Therapieleitfaden. Ein einfacher Leitfaden für die Behandlung Ihrer obstruktiven Schlafapnoe

Ähnliche Dokumente
Sind Sie gefährdet? Einfacher Leitfaden zur Ermittlung, ob Sie möglicherweise an einer obstruktiven Schlafapnoe leiden

Kurzanleitung. Einrichten des Gerätes. BiPAP ST. Übersicht über das Bedienfeld Beginn der Therapie Ende der Therapie Informationsanzeige

UltraFill. Kurzanleitung für den Benutzer

Kurzanleitung. Einrichten des Gerätes. BiPAP AVAPS

Mein BiPAP-Beatmungsgerät. Nützliche Informationen

Kundendienst (toll free, US only) Philips Respironics International Hauptgeschäftssitz

UltraFill. Kurzanleitung für den medizinischen Fachhändler

BiPAP autosv Advanced System One. Kurzanleitung zur Einstellung

Taschenhandbuch. System One 60 Series REMstar Pro und REMstar Auto

Kurzbedienungsanleitung

Erfüllt alle Ihre Wünsche

Übersicht. Symbole und Zeichenerklärung. Lufteinlass und grauer Schaumstofffilter. Anschlussblock. herausnehmbarer. abnehmbarer Lufteinlassblock.

Menüzugriff. Übersicht. Trilogy100. Proximal pressure line. Exhalation valve line. Kurzanleitung. Anschluss Schlauchsystem. Einstellen der Beatmung

CoughAssist. Patientenfibel

Natürlich leistungsfähig. Komfort für Anwender und Patient: Das neue BiPAP A30 und BiPAP A30-S

Einfach mal raus. Mit dem tragbaren Sauerstoffkonzentrator SimplyGo von Philips Respironics können Sie machen, was immer Sie wollen.

Zuverlässigkeit auf Schritt und Tritt

Geburtstagsfeier oder Kanarische Inseln

Auf die Plätze, fertig,...simplygo. Kurzanleitung

DreamStation. CPAP Pro. Auto-CPAP. Kurzanleitung. Klinisches Menü. Übersicht Gerät und Befeuchter

DirectView-Handbuch. Erstellen eines Patienteneintrags. Herunterladen von Daten. Anzeigen von Daten. Auswerten von Daten. Erstellen eines Berichts

Auf die Plätze, fertig,...simplygo. Kurzanleitung

Die klinische Bedeutung einer OSA-Diagnose

Optimale Betreuung Ihrer Patienten. Das neue Oximetriemodul bietet ein ganzheitliches Verfahren zur Überwachung des Therapieverlaufes

Das Leistungspaket. Die neueste Generation von EncorePro 2 setzt neue Maßstäbe im Patientenmanagement.

Für ruhigen Schlaf Gegen Schnarchen und Müdigkeit. Pssst! Hier erhältlich.

FAQs für Patienten DreamWear Nasenmaske

AVAPS Average Volume Assured Pressure Support AVAPS

Einfach gesund schlafen Bitte besuchen Sie uns unter

Auf gute Diagnostik kommt es an

Mein BiPAP-Beatmungsgerät. Nützliche Informationen über das BiPAP AVAPS und BiPAP ST

Masken und Zubehör für die Heimtherapie. Eine Lösung für jeden Patienten

Für Sie und Ihre Patienten konzipiert

Mein Anbieter / My Provider. MeineVerordnung / My Prescription

Leistungsstark, ergonomisch, produktiv

DreamWear. DreamWear Masken. Für jeden Patienten eine passende Lösung

SureSigns VS2. Vitalparameter-Monitor Technische Information

SCHNARCHEN einsam. und krank. macht. Das muss nicht sein. Unsere TAP -Schiene hilft Ihnen sofort. Fragen Sie einfach Ihren Arzt.

GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH

Anleitung für Anwender

Murrysville, PA USA JAW 02/22/2010. ComfortGel Blue SE Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.

Mein Anbieter / My Provider

FAQs für Patienten DreamWear Full Face

heated humidifier H5i Welcome Guide Deutsch

EncorePro Kurzanleitung

Register your product and get support at HP8116. Benutzerhandbuch

SureSigns VM1. Patientenmonitor Technische Information

Einfach gesund schlafen. Philips Respironics Lösungen bei Schlafapnoe

Obstruktive Schlafapnoe: Atemtherapie kann Lebensqualität deutlich verbessern

GESUND GESCHLAFEN! Inspire die neue Stimulationstherapie für Patienten mit Obstruktiver Schlafapnoe.

H5i. Welcome Guide. Deutsch. heated humidifier

Kurzanleitung. Philips HeartStart HS1 Trainer

Wiederverwendbare Masken

Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Benutzerhandbuch

ISBJØRN Hot Tubs. Bedienungsanleitung. Option: Massagedüsen

Kurzanleitung. BiPAP A40. Luftbefeuchtung. Einrichten des Gerätes. Anschluss an Oximetrie. Übersicht

Mirage Swift II NASENPOLSTERSYSTEM

Masken und Zubehör für die Heimtherapie. Eine Lösung für jeden Patienten

Murrysville, PA USA Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Benutzerhandbuch

Obstruktives Schlafapnoe-Syndrom Operative Therapiemöglichkeiten. Abteilung für Hals-Nasen-Ohrenheilkunde Chefarzt: Prof. Dr.

Klinik Vogelsangstraße geht neue Wege bei Schlafapnoe

Traumhaft einfach, einfach träumen

Die individuellen Therapieangebote von VitalAire.

Patienteninformationen Spacer Inhalierhilfe bei Dosieraerosolen

Wird Ihr Schnarchen zum Problem?

Schlaftherapie. Einfach gesund schlafen Philips Respironics Lösungen bei Schlafapnoe

Register your product and get support at. Hairdryer. HP8251 HP8250. Benutzerhandbuch

COAT Continuous Open Airway Therapy SomnoDent Schlafapnoe-Schiene. Eine Alternative zur CPAP-Therapie

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Benutzerhandbuch

Schnellstartanleitung

Einfach in Zuverlässigkeit und Wartung!

Gebrauchsanweisung Hybernite ROC 2300 Kondensationskontrollsystem

FAQs. DreamStation Go. Alles Wissenswerte über das neue Reisetherapiegerät von Philips Respironics

Akademisches Lehrkrankenhaus der Universität Bonn. Schlaflabor. optimale Diagnose und Therapie

FAQs. DreamStation Go. Alles Wissenswerte über das neue Reisetherapiegerät von Philips Respironics

zugehörig zur Detail-Broschüre Für einen erholsamen und gesunden Schlaf

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at DE Benutzerhandbuch


Jetzt ist die Reinigung ein Kinderspiel.

Eine gute Technik bei Atemnot ist die sogenannte Lippenbremse. Damit ist gemeint, dass man durch den Mund ausatmet und zwar so, dass die Lippen

Anwendungs- und Pflegeinformation

Kurzanleitung. BiPAP A30. Anschluß an Oximetrie. Einrichten des Gerätes. Guidelines für die Einstellung der Beatmungsparameter. Übersicht.

Beatmungsgerät VPAP III

Produktregistrierung und Support unter. CD491 CD496. Kurzanleitung. 1 Verbinden 2 Erste Schritte 3 Verwenden

Inspire Atemwegstimulation Ein neues Behandlungsverfahren für Obstruktive Schlafapnoe.

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC

ResMed Hospital Nasenmaske

SERVICE-BOOKLET Ihr Kaffeevollautomat

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG

Mirage Swift II NASENPOLSTERSYSTEM

Sprechstunde für Schnarchen und Schlafapnoe

Sleepnet Beatmungsmasken

Patienten-information in leichter Sprache

Philips Respironics 1010 Murry Ridge Lane Murrysville, PA US. Philips Respironics Deutschland

Transkript:

Therapieleitfaden Ein einfacher Leitfaden für die Behandlung Ihrer obstruktiven Schlafapnoe

OSA-Therapieleitfaden: Wie Sie die Behandlung wirksam durchführen a Bei Ihnen wurde obstruktive Schlafapnoe (OSA) diagnostiziert b Was ist obstruktive Schlafapnoe (OSA)? c Therapie und Vorteile einer regelmäßigen Behandlung d So funktioniert Ihr Gerät e So verwenden und pflegen Sie Ihr Gerät a Bei Ihnen wurde obstruktive Schlafapnoe (OSA) diagnostiziert Sie leiden an Schlafstörungen. Möglicherweise schnarchen Sie laut, haben Atemaussetzer und schnappen nach Luft.

b Was ist obstruktive Schlafapnoe (OSA)? Wenn Sie an obstruktiver Schlafapnoe (OSA) leiden, setzt Ihre Atmung während des Schlafs wiederholt aus, weil Ihr Atemweg kollabiert. Der Kollaps des oberen Atemwegs kann durch verminderte Muskelaktivität, übermäßiges Gewebe um den Atemweg oder strukturelle Merkmale verursacht werden, die zu einer Verengung führen. Die Folge ist, dass Luft nicht in die Lunge strömen kann, der Kohlendioxidgehalt im Blut steigt und der Schlaf unterbrochen wird. Offener oberer Atemweg Verschlossener oberer Atemweg Bei einem freien und offenen oberen Atemweg kann Luft frei in die Lunge und aus der Lunge strömen. Wenn der obere Atemweg kollabiert, kommt es zu Schnarchen und Apnoen (Atempausen). Ein paar einfache Maßnahmen können die Behandlung der OSA unterstützen, beispielsweise: Abnehmen Konsum von Alkohol am Abend vermeiden Auf der Seite schlafen Jedoch werden diese Maßnahmen die OSA möglicherweise nicht komplett beseitigen.

c Therapie und Vorteile einer regelmäßigen Behandlung Die PAP-Therapie (Überdruckbeatmung) ist eine wirksame Behandlung für obstruktive Schlafapnoe. Die PAP-Therapie ist nichtinvasiv und verhindert das Kollabieren des oberen Atemwegs während des Schlafs, indem ein leichter Luftstrom durch die Nase in den oberen Atemweg geleitet wird, damit Sie leichter atmen können. Ein PAP-Therapiesystem besteht aus 3 Komponenten: Gerät Es ist so klein, dass es auf einem Nachttisch stehen kann. Maske Die Nasenmaske bedeckt lediglich die Nase, während eine Mund-Nasen-Maske sowohl die Nase als auch den Mund bedeckt. Zufuhrschlauch Verbindet das Gerät mit dem Schlauch.

Es ist wichtig, dass Sie Ihr PAP-Gerät beim Schlafen so anwenden, wie es Ihr Facharzt für Schlafmedizin verordnet hat. Die Symptome können wieder auftreten, wenn Sie das Gerät nicht regelmäßig anwenden. Eine unbehandelte OSA wird mit einer Reihe von Erkrankungen in Verbindung gebracht, beispielsweise: Hypertonie Typ-II-Diabetes Herz-Kreislauf-Erkrankungen Herzrhythmusstörungen Schlaganfall Indem Sie das PAP-Gerät jede Nacht gemäß den Anweisungen Ihres Facharztes anwenden, können Sie die Auswirkungen von OSA auf Ihr Leben minimieren. Dadurch können die folgenden Behandlungserfolge erzielt werden: Senkung von Bluthochdruck Verbesserte Stimmung Weniger Müdigkeit am Tag Besseres Gedächtnis, erhöhte Aufmerksamkeit und Konzentration Weniger häufiges Aufwachen aufgrund nächtlichen Harndrangs Verbesserte Gesamtlebensqualität Verringertes Risiko von Verkehrsunfällen aufgrund von Müdigkeit Verringertes Risiko von Herz-Kreislauf-Erkrankungen

d So funktioniert Ihr Gerät Bevor Sie mit der Behandlung beginnen, sollten Sie sich mit dem Therapiegerät und der Maske vertraut machen. Die Bedienungsanleitung wird mit dem Gerät geliefert. Es ist wichtig, dass Sie sich die Zeit nehmen, um die darin enthaltenen Informationen zu lesen. CPAP-Therapiegeräte Das CPAP-Gerät für kontinuierlichen positiven Atemwegsdruck wird am häufigsten zur Behandlung von OSA eingesetzt. Das CPAP-Gerät erzeugt einen kontinuierlichen Luftstrom, damit Ihr oberer Atemweg offen bleibt. System One-Geräte sind mit einzigartigen Komfortfunktionen ausgestattet, damit Sie die Therapie erfolgreich anwenden können. C-Flex: Technologie, die zur Reduzierung des Drucks beim Ausatmen beiträgt. Dadurch ist das Ausatmen angenehmer als bei einem normalen PAP-Gerät. A-Flex: Einige CPAP-Geräte verfügen über diese einzigartige Technologie, die den Druckwechsel vom Einatmen zum Ausatmen mildert, um den Komfort zu erhöhen. Die A-Flex- Technologie macht das Atmen natürlicher im Vergleich zu einem normalen PAP-Therapiegerät für positiven Atemwegsdruck. System One gehört zu den geräuschärmsten derzeit auf dem Markt erhältlichen Schlaftherapiesystemen. Die Anwendung wird dadurch angenehmer.

Bi-Level-Therapiegeräte Während CPAP-Geräte einen konstanten Druck abgeben, sind Bi-Level-Therapiegeräte dafür konzipiert, während der Nacht mit zwei Druckstufen zu arbeiten: einem niedrigeren Druck beim Ausatmen und einem höheren Druck beim Einatmen. Diese Geräte können Patienten verschrieben werden, die die CPAP-Therapie nicht so gut vertragen. Bi-Flex: Diese Komforttechnologie macht sowohl das Einatmen als auch das Ausatmen angenehmer im Vergleich zu einem normalen Bi-Level-Therapiegerät. Luftbefeuchter Der Luftbefeuchter mischt der Luft, die das Therapiegerät an Sie abgibt, Feuchtigkeit bei. Auf diese Weise werden bestimmte Nebenwirkungen der Therapie verringert, wie Reizung der Nasenschleimhäute und Trockenheit des oberen Atemwegs, und der Komfort erhöht. Zudem verhindert die Feuchtigkeitskontrollfunktion des System One-Geräts, dass sich Wassertropfen im Schlauch und der Maske bilden. Menschen, die in besonders kalten Räumen schlafen, können die absolute Feuchtigkeit durch den neuen, optionalen beheizten Schlauch erhöhen. System One- Geräte sind mit einem einzigartigen Luftbefeuchter ausgestattet, der das Eindringen von Wasser in das Gerät und damit verbundene Schäden verhindert. Schlauch Über den Schlauch wird die Luft vom Therapiegerät zur Maske geleitet. Für das System One-Gerät ist ein optionaler 15-mm-Schlauch erhältlich, der höheren Patientenkomfort bietet, da er beweglicher, leichter, einfacher zu verpacken und geräuschärmer im Betrieb ist.

d So funktioniert Ihr Gerät (Fortsetzung) Masken Eine bequeme, gut anliegende Maske ist entscheidend dafür, dass Sie die Behandlung täglich durchführen können. Lassen Sie sich von Ihrem Facharzt für Schlafmedizin die verschiedenen Maskentypen erläutern. Nachdem Sie die für Sie am besten geeignete Maske gefunden haben, müssen Sie darauf achten, dass sie stets in einem guten Zustand ist. Untersuchen Sie sie häufig auf Abnutzung und Schäden. Wenn Sie der Ansicht sind, dass sie ersetzt werden sollte, wenden Sie sich an Ihren Facharzt. Nasenmasken: EasyLife ComfortGel Blue TrueBlue Masken mit minimaler Kontaktfläche: OptiLife GoLife Mund-Nasen-Masken: ComfortGel Blue Full FitLife Amara Einige der abgebildeten Masken sind möglicherweise nicht in allen Märkten erhältlich.

Schritte zur Auswahl der richtigen Maske: A Wählen Sie die am besten geeignete Maske danach aus, ob Sie durch die Nase atmen können oder nicht. Wenn Sie durch den Mund atmen, benötigen Sie eine Mund-Nasen-Maske. B Nehmen Sie sich Zeit für die Auswahl der richtigen Maskengröße. Verwenden Sie dazu die entsprechende Größenschablone. C Nachdem Sie die Maske aufgesetzt haben, dürfen Sie die Kopfhalterung nicht zu stark festziehen. D Es ist wichtig, dass Sie sich mit den Feineinstellungen der Maske vertraut machen, um eine bequeme Passform zu erreichen. Tipps für besseres Anliegen Luftlecks um die Augen und Druck auf den Lippen 2 1 So passen Sie den Sitz an 1. Lösen Sie den Einsteller und schieben Sie ihn nach oben. 2. Lockern Sie den unteren Riemen der Kopfhalterung. Luft tritt am unteren Rand der Maske aus und der Druck auf Nase und Stirn ist zu groß. 2 1 So passen Sie den Sitz an 1. Lösen Sie den Einsteller und schieben Sie ihn nach unten. 2. Lockern Sie den oberen Riemen der Kopfhalterung.

e So verwenden und pflegen Sie Ihr Gerät Tipps für die Einrichtung des Geräts zur Behandlung A Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche nahe Ihrem Bett. B Schließen Sie das Netzteil an den Netzanschluss auf der Rückseite des Geräts an. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und an eine Wandsteckdose an. C Kontrollieren Sie den Lufteinlassfilter, um sicherzustellen, dass er vorhanden und staubfrei ist. D Verbinden Sie ein Ende des Schlauchs mit dem Luftauslass des Geräts und das andere Ende mit der Maske (bzw. dem Ventil). E Setzen Sie die Maske auf. Drehen Sie das Bedienrad, bis auf dem Bildschirm (Therapie) angezeigt wird. Drücken Sie darauf, um das Gebläse zu starten. Der Bildschirm wechselt automatisch zur Anzeige der Druckeinstellung. F Aktivieren Sie bei Bedarf die Funktion für den allmählichen Druckanstieg. B Netzkabel (Rückseite des Geräts) Lufteinlassfilter C (Rückseite des Geräts) E Bedienrad D Schlauch F

So verwenden und pflegen Sie den Luftbefeuchter Leeren Sie den Luftbefeuchter jeden Morgen und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. Füllen Sie den Befeuchter jeden Morgen mit frischem destillierten Wasser. Verwenden Sie ausschließlich destilliertes Wasser für den Befeuchter, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Reinigen Sie die Befeuchterkammer häufig, um Schimmelbildung vorzubeugen. Ablagerungen können mit unverdünntem weißem Essig entfernt werden. Spülen Sie den Befeuchter gründlich mit destilliertem oder sterilem Wasser, bevor Sie ihn verwenden. Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn das Gerät umgestellt oder transportiert werden soll. Warnung Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie vor der Reinigung oder dem Transport des Luftbefeuchters stets den Stecker aus der Wandsteckdose oder dem Gleichstrom-Netzteil. Vorsicht Wenn Sie das Gerät umstellen oder transportieren möchten, während es an den Luftbefeuchter angeschlossen ist, entnehmen Sie zuvor den Wassertank und leeren Sie ihn aus. a Schalten Sie die Stromversorgung aus. b Entnehmen Sie den Wassertank des Luftbefeuchters aus dem Gerät. Leeren Sie den Wassertank aus. Es darf sich kein Wasser mehr darin befinden. c Setzen Sie den leeren Wassertank wieder in die Befeuchtereinheit ein. Das Gerät kann jetzt umgestellt oder transportiert werden.

Philips Healthcare ist ein Unternehmen der Royal Philips Electronics So erreichen Sie uns www.philips.com/healthcare healthcare@philips.com Fax: +31 40 27 64 887 Asien +49 7031 463 2254 Europa, Mittlerer Osten, Afrika +49 7031 463 2254 Lateinamerika +55 11 2125 0744 Nordamerika +1 425 487 7000 800 285 5585 (toll free, US only) Philips Respironics 1010 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 Kundendienst +1 724 387 4000 800 345 6443 (toll free, US only) Philips Respironics Internationaler Hauptgeschäftssitz +33 1 47 28 30 82 Philips Respironics Asien-Pazifik +65 6882 5282 Philips Respironics Australien +61 (2) 9947 0440 1300 766 488 (toll free, Australia only) Philips Respironics China +86 400 828 6665 +86 800 828 6665 Philips Respironics Deutschland +49 8152 93 06 0 Philips Respironics Frankreich +33 2 51 89 36 00 Philips Respironics Großbritannien +44 800 1300 845 Philips Respironics Italien +39 039 203 1 Philips Respironics Schweden +46 8 120 45 900 Philips Respironics Schweiz +41 6 27 45 17 50 www.philips.com/sleepapnoea www.sleepapnoea.respironics.co.uk Weitere Informationen finden Sie auf der Seite www.philips.com/sleepapnoea. 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle Rechte vorbehalten. Philips Healthcare behält sich das Recht vor, ein Produkt zu verändern oder die Herstellung zu jedem Zeitpunkt und ohne Ankündigung oder Verpflichtung einzustellen, und haftet nicht für eventuelle Folgen der Verwendung dieser Broschüre. Broudy NB 1/15/13 MCI 4105166 PN 1103068