Gewindeprüftechnik Thread Gauging Technology

Ähnliche Dokumente
Gewinde-Tiefenlehrdorn

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Maschinen-Spindelköpfe nach DIN Machine Spindle Noses to DIN

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Produktinformation Product information

GRUNDFOS SERVICE KITS

VÖLKEL GmbH Morsbachtalstraße 20 D Remscheid Telefon Telefax Internet:

Ausgleichshalter / Compensation Holder

HÖCHSTE BEDIENERFREUNDLICHKEIT

Softsynchro Modular. Spanntechnik Clamping Technology

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Gewindeschneidtechnik Spanntechnik Thread Cutting Technology Clamping Technology. Neuprodukte. New Products

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

VÖLKEL GmbH Morsbachtalstraße 20 D Remscheid Telefon Telefax Internet:

Abisoliermaschinen Stripping machines

Infografiken zur Elektromobilität (November 2018)

MECHANICAL WRENCH SERIES

Gewinde - Kernloch-Ø und Kern-Ø Muttergewinde Drill-Ø for Threads and Minor-Ø of Nut Threads

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

c a Grundbezeichnung Kolben-Ø (mm)

Catalog ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH. PO Box 1631 D Bietigheim-Bissingen. Schleifmuehle 7 D Bietigheim-Bissingen

GRUNDFOS SERVICE KITS DPI. Differential pressure sensor, Industry

Kurzanleitung / Instructions Auswechseln des Kupplungsystems / Exchange of the clutch system

Whitworth-Rohrdichtgewinde R-Rp-Rc Whitworth Pipe Threads for Pressure-tight Joints R-Rp-Rc

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Universalarmatur Universal armature

Lehren-Katalog Gauge Catalogue L15

The process runs automatically and the user is guided through it. Data acquisition and the evaluation are done automatically.

Höhenreißer, Anreißzeuge, Reißnadel 5.1 HÖHENMESS- UND ANREISSGERÄT HEIGHT AND MARKING GAUGE HÖHENMESS- UND ANREISSGERÄT MIT LUPE

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Massbilder der verschiedenen Ausführungen von

Vorteile des standardisierten Austauschs von Werkzeugdaten

FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT

Vorteile des standardisierten Austauschs von Werkzeugdaten

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

Electrical tests on Bosch unit injectors

Application Note. Import Jinx! Scenes into the DMX-Configurator

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

KRAFTSPANNFUTTER POWER CHUCK BISON ORIGINALS EMPOWERED BY PRECISION

Tube Analyzer LogViewer 2.3

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Spiralo 48 TS TiN Spiralo 45 ZB TiN/VAP

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

SORTIMENTE ASSORTMENTS

Präzisions Fühlerlehren Precision Feeler Gauges

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

VERO-S SPM. Nullpunktspannsysteme Quick-change Pallet Systems

LINIE PML CATALOG

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Abisoliermaschinen Stripping machines

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

Welding gauge. Schweißnahtlehre. Welding gauge. Schweißnahtlehre. Welding gauge. Schweißnahtlehre. Ecknähte welding seams > mm <

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

Bedienungsanleitung / Operating Manual

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu!

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

Analog GSM-Gateway TRF

Lang, schlank, prozesssicher gespannt

DEUTSCHE NORM September 2000

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

2011 European HyperWorks Technology Conference

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

03933L. Drehmomentschlüssel BEDIENUNGSANLEITUNG. umschaltbar, eingestellter Wert arretierbar, in Kunststoffkassette

100% Precise & flexible ALBRECHT

TELESCOPE PIPE VS VIROTEC. -Telerohr nach Maß Das VIROTEC. -telescope pipe length tailor-made The VIROTEC VIROTEC

7. Ventile. Valves. 7.1 Ecküberströmventil 135 overflow valve. 7.2 Bodensitzventil 137 bottom seat valve

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Ladeluftkühler/ Intercooler BMW E90 335i EVO 2 Performance Kit-Nr.:

Umschaltventile Magnet

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Technische Information. Toolset Software und Cosworth Geräte

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Umschaltventile Magnete

Transkript:

Gewindeprüftechnik Thread Gauging Technology Gewindetiefen-Lehrdorne Thread Depth lug Gauges

Gewindetiefen-Lehrdorne Thread Depth lug Gauges Einleitung Die EMUGE Gewindetiefen-Lehrdorne ermöglichen die Gewindelehrung und das Messen der Gewindetiefe in einem Arbeitsgang. Ihr Einsatzgebiet finden diese Lehrdorne bei Bauteilen mit gleicher Gewindeabmessung und unterschiedlichen Gewindetiefen, sowie der Einstellung der Gewindetiefe bei allen Arten der Innengewinde-Herstellung. Bei dem (Gewindetiefen-Grenz-Lehrdorn) handelt es sich um eine Handlehre, mit der das Gewinde gelehrt und die Gewindetiefe in einem Vorgang gemessen werden kann. Bei dem (Thread Depth-Bit-GUT-Lehrdorn) handelt es sich um eine Maschinenlehre, die als Aufnahme in einem Akku-Schrauber, Druckluftschrauber oder Bohrmaschine verwendet wird, um das Gewinde und die Gewindetiefe in einem Vorgang zu prüfen. Durch das Einschieben der angefederten Skalenhülse lässt sich die volle geschnittene Gewindetiefe schnell und exakt ablesen. Die Gewindetiefen-Lehrdorne und erfüllen die gleichen Festlegungen und rüfkriterien wie in DIN ISO 1502 für Gewinde-Lehrdorne festgelegt. Introduction The thread depth plug gauges permit gauging and measuring of threads in one single step. These gauges are used in components with identical thread dimensions but different thread depths as well as for setting up a thread depth for any kind of internal thread production. Messbare Gewindetiefe analog digital Merkmale Reduziert den rüfaufwand um 50% In verschiedenen Größen verfügbar Leicht einstellbar Universell einsetzbar Lehrenkörper auf Wunsch auch TIN-beschichtet Messgenauigkeit analog 0,5 mm / digital 0,01 mm Mit Feststellschraube zur Fixierung der Skalenhülse optional lieferbar Einfacher und sicherer Einsatz Auch mit Funkschnittstelle oder Datenkabel für C-Auswertung erhältlich Gaugable manual depth analogue digital 2.5 x D 2.5 x D 2.5 x D The is a manually operated gauge for gauging threads and their depths in one single step. The is an automatically operated gauge to be used as holder on cordless or pressurized air screwdrivers or drill machines in order to check any thread and its depth in one single step. By pushing the spring-loaded scaled sleeve into the handle, the fully cut thread depth can be read off quickly and precisely from the display. and gauges comply with the DIN ISO 1502 criteria defined for thread depth plug gauges. 2 Notable Features Reduction of the gauging time by 50% Available in various sizes Easily adjustable Universally applicable Gauges can be TIN coated on demand Dimension accuracy analogue 0.5 mm / digital 0.01 mm Set screw for fixing the scaled sleeve included on request Easy and safe performance Available with wireless interface or cable connection for evaluation on your computer

Gewindetiefen-Lehrdorne Thread Depth lug Gauges Handlehren Manually operated gauges zum Lehren von Gewinden und gleichzeitigem Messen der Gewindetiefe von Hand. for manually gauging threads and their depths simultaneously. analog analogue version digital digital version Maschinenlehren Automatically operated gauges Der in Kombination mit einer Antriebseinheit (z.b. Akkuschrauber, Druckluftschrauber oder Bohrmaschine) ermöglicht eine erheblich kürzere rüfdauer und ein ermüdungsfreies Arbeiten im Dauerbetrieb. Durch die Schnittstelle mittels eines Außensechskants 1/4" nach DIN 3126 können mehrere mit einer Antriebseinheit angetrieben bzw. schnell umadaptiert werden. Unabhängig vom Bediener verbessert die automatisierte Gewindeprüfung mit konstantem Drehmoment die Reproduzierbarkeit des rüfergebnisses. The used together with a drive unit (for example a cordless or pressurized air screwdriver or drill machines) shortens gauging time and enables a tiring-proof long-term working. Due to the DIN 3126 hexagon 1/4" interface many might be driven with one single unit and can be exchanged rapidly. Independently of the user, automatic gauging with a constant torque improves the reproducibility of the results. analog analogue version digital digital version 3

Gewindetiefen-Lehrdorne Thread Depth lug Gauges analogue Handhabung Instructions Der Gewindetiefen-Lehrdorn wird auf das zu prüfende Innengewinde aufgesetzt und bis zum Gewindegrund eingeschraubt. Die dadurch erreichte Gewindetiefe kann am Übergang der Skalenhülse zum Griff an der Tiefenskala mit einer Genauigkeit von 0,5 mm abgelesen werden. The analogue gauge is plugged into the thread to be checked and then screwed down to the bottom. The total thread depth can be read off the scale from the point where the scaled sleeve disappears into the handle with a preciseness of 0.5 mm. analogue version analogue version Merkmale Characteristics analogue version Gut-Lehrenkörper Go gauge body Standard-Aufnahmekegel Standard tapered seat Ausschuss-Lehrenkörper No-go gauge body Griff Handle Skalenhülse Scaled sleeve Kontermutter Counter nut analogue version Gut-Lehrenkörper Go gauge body Standard-Aufnahmekegel Standard tapered seat 4 Sechskant-Bit-Adapter Hexagon bit adapter Griff Handle Kontermutter Counter nut Skalenhülse Scaled sleeve

Gewindetiefen-Lehrdorne Thread Depth lug Gauges digital Handhabung Instructions Um die genaue Gewindetiefe zu ermitteln empfehlen wir, den Gewindetiefen-Lehrdorn bis zum Gewindegrund einzuschrauben. Die dadurch erreichte Gewindetiefe kann durch das Nullstellen (RESET) der Anzeige und dem anschließenden Ausdrehen des GewindetiefenLehrdorns aus dem Werkstück mit einer Genauigkeit von 0,01 mm abgelesen werden. Somit kann auch an verdeckten ositionen geprüft werden. In order to determine the exact thread depth, we recommend screwing the digital gauge down to the bottom of the thread. Its depth can be read off by resetting the display and subsequently screwing the digital gauge out of the workpiece with an accuracy of 0.01 mm. Thus even covered threads might be checked. digital version digital version Merkmale Characteristics Großes, kontrastreiches LCD-Display mit 7,5 mm hohen Ziffern Large, high-contrast LCD display with numerals 7.5 mm high - mm/inch - Reference-Lock Optional mit Datenschnittstelle erhältlich Available with data interface Gehäuse und Tasten aus dem Werkstoff Ultradur, mit hervorragender chemischer Beständigkeit Body and buttons are made of Ultradur material with an excellent chemical resistance - ON/OFF - Reset Wasserfestes Messsystem FS (Fluid rotected measuring System) mit abgedichtetem Gehäuse; Schutzart I65 nach EN 60529 Water-proof measuring system FS (fluid-protected measuring system) with sealed body; protection standard I65 acc. EN 60529 Reference-Lock-Funktion Reference lock function Vorteile der Reference-Lock-Funktion 1. Einmaliges Nullsetzen 1. One-time reset mm inch mm/inch ON OFF 2. Lock-Funktion aktivieren 2. Activating lock function mm inch mm/inch ON OFF Nullposition ist gesichert Keine Fehlbedienung möglich Der Gewindetiefen-Lehrdorn ist jederzeit messbereit Advantages of the reference lock function Zero position is locked Operating errors are impossible The GT plug gauge digital is ready for use at any time 5

Gewindetiefen-Lehrdorne Thread Depth lug Gauges Austausch des Gut-Lehrenkörpers Exchange of the go gauge body Wird bei der rüfmittelüberwachung festgestellt, dass der Gut-Lehrenkörper die Verschleiß grenze erreicht hat, kann dieser mittels einer Abziehhülse (siehe Seite 11) und einer handelsüblichen S echskantmutter ausgezogen werden: 1. Den Gewindetiefen-Lehrdorn an der Beschriftungsfläche in einen Schraubstock zwischen Schonbacken leicht und verdrehsicher einspannen. 2. Die Abziehhülse gegen den Federdruck über die Skalenhülse stülpen, bis diese am Griff ansteht. 3. Eine beliebige Sechskantmutter ansetzen und solange drehen, bis sich der Gut- Lehrenkörper aus dem Einsteckkegel zieht. 4. Den neuen Gut-Lehrenkörper in den Aufnahmekegel eindrücken. 5. Den Gewindetiefen-Lehrdorn ausspannen und auf eine ebene Unterlage stellen. Dem Gut-Lehrenkörper mit einem Schonhammer einen leichten Schlag geben, um eine Selbsthemmung im Aufnahmekegel zu erreichen. 6. Die stirnseitige osition prüfen bzw. neu einstellen (wie im unkt Justierung der Gewindetiefen-Lehrdorne beschrieben) der Gewindetiefen-Lehrdorn ist wieder einsatzbereit. Gerne übernehmen wir für Sie den Austausch der Lehrenkörper. Hierzu können die Gewindetiefen-Lehrdorne an EMUGE zurückgeschickt werden. If equipment monitoring proves that the gauge body has reached its wear limit, the gauge body can easily be removed with the help of a pulling sleeve (see page 11) and a common hexagon nut. 1. Clamp slightly but twisting proof the GT thread depth plug gauge on the marked surface in a vise between soft jaws. 2. ut the pulling sleeve over the scaled sleeve against the spring pressure, until it touches the handle. 3. With any common hexagon nut screw the gauge body until the go gauge body emerges from the tapered seat. 4. ress the new go gauge body into the tapered seat. 5. Unclamp the GT thread depth plug gauge and put it upright on an even surface. Give the go gauge body a gentle blow with a soft hammer in order to fix it on the tapered seat. 6. Check the position relative to the face of the gauge body and, if necessary, readjust (see our instructions in the chapter Adjustment ). Now, the GT thread depth plug gauge is once more ready for use. We will be happy to take care of the exchange of your gauge bodies for you. Just return your GT thread depth plug gauge to EMUGE. Justierung der Gewindetiefen-Lehrdorne Adjustment of the thread depth plug gauges lanseite Face of gauge body Spitze unvollständiger Gewindegang Top of an incomplete thread In der Industrie gibt es unterschiedliche Meinungen, was zur vollen Lehren länge der Gut-Seite eines Lehrenkörpers zählt. Der Gewindetiefen-Lehrdorn ist mühelos ohne Hilfs werk zeuge auf viele Varianten justierbar. So ist es ebenso möglich, die Skalenhülse bis zur lanseite auf die Gut-Seite des Lehrenkörpers zu drehen, als auch nur bis zur Spitze des unvollständigen Gewinde ganges. Auch kleinere Störkonturen an der Werkstückoberfläche wie An senkungen oder Erhöhungen sind einstellbar. Zudem können geringe Baumaß schwankungen von unterschiedlichen Gut-Lehrenkörpern beim Aus tausch berück sichtigt werden. Die Justierung erfolgt durch Lösen der Kontermutter. In diesem Zustand lässt sich der Dornhalter im Griff durch Drehen des Ausschuss-Lehrdorns vorwärts und rückwärts verstellen. Wird die Kontermutter wieder angezogen (evtl. mit Hakenschlüssel DIN 1810 Form B), ist diese Stellung fixiert. Among the industry, there is a large number of opinions concerning the full gauge length of a go thread plug gauge. The GT thread depth plug gauge can be easily adjusted to a number of variants without any auxiliary tools. For example, the scaled sleeve can either be set to the face of the go gauge body or only to the top of the incomplete thread. Even smaller interfering contours on the workpiece surface, like countersunk edges or elevations might be adjusted. In addition, small dimen sional variations of different go gauge bodies can be com pen sated after an exchange. The adjustment is done by releasing the counter nut. In this con dition, the plug seat inside the handle can be adjusted by simply turning the no-go gauge body forward or reverse. The final position can be fixed by retightening the counter nut (for example with a hook spanner DIN 1810 type B). 6

Gewindetiefen-Lehrdorne Thread Depth lug Gauges analog analogue M digital digital 60 DIN 13 Lehrenmaße nach DIN ISO 1502 Gauge dimensions acc. to DIN ISO 1502 Toleranz Tolerance 6H Max. Gewindetiefe Max. thread depth Werkzeug-Ident Tool ID M ø d 1 mm mm 2 3 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 0,4 0,5 0,7 0,8 1 1,25 1,5 1,75 2 2 2,5 2,5 2,5 3 Dimens.Ident.0020.0030.0040.0050.0060.0080.0100.0112.0114.0116.0118.0120.0122.0124 6H 6H 6H L1010100 L1040100 L1020100 L1050100 Bestell-Beispiel Ordering example: L1010100.0020 MF 60 Metrisches Feingewinde im gleichen Gewindeabmessungs-Bereich auf Anfrage erhältlich. Metric fine threads with identical thread dimensions are available on request. DIN 13 = Lagerwerkzeug Stock tool 7

Gewindetiefen-Lehrdorne Thread Depth lug Gauges analog analogue UNC digital digital 60 ASME B1.1 Lehrenmaße nach ANSI/ASME B1.2 Gauge dimensions acc. to ANSI/ASME B1.2 Toleranz Tolerance Max. Gewindetiefe Max. thread depth Werkzeug-Ident Tool ID ø d 1 inch inch Gg/1" (tpi) Nr. 1 Nr. 2 Nr. 3 Nr. 4 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 8 Nr. 10 Nr. 12 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2 9/16 5/8 3/4 7/8 0.0730 0.0860 0.0990 0.1120 0.1250 0.1380 0.1640 0.1900 0.2160 0.2500 0.3125 0.3750 0.4375 0.5000 0.5625 0.6250 0.7500 0.8750 64 56 48 40 40 32 32 24 24 20 18 16 14 13 12 11 10 9 Dimens.Ident.5000.5001.5002.5003.5004.5005.5006.5007.5008.5009.5010.5011.5012.5013.5014.5015.5016.5017 Bestell-Beispiel Ordering example: L1010100.5000 8 L1010100 L1040100 L1020100 L1050100

Gewindetiefen-Lehrdorne Thread Depth lug Gauges analog analogue UNF digital digital 60 ASME B1.1 Lehrenmaße nach ANSI/ASME B1.2 Gauge dimensions acc. to ANSI/ASME B1.2 Toleranz Tolerance Max. Gewindetiefe Max. thread depth Werkzeug-Ident Tool ID ø d 1 inch inch Gg/1" (tpi) Nr. 0 Nr. 1 Nr. 2 Nr. 3 Nr. 4 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 8 Nr. 10 Nr. 12 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2 9/16 5/8 3/4 7/8 0.0600 0.0730 0.0860 0.0990 0.1120 0.1250 0.1380 0.1640 0.1900 0.2160 0.2500 0.3125 0.3750 0.4375 0.5000 0.5625 0.6250 0.7500 0.8750 80 72 64 56 48 44 40 36 32 28 28 24 24 20 20 18 18 16 14 Dimens.Ident.5033.5034.5035.5036.5037.5038.5039.5040.5041.5042.5043.5044.5045.5046.5047.5048.5049.5050.5051 L1010100 L1040100 L1020100 L1050100 Bestell-Beispiel Ordering example: L1010100.5033 = Lagerwerkzeug Stock tool 9

Gewindetiefen-Lehrdorne Thread Depth lug Gauges analog analogue G digital digital 55 DIN EN ISO 228 Lehrenmaße nach DIN EN ISO 228-2 Gauge dimensions acc. to DIN EN ISO 228-2 Toleranz Tolerance Max. Gewindetiefe Max. thread depth Werkzeug-Ident Tool ID Nenngröße Dimens.ø d 1 Nom. size mm Gg/1" (tpi) Ident ø d 1 G 1/16 1/8 1/4 3/8 1/2 5/8 7,72 9,73 13,16 16,66 20,96 22,91 28 28 19 19 14 14.4034.4035.4036.4037.4038.4039 Bestell-Beispiel Ordering example: L1010100.4034 10 L1010100 L1040100 L1020100 L1050100

Sechskant-Bit-Adapter und Abziehhülsen Hexagon Bit Adapters and ulling Sleeves Sechskant-Bit-Adapter 1/4" für GUT-Lehrenkörper Der Sechskant-Bit-Adapter dient als Aufnahme eines Gut-Lehrenkörpers in eine antreibende Einheit. Sein Einsatzgebiet findet er beim immer wiederkehrenden Lehren von Gewindelöchern mit einer Tiefe von bis zu. Durch die Ausführung der Drehbewegung mittels einer Antriebseinheit (z.b. Akkuschrauber, Druckluftschrauber oder Bohrmaschine) wird ein ermüdungsfreies Arbeiten im Dauerbetrieb ermöglicht. Hexagon bit adapters 1/4" for gauging bodies GO The hexagon bit adapter serves as holder for the gauge body GO in a power driven unit. It is used for repeatably gauging thread holes with a maximum depth of. As a power driven unit such as cordless or pressurized air screwdrivers or drill machines provide the rotation, a tiring-proof and long-term working is possible. Max. Gewindetiefe Max. thread depth Werkzeug-Ident Tool ID Metrische Gewinde Metric threads M 2-M 3 M 4-M 6 M 8 - M10 M12 - M14 M16 - M18 M20 - M24 L0091070 Unified-Gewinde Unified threads Nr. 1 Nr. 5 1/4 7/16 9/16 3/4 - Whitworth-Rohrgewinde Whitworth pipe threads empf. Drehmoment recommended torque 6 Ncm 8 Ncm 14 Ncm 20 Ncm 30 Ncm 40 Ncm Nr. 4 Nr. 12 3/8 1/2 5/8 15/16 G 1/8 G 1/4 G 3/8 G 1/2 - G 5/8 Dimens.Ident.02.5.04.05.5.07.09.12 Gut-Lehrenkörper auf Anfrage (nicht im Lieferumfang enthalten) Gauging bodies GO upon request (not included) Abziehhülsen zum Austausch der Lehrenkörper bei Gewinde-Tiefenlehrdornen ulling sleeves for the exchange of gauging bodies in thread depth plug gauges Werkzeug-Ident Tool ID L0091040 Aufnahme-Durchmesser Seat diameter 2,5 4 5,5 7 9 12 = Lagerwerkzeug Stock tool Dimens.Ident.02.5.04.05.5.07.09.12 11

rinted in Germany 2T 052012 Fl Rev. A Z10085. DEGB EMUGE räzisionswerkzeuge GmbH St. Florian, Austria Tel. +43-7224-80001 Fax +43-7224-80004 oesterreich@emuge-franken.com www.emuge-franken.at EMUGE SARL Saint Denis Ced ex, France Tel. +33-1-55872222 Fax +33-1-55872229 france@emuge-franken.com www.emuge.fr B.V. Huissen, Netherland s Tel. +31-26-3259020 Fax +31-26-3255219 ned erland @emuge-franken.com www.emuge-franken.nl tehnika d.o.o. Ljubljana, Slovenia Tel. +386-1-4301040 Fax +386-1-2314051 info@emuge-franken.si www.emuge-franken.si Representative for Belgium: B.V. Huissen, Netherland s Tel. +31-26-3259020 Fax +31-26-3255219 ned erland @emuge-franken.com www.emuge-franken.nl EMUGE U.K. Limited Rotherham, Great Britain Tel. +44-1709-364494 Fax +44-1709-364540 sales@emuge-uk.co.uk www.emuge-uk.co.uk E-F Teknikk AS Ålesund, Norway Tel. +47-70169870 Fax +47-70169872 post@efteknikk.no www.emuge.no EMUGE S.A. (ty.) Ltd. Ed envale, South Africa Tel. +27-11-452-8510/1/2/3/4 Fax +27-11-452-8087 emuge@telkomsa.net Ferramentas de recisão Ltda. Valinhos, Brazil Tel. +55-19-3859-1121 Fax +55-19-3849-6991 brasil@emuge-franken.com.br.br EFT Szerszámok és Technológiák Magyarország Kft. Bud aörs, Hungary Tel. +36-23-500041 Fax +36-23-500462 eftirod a@emuge-franken.hu www.emuge-franken.hu Technik Warszawa, oland Tel. +48-22-8796731 Fax +48-22-8796760 eft@emuge-franken.com.pl.pl, S.L. Sant Joan Despí, Spain Tel. +34-93-4774690 Fax +34-93-3738765 espana@emuge-franken.com (Bulgaria) e.o.o.d. Lovech, Bulgaria Tel. +359-68-624546 Fax +359-68-624546 bulgaria@emuge-franken-bg.com www.emuge-franken-bg.com EMUGE India vt. Ltd. une, Ind ia Tel. +91-20-39310000 Fax +91-20-39310200 marketing@emugeind ia.com www.emugeind ia.com Repres. ermanente em ortugal Lisboa, ortugal Tel. +351-21-3146314 Fax +351-21-3526092 portugal@emuge-franken.com AB Örebro, Swed en Tel. +46-19-245000 Fax +46-19-245005 sverige@emuge-franken.com www.emuge-franken.se Representative for Canad a: EMUGE Corp. West Boylston, USA Tel. +1-508-595-3600 Fax +1-508-595-3650 info@emuge.com www.emuge.com S. r. l. Milano, Italy Tel. +39-02-39324402 Fax +39-02-39317407 italia@emuge-franken.com www.emuge-franken.it Tools Romania SRL Cluj-Napoca, Romania Tel. +40-264-597600 Fax +40-364-885544 emuge@emuge.ro www.emuge.ro RIWAG räzisionswerkzeuge AG Ad ligenswil, Switzerland Tel. +41-41-3756600 Fax +41-41-3756601 info@riwag-schweiz.ch www.riwag-schweiz.ch recision Tools (Suzhou) Co. Ltd. Suzhou, China Tel. +86-512-62860560 Fax +86-512-62860561 china@emuge-franken.com.cn.cn K. K. Yokohamashi, Japan Tel. +81-45-9457831 Fax +81-45-9457832 info@emuge.jp www.emuge.jp OOO Saint-etersburg, Russia Tel. +7-812-3193019 Fax +7-812-3193018 info@emuge-franken.ru www.emuge-franken.ru (Thailand) Co., Ltd. Bangkok, Thailand Tel. +66-2-559-2036,(-8) Fax +66-2-530-7304 info@emuge-franken-th.com servisní centrum, s.r.o. Brno-Líšeň, Czech Republic Tel. +420-5-44423261 Fax +420-5-44233798 info@emugefranken.cz www.emugefranken.cz Representative for Luxembourg: Dirk Gerson Otto Büttelborn, Germany Tel. +49-6152-910330 Fax +49-6152-910331 d irk-otto@t-online.d e Tooling Service d.o.o. Senta, Serbia Tel. +381-24-817000 Fax +381-24-817000 eftsbicskei@emuge-franken.co.rs Hassas Kesici Takım San. Ltd. Şti. İstanbul, Turkey Tel. +90-216-455-1272 Fax +90-216-455-6210 turkiye@emuge-franken.com /tr/ AB København, Denmark Tel. +45-70-257220 Fax +45-70-257221 d anmark@emuge-franken.com www.emuge-franken.d k S.A. de C.V. Querétaro, Mexico Tel. +52-442-209-5168 Fax +52-442-209-5042 ventas@emuge-franken.com.mx.mx Eureka Tools te Ltd. Singapore Tel. +65-6-8745781 Fax +65-6-8745782 eureka@eureka.com.sg www.eureka.com.sg EMUGE Corp. West Boylston, USA Tel. +1-508-595-3600 +1-800-323-3013 Fax +1-508-595-3650 info@emuge.com www.emuge.com AB Helsinki, Finland Tel. +35-8-207415740 Fax +35-8-207415749 suomi@emuge-franken.com www.emuge-franken.fi (Malaysia) SDN BHD Selangor Darul Ehsan, Malaysia Tel. +60-3-56366407 Fax +60-3-56366405 info@emuge-franken.com.my www.eureka.com.sg nástroje spol. s.r.o. Bratislava, Slovak Republic Tel. +421-2-6453-6635 Fax +421-2-6453-6636 emuge@emuge.sk www.emuge.sk VIAT Hanoi, Vietnam Tel. +84-4-5333120 Fax +84-4-5333215 anviat@fpt.vn Weitere Vertriebspartner finden Sie auf lease see for further sales partners EMUGE-Werk Richard Glimpel GmbH & Co. KG FRANKEN GmbH & Co. KG Nürnberger Straße 96-100 91207 Lauf GERMANY Tel. +49 (0) 9123 / 186-0 Fax +49 (0) 9123 / 14313 Frankenstraße 7/9a 90607 Rückersdorf GERMANY Tel. +49 (0) 911 / 9575-5 Fax +49 (0) 911 / 9575-327 info@emuge.de www.emuge.de info@emuge-franken.de www.emuge-franken.de www.frankentechnik.de Fabrik für räzisionswerkzeuge Fabrik für räzisionswerkzeuge