Anredeformen in Mittelamerika

Ähnliche Dokumente
4. Lateinamerikanisches Spanisch

Länder Lateinamerikas und der Karibik

IQ Lateinamerikanische Literaturen: Erweiterungsvorschlag Landeskunde und Geschichte

Spanisch als 3. Fremdsprache. Quelle Folienmaster: Klett Verlag (modifiziert)

Infoveranstaltung Jahrgang 5. Wahlpflichtkurs oder zweite Fremdsprache?

Der Voseo in Chile und in Argentinien

Ergebnisse des Latinobarómetro 2003

Spanische Literatur. Literatursoziologie. Literaturtheorie (im weiteren Sinne) Literaturtheorie, Poetik (im engeren Sinne)

Anhang zum Auslandsgesetz 1

Politische und wirtschaftliche Einführung zu Kolumbien

Deutscher Bundestag. Sachstand. Übersicht über mandatierte oder bereits laufende Verhandlungen der EU mit Drittstaaten über ein Freihandelsabkommen

Deutsch Grammatik 1 / 12 Der Konjunktiv I und II

Peru Wirtschaft heute Christoph Schmitt, Hauptgeschäftsführer Lateinamerika Verein

Systematik - Romanisches Seminar, Spanische Abteilung Übersicht

Politische Rahmenbedingungen in Südamerika

Verordnung des Schweizerischen Heilmittelinstituts

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Berner Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und Kunst revidiert in Paris am 24. Juli 1971 (mit Anhang)

Inhaltsverzeichnis 1 Von der Kolonialisierung bis zur Gegenwart 2 Theorien über Lateinamerika 3 Klassenstrukturen und Identitäten

Das kolumbianische Spanisch - eine soziolinguistische Betrachtung

Ausländische Ärztinnen/Ärzte

Die Erde im Überblick DIE ERDE IM ÜBERBLICK

Anonymous mit Jorge Massoud.

Tropenwaldländer in Südamerika

el curso der Kurs Die Sprachschule für Spanisch.

el curso der Kurs Creative Commons 3.0 by-nd, siehe Hinweise auf Stand Dokument:

el curso der Kurs Creative Commons 3.0 by-nd, siehe Hinweise auf Stand Dokument:

Auf einen Blick. Einführung Teil I: Toma la Palabra Erste Wörter Teil II: Viel Zeit für Aktivitäten Modi und Zeiten...

Geografische Verteilung der für die Berechnung des antizyklischen Kapitalpuffers wesentlichen Kreditrisikopositionen

1 Das Geschlecht der Substantive

Kulturraumworkshop Iberoromanistik

Schuleigenes Curriculum Spanisch Klasse 8

Real Academia Española vs. lateinamerikanisches Spanisch. Die Beziehung zwischen spanischen und amerikanischen Akademien

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Grammatik einfach praktisch - Spanisch (Niveau: A1 - B2)

GuardMaster Lifeline 4-Seilzugschalter (nur 75 m, nicht für Edelstahl und 150 m)

Fax: Hotline: *

SLE 31 9 Futur. SLE Personalpronomen nach Präposition. SLE Konditional. SLE Präpositionen nach Verben, Substantiven und Adjektiven

Man verwendet das Präsens - wenn die Handlung, von der gesprochen wird, im Augenblick des Sprechens abläuft:

el curso der Kurs Die Sprachschule für Spanisch.

Erasmus+ Mobilität mit Programm- und Partnerländern. Projektmanagement. Universität Vechta, 17./18. März 2016 Dr. Markus Symmank, NA DAAD

HINWEIS ZUR PRODUKTSICHERHEIT Hinweis zu potenziell unsicheren Bedingungen. Seilzugschalter des Typs GuardMaster Lifeline 4

Entwicklung der Lebenserwartung

Bonität von Staaten Von Standard & Poor`s (Amerikanische Ratingagentur mit Sitz in New York)

Länder nach Todesrate pro 1000 Einwohner 2015

Inhaltsverzeichnis. Abkürzungen... 9 Niveaustufentests Tipps & Tricks Auf einen Blick Auf einen Blick Inhaltsverzeichnis

1 Das Lernen der norwegischen Sprache Begrifflichkeit... 11

Internationale Netzspannungen und Frequenzen in Niederspannungsnetzen

Wenn Sie mit einem Kind ins Ausland gehen oder nach Japan zurückkehren

Mexiko Wirtschaft und Politik

Reisekostenpauschale. in Euro. Afghanistan Ägypten Albanien Algerien

Schreiben: Blog de viajes

Langenscheidts Standardgrammatik Spanisch

Anlage b) Termin- und Nationenliste Flugdienstleistungen im Internationalen Preisträgerprogramm

Empfohlene Reisezeiten

der bestimmte und unbestimmte Artikel Singular und Plural der Substantive das Alphabet Aussprache und Betonung

Parl. Anfrage 8819/J - "EU-Zugeständnisse an Großbritannien mit Auswirkungen auf den Anspruch auf eine Ausgleichszulage in der Pensionsversicherung"

Lateinamerika und Deutschland ideale Wirtschaftspartner?!

12. Lateinamerika-Konferenz der deutschen Wirtschaft Technologie Wissenschaft Innovation

Reisekostenpauschale. in Euro. Afghanistan Ägypten Albanien Algerien

el curso der Kurs Creative Commons 3.0 by-nd, siehe Hinweise auf Stand Dokument:

Reisekostenpauschale. in Euro. Afghanistan Ägypten Albanien Algerien

Deutsche Exporte von Apparaten zum Filtrieren oder Reinigen von Wasser nach Wirtschaftsregionen 2012

Abgehende Verbindungen von Deutschland ins Ausland

Expocomer page: 1-9 date:

1 Das Lernen der schwedischen Sprache Begrifflichkeit... 11

WACKER verstärkt Präsenz in Lateinamerika mit neuer Niederlassung und Technical Center für Bauanwendungen in Kolumbien

Länder nach Fertilitätsrate 2015 (von Niedrigster zu höchster)

LOW SULPHUR SURCHARGE

Länder nach Fertilitätsrate 2015

Tu te rappelles? Die Grundzahlen Die Ordnungszahlen Die Bruchzahlen Die Prozentzahlen... 33

Anschlussförderung im Programm Strategische Partnerschaften und Thematische Netzwerke ( )

HOSPITALORDEN DES HL. JOHANNES VON GOTT

Kommentartext Kontinente im Überblick Amerika

Das Ende des Neoliberalismus in Lateinamerika? Die ALBA Initiative Venezuelas als Modell für eine regionale Integration Lateinamerikas

SPANISCH KLASSE 9 GRAMMATIK METHODEN BEITRAG ZUM SCHULCURRICULUM KOMPETENZEN UND INHALTE

Lösungsansätze Bestimmung der finiten Verben

Liebe Leserin, lieber Leser a/al Präposition El acento Der Akzent... 7

STATISTIK DER AUSZAHLUNGEN AN EHEMALIGE ZWANGSARBEITER UND DEREN RECHTSNACHFOLGER

Das Ende des Neoliberalismus in Lateinamerika? Die ALBA Initiative Venezuelas als Modell für eine regionale Integration Lateinamerikas

Nomen Akkusativ. Inhaltsverzeichnis. Allgemeines. Der Akkusativ im Deutschen

Costa Rica: Das ideale Ziel für Investitionen in Lateinamerika

Die Begleiter des Nomens / Les déterminants du nom... 11

Inhalt. Basisinfos Konjugieren Person/Numerus Tempora (Zeitstrahl) Das Verb: Stamm und Endung Zeiten. genus verbi: Aktiv-Passiv modus verbi

Stand: Studierende nach Kontinent, Staatsangehörigkeit, Geschl. und Status Wintersemester 2018/19

L O H N S T E U E R. Gesamtübersicht über die Kaufkraftzuschläge zum ( 3 Nr. 64 EStG) mit Zeitraum ab

Schulinternes Curriculum für das Fach Spanisch ab der 8. Klasse am Goethe-Gymnasium Dortmund

Ranking IDD-Lat 2010

L O H N S T E U E R. Gesamtübersicht über die Kaufkraftzuschläge zum ( 3 Nr. 64 EStG) mit Zeitraum ab

Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Beglaubigung - AKTUELLE LISTE DER MITGLIEDSTAATEN

Länderzusammenfassung IPPC / ISPM15

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Großer Lernwortschatz Spanisch aktuell (Niveau: A1 - C1)

HINWEIS ZUR PRODUKTSICHERHEIT Hinweis zu potenziell unsicheren Bedingungen

Rangliste der Pressefreiheit 2013 Platz Land Region Veränderung (Vorjahresrang)

Bilaterale ODA nach Instrumenten und Ländern 2016 im Detail 1)

Ab wird Roaming in EU Mitgliedstaaten und in den 3 EWR Ländern Liechtenstein, Norwegen und Island laut deinem Inlandstarif verrechnet.

Gruppe A. Planer zur Fußball-WM in Brasilien. Spielplan. 12. Juni bis 13. Juli A1 Deutschland A2 Costa Rica. A4 Ecuador.

Investment I Einfach I Anders. Lateinamerika eine Quint:Essence. Münchner Vermögenstag Franz Schulz, Geschäftsleiter Quint:Essence

Transkript:

Ludwig-Maximilians-Universität München Institut für Romanische Philologie HS für spanische Sprachwissenschaft: Anredeformen in den romanischen Sprachen PD Dr.phil.habil.Schäfer-Prieß, PD Dr.phil.habil.Merlan Referentin: Ritzmann Hannelore WiSe 2010/11 Anredeformen in Mittelamerika 17.01.2011 1. Geographische Übersicht - Mittelamerika wird die schmale Verbindung von Nord- und Südamerika genannt - Zu Zentralamerika gehören die Staaten: Belize, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica und Panama - Genaue Abgrenzung wird unterschiedlich getroffen - Geographisch gesehen reicht Mittelamerika vom Isthmus von Tehuantepec im Süden Mexikos bis zum Isthmus von Darién an der Grenze zu Kolumbien. - Mexiko und die Karibik werden von den Vereinten Nationen zu Lateinamerika gezählt (gemeinsam mit Südamerika), die Europäische Union hingegen zählt Mexiko zu Nordamerika. 2. Geschichtlicher Hintergrund - Man vermutet, dass die ersten Einwohner über Nordamerika und Asien eingewandert waren - Mit den Entdeckungsreisen zur See ab ca. 1480 erfolgte die Expansion Europas und die Ausbreitung der europäischen Zivilisation über die ganze Erde. - Man suchte vor allem Handelswege nach Asien und nach Rohstoffen wie z.b Gold - Man betrieb Sklavenhandel und exportierte die Erzeugnisse der kolonialisierten Gebiete - Die Conquistadores verbreiteten die spanische Sprache in den kolonialisierten Gebieten 3. Zum Hintergrund des Sprachgebrauchs in Lateinamerika - In der familiären Rede wird, besonders auf dem Lande seitens der Kinder gegenüber der Eltern oft usted (Sie), in gewissen Gegenden auch vuestra merced (euer Gnaden) statt tú (du) verwendet. - 1 -

- Es findet sich aber auch usted als Zeichen der Ergebenheit statt tú gegenüber Kindern besonders seitens der Mutter, wenigstens gegenüber kleinen Kindern. - Gegenüber großen Kindern kann tú mitunter ein Zeichen des Zorns sein - Tú wird in gewissen Landesteilen Amerikas zwischen Ehegatten gebraucht, in anderen sagt der Mann tú zu seiner Frau, diese aber usted zu ihm - Pluralisierung aus Höflichkeit ist auch ein verbreitetes Phänomen statt tú wird vos (höfliches du)verwendet - In manchen Regionen wird auch ustedes gegenüber einer Person verwendet o Qué dijeron ustedes? (Was haben sie gesagt?) Das Spanische zeigt zwar viele verschiedene Anredeformen, die aber durch den starken Verbrauch der Höflichkeitsformen abgenutzt worden sind, deshalb ist nur noch das Abstraktum usted im heutigen Sprachgebrauch geläufig. An vuestra merced denkt im aktiven Sprachgebrauch niemand mehr. 4. Unterschiede der Anredeformen in Spanien und Lateinamerika - Im Plural wird in Spanien für die familiäre Anrede vosotros (ihr) verwendet, während im spanischsprachigen Lateinamerika einheitlich die Form ustedes genutzt wird - Im Singular verfügt das Spanische über ein 2-stufiges pronominales Anredesystem, welches tú und usted inkludiert, wohingegen in vielen Lateinamerikanischen Regionen auch ein 3-stufiges System vorkommt, dieses inkludiert neben tú und usted auch vos - Die hispanoamerikanischen Länder können anhand des Anrederepertoires in 3 Sprachgebiete unterteilt werden: o América tuteante (hauptsächlich tú) o América voseante (hauptsächlich vos) o América tuteante-voseante (Mischform aus tú und vos) - Zur América tuteante gehören: Cuba, México, Puerto Rico, Republica Domenicana - Zur América voseante gehören: Belize, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Argentinien, Paraguay und Uruguay - Zur América tuteante-voseante gehören: Panama, Peru, Venezuela, Chile, Bolivien, Ecuador und Kolumbien - Man unterscheidet drei Voseoformen und eine Tuteoform: o Voseo auténtico (hauptsächlich vos) o Voseo mixto verbal (Mischform, Vosform am Verb) o Voseo mixto pronominal (Mischform, Vosform am Pronomen) o Tuteo auténtico (hauptsächlich tú) - 2 -

Pronominalflexion Verbalflexion Beispiele Voseo auténtico Voseo Voseo vos cantás Voseo mixto Voseo Tuteo vos cantas pronominal Veoseo mixto Tuteo Voseo tú cantás verbal Tuteo auténtico Tuteo Tuteo tú cantas Subjekt Reflexiv Possessiv Präposition Tuteo tú (du) te (dir) tu(s), tuyo/a(s) ti, contigo (dir, mit dir) Voseo vos (höfliches du) te tu(s), tuyo/a(s) (dein, deine) vos, con vos (höfliche Form) - Orthographisch unterscheiden sich Voseo auténtico und Tuteo auténtico in der Hinsicht, dass der Voseo eine Tilde auf dem ersten Suffixvokal erhält. o tu cantas vos cantás 5. Voseo in Mittelamerika a) Pronominale Voseo - Die Pronomen tú und ti werden durch das Pronomen vos ersetzt. - Die Objektformen te und tuyo bleiben erhalten, ebenso das unbetonte tu - In einigen Fällen ist es nicht eindeutig, ob es sich um eine Vosform handelt: Ayer te vi (Gestern sah ich dich). Son tuyos los libros? (Sind das deine Bücher)? - Voseante Sprecher setzen deshalb hinter solche Sätze noch ein vos. - Grammatikalisch gesehen ist dieses nachgestellte vos völlig überflüssig, denn es dient nur der Betonung: Ayer te vi, vos! Son tuyos los libros, vos? - Wenn in einem Satz ein tú oder ein ti vorkommen würde, wird hingegen sofort klar, dass der Sprecher die Vos-Form benötigt. - Der Duzende sagt zum Beispiel: o Quiero hablar contigo (Ich möchte mit dir sprechen). - In der Vos-Form lautet der gleiche Satz: o Quiero hablar con vos. - 3 -

b) Verbale Voseo - Im Präsens, im Futur und im Imperativ hat der Voseo hingegen eigene Verbformen für die 2. Person Singular. - Die Vosform verfügt zwar über keine eigenen Vergangenheitsformen, dennoch gibt es eine kleine Eigenheit: - Oft wird den Verbformen im Indefinido (trabajaste, comiste, sentiste) noch ein zusätzliches -s am Schluss angehängt. Vos trabajastes (du arbeitetest), vos comistes (du aßt), vos sentistes (du fühltest) - Vos im Präsens: o Grundform eines Verbs, das -r am Schluss wird durch die Endungen ás, -és, -ís ersetzt. o Bei der Aussprache der Vosformen werden die Laute, die den Akzent tragen, stark betont. o Beispiele: - Vos im Futur: Grundformen: trabajar (arbeiten), comer (essen), vivir (leben) Vosformen: vos trabajás (du arbeitest), vos comés (du isst), vos vivís (du lebst) Im Subjuntivo: No quiero que te vayás! (Ich will nicht, dass du gehst) Ausnahmen bilden ser (sein) und haber (haben): vos sos (statt tu eres) und vos has (statt tu haces) o Den Grundformen des Verbs wird die Endung és zugefügt: Vos trabajarés (du wirst arbeiten), vos comerés (du wirst essen), vos vivirés (du wirst leben) - Vos im Imperativ: o Auch hier leiten sich die Verformen von der Grundform ab. Das -r am Schluss wird durch die Endungen á, -é, -í ersetzt. Beispiele: Acordáte ya! (Nun erinnere dich schon)! Decíme que hiciste(s)! (Sag mir, was du getan hast!) Vos, vení! (Komm her!) 6. Unterschiede in den Verschiedenen Staaten Mittelamerikas - Grundsätzlich folgt das Spanische in Mittelamerika dem Voseanteprinzip, doch auch hier gibt es Variationen nach Ländern oder Regionen - Wer in welchem Umfeld die Vos-Form brauchen muss, darf oder sollte, ist gesellschaftlich genau festgelegt: - 4 -

o Gleichaltrige Männer sprechen sich grundsätzlich mit vos oder usted an. o Männer duzen sich untereinander o Unter gleichaltrigen Frauen bevorzugt man das tú, verwendet aber ab und zu auch die Vosform. o Wenn gleichaltrige Männer und Frauen miteinander sprechen, gibt es keine starren Regeln für die korrekte Form der Anrede. - Guatemala o Ursprünglich: voseante o Vos ist in der gesprochenen Sprache weitverbreitet o In Familien und unter Freunden verwendet man aber heutzutage eher tú - Nicaragua o Stark voseante o Vos als generelle Anredeform (auch in den Medien) o Tú ist kaum präsent - El Salvador o In der gesprochenen Sprache ist vos verbreitet o Vos erhält auch in den geschriebene Sprache und in den Medien zunehmend Akzeptanz o Tú als Zeichen von Solidarität - Honduras o In der gesprochenen Sprache wird hauptsächlich vos verwendet o In der geschriebenen Sprache und in den Medien erhält tú mehr Akzeptanz - Costa Rica o Vos und usted in unterschiedlicher Verteilung als informelle Anrede verwendet o Usted als vertrauliche Anrede gegenüber Geschwistern, Kindern, Freunden und Bekannten o Den Eltern gegenüber wird immer usted verwendet, während diese ihre Kinder mit vos ansprechen o Tú verwendet man generell in Costa Rica nicht o Die Anredeform mit vos wird selbst in der Schule gelehrt - Panama o Hauptsächlich tuteante o An der Grenze zu Costa Rica findet man auch vos - 5 -

7. Literatur - Svennung, Josef (1958): Anredeformen Vergleichende Forschung. Zur indirekten Anrede in der dritten Person und zum Nominativ für den Vokativ, Wiesbaden: Otto Harrassowitz - Lope Blanch, Juan Manuel: La lengua española en Mesoamérica. In: Lope Blanch, Juan Manuel (1993): Ensayos sobre el español de América. Universidad Nacional Autónoma de México - Lynn V. Foster (2000): A brief history of central America. Facts on File Inc. - Noll, Volker (2001): Das amerikanische Spanisch; Ein regionaler und historischer Überblick. Tübingen: Niemeyer - Rona, José Pedro (1967): Geografía y morfología del voseo. Porto Alegre - http://geschichtsverein-koengen.de/kolonialismus.htm (13.01.11) - 6 -