VALVES ARMATUREN. Catalogue & Prices Katalog & Preise Edition 10/ Auflage 10/

Ähnliche Dokumente
42 QUALITY SINCE Ball Valves KUGELHÄHNE

VALVES ARMATUREN. Catalogue Katalog Edition 11/ Auflage 11/

Kugelhähne Ball-valves

VENUS TECHNICAL FEATURES:

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media

Bronze BR - B 584 Spring: Stainless steel / AISI 316 Valve disc: Stainless steel / AISI 316 L

Specification. DESIGN Body consists of one part MR3400xx approval acc. to 1935/2004/EC. CONNECTION Female thread 1 /4" up to 4" acc.

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

Gehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel

Technische Dokumentation Technical Documentation

FSKH-Schmiedestahl Flanschkugelhähne Flanged ball valves forged-type

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold.

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

_02 Eastern Europe,02/2011. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Technical details subject to change without notice / Tolerances acc. to DIN/ANSI standards, other dimensions approximate

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

Logafix Membran-Sicherheitsventil

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group

Edelstahl gewindefittings Stainless steel threaded fittings

Inhaltsverzeichnis Index

Butterfly Valve Type AK03 / AK04

Überströmventil Pressure Relief Valve. Version: Liquid and gas-tight valve bonnet Ventilgehäuse aus Rotguss

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

SKH - Schmiedestahl Kugelhähne Forged ball valves

EDELSTAHL STAINLESS STEEL

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00

Produktübersicht. Production review. made in Italy

Logafix Membran-Sicherheitsventil 2,5 und 3 bar

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

BROEN BALLOMAX PN40, DN 15-50

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel. AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

direktgesteuert direct acting

INNOVATIVE PRESSURE COMPETENCE Deaerator & sludge trap

_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

Flow through sight glasses Nr. 440/450

P A max. 100bar A P max. 16bar

Kompakt doppelt exzentrische Kugelhähne Compact double offset Ball Valves

Absperrarmaturen. Absperrarmaturen. Shut off valves.

21010L. Kühlsystem Test- und Auffüllgerät. 6 tlg. BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL

Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series.

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

Bestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15

Electrical tests on Bosch unit injectors

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

Absperrventile. Kugelhähne 5./ 1. Rückschlagventile 5./ 1. Füll- und Entleerungshahn KFG 5./ 1. Absperrventile 5./ 2. Hahnoberteile 5./ 2. 5.

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

HERMANN SCHMIDT. Katalog Preisliste 2013 Edelstahl-Gewindefittings. Catalogue Price List 2013 Stainless Steel Threaded Fittings

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

NEW. TYPE. PAT. PENDING Safety type coupler with safety sleeve Sicherheitstyp Kupplung mit Schutzhülse COUPLING TECHNOLOGY

Schraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303

Flansch-Hebel-Sicherheitsventile

Materialverteiler Material distributor

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

fir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings


Specification. DESIGN Pressure actuated needle valve with electropneumatic. OPERATION Continuous control

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Wall Connecting. Profiles - WCP

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Kug el hähne. Kugelhähne. Ball - Valves

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Umschaltventile Magnete

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

a new line of steam sterilizers

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

Manometerabsperrventile MAV23456; MAV23452; MAV23454 manometer gauge valves MAV23456; MAV23452; MAV23454

Kugelhähne. Preis pro Stück. Nr. Ausführung:

Rohrschieber Slide Valve

Durchflussmesser Verschraubungen Fittings. Durchfluss Schau-Glas-Indicator

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Wellschlauch mit einer Umflechtung Corrugated hose with one braiding

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

PSA SEGURO Flexikeil-Absperrschieber PSA SEGURO Flexible Wedge Gate Valve

Type P, S & RSP - Ball bearing, bellows system cartridge Series 9000

Transkript:

VALVES ARMATUREN Catalogue & Prices Katalog & Preise Edition 10/2014-15 - Auflage 10/2014-15

IMT ARMATUREN quality starts at the engineering stage and goes from the choice of the raw material, through production, to fi nal testing and packaging. IMT ARMATUREN uses only alloys according to European Standards. Every valve passes rigorous quality tests, before it goes into your job, to make sure it will perform fl owlessly. Every valve is pressure tested before it is packaged in rugged boxes with bar coded labels; ideal for inventory control. When you see the name IMT ARMATUREN on a valve, you are assured trouble-free service. IMT ARMATUREN offers a full line of industrial, plumbing and heating valves. Forging brass according to DIN EN 12165 + Specific Requirements of alloy according to HCACL 4MS/UBA, April 2013 Press-Messinglegierung gemäss DIN EN 12165 + Spezifikationen für Werkstoff laut 4MS/UBA-Liste, Stand April 2013 DIN EN Element Cu Pb Sn Fe Ni Al Si Zn CuZn40Pb2 CW617N min. max. 57,0 60,0 1,6 2,2-0,3-0,3-0,1-0,05-0,03 - rest Machining brass according to DIN EN 12164 + Specific Requirements of alloy according to HCACL 4MS/UBA, April 2013 Messing-Drehteile gemäss DIN EN 12164 + Spezifikationen für Werkstoff laut 4MS/UBA-Liste, Stand April 2013 DIN EN Element Cu Pb Sn Fe Ni Al Si Zn CuZn39Pb3 CW614N min. max. 57,0 62,0 2,5 3,5-0,3-0,3-0,2-0,05-0,03 - rest Die Qualität von IMT ARMATUREN wird bereits bei der Entwicklung neuer Produkte geplant; sie zieht sich durch die Konstruktion, Auswahl der Rohstoffe, die gesamte Produktion, bis hin zur Verpackung und den Versand. IMT ARMATUREN verwendet nur Legierungen nach Europäischen Normen. Bevor IMT Armaturen vom Kunden eingebaut werden, durchlaufen sie verschiedene Prüfstationen; vor dem endgültigen Verpacken werden sie Stück für Stück druckgeprüft und in mit Barcodes versehene Kartons verpackt. Ideal für die Lagerkontrolle. Also, wenn Sie den Namen IMT ARMATUREN lesen, haben Sie die Gewissheit, dass Sie Armaturen einbauen, die problemlos funktionieren. IMT ARMATUREN führt ein grosses Programm an Industrie-, Heizungs- und Sanitärarmaturen. APPROVALS ZULASSUNGEN ROSTECHNADZOR (GGTN) 2 QUALITY SINCE 1972 1 inch = 25,4 mm 1 psi = 0,0689 bar; 1 bar = 14,5 psi 1 C = ((1 C x 1,8) + 32) F 1 kg = 2,205 lb; 1 lb = 0,454 kg

Switzerland - Schweiz Italy - Italien SWITZERLAND IMT ARMATUREN AG Sonnenstr. 8-10 CH - 9434 Au / St.Gallen Tel. +41/71/744.39.71 - Fax +41/71/744.44.21 www.imt-ch.com - sales@imt-ch.com ITALY IMT ARMATUREN S.R.L. Via delle Fontane, 66 I - 13011 Borgosesia (VC) Tel. +39/0163/204.555 - Fax +39/0163/204.556 www.imt-ch.com - sales@imt-ch.com IMT ARMATUREN SRL has a certified quality system management according to ISO 9001:2008. Certificate Nr. 214586 IMT ARMATUREN SRL verwendet ein zertifiziertes Qualitätssystem laut ISO 9001:2008. Zertifikat Nr. 214586 Illustrations are actual representations of a certain size of each line of products but do not necessarily represent all sizes in all details. The designs, materials, and/or specifi cations shown are subject to change without notice due to IMT ARMATUREN continuing program of improvement. This catalogue replaces all previous catalogues and brochures. All rights reserved. This publication is fully protected by copyright and nothing that appears in it may be reproduced, either wholly or in part, without special permission. See the actual Terms and Conditions on page 80. Die Illustrierungen sind aktuelle Darstellungen von einer bestimmten jeder Produktreihe; sie repräsentieren nicht alle Grössen im Detail. Das Design, Material und die Masse sind unverbindlich. IMT ARMATUREN behält sich vor, Änderungen ohne Absprache vorzunehmen. Mit Erscheinen dieses Kataloges werden alle vorherigen Kataloge und Prospekte ungültig. Nachdruck und fotomechanische Wiedergabe, auch auszugsweise, bedürfen ausdrücklicher Genehmigung der Firma IMT ARMATUREN AG. Die geltenden IMT ARMATUREN Verkaufs- und Lieferbedingungen fi nden Sie auf Seite 81. QUALITÄT SEIT 1972 3

INDEX A B C E F G H I K M L O P R S T W Product Index Page Accessories for Air Vents 33 Accessories for Ball Valves 74-76 Actuator for Ball Valves 71-72 Adapter for Colombo Air Vent 32 Air Inlet Preventer 33 Air Separator "Air Terminator" 22, 35 Air Separator "Air Terminator" for Solar Applications 35 Automatic Air Vents 22-38 Automatic Air Vents for Solar Application 35-38 Backfl ow Preventer Assembly 6-7 Backfl ow Preventer for Completion of an Extraction Valve/Bibcock 9 Backfl ow Preventer for Completion of Water Columns 9, 11 Backfl ow Preventer for vertical Application 10 Backfl ow Preventers 6-11 Ball Valve to service and test Expansion Tanks 15, 40 Ball Valve to service and test Expansion Tanks in Solar Systems 40 Ball Valve with Drain 63 Ball Valve with Hose Union 64 Ball Valves 46-73 Ball Valves for Gas 46-49 Ball Valves for Potable Water 52-55, 58-60 Ball Valves with Electric Actuator 71-72 Bibcock 65 Bimetall Thermometer 77 Boiler Filling and Drain Valve for Solar Systems 39 Boiler Filling and Drain Valves 39, 67-68 Boiler Safety Groups 14 Cap for Filters 570 and 571 45 Cartridge for Filters 570 and 571 45 Check Valves 19-20, 41 Check Valves for Solar Systems 41 Colombo Air Vents 31-32 Control Ball Valve with Electric Actuator 72 Elite Air Vents 23, 36 Elite Solar Air Vent 36 Excellent Air Vents 26-27 Extraction Valve with integrated Backflow Preventer 8 Filling Assembly 7 Filling Unit 21 Filters for cold and hot water 43 Flanged Ball Valve 56-57, 73 Flanged Shut-off Valves with/without non-return valve 56-57 Gas Ball Valves 46-49 Gas Safety Shutt-off Valve 46-47 Gasket for Filters 570 and 571 45 Gate Valve 70 Handles 74-76 Heating Water Treatment 12-13 High Pressure Air Vent 25 High Temperature Resistant Ball Valve 49 Insulation for Ball Valves 76 Kombi Air Vent 34 Locking Handle 75 Memory Stop 75 Micro Air Vents 29-30 Mini Ball Valve 69 Minival Air Vents 28, 38 Minival Solar Air Vent 38 Multilogo 50-51 Original Air Vents 24, 37 Original Solar Air Vent 37 Pressure Gauge 77 Pressure Gauge Push-Button Valve 65 Pressure Reducing Valve 18 Pressure Relief Valves 16-17, 42 Pressure Relief Valve for Solar Systems 42 Radiator Air Vents 31-33 Repair Set for Ball Valves 78 Sampling Valve 66 Set Sampling Valve with Adapter and Thermometer 66 Stem Extension 74 Stop Valves for Air Vents 23-26, 28-30, 36-38 Stop Valves for Solar Air Vents 36-38 Strainers 44-45 Test Kit for Backflow Preventers 11 Thermal Safety Valve 21 Thermostatic Mixing Valve 18, 42 Thermostatic Mixing Valve for Solar Systems 42 Three-Way Ball Valve 70-71 Waste Connector 33 Chemical Resistance for Ball Valves 79 Terms and Conditions 80 Series Index Page 001 33 002 33 005 76 005 A 76 008 75 009 75 010 74 011 74 012 75 014 75 015 76 016 76 017 76 018 75 019 74 020 74 021 74 030 71 031 72 100 77 101 24 101S 37 105 15 105S 40 108 14 109 14 111 23-26, 28-30, 36-38 115 33 116 31 117 32 117R 32 120 29 120L 30 121 28 121S 38 123 25 124 22 124S 35 125 23 125S 36 126 26 126K 27 129 34 130 16 131 17 131S 42 132 16 133 17 235 19 235.O 19 235S 41 236 19-20 236.O 19-20, 41 237 19-20 237.O 19-20 255 67 260 21 265 67 275 68 275S 39 279 21 285 68 295 68 300 8 301V 10 302 9 303K 6 305K 7 307 11 321 12 321.K 12 321.VE 13 322.K 13 322 KA 13 391 70 491 61-64 492 58-59 500 18 500S 42 515 18 542 G/W 73 543 70 543+030 71 Series Index Page 553 43 554 43 569 77 570 44 570.F 45 570.G 45 570.K 45 571 44 576 FFL 57 581 69 583 60 587 65 591 FFL F 56 591 FFL FS 56 591 FFL MT 56 591 FFL MTS 56 593 48 594 39, 52-55 595 49 595HT 49 598+031 72 660 65 670 66 671 66 695 46-47 695A 47 3000.TK 11 MULTILOGO 51-51 REP.SET.KH 78 4 QUALITY SINCE 1972

A D CB E F G H K I L M O N P R S T V Z Produkt-Verzeichnis Seite Abschliessbarer Griff 75 Absperrventile für Schnellentlüfter 23-26, 28-30, 36-38 Absperrventile für Solar Schnellentlüfter 36-38 Adapter für Colombo Schnellentlüfter 32 Antrieb für Kugelhahn 71-72 Auslaufkugelhahn 65 Bimetall-Thermometer 77 Colombo Schnellentlüfter 31-32 Dichtung für Schmutzfänger 45 Drehbegrenzer 75 Dreiwege-Kugelhahn 70-71 Druckminderer 18 Elite Schnellentlüfter 23, 36 Elite Solar Schnellentlüfter 36 Entnahmearmatur mit integriertem Systemtrenner 8 Excellent Schnellentlüfter 26-27 Filter für Kalt- und Heisswasser 43 Flanschkugelhahn 56-57, 73 Füllgruppe 21 Gasanschluss-Kugelhahn 46-47 Gaskugelhähne 46-49 Griffe 74-76 Heizkörper Schnellentlüfter 31-33 Heizungswasseraufbereitung 12-13 Hochdruck- Schnellentlüfter 25 HTB Kugelhahn 49 Isolierung für Kugelhähne 76 Kappenventil für Solaranlagen 40 Kappenventile 15, 40 Kesselfüll- und Entleerungshähne (KFE) 39, 67-68 Kesselfüll- und Entleerungshahn (KFE) für Solaranlagen 39 Kesselsicherheitsgruppen 14 Kombi Schnellentlüfter 34 Kugelhahn mit elektrischem Antrieb 71-72 Kugelhahn mit Entleerungshähnchen 63 Kugelhahn mit Űberwurfmutter und Tülle 64 Kugelhähne 46-73 Kugelhähne für Gas 46-49 Kugelhähne für Trinkwasser 52-55, 58-60 Luftabscheider "Air Terminator" 22, 35 Luftabscheider "Air Terminator" für Solaranlagen 35 Lufteintrittssperre 33 Manometer 77 Manometer-Druckknopfhahn 65 Membransicherheitsventile 16-17, 42 Membransicherheitsventil für Solaranlagen 42 Micro Schnellentlüfter 29-30 Mini-Kugelhähne 69 Minival Schnellentlüfter 28, 38 Minival Solar Schnellentlüfter 38 Muffenabsperrschieber 70 Multilogo 50-51 Nachfüllkombination 7 Original Schnellentlüfter 24, 37 Original Solar Schnellentlüfter 37 Probeentnahmeventil 66 Pumpenflanschkugelhähne mit/ohne Schwerkraftbremse 56-57 Regelkugelhahn mit elekrischem Antrieb 72 Reparaturset für Kugelhähne 78 Rückschlagventile 19-20, 41 Rückschlagventile für Solaranlagen 41 Schmutzfänger 44-45 Schnellentlüfter 22-38 Schnellentlüfter für Solaranlagen 35-38 Set Probeentnahmeventil mit Adapter und Thermometer 66 Sieb für Schmutzfänger 45 Spindelverlängerung 74 Spritzauffänger 33 Systemtrenner 6-11 Systemtrenner zum Nachrüsten einer Entnahmearmatur 9 Systemtrenner zum senkrechten Einbau 10 Systemtrenner zur Nachrüstung von Standrohren 9, 11 Systemtrennerkombination 6-7 Test-Kit für Systemtrenner 11 Thermische Ablaufsicherung 21 Thermostatischer Wassermischer 18, 42 Thermostatischer Wassermischer für Solaranlagen 42 Verschlusskappe für Schmutzfänger 45 Zubehör für Kugelhähne 74-76 Zubehör für Schnellentlüfter 33 Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen 81 Beständigkeitsliste für Kugelhähne 79 Artikel-Verzeichnis Seite 001 33 002 33 005 76 005 A 76 008 75 009 75 010 74 011 74 012 75 014 75 015 76 016 76 017 76 018 75 019 74 020 74 021 74 030 71 031 72 100 77 101 24 101S 37 105 15 105S 40 108 14 109 14 111 23-26, 28-30, 36-38 115 33 116 31 117 32 117R 32 120 29 120L 30 121 28 121S 38 123 25 124 22 124S 35 125 23 125S 36 126 26 126K 27 129 34 130 16 131 17 131S 42 132 16 133 17 235 19 235.O 19 235S 41 236 19-20 236.O 19-20, 41 237 19-20 237.O 19-20 255 67 260 21 265 67 275 68 275S 39 279 21 285 68 295 68 300 8 301V 10 302 9 303K 6 305K 7 307 11 321 12 321.K 12 321.VE 13 322.K 13 322 KA 13 391 70 491 61-64 492 58-59 500 18 500S 42 515 18 542 G/W 73 543 70 543+030 71 Artikel-Verzeichnis Seite 553 43 554 43 569 77 570 44 570.F 45 570.G 45 570.K 45 571 44 576 FFL 57 581 69 583 60 587 65 591 FFL F 56 591 FFL FS 56 591 FFL MT 56 591 FFL MTS 56 593 48 594 39, 52-55 595 49 595HT 49 598+031 72 660 65 670 66 671 66 695 46-47 695A 47 3000.TK 11 MULTILOGO 51-51 REP.SET.KH 78 INHALTSVERZEICHNIS QUALITÄT SEIT 1972 5

BACKFLOW PREVENTER SYSTEMTRENNER 303K Backflow Preventer Assembly Type BA Systemtrennerkombination Typ BA G L D H1 H2 SW 1/2 214 25 70 80 26 3/4 220 25 70 80 32 s in mm Backfl ow Preventer Assembly Type BA according to DIN EN 1717. According to this standard the water quality falls into 5 classes depending on the degree of contamination. This assembly provides protection against non-potable water up to class of risk 4; the ones which may be protected through a device. The highest class of risk 5 has to be secured only through a free outlet. IMT Backfl ow Preventers work according to the reduced pressure zone principle, the three-chamber system, where the intermediate pressure zone, separated from the other two through a check valve, can be vented to the atmosphere. This occurs automatically when the pressure drop between upstream and intermediate pressure zone reaches the value of 0,14 bar. DVGW certifi ed. Consisting of: Backfl ow Preventer Type BA Fig. 301 Test Cocks Fig. 581 and Shutoff Valves Fig. 583 Structural Pressure PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 65 C (149 F) Short peaks max. 80 C (176 F) Fluid: water Forged Brass Body Chrome Plated Test Cocks Systemtrennerkombination Typ BA nach DIN EN 1717. Laut dieser Norm ist die Wasserqualität je nach Grad der Verschmutzung in 5 Klassen eingeteilt. Diese Kombination erlaubt Absicherung gegen Nichttrinkwasser bis zur Gefahrenklasse 4, der höchsten Gefahrenklasse, die mit einer Armatur abgesichert werden darf. Die höchste Gefährdungsklasse 5 kann nur über einen freien Auslauf abgesichert werden. IMT Systemtrenner arbeiten nach dem Dreikammer-System, wobei eine zur Atmosphäre belüftbare Mittelkammer durch je einen Rückfl ussverhinderer gegenüber der Eingangskammer und der Ausgangskammer getrennt ist. Die Belüftung der Mittelkammer erfolgt dann, wenn das Druckgefälle zwischen Eingangs- und Mittelkammer auf 0,14 bar abgesunken ist. DVGW zertifi ziert. Bestehend aus: Systemtrenner Typ BA Art. 301 Prüfhähnen Art. 581 und Wartungsabsperrungen Art. 583 Nenndruck PN 10 Max. _ Temperatur 65 C kurzzeitig 80 C Medium: Wasser Gehäuse aus Pressmessing, gelb Prüfhähne aus Stangenmaterial, verchromt 303K Size 30304K 1/2 1/8 324,73 30306K 3/4 1/8 353,92 Backfl ow Preventer complete with Test Cocks, without Shutoff Valves, available as Fig. 301 Systemtrenner komplett mit Prüfhähnen, ohne Wartungsabsperrungen, als Art. 301 verfügbar For Test Cocks Fig. 581 see page 69 Für Prüfhähne Art. 581 siehe Seite 69 For Shutoff Valves Fig. 583 see page 60 Für Wartungsabsperrungen Art. 583 siehe Seite 60 6 QUALITY SINCE 1972

305K Filling Assembly Type BA Nachfüllkombination Typ BA G L D H1 H2 SW 1/2 258 25 93 80 26 3/4 264 25 93 80 32 BACKFLOW PREVENTER SYSTEMTRENNER s in mm Filling Assembly Type BA according to DIN EN 1717. According to this standard the water quality falls into 5 classes depending on the degree of contamination. This assembly provides protection against non-potable water up to class of risk 4; the ones which may be protected through a device. The highest class of risk 5 has to be secured only through a free outlet. IMT Backfl ow Preventers work according to the reduced pressure zone principle, the three-chamber system, where the intermediate pressure zone, separated from the other two through a check valve, can be vented to the atmosphere. This occurs automatically when the pressure drop between upstream and intermediate pressure zone reaches the value of 0,14 bar. DVGW certifi ed. Consisting of: Backfl ow Preventer Type BA Fig. 301 Filling Group Fig. 260 Pressure Gauge with connection thread 1/4 Fig. 100 Test Cocks Fig. 581 and Shutoff Valves Fig. 583 Structural Pressure PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 65 C (149 F) Short peaks max. 80 C (176 F) Fluid: water Forged Brass Body Chrome Plated Test Cocks Systemtrenner-Nachfüllkombination Typ BA nach DIN EN 1717. Laut dieser Norm ist die Wasserqualität je nach Grad der Verschmutzung in 5 Klassen eingeteilt. Diese Kombination erlaubt Absicherung gegen Nichttrinkwasser bis zur Gefahrenklasse 4, der höchsten Gefahrenklasse, die mit einer Armatur abgesichert werden darf. Die höchste Gefährdungsklasse 5 kann nur über einen freien Auslauf abgesichert werden. IMT Systemtrenner arbeiten nach dem Dreikammer-System, wobei eine zur Atmosphäre belüftbare Mittelkammer durch je einen Rückfl ussverhinderer gegenüber der Eingangskammer und der Ausgangskammer getrennt ist. Die Belüftung der Mittelkammer erfolgt dann, wenn das Druckgefälle zwischen Eingangs- und Mittelkammer auf 0,14 bar abgesunken ist. DVGW zertifi ziert. Bestehend aus: Systemtrenner Typ BA Art. 301 Füllgruppe Art. 260 Manometer mit Anschluss 1/4 Art. 100 Prüfhähnen Art. 581 und Wartungsabsperrungen Art. 583 Nenndruck PN 10 Max. _ Temperatur 65 C kurzzeitig 80 C Medium: Wasser Gehäuse aus Pressmessing, gelb Prüfhähne aus Stangenmaterial, verchromt 305K Size 30504K 1/2 1 359,54 30506K 3/4 1 395,49 For Filling Group Fig. 260 see page 21 Für Füllgruppe Art. 260 siehe Seite 21 For Pressure Gauge Fig. 100 see page 77 Für Manometer Art. 100 siehe Seite 77 For Test Cocks Fig. 581 see page 69 Für Prüfhähne Art. 581 siehe Seite 69 For Shutoff Valves Fig. 583 see page 60 Für Wartungsabsperrungen Art. 583 siehe Seite 60 QUALITÄT SEIT 1972 7

BACKFLOW PREVENTER SYSTEMTRENNER 300 Extraction Valve with integrated Backflow Preventer Type BA Entnahmearmatur mit integriertem Systemtrenner Typ BA G G1 L L1 L2 L3 H H1 H2 1/2 3/4 108 75 58 100 120 40 80 3/4 3/4 108 75 58 100 120 40 80 3/4 1 108 75 58 100 123 40 83 s in mm Extraction Valve conceived for drain systems or outdoors applications (garden valve). The assembly consists of a Ball Valve and a Reduced Pressure Zone Backfl ow Preventer Type BA according to DIN EN 1717. According to this standard the water quality falls into 5 classes depending on the degree of contamination. This assembly provides protection against non-potable water up to class of risk 4; the ones which may be protected through a device. The highest class of risk 5 has to be secured only through a free outlet. IMT Backfl ow Preventers work according to the reduced pressure zone principle, the three-chamber system, where the intermediate pressure zone, separated from the other two through a check valve, can be vented to the atmosphere. This occurs automatically when the pressure drop between upstream and intermediate pressure zone reaches the value of 0,14 bar. Chrome Plated Brass Body Chrome Plated Ball With MULTILOGO black Handle with green round and long inserts. Structural Pressure PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 65 C (149 F) Short peaks max. 80 C (176 F) Fluid: water Armatur zum Einbau über einem Entwässerungsgegenstand oder im Freien (Gartenventil) konzipiert. Die Armatur besteht aus einem Kugelhahn und einem nachgeschalteten Systemtrenner Typ BA nach DIN EN 1717. Laut dieser Norm ist die Wasserqualität je nach Grad der Verschmutzung in 5 Klassen eingeteilt. Der Systemtrenner Typ BA erlaubt Absicherung gegen Nichttrinkwasser bis zur Gefahrenklasse 4, der höchsten Gefahrenklasse, die mit einer Armatur abgesichert werden darf. Die höchste Gefährdungsklasse 5 kann nur über einen freien Auslauf abgesichert werden. IMT Systemtrenner arbeiten nach dem Dreikammer-System, wobei eine zur Atmosphäre belüftbare Mittelkammer durch je einen Rückfl ussverhinderer gegenüber der Eingangskammer und der Ausgangskammer getrennt ist. Die Belüftung der Mittelkammer erfolgt dann, wenn das Druckgefälle zwischen Eingangs- und Mittelkammer auf 0,14 bar abgesunken ist. Gehäuse aus Pressmessing, verchromt Verchromte Kugel Mit Multilogo Griff, Farbe schwarz, mit grüner Abdeckkappe und Beschriftungsleiste Nenndruck PN 10 Max. _ Temperatur 65 C kurzzeitig 80 C Medium: Wasser 300 Size 30004 1/2 x 3/4 1/8 204,29 30006 3/4 x 3/4 1/8 264,99 30008 3/4 x 1 1/8 275,60 8 QUALITY SINCE 1972

302 Backflow Preventer Type BA for Completion of an Extraction Valve/Bibcock Systemtrenner Typ BA zum Nachrüsten einer Entnahmearmatur DN G G1 H L 1/2 3/4 3/4 89 75 3/4 1 3/4 89 75 3/4 1 1 92 75 s in mm BACKFLOW PREVENTER SYSTEMTRENNER Fig. 302 complete with Hose Bibcok Fig. 579 available on demand Art. 302 komplett mit Auslaufventil Art. 579 auf Anfrage verfügbar This Backfl ow Preventer was designed according to DIN EN 1717. According to this standard the water quality falls into 5 classes depending on the degree of contamination. This assembly provides protection against non-potable water up to class of risk 4; the ones which may be protected through a device. The highest class of risk 5 has to be secured only through a free outlet. IMT Backfl ow Preventers work according to the reduced pressure zone principle, the three-chamber system, where the intermediate pressure zone, separated from the other two through a check valve, can be vented to the atmosphere. This occurs automatically when the pressure drop between upstream and intermediate pressure zone reaches the value of 0,14 bar. Designed for application on extraction valves/bib cocks with hose connection Safety screw and protection cap against tampering Mesh Filter Disc against dirt Freeze proof DVGW certifi ed. Chrome Plated Brass Body Structural Pressure PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 65 C (149 F) Short peaks max. 80 C (176 F) Fluid: water Dieser Systemtrenner wurde nach der Norm DIN EN 1717 entwickelt. Laut dieser Norm ist die Wasserqualität je nach Grad der Verschmutzung in 5 Klassen eingeteilt. Der Systemtrenner Typ BA erlaubt Absicherung gegen Nichttrinkwasser bis zur Gefahrenklasse 4, der höchsten Gefahrenklasse, die mit einer Armatur abgesichert werden darf. Die höchste Gefährdungsklasse 5 kann nur über einen freien Auslauf abgesichert werden. IMT Systemtrenner arbeiten nach dem Dreikammer-System, wobei eine zur Atmosphäre belüftbare Mittelkammer durch je einen Rückfl ussverhinderer gegenüber der Eingangskammer und der Ausgangskammer getrennt ist. Die Belüftung der Mittelkammer erfolgt dann, wenn das Druckgefälle zwischen Eingangs- und Mittelkammer auf 0,14 bar abgesunken ist. Zum nachträglichen Anbau an eine Entnahmearmatur mit Schlauchanschluss konzipiert Sicherungsschraube und Schutzkappe gegen Manipulationen Sieb gegen Schmutzeintrag Frostsicher DVGW zertifi ziert. Gehäuse aus Pressmessing, verchromt Nenndruck PN 10 Max. _ Temperatur 65 C kurzzeitig 80 C Medium: Wasser 302 Upper Connection Anschluss oben Bottom Connection Anschluss unten 30204 3/4 3/4 1/4 182,11 30206 1 3/4 1/4 204,29 30208 1 1 1/4 233,48 579+302 579+30204 2 198,61 579+30206 2 227,69 579+30208 2 256,88 QUALITÄT SEIT 1972 9

BACKFLOW PREVENTER SYSTEMTRENNER 301V Backflow Preventer Type BA for vertical application Systemtrenner Typ BA zum senkrechten Einbau DN G H L1 L2 L3 3/4 3/4" 89 40 71 57 s in mm This Backflow Preventer was designed according to DIN EN 1717. According to this standard the water quality falls into 5 classes depending on the degree of contamination. This assembly provides protection against non-potable water up to class of risk 4; the ones which may be protected through a device. The highest class of risk 5 has to be secured only through a free outlet. IMT Backflow Preventers work according to the reduced pressure zone principle, the threechamber system, where the intermediate pressure zone, separated from the other two through a check valve, can be vented to the atmosphere. This occurs automatically when the pressure drop between upstream and intermediate pressure zone reaches the value of 0,14 bar. Designed for vertical application Mesh Filter Disc against dirt DVGW certifi ed. Chrome Plated Brass Body Structural Pressure PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 65 C (149 F) Short peaks max. 80 C (176 F) Fluid: water Dieser Systemtrenner wurde nach der Norm DIN EN 1717 entwickelt. Laut dieser Norm ist die Wasserqualität je nach Grad der Verschmutzung in 5 Klassen eingeteilt. Der Systemtrenner Typ BA erlaubt Absicherung gegen Nichttrinkwasser bis zur Gefahrenklasse 4, der höchsten Gefahrenklasse, die mit einer Armatur abgesichert werden darf. Die höchste Gefährdungsklasse 5 kann nur über einen freien Auslauf abgesichert werden.imt Systemtrenner arbeiten nach dem Dreikammer-System, wobei eine zur Atmosphäre belüftbare Mittelkammer durch je einen Rückflussverhinderer gegenüber der Eingangskammer und der Ausgangskammer getrennt ist. Die Belüftung der Mittelkammer erfolgt dann, wenn das Druckgefälle zwischen Eingangs- und Mittelkammer auf 0,14 bar abgesunken ist. Zum senkrechten Einbau konzipiert Sieb gegen Schmutzeintrag DVGW zertifiziert. Gehäuse aus Pressmessing, verchromt Nenndruck PN 10 Max. _ Temperatur 65 C kurzzeitig 80 C Medium: Wasser 301V Upper Connection Anschluss oben Bottom Connection Anschluss unten 30104V 3/4 3/4" 1/5 196,31 10 QUALITY SINCE 1972

3000.TK Test Kit for Backflow Preventers Test-Kit für Systemtrenner 3000.TK 3000.TK 1 1.634,32 BACKFLOW PREVENTER SYSTEMTRENNER This Test Kit is used to test the correct function of IMT backflow preventers, working with inlet pressure till 10 bar (145 psi) and ΔP max. 1,5 bar (21,75 psi). Available in a practical carrying case equipped with: Differential pressure gauge 0-16 bar 2 hoses x 1m with connection 3/8 Pressure gauge with 0-4 bar range Gaskets Connections 1/4 and 1/2 Gauge type: Diaphragm differential pressure Max. static pressure: 25 bar (362,5 psi) Pressure range: 0-16 bar Overpressure safety: up to 25 bar (362,5 psi) on both sides Accuracy class: 2,5 Hose length: 2 hoses x 1 m with connection 3/8 Connections 1/4 and 1/2 delivered separately in the case Dieses Test-Kit ist für das Prüfen der richtigen Funktionalität von IMT Systemtrennern, die mit Eingangsdruck bis 10 bar und ΔP max. 1,5 bar eingesetzt werden. Erhältlich in einem praktischen Koffer komplett mit: Differenzdruckmanometer 0-16 bar 2 Flexrohren x 1 m mit Anschluss 3/8 Manometer mit Skala 0-4 bar Dichtungen Anschlüssen 1/4 und 1/2 Anzeigetyp: Membran-Differenzdruckmesser Max. statischer Druck: 25 bar Messbereich: 0-16 bar Überdrucksicherheit: beidseitig bis 25 bar Genauigkeitsklasse: 2,5 Länge der Flexrohre: 2 Rohre x 1 m mit Anschluss 3/8 Anschlüsse 1/4 und 1/2 separat im Koffer, mitgeliefert 307 Backflow Preventer Type BA Systemtrenner Typ BA 307 Size 30712 1 1/2 1 1.126,53 30716 2 1 1.126,53 A B 1 1/2 1 1/2 2 2 1 1/2 2 2 1 1/2 s in mm Backflow Preventer Type BA designed according to DIN EN 1717. For completion of existing water columns. The Backflow Preventer can also be installed vertically (arrow always downwards). Thread connections are interchangeable in 16 possible types of connections (inlet available in 1 1/2 female or male, alternatively in 2 female or male, outlet available in 1 1/2 female or male, alternatively in 2 female or male). Systemtrenner Typ BA, nach der Norm DIN EN 1717 entwickelt. Zur Nachrüstung vorhandener Standrohre. Der Systemtrenner kann auch senkrecht montiert werden (Pfeil immer nach unten zeigend). Gewindeanschlüsse untereinander austauschbar, dadurch 16 mögliche Anschlussvarianten (Eingangsseite erhältlich in 1 1/2 IG oder AG, alternativ in 2 IG oder AG, Ausgangsseite erhältlich in 1 1/2 IG oder AG, alternativ in 2 IG oder AG). Body: Stainless Steel Connections: Brass from barstock Structural Pressure PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 65 C (149 F) Short peaks max. 80 C (176 F) Fluid: water Körper: Edelstahl Anschlüsse: Messing aus Stangenmaterial Nenndruck PN 10 Max. _ Temperatur 65 C kurzzeitig 80 C Medium: Wasser 307 FF 307 FM 307 MM 307 MF Female Ends Innen- x Innengewinde Female/Male Ends Innen- x Aussengewinde Male Ends Aussen- x Aussengewinde Male/Female Ends Aussen- x Innengewinde QUALITÄT SEIT 1972 11

HEATING WATER TREATMENT HEIZUNGSWASSERAUFBEREITUNG 321 Heating Filling Unit according to VDI 2035 Heizungsnachfüllstation nach VDI 2035 321 Size 32104 1/2" 1 635,00 32106 3/4" 1 655,00 G L H1 H2 1/2 382 93 536 3/4 382 93 536 s in mm The heating systems have become in recent years more compact; smaller heat exchange surfaces can offer today much higher performance than before. This makes them however more subject to malfunction. If the heating system operates with inadequate water quality the consequences are: corrosion, lime deposits, sludge and air in the system. For this reason heating systems are to be fi lled and shall work with soft water, according to the VDI 2035 regulations. Thanks to a mixture of selected ion exchange resins and a ph stabilizer in the fi rst fi lling operation, the water is largely demineralized (>0,5 dh) and alkalized to ph values between 8.2 to 8.7. As the corrosive ions, such as chloride and sulfate, are also removed, a better protection against corrosion is provided without the help of chemical inhibitors. At the same time water conductivity is reduced. Consisting of: Heating fi lling unit complete with fi lling assembly and backfl ow preventer Type BA, Fig. 305K (see page 7) Heating demineralization unit complete with water meter, cartridge with capacity 4000 dh x Liter Connections 1/2-3/4 Brass body For the fixing of the unit on the wall we provide a mounting bracket. Screws and plugs not included. Die Heizsysteme werden in den letzten Jahren immer kompakter und kleinere Wärmeübertragungsfl ächen bringen heute höchste Leistung. Damit sind sie aber auch gegen Störungen anfälliger. Wird eine Heizung mit Wasser unzureichender Qualität betrieben, folgen Korrosion, Kalkausfällungen, Schlamm- und Luftbildung. Daher schreibt die VDI 2035 das Befüllen und den Betrieb von Heizungsanlagen mit weichem Wasser vor. Durch eine Mischung ausgewählter Ionenaustauschharze und eines ph- Stabilisators bei der Erstbefüllung wird das Wasser weitgehend entmineralisiert (>0,5 dh) und gleichzeitig auf ph-werte zwischen 8,2 und 8,7 alkalisiert. Da auch die korrosiven Ionen wie Chlorid und Sulfat entfernt werden, ist ein dauerhafterer Korrosionsschutz auch ohne chemische Inhibitoren gegeben. Gleichzeitig wird die Leitfähigkeit des Wassers abgesenkt. Bestehend aus : Heizungs-Fülleinheit komplett mit Nachfüllkombination Typ BA, Art. 305K (siehe Seite 7) Heizungs- Enthärtungseinheit mit Wasserzähler und Kartusche mit Kapazität 4000 dh x Liter Anschlussgewinde 1/2-3/4 Gehäuse aus Pressmessing, gelb Zur Befestigung der Heizungsnachfüllstation an der Wand stellen wir einen Haltebügel zur Verfügung. Schrauben und Dübel nicht inbegriffen. 321.K Cartridge for the heating filling unit Kartusche zur Heizungsnachfüllstation 321.K 321.K 1 199,00 12 QUALITY SINCE 1972

321.VE 321.VE Size 32104.VE 1/2" 1 475,00 32106.VE 3/4" 1 495,00 Heating Filling Set Heizungsnachfüllungs-Einheit Heating fi lling unit (without fi lling assembly Fig. 305.K) equipped with: Water meter, Fig. 568 Cartridge for the heating fi lling unit, Fig. 321.K Two shut-off valves, Fig. 583 Heizungsbefüllstation (ohne Nachfüllkombination Art. 305.K) komplett mit: Wasserzähler, Art. 568 Kartusche zur Heizungsnachfüllstation, Art. 321.K Zwei Absperrventilen, Art. 583 HEATING WATER TREATMENT HEIZUNGSWASSERAUFBEREITUNG 322.K Cartridge for the first filling according to VDI 2035 Heizungspatrone für die Erstbefüllung nach VDI 2035 With ph stabilizer specially designed for universal application, even for aluminum heat exchangers Max. Flow in L/Min. 8 Connection DN 20 Max. Pressure 6 bar Temperature Rating max. 50 C Capacity 5000 dh x Liter We recommend to connect a backfl ow preventer Fig. 302 (see page 9) according to the standard DIN EN 1717 Mit ph-stabilisator, universell einsetzbar, auch speziell für Aluminium- Wärmetauscher Max. Durchfl uss in L/Min. 8 Anschlussgewinde DN 20 Max. Vordruck 6 bar Max. Betriebstemperatur 50 C Kapazität 5000 dh x Liter Wir empfehlen den Anschluss mit unserem Systemtrenner Art. 302 (siehe Seite 9) nach DIN EN 1717 322.K 322.K 1 225,00 322 KA Connection Set for Fig. 322.K Anschlussset für Art. 322.K 322 KA 322 KA 1 199,00 Set to connect IMT fi rst fi lling cartridge Fig. 322.K to a fi lling unit of a heating system. Consisting of: backfl ow preventer type BA, Fig. 30204, for completion of an extraction valve and water meter 1/2, Fig. 568 for the control of the water quantity and the capacity during the fi lling operation of the heating system with IMT fi rst fi lling unit Fig. 322.K Hose pipes and bibcok not included in the set! Set zum Anschluss der IMT Erstbefüllungseinheit Art. 322.K an einen Befüllungsanschluss einer Heizungsanlage. Bestehend aus: Systemtrenner Typ BA, Art. 30204, zur Nachrüstung an Zapfstellen Wasserzähler mit Anschlüssen 1/2, Art. 568, zur Kontrolle der Wassermenge und Kapazität bei der Befüllung der Heizungsanlage mit der IMT Erstbefüllungseinheit Art. 322.K Schläuche und Auslaufventil sind nicht im Lieferumfang enthalten! QUALITÄT SEIT 1972 13

SAFETY DEVICES SICHERN 108 Boiler Safety Group KSG Kesselsicherheitsgruppe KSG G G1 L SW H 1 3/4 93 38 172 s in mm Consisting of: Pressure Relief Valve Fig. 13104 (TÜV approved) Automatic Air Vent MINIVAL Fig.12103 Pressure Gauge Fig. 100 Stopvalve Insulation Cover in EPP Selftightening Thread and Nut Pressure relief setting 3 bar (43,5 psi) Temperature Rating max. 110 C (230 F) water (no steam) Max. heating capacity of the system 50 kw Brass Body Bestehend aus: Membransicherheitsventil Art. 13104 (TÜV geprüft) Automatischem Schnellentlüfter MINIVAL Art. 12103 Manometer Art. 100 Absperrventil Isolierung aus EPP Selbstdichtendem Gewinde und Kontermutter Ansprechdruck 3 bar Max. _ Temperatur 110 C Wasser (ohne Dampf) Max. Heizleistung der Anlage 50 kw Gehäuse aus Messing, gelb 108 Size 10808 1 1/12 61,45 109 Boiler Safety Group Compact KSG Kesselsicherheitsgruppe Kompakt KSG Rp Rp1 L L1 L2 L3 (L4) H 1 3/4 106 21 18 51 178 109 s in mm Consisting of: Integrated Pressure Relief Valve Fig. 13104 (TÜV approved) Integrated Automatic Air Vent Pressure Gauge Fig. 100 Insulation Cover in EPP Pressure Relief Setting 2,5 and 3 bar (36,25 and 43,5 psi) Temperature Rating max. 110 C (230 F) water (no steam) Max. heating capacity of the system 50 kw Brass Body Bestehend aus: Integriertem Membransicherheitsventil Art. 13104 (TÜV geprüft) Integriertem Automatischen Schnellentlüfter Manometer Art. 100 Isolierung aus EPP Ansprechdruck 2,5 und 3 bar Max. _ Temperatur 110 C Wasser (ohne Dampf) Max. Heizleistung der Anlage 50 kw Gehäuse aus Messing, gelb 109 Size 10908 1 1/15 50,70 14 QUALITY SINCE 1972

105 Ball Valve to service and test Expansion Tanks Kappenventil zum Warten und Prüfen von Expansionsgefässen Rp1 Rp2 D L L1 L2 SW W H H1 3/4 3/4 15 98 16,3 16,3 31 12,4 42,8 60 1 1 25 116 19,1 19,1 41 12,4 46,3 63 s in mm SAFETY DEVICES SICHERN Pressure Rating PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 100 C (212 F) water (no steam), depending on pressure Also available for Solar Systems: see page 40 According to DIN 4751 Part 2 Brass Body Reduced Bore Threaded Ends according to ISO 7 Blow Out Proof Stem Chrome Plated Ball Sealable Square Handle in Aluminium Wire and lead seal included Druck PN 10 Max. _ Temperatur 100 C Wasser (ohne Dampf), je nach Druck Verfügbar auch für Solaranlagen: siehe Seite 40 Entspricht der DIN 4751 Teil 2 Gehäuse aus Pressmessing, gelb Reduzierter Durchgang Gewinde nach ISO 7 Ausblassichere Spindel Verchromte Kugel Plombierbarer Vierkantgriff aus Aluminium Inkl. Draht und Plombe 105 Size 10506 3/4 x 3/4 1/35 17,28 10509 1 x 1 1/25 30,35 QUALITÄT SEIT 1972 15

130/132 Pressure Relief Valve Membransicherheitsventil SAFETY DEVICES SICHERN 130 FF 132 FF 130 MF 132 MF Pressure Relief Valve Fig. 130 FF/130 MF for heating Pressure Relief Setting 0,5 7 bar (7,25 101,5 psi) Fig. 132 FF/132 MF for potable water Pressure Relief Setting 7,5 10 bar (108,75 145 psi) When ordering please indicate the desired pressure setting Temperature Rating max. 110 C (230 F) water Brass body Orange cap for the Fig. 130 / Blue cap for the Fig. 132 Female ends Fig. 130 FF and 132 FF Female x Male ends Fig. 130 MF and 132 MF Membransicherheitsventil Art. 130 FF/130 MF für Heizung Ansprechdruck 0,5 7 bar Art. 132 FF/132 MF für Sanitär Ansprechdruck 7,5 10 bar Bei Bestellung Druckstufe angeben Max. _ Temperatur 110 C Wasser Gehäuse aus Pressmessing, gelb Orange Kappe bei Art. 130 / Blaue Kappe bei Art. 132 Innen- x Innengewinde Art. 130 FF und 132 FF Innen- x Aussengewinde Art. 130 MF und 132 MF 130 FF Size 13004 FF 1/2 x 1/2 10/150 7,07 13006 FF 3/4 x 3/4 10/100 11,55 13008 FF 1 x 1 2/30 28,13 130 MF Size 13004 MF 1/2 x 1/2 10/150 7,35 13006 MF 3/4 x 3/4 10/100 12,60 13008 MF 1 x 1 2/30 32,00 132 FF Size 13204 FF 1/2 x 1/2 10/150 12,90 13206 FF 3/4 x 3/4 10/100 14,47 13208 FF 1 x 1 2/30 33,68 132 MF Size 13204 MF 1/2 x 1/2 10/150 13,50 13206 MF 3/4 x 3/4 10/100 15,18 13208 MF 1 x 1 2/30 35,00 G G1 D L L1 L2 L3 H 1/2 1/2 13 26,5 10 9 17 62 3/4 3/4 17 32 16 12 25 82 1 1 22 38 20 15 30 103 s in mm 130 FF 132 FF G G1 D L L1 L2 L3 H 1/2 1/2 13 26,5 10 10 23 65 3/4 3/4 17 32 16 12 31 88 1 1 22 38 19 14 39,5 113 s in mm 130 MF 132 MF 16 QUALITY SINCE 1972

131/133 Pressure Relief Valve Membransicherheitsventil SAFETY DEVICES SICHERN 131 133 Pressure Relief Valve according to TRD721/TÜV and PED 97/23/CE Fig. 131 for heating Pressure Relief Setting 0,5 7 bar (7,25 101,5 psi) Fig. 133 for potable water Pressure Relief Setting 7,5 10 bar (108,75 145 psi) When ordering please indicate the desired pressure setting Temperature Rating max. 110 C (230 F) water (no steam) Brass Body Orange cap for Fig. 131, blue cap for Fig. 133 Female ends Also available for Solar Systems: see page 42 Membransicherheitsventil gemäss TRD721/TÜV und Druckgeräterichtlinie 97/23/EG Art. 131 für Heizung Ansprechdruck 0,5 7 bar Art. 133 für Sanitär Ansprechdruck 7,5 10 bar Bei Bestellung Druckstufe angeben. Max. _ Temperatur 110 C Wasser (ohne Dampf) Gehäuse aus Pressmessing, gelb Orange Kappe bei Art. 131, blaue Kappe bei Art. 133 Innen- x Innengewinde Verfügbar auch für Solaranlagen: siehe Seite 42 131 Size 13104 1/2 x 3/4 1/23 11,40 13106 3/4 x 1 1/23 20,12 13108 1 x 1 1/4 1/10 35,10 133 Size 13304 1/2 x 3/4 1/23 16,66 13306 3/4 x 1 1/23 21,52 13308 1 x 1 1/4 1/10 37,90 A A1 H h 1/2 3/4 45 28 3/4 1 47 34 1 1 1/4 74 40 s in mm QUALITÄT SEIT 1972 17

515 Pressure Reducing Valve Druckminderer SAFETY DEVICES SICHERN DVGW certifi ed With Pressure Gauge Connections 1/4 on both sides and Strainer Inlet Pressure max. 25 bar (362,50 psi) Outlet Pressure adjustable between 1,5 and 6 bar (21,8 and 87 psi), factory pre-set at 4 bar (58 psi) Temperature Rating max. 30 C (86 F) water Bronze Body 515 Size 51504 DN 15 1 77,38 51506 DN 20 1 85,63 51508 DN 25 1 98,36 51510 DN 32 1 197,36 51512 DN 40 1 222,21 51516 DN 50 1 258,98 A DN L I H D 1/2 15 132 75 123 58 3/4 20 143 75 123 58 1 25 161 87 121 58 1 1/4 32 190 105 176 SW 75 1 1/2 40 220 130 176 SW 75 2 50 255 140 180 SW 75 s in mm DVGW zertifi ziert Mit beidseitigen Manometeranschlüssen 1/4 und Schmutzfänger Eingangsdruck max. 25 bar Ausgangsdruck regelbar von 1,5 bis 6 bar, werkseitig voreingestellt auf 4 bar Max. _ Temperatur 30 C Wasser Gehäuse aus Rotguss 500 Thermostatic Mixing Valve Thermostatischer Wassermischer Thermostatic Mixing Valve to ensure a stable mixed Water for domestic Water Installations between 30 C and 70 C (86 F to 158 F) Pressure Rating PN 14 (203 psi) Temperature Rating max. 85 C (185 F) water For Solar Applications see page 42 Dezincifi cation resistant brass body 3 x Female Ends 3/4 Mischventil zur Begrenzung und Regelung der Wassertemperatur in Trinkwasserversorgungsanlagen zwischen 30 C und 70 C Druck PN 14 Max. _ Temperatur 85 C Wasser Für Solaranwendungen siehe Seite 42 Gehäuse aus Messing, gelb, entzinkungsfrei 3 x Innengewinde 3/4 500 Size 50006 3/4 1/24 88,72 18 QUALITY SINCE 1972

235 236 237 Check Valve Rückschlagventil Fig. 235 PN 16 (232 psi) up to 2, PN 8 (116 psi) from 2 1/2 Fig. 235.O completely in brass PN 25 (362,5 psi) up to 2, PN 12 (174 psi) from 2 1/2 Fig. 236 long version PN 25 (362,5 psi) up to 1, PN 18 (261 psi) from 1 1/4 Fig. 236.O completely in brass PN 50 (725 psi) up to 1, PN 35 (507,5 psi) from 1 1/4 Fig. 237 foot valve with fi lter with nylon connection PN 16 (232 psi) up to 2, PN 6 (87 psi) from 2 1/2 Fig. 237.O completely in brass with fi lter with brass connection PN 25 (362,5 psi) up to 2, PN 8 (116 psi) from 2 1/2 Temperature rating max. 100 C (212 F) water (no steam, depending on pressure) For Fig. 236.O temperature rating max. 150 C (302 F) water (no steam, depending on pressure) For Solar Applications see page 41 Brass Body - Stainless Steel Spring Minimal Opening Pressure appr. 0,02 bar (0,29 psi) Art. 235 PN 16 bis 2, PN 8 ab 21/2, Art. 235.O Ganzmetall-Ausfürung PN 25 bis 2, PN 12 ab 21/2 Art. 236 lange Ausführung PN 25 bis 1, PN 18 ab 11/4 Art. 236.O Ganzmetall-Ausführung PN 50 bis 1, PN 35 ab 11/4 Art. 237 Fussventil mit Filter mit Nylon Anschluss PN 16 bis 2, PN 6 ab 21/2 Art. 237.O Ganzmetall-Ausführung mit Filter mit Messing Anschluss PN 25 bis 2, PN 8 ab 21/2 Max. _ Temperatur 100 C Wasser (ohne Dampf, je nach Druck) Max. _ Temperatur Artikel 236.O 150 C Wasser (ohne Dampf, je nach Druck) Für Solaranwendungen siehe Seite 41 Gehäuse aus Pressmessing, gelb - Edelstahlfeder Minimal Öffnungsdruck ca. 0,02 bar SAFETY DEVICES SICHERN 235 Euro I G D L D1 L1 SW 1/4 28,5 45 11,6 8 21 3/8 28,5 45 14,7 8 21 1/2 29 47 15 9,6 25 3/4 38 52 20 11,2 31 1 48 62 25 13,5 38 1 1/4 56 65 32 12,5 47 1 1/2 69 73 40 14,5 54 2 83 80 48 16 66 2 1/2 103,6 92,5 64 16 83 3 121,4 104 76 18 96 4 156 118,5 98 20 122 s in mm 235 Size 23502 1/4 30/120 6,52 23503 3/8 30/120 6,21 23504 1/2 60/240 5,20 23506 3/4 40/160 6,60 23508 1 25/100 9,47 23510 1 1/4 12/48 13,68 23512 1 1/2 10/40 21,59 23516 2 5/20 29,12 23520 2 1/2 1/9 65,99 23524 3 1/8 92,30 23532 4 1/3 148,52 235.O Size 23502.O 1/4" 30/120 Price on demand Preis auf Anfrage 23503.O 3/8 30/120 7,55 23504.O 1/2 60/240 5,99 23506.O 3/4 40/160 7,64 23508.O 1 25/100 10,98 23510.O 1 1/4 12/48 18,30 23512.O 1 1/2 10/40 28,22 23516.O 2 5/20 38,04 23520.O 2 1/2 1/9 96,54 23524.O 3 1/8 130,49 23532.O 4 1/3 201,57 QUALITÄT SEIT 1972 19

236 Euro II SAFETY DEVICES SICHERN 236 Size G D L 3/8 29 52 1/2 32 58 3/4 39 65 1 47 75 1 1/4 60 80 1 1/2 67 86 2 83 94 23603 3/8 24/192 8,22 23604 1/2 20/160 8,33 23606 3/4 12/96 11,30 23608 1 8/64 15,65 23610 1 1/4 8/48 25,56 23612 1 1/2 6/36 32,62 23616 2 5/20 46,41 s in mm 236.O Size 23603.O 3/8 24/192 12,20 23604.O 1/2 20/160 11,88 23606.O 3/4 12/96 15,70 23608.O 1 8/64 21,01 23610.O 1 1/4 8/48 32,57 23612.O 1 1/2 6/36 42,17 23616.O 2 5/20 57,87 237 Check Valve with Filter Fussventil G D L 1/2 29 89 3/4 38 101 1 48 116 1 1/4 56 124 1 1/2 69 142 2 83 164 2 1/2 103 177 3 120 193 4 155 234 s in mm Fig./Art. 237.O 237 Size 23704 1/2 30/120 7,11 23706 3/4 25/100 8,06 23708 1 18/72 9,92 23710 1 1/4 10/40 15,07 23712 1 1/2 6/24 19,47 23716 2 3/12 28,75 23720 2 1/2 4 56,97 23724 3 3 76,06 23732 4 2 130,22 237.O Size 23704.O 1/2 30/120 9,97 23706.O 3/4 25/100 12,20 23708.O 1 18/72 16,28 23710.O 1 1/4 10/40 28,43 23712.O 1 1/2 6/24 40,31 23716.O 2 3/12 56,23 23720.O 2 1/2 4 127,31 23724.O 3 3 167,62 23732.O 4 2 254,61 20 QUALITY SINCE 1972

260 Filling Unit Füllgruppe SAFETY DEVICES SICHERN Filling Unit for automatic refi lling of closed heating systems. Consisting of pressure reducing valve, stop valve, check valve and fi lter, complete with pipe connection. Pressure gauge connection 1/4 on both sides Inlet pressure max.10 bar (145 psi) Outlet pressure adjustable between 0,5 and 3 bar (7,25 to 43,5 psi), factory preset at 1,5 bar (21,8 psi). Temperature rating max. 90 C (194 F) Brass body Füllgruppe zur Automatisierung des Füllvorganges bei geschlossenen Heizungsanlagen. Bestehend aus Rückfl ussverhinderer, Druckminderer, Absperrung, Prüfeinrichtung und Niro-Schmutzfänger, einschliesslich Schlauchtüllenanschluss. Manometeranschlüsse G 1/4 beidseitig Eingangsdruck PN 10 Ausgangsdruck regelbar von 0,5 bis 3 bar, werkseitig voreingestellt auf 1,5 bar. Max. _ Temperatur 90 C Gehäuse aus Pressmessing, gelb 260 Size 26004 1/2 1 78,80 279 Thermal Safety Valve Thermische Ablaufsicherung To prevent excess temperatures in solid-fuel-fi red Boilers in closed Heating Systems according to DIN EN 12828 Opens when the temperature reaches 95 C (203 F) and supplies cold water to cool-down the boiler Other Temperatures upon request Pressure Rating PN 10 (145 psi) Opening temperature 95 C (203 F) Temperature Rating max. 125 C (257 F) water (without steam) Boiler heat capacity max. 100 kw With double sensor and immersion sensing element DN 15 With 1,3m capillary tube Brass Body Zur thermischen Absicherung von feststoffbefeuerten Heizungskesseln in geschlossenen Heizungsanlagen nach DIN EN 12828 Öffnet bei Erreichen der Ansprechtemperatur von 95 C und führt Kaltwasser zur Abkühlung des Kessels zu Andere Ansprechtemperaturen auf Anfrage Druck PN 10 Ansprechtemperatur 95 C Max. _ Temperatur 125 C Wasser (ohne Dampf) Max. Heizleistung der Anlage 100 kw Mit Doppelfühler und Tauchhülse DN 15 Mit 1,3m Kapillarrohr Gehäuse aus Messing, gelb 279 Size 27906.13 3/4 1 105,50 QUALITÄT SEIT 1972 21

124 Air Separator Air Terminator Luftabscheider Air Terminator VENTING ENTLÜFTEN G D L L1 G1 G2 H H1 H2 SW 3/4 83 170 18 1/2 1/2 214 147 67 38 1 83 151 16,5 1/2 1/2 214 147 67 38 1 1/4 83 151 16 1/2 1/2 214 147 67 47 1 1/2 83 154 17,5 1/2 1/2 214 147 67 54 2 83 155 18 1/2 1/2 214 147 67 66 s in mm Air separator equipped with: Automatic Air Vent Excellent Fig. 126 (see page 26), blind cap. Also available for Solar systems: see page 35. Structural pressure 12 bar (174 psi) Working pressure 6 bar (87 psi) according to the used air vent. Temperature rating max. 110 C (230 F) water (no steam) For special applications we recommend to use the high pressure air vent Fig. 123 (see page 25) which is suitable for a working pressure of 11 bar (159,5 psi). On demand available with drain valve (see pages 67/68) instead of blind cap. Brass body Fluid: water and water/glycol mixtures (30%) Luftabscheider komplett mit: Automatischem Schnellentlüfter Excellent Art. 126 (siehe Seite 26), Verschlussstopfen. Verfügbar auch für Solaranlagen: siehe Seite 35 Nenndruck 12 bar Arbeitsdruck 6 bar- entsprechend dem eingebauten Schnellentlüfter Max. _ Temperatur 110 C Wasser (ohne Dampf) Für Sonderanwendungen empfehlen wir den Einsatz vom Hochdruck- Schnellentlüfter Art. 123 (siehe Seite 25), der für einen Arbeitsdruck von 11 bar geeignet ist. Auf Anfrage erhältlich auch mit KFE Hahn (siehe Seiten 67/68) anstatt Veschlussstopfen. Gehäuse aus Messing, gelb Medium: Wasser und Wasserglykolgemisch (30%) 124 Size 12406 3/4 1/8 101,55 12408 1 1/8 104,47 12410 1 1/4 1/8 122,00 12412 1 1/2 1/8 132,61 12416 2 1/8 146,40 22 QUALITY SINCE 1972

125 Automatic Air Vent Elite with Stopvalve Automatischer Schnellentlüfter Elite mit Absperrventil G A L H H1 B SW 1/8 75 48 98 87 10,5 23 1/4 75 48 98 87 10,5 23 3/8 75 48 98 87 10,5 23 1/2 75 48 98 87 10,5 27 s in mm Dripfree Model The gasket provides a large safety distance between the water level and the venting mechanism, so that the upper part of the air vent is sealed against any possible splashing water. Dirt and suspended particles cannot therefore enter the venting mechanism. The Air Vent is patented. 1 Cu Zn 40 Pb 2 - DIN EN 12165 2 Cu Zn 40 Pb 2 - DIN EN 12165 3 TPX 4 Cu Zn 39 Pb 3 - DIN EN 12164 5 Cu Zn 39 Pb 3 - DIN EN 12164 6 Stainlees Steel - Edelstahl AISI 302 7 Polypropylene - Polypropylen 8 NBR 70 Shore 9 NBR 70 Shore 10 Cu Zn 39 Pb 3 - DIN EN 12164 Tropffreie Ausführung Die Dichtscheibe sorgt für einen grossen Sicherheitsabstand zwischen Wasserstand und Entlüftungsmechanismus und dichtet das Oberteil gegen eventuelles Spritzwasser ab. Schmutz und Schwebeteilchen können daher nicht in die Entlüftungsmechanik vordringen. Der Entlüfter ist patentiert. VENTING ENTLÜFTEN Structural Pressure 12 bar (174 psi) Working Pressure 6 bar (87 psi) Temperature Rating max. 110 C (230 F) water (no steam) Also available for Solar Systems: see page 36 Turning cap, therefore adjustable in the desired position Brass Body and Cap Fluid: water and water/glycol mixtures (30%). Nenndruck 12 bar Arbeitsdruck 6 bar Max. _ Temperatur 110 C Wasser (ohne Dampf) Verfügbar auch für Solaranlagen: siehe Seite 36 Drehbarer Deckel, daher beliebig einstellbar Gehäuse aus Messing, gelb Medium: Wasser und Wasserglykolgemisch (30%) 125 Size 12503 3/8 1/24 42,35 12504 1/2 1/24 45,23 1/8 and 1/4 NPT: prices upon request 1/8 und 1/4 NPT: Preise auf Anfrage Stop Valve for ELITE Figure 111 Brass Plastic Insert for 3/8, 3/8 x 1/2 and 3/8 x 3/4 Brass Insert for 1/2 x 1/2 With O-Ring at the connection with the Air Vent except for 11164 Absperrventil zu ELITE Artikel 111 Messing, gelb Einsatz aus Kunststoff für 3/8, 3/8 x 1/2 und 3/8 x 3/4 Einsatz aus Messing für 1/2 x 1/2 Mit O-Ring am Entlüfteranschluss ausser für 11164 111 Size 11153 3/8 x 3/8 50/250 2,08 11155 3/8 x 1/2 50/250 3,74 11164 1/2 x 1/2 40/200 5,06 11166 3/8 x 3/4 35/175 8,12 QUALITÄT SEIT 1972 23

101 Automatic Air Vent Original with Stopvalve Automatischer Schnellentlüfter Original mit Absperrventil VENTING ENTLÜFTEN Automatic Air Vent Full Metal Design in Chrome Plated brass This Air Vent is equipped with a Relief Cap with hygroscopic gaskets, which swell in case of leakage, preventing water damage. 1 Cu Zn 40 Pb 2 - DIN EN 12165 2 Polypropylene - Polypropylen 3 Stainlees Steel - Edelstahl AISI 304 4 Cu Zn 39 Pb 3 - DIN EN 12164 5 Stainlees Steel - Edelstahl AISI 304 6 NBR 60 Shore 7 NBR 70 Shore 8 Cu Zn 40 Pb 2 - DIN EN 12165 9 Stainlees Steel - Edelstahl AISI 302 10 Polyacetalic - Polyacetal 11 NBR 70 Shore 12 Prespan 13 Cu Zn 39 Pb 3 - DIN EN 12164 G B SW H A 1/8 10,5 23 88,5 48,5 1/4 10,5 23 88,5 48,5 3/8 10,5 23 88,5 48,5 1/2 10,5 27 88,5 48,5 s in mm Automatischer Schnellentlüfter in Ganzmetallausführung aus Messing verchromt. Dieser Entlüfter ist mit einer Sicherheitskappe mit Quellstoppscheiben ausgestattet. Die darin liegenden Dichtungen quellen beim Wasseraustritt auf und verhindern dabei eine Leckage. Structural Pressure 12 bar (174 psi) Working Pressure 4 bar (58 psi) Temperature Rating max. 110 C (230 F) water (no steam) Available also for Solar Systems: see page 37 Chrome Plated Brass body and cap Hygroscopic Relief Cap Fluid: water and water/glycol mixtures (30%). Nenndruck 12 bar Arbeitsdruck 4 bar Max. _ Temperatur 110 C Wasser (ohne Dampf) Verfügbar auch für Solaranlagen: siehe Seite 37 Gehäuse aus Messing, verchromt Hygroskopische Sicherheitskappe mit Quellstoppscheiben Medium: Wasser und Wasserglykolgemisch (30%) 101 Size 10103 3/8 1/96 23,26 10104 1/2 1/96 29,04 1/8 and 1/4 NPT: prices upon request 1/8 und 1/4 NPT: Preise auf Anfrage Stop Valve for ORIGINAL Figure 111C Chrome Plated Brass Brass Insert for 3/8 Plastic Insert for 3/8 x 1/2 With O-Ring at the connection with the Air Vent Absperrventil zu ORIGINAL Artikel 111C Messing, verchromt Einsatz aus Messing für 3/8 Einsatz aus Kunststoff für 3/8 x 1/2 Mit O-Ring am Entlüfteranschluss 111C Size 11153C 3/8 x 3/8 50/250 3,23 11155C 3/8 x 1/2 50/250 7,68 24 QUALITY SINCE 1972