Europäischer Weihnachtsmarkt European Christmas Market Weihnachtslieder Christmas Songs
1. We Wish You A Merry Christmas We wish you a Merry Christmas; We wish you a Merry Christmas; We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. We wish you a Merry Christmas; We wish you a Merry Christmas; We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. We wish you a Merry Christmas; We wish you a Merry Christmas; We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
2. Kling Glöckchen Kling Glöckchen klingelingeling, Kling Glöckchen Kling Lasst mich ein ihr Kinder, ist so kalt der Winter, öffnet mir die Türen, lasst mich nicht erfrieren. Kling Glöckchen klingelingeling, Kling Glöckchen Kling Kling Glöckchen klingelingeling, Kling Glöckchen Kling Mädchen hört und Bübchen, macht mir auf das Stübchen, bring euch milde Gaben, sollt euch dran erlaben. Kling Glöckchen klingelingeling, Kling Glöckchen Kling Kling Glöckchen klingelingeling, Kling Glöckchen Kling Hell erblühn die Kerzen, öffnet mir die Herzen. Mild und wohl und fröhlich, alles klingt wie selig (selich). Kling Glöckchen klingelingeling, Kling Glöckchen Kling
3. Santa Claus is Coming to Town You better watch out You better not cry Better not pout I'm telling you why Santa Claus is coming to town He's making a list And checking it twice Gonna find out Who's naughty and nice Santa Claus is coming to town He sees you when you're sleeping He knows when you're awake He knows if you've been bad or good So be good for goodness sake! O! You better watch out! You better not cry Better not pout I'm telling you why Santa Claus is coming to town Santa Claus is coming to town
4. O Tannenbaum O Tannenbaum, O Tannenbaum, wie grün sind deine Blätter, du grünst nicht nur zur Sommerszeit, nein, auch im Winter, wenn es schneit, O Tannenbaum, O Tannenbaum, wie grün sind deine Blätter, O Tannenbaum, O Tannenbaum, du kannst mir sehr gefallen, Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit, ein Baum von dir mich hoch erfreut O Tannenbaum, O Tannenbaum, du kannst mir sehr gefallen. O Tannenbaum, O Tannenbaum, dein Kleid will mich was lehren, die Hoffnung und Beständigkeit, gibt Trost und Kraft zu aller Zeit. O Tannenbaum, O Tannenbaum, dein Kleid will mich was lehren.
5. Jingle bells Dashing through the snow In a one horse open sleigh O'er the fields we go Laughing all the way Bells on bob tails ring Making spirits bright What fun it is to laugh and sing A sleighing song tonight Oh, jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh A day or two ago I thought I'd take a ride And soon Miss Fanny Bright Was seated by my side The horse was lean and lank Misfortune seemed his lot We got into a drifted bank And then we got upset Oh, jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh yeah
6. Morgen, Kinder, wird s was geben Morgen, Kinder, wird s was geben, morgen werden wir uns freu n! Welch ein Jubel, welch ein Leben wird in unserm Hause sein! Einmal werden wir noch wach, Heißa, dann ist Weihnachtstag! Wie wird dann die Stube glänzen von der großen Lichterzahl! Schöner als bei frohen Tänzen, ein geputzter Kronensaal. Wisst ihr noch, wie vor ges Jahr es am Heil gen Abend war? Wisst ihr noch die Spiele, Bücher und das schöne Hottepferd, Schönste Kleider, woll ne Tücher, Puppenstube, Puppenherd? Morgen strahlt der Kerzen Schein, morgen werden wir uns freu n!
7. Twinkle Twinkle Little Star Twinkle, twinkle, little star. How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. Twinkle, twinkle, little star. How I wonder what you are. 8. Stille Nacht, heilige Nacht
8. Silent night Stille Nacht, heilige Nacht, alles schläft, einsam wacht, nur das traute hochheilige Paar. Holder Knabe im lockigen Haar. Schlaf in himmlischer Ruh, schlaf in himmlischer Ruh. Stille Nacht, heilige Nacht, Hirten erst kundgemacht ; durch der Engel Halleluja tönt es laut von fern und nah : Christ, der Retter, ist da, Christ, der Retter, ist da. Silent night, holy night All is calm, all is bright Round yon Virgin Mother and Child Holy Infant so tender and mild Sleep in heavenly peace Sleep in heavenly peace Silent night, holy night! Shepherds quake at the sight Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia! Christ, the Saviour is born Christ, the Saviour is born
9. Das Nikolauslied: Lasst uns froh und munter sein Lasst uns froh und munter sein und uns recht von Herzen freun. Lustig lustig tralalalala, bald ist Nikolausabend da, bald ist Nikolausabend da.. Dann stell ich den Teller auf Niklaus legt gewiss was drauf. Lustig lustig tralalalala, bald ist Nikolausabend da, bald ist Nikolausabend da. Wenn ich schlaf, dann träume ich, jetzt bringt Nikolaus was für mich. Lustig lustig tralalalala, bald ist Nikolausabend da, bald ist Nikolausabend da. Niklaus ist ein guter Mann dem man nicht genug danken kann. Lustig lustig tralalalala, bald ist Nikolausabend da, bald ist Nikolausabend da.
Marché de Noël Européen du 5 au 7 décembre 2014 organisé par les Comités de Jumelage de Fécamp avec Rheinfelden, Vale of Glamorgan. etc. Lieu : Salle de l'union, rue de l'aumône, Fécamp. Chants de Noël en allemand et anglais par les élèves des Collèges Cuvier et Jules Ferry et des écoles primaires du secteur : vendredi 5 décembre à 18 heures. RDV pour une brève répétition commune à 17h50 à la salle de l'union. Vêtements : les élèves sont priés de porter quelque chose de rouge (un bonnet de père Noël, une écharpe, un manteau, un pull...) A l'attention des parents : Les élèves rejoignent la salle de l'union sous la responsabilité de leurs parents. Les chants se termineront vers 18 heures 15. Et pour tous : Joyeux Noël et Bonne Année! Europäischer Weihnachtsmarkt vom 5.bis zum 7. Dezember Veranstalter : die Städtepartnerschaften von Fécamp mit Rheinfelden, Vale of Glamorgan usw. Ort : Salle de l'union, rue de l'aumône, Fécamp Die Schüler der Schulen Cuvier und Jules Ferry sowie einiger Grundschulen singen deutsche und englische Weihnachtslieder am Freitag, den 5. Dezember um 18 Uhr Treffen für eine gemeinsame Probe um 17 Uhr 50 an der Salle de l'union. Kleidung : bitte etwas Rotes tragen (eine Nikolausmütze, einen Schal, einen Pulli ) An die Eltern : Auf dem Weg zur Salle de l'union sind die Schüler unter der Verantwortung ihrer Eltern. Der Gesang endet gegen 18 Uhr 15. Und an alle : Fröhliche Weihnachten und guten Rutsch! European Christmas Market from December 5 th to 7 th organised by the twinnings of Fécamp, Rheinfelden, Vale of Glamorgan Place : Salle de l'union, rue de l'aumône, Fécamp Christmas Carols sung in English and German by the pupils from Cuvier and Jules Ferry High schools and several primary schools on Friday, December 5 th at 6 pm Meeting for a last rehearsal all together at 5.50 pm at the salle de l'union. Clothes : please wear something red (a hat, a scarf, a coat ) For the parents attention : The children will be under their parents responsibility to get to the salle de l'union. The Christmas carols will be over at about 6.15 pm. To all of you : Merry Christmas and Happy New Year!