Ulrich Vogl. Erweiterung der Zeichnung Extension of Drawing

Ähnliche Dokumente
Ulrich Vogl. Erweiterung der Zeichnung Extension of Drawing

ULRICH VOGL. Erweiterung der Zeichnung extension of drawing

Englisch-Grundwortschatz

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Schule mit Erfolg. Englisch Simple present adverbs time Unit Blatt What time is it? 7.50 Uhr Uhr Uhr Uhr 20.

Bruno Gironcoli In der Arbeit schüchtern bleiben / Shy at Work 3. Februar bis 27. Mai 2018 / February 3 to May 27, 2018

1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he

DOWNLOAD. At home. Erste Schritte in Englisch. zur Vollversion. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4

DOWNLOAD. At home. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4

Ausstellungsansicht / Exhibition view "Der blaue Blitz" Burg Giebichenstein - Hermesgebäude, Halle (Saale)

VORANSICHT. Halloween zählt zu den beliebtesten. A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9)

DOWNLOAD. Me and my body. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4

Der zweite Blick. Anders Dickson Hervé Garcia Vladimír Houdek

ULRICH VOGL Erweiterung der Zeichnung Extension of Drawing

DOWNLOAD. Meet and greet. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4

Pressglas-Korrespondenz

Viabizzuno Hauptstraße des Ortes Bizzuno in der Provinz Ravenna, zwischen der Casa del Popolo und der Pfarrkirche, Hausnummer 17, wo ich am 21 07

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

Materialien zu unseren Lehrwerken

ASKING THE WAY CODE 175

Paper Reference. German Paper 1F Listening and Responding Foundation Tier Friday 22 May 2009 Morning Time: 30 minutes (+5 minutes reading time)

Paper Reference. Paper Reference(s) 4375/01 London Examinations IGCSE German Paper 1: Listening

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions

Prepositions are words that give information to the reader. Vorwörter geben dem Leser Informationen.

Description of the PHOTOSONICS 4B - 35mm Highspeed Camera

StoneWatch The World of Petroglyphs

GERMAN: BACKGROUND LANGUAGE. ATAR course examination Recording transcript

Schachaufgabe 05: Ma-Übung Chess Problem 05: Mate training

On a Sunday Morning summary

Jenni Tischer I m a Stranger Here Myself

Prepositional Verbs mit mehreren Bedeutungen

Level 2 German, 2016

❶ Hier siehst du Beispiele für die Pluralbildung im Englischen. Schreibe unter jedes Beispiel zwei weitere Nomen, die ihren Plural genauso bilden.

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

u s r e Mit den schönste Kinderlieder spielerisc lernen. i K

Organische Chemie IV: Organische Photochemie

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Step 1 Take a wingspan of thread, pick up 6 rocailles 11 and make a circle, weave another 2 times through the beads to fix the thread

Schule mit Erfolg. Englisch Unit 1 bis Unit 2 Topic 2 Nr. 1.3 Blatt 1

Paper Reference. Paper Reference(s) 4375/01 London Examinations IGCSE German Paper 1: Listening

Paper Reference. Paper Reference(s) 4375/01 London Examinations IGCSE German Paper 1: Listening

25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton.

Flirt English Dialogue Transcript Episode Two : First Date

Computational Models

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Was ist das? Wer an einem sonnigen Tag die runden Lichtflecken unter einem Baum einmal entdeckt hat, findet sie immer und überall wieder.

*A25321A0116* A25321A W850/T1231/ /6/6/6. Turn over

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

Level 1 German, 2011

Ethical Banking Professional Biography and Distancing in Banking and Finance

Paper Reference. 1231/1F Edexcel GCSE German Paper 1F Listening and Responding. Foundation Tier

Level 2 German, 2015

Übungsblatt zum Vergleich des simple past und present perfect

German translation: technology

Paper Reference. Paper Reference(s) 4375/01 London Examinations IGCSE German Paper 1: Listening

Bedienungsanleitung Operation Manual

Stola. Nadel nehmen, dabei mit der linken Nadel von. die hinten liegende M zurück auf die linke. vorn nach hinten durchstechen und die M

Inhaltsverzeichnis / contents. Horizontale Aluminium-Jalousien 25 mm. Aluminium Venetian blinds 25mm. Horizontale Aluminium-Jalousien 50mm

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash

Slide 3: How to translate must not and needn t with two sentences to illustrate this.

Prof. S. Krauter Kombinatorik. WS Blatt03.doc

Offenes Lernen 1: Pflichtaufgaben

Im Original veränderbare Word-Dateien

*M22525A0116* M22525A W850/T1231/ /4/4/4/4/4/ Turn over

Hausaufgabe 1-4. Name: If homework late, explanation: Last class homework is being accepted: If correction late, explanation: Student Self-Grading

STEFANiE RAMSEL. Collage - Malerei - Zeichnung

It s holiday time. Enrico is going to see his grandparents in Rome. He talks to his grandmother on the telephone.

Level 1 German, 2012

Planning a trip to California

English grammar BLOCK F:

Inhaltsverzeichnis / contents. Plissee-Jalousien (Fenster-Plissee) Pleated blinds. Plissee-Jalousien (Dach-Plissee) Skylight pleated blinds

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

DO you come from a big city in Italy? (you)

A6 Zeichen- Photozubehör / Drawing- Photo Accessories

Free Tutorial Ohrringe / Earrings Petal Wheel

ZENTRALE KLASSENARBEIT Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays

NEW NEU NEW NEU NEW NEU 129

Level 2 German, 2011

Rätsel 1: Buchstabensalat klassisch, 5 5, A C (10 Punkte) Puzzle 1: Standard As Easy As, 5 5, A C (10 points)

TIME TO MAKE A STATEMENT

g. If you don't know where you are, you must look at the h. If you can't find your way, you must for help: Can you me...the way to, please?

Paper Reference. 6481/01 Edexcel GCE German Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing. Tuesday 23 May 2006 Morning Time: 1 hour

Grade 12: Qualifikationsphase. My Abitur

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020

Pitch Control System (PCS) for XCitor

Anleitung für den Desigo Würfel

Wortstellung. Rule 1. The verb is the second unit of language in a sentence. The first unit of language in a sentence can be:

JESUS IS LORD. over this New Year! JESUS IST HERR. über dieses Neujahr!

Offenes Lernen 1. Klasse Your Turn 1, Unit 12: Big break 3 Name: Offenes Lernen 1: Pflichtaufgaben

Bremszugaustauch für Rollator Nitro

Mock Exam Behavioral Finance

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty-five am. You've got 65 minutes and one life left.

Kriminell gut Englisch 3 4: At the farm

müller möbelwerkstätten SLOPE

EXPOS É. Andergasse Wien. Villa Franz Glaser 1888, Dornbach

Paper Reference. Paper Reference(s) 4375/01 London Examinations IGCSE German Paper 1: Listening

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Right or Wrong: Lesetraining Englisch. Das komplette Material finden Sie hier:

Transkript:

Ulrich Vogl Erweiterung der Zeichnung Extension of Drawing

Himmelsscheibe I III 2009» Rückprojektionsfolie Spiegel Stahl Farbe ø 130, 100 und 80 cm Paolo Maria Deanesi Gallery Rovereto (Italy) 2009» projection foil mirror steal paint ø 130, 100 and 80 cm Paolo Maria Deanesi Gallery Rovereto (Italy)

Radioskop I 2009» Lack Glas Glitzervorhang 186 x 160 x 9 cm Paolo Maria Deanesi Gallery Rovereto (Italy) 2009» enamel glass glitter fabric 186 x 160 x 9 cm Paolo Maria Deanesi Gallery Rovereto (Italy)

Raum Baustrahler 2009» Lack Baustrahler 20 x 28 x 18 cm Paolo Maria Deanesi Gallery Rovereto (Italy) 2009» enamel construction lamp 20 x 28 x 18 cm Paolo Maria Deanesi Gallery Rovereto (Italy)

Teleskop I IX 2009» Weisse Tusche auf Glitzerstoff 29,7 x 21 cm Paolo Maria Deanesi Gallery Rovereto (Italy) 2009» white ink, glitter fabric on board 29,7 x 21 cm Paolo Maria Deanesi Gallery Rovereto (Italy)

Fernrohr 2009» Versandrohr Aluminiumfolie Paolo Maria Deanesi Gallery Rovereto (Italy) 2009» mailing tube tinfoil Paolo Maria Deanesi Gallery Rovereto (Italy)

Mobile II 2009» Stahlkugel poliert Alufolie Faden Federstahl Kevin Kavanagh Dublin 2009» polished steal ball tin foil string wire Kevin Kavanagh Dublin

Wolke 1-3 2009» Rückprojektionsfolie Spektralspiegel 121 x 123 cm Private Sammlung 2009» projection foil spectral mirror 121 x 123 cm private collection

Meer Dia 2009» Dia mit Alufolie Diaprojektor Kevin Kavanagh Dublin 2009» slide with tinfoil slide projector Kevin Kavanagh Dublin

LimeLight Large 2008» Faserstift auf Wand Folie auf Spiegel Licht Viafarini Mailand 2008» ink-felt pen on wall foil on mirrors light Viafarini Milan

Mikrophon Leiter 2008» Klebeband auf Wand Leiter Licht Viafarini Mailand 2008» tape on wall stairs light Viafarini Milan

Laterne 2008» Spiegel auf Wand Diaprojektor Viafarini Mailand 2008» mirrors on wall slide projector Viafarini Milan

Stars 2008» Dia mit Alufolie Diabetrachter Kevin Kavanagh Dublin 2008» slide with tinfoil slide viewer Kevin Kavanagh Dublin

Mikrophon Close up 2007» Tusche auf Glitzerstoff 21 x 29,7 cm Private Sammlung 2007» ink on glitter fabrique 21 x 29,7 cm private collection

Große Wolke 2007» Glas Rückprojektionsfolie Spektralspiegel 191,5 x 291,5 cm KraskaEckstein Bremen 2007» glass projection foil spectral mirror 191,5 x 291,5 cm KraskaEckstein Bremen

Berg I silber 2009» Polisterolspiegel Glas Spektralspiegel 98,8 x 98,3 cm Private Sammlung 2009» plexi mirror glass spectral mirror 98,8 x 98,3 cm private collection

Insel grün 2007» Blei- und Buntstift auf Papier 32,5 x 30,1 cm Villa Grisebach Berlin 2007» pencil and colored pencil on paper 32,5 x 30,1 cm Villa Grisebach Berlin

Insel blau 2007» Blei- und Buntstift auf Papier 32,5 x 30,1 cm Villa Grisebach Berlin 2007» pencil and colored pencil on paper 32,5 x 30,1 cm Villa Grisebach Berlin

Kronleuchter I 2006» Lack Glas Glitzervorhang 186 x 160 cm Private Sammlung 2006» enamel glass diffraction curtain 186 x 160 cm private collection Eine lackierte Glasscheibe hängt mit Abstand zur Wand. Die Zeichnung ist in den Lack geritzt. Hinter dem Glas hängt ein Glitzervorhang, der sich im Wind bewegt. Der Betrachter und die Umgebung spiegeln sich im Glas. An enamel painted pane of glass hangs at a distance from the wall. The drawing is scratched out of the enamel. Behind the glass is a glittering curtain that moves with the wind. The viewer and the surroundings are mirrored in the glass.

Kronleuchter Dia 2006» Diaprojektor Diarahmen Alufolie Kevin Kavanagh Dublin 2006» slide projector slide frame aluminium foil Kevin Kavanagh Dublin

Meer weiß und gold 2006» Lack Glas Glitzervorhang gold 140 x 140 cm Private Sammlung 2006» enamel glass diffraction curtain gold 140 x 140 cm private collection Meer silber und silber 2006» Lack Glas Glitzervorhang silber 140 x 140 cm Private Sammlung 2006» enamel glass diffraction curtain silver 140 x 140 cm private collection

Meer weiß und gold 2006» Lack Glas Glitzervorhang gold 140 x 140 cm Private Sammlung 2006» enamel glass diffraction curtain gold 140 x 140 cm private collection

Kleines Meer blau 2007» Glas Lack Aluminium 35 x 35 cm Private Sammlung 2007» glass enamel aluminum 35 x 35 cm private collection

Mirball I 2007» Lack Glas Glitzervorhang 162 x 140 cm Private Sammlung 2007» enamel glass diffraction curtain 162 x 140 cm private collection

Kronleuchter Baustrahler 2005» Lack Baustrahler Kevin Kavanagh Dublin 2005» enamel construction lamp Kevin Kavanagh Dublin

The last person may turn off the light II 2005» Edding auf Wand Kevin Kavanagh Dublin 2005» permanent marker on wall Kevin Kavanagh Dublin

Numbers in my Head Kaufbeuren 42.832 2005» Bleistift auf Papier 21 x 29,7 cm bell street project space Wien 2005» pencil on paper 21 x 29,7 cm bell street project space Vienna In dem Märchen vom weisen Hirtenbübchen ruft der König den Hirtenjungen zu sich. Er verspricht, ihn als seinen Sohn im Schloss aufzunehmen, wenn er ihm drei Fragen beantwortet. Wie viele Sterne sind am Himmelszelt? ist eine davon. Da antwortet der Hirtenjunge: Bringt mir das größte Blatt Papier und die feinste Feder in eurem Reich, und er setzt Punkt an Punkt, so dass das Auge sie nicht mehr unterscheiden kann. Darauf spricht er: Zählt sie nur und ihr werdet wissen, wie viele Sterne am Himmel stehen. In the fairy tale of the wise shepherd boy the King sent for the boy. He promised to regard the boy as his own child in his royal palace, if he could give him the answers to three questions. How many stars are there in the sky? was one of these questions. The shepherd boy answered: Give me a great sheet of white paper, and then he made so many fine points on it with a pen that they could scarcely be seen. Then he said, There are as many stars in the sky as there are points on the paper; just count them. *) Nach dem Märchen Das Hirtenbüblein der Gebrüder Grimm *) Based on the fairy tale The shepherd boy by the Grimm Brothers Numbers in my Head Buchenwald 250.000 2005» Bleistift auf Papier 80 x 110 cm bell street project space Wien 2005» pencil on paper 80 x 110 cm bell street project space Vienna

Eine Sekunde 2005/2004» Bleistift auf Papier 22 x 450 cm Kunsthaus Kaufbeuren 2005/2004» pencil on paper 22 x 450 cm Kunsthaus Kaufbeuren

Mann am Meer gold 2005» Tinte auf Papier Blattgold 14,8 x 10,5 cm Private Sammlung 2005» ink on paper gold leaf 14,8 x 10,5 cm private collection

Trommler 2004» Blei- und Faserstift auf Papier 25 x 50 cm Private Sammlung 2004» pencil and ink-felt pen on paper 25 x 50 cm private collection Trommler blau 2004» Blei- und Faserstift auf Papier 25 x 50 cm 2004» pencil and ink-felt pen on paper 25 x 50 cm

Mikrophon silber II 2007» Tusche auf Glitzerstoff 29,7 x 21 cm 2007» ink on glitter fabrique 29,7 x 21 cm Mikrophon orange 2007» Tusche auf Glitzerstoff 29,7 x 21 cm 2007» ink on glitter fabrique 29,7 x 21 cm

Städte Kyoto 2004» Bleistift auf Papier 14,8 x 21,3 cm 2004» pencil on paper 14,8 x 21,3 cm Städte Tokyo 2004» Blei- und Buntstift auf Papier 12,5 x 18 cm 2004» pencil and colored pencil on paper 12,5 x 18 cm

Landschaftsgemälde 2005» Faserstift auf Wand abgelöste Tapete Glas Blume Borsigstraße Berlin 2005» permanent marker on wall torn down wallpaper glass flower Borsigstraße Berlin

First Ladies of America 2004» Karton Papier Blattgold Modellbahnbedarf Glas West Side Gallery New York 2004» cardboard paper gold leaf mixed-media glass West Side Gallery New York Der vergoldete Umriss des Ehemannes bildet das Gegengewicht jeder First Lady. Bei einem Windhauch schwingen die Köpfe der Ladies vor und zurück. The gilded silhouette of her husband counterbalances each First Lady. When a gust of wind passes by, the Ladies heads bounce back and forth.

House West 2004» Mixed Media batteriebetrieben Elizabeth Foundation New York 2004» mixed media battery-operated Elizabeth Foundation New York

House West 2004» Mixed Media batteriebetrieben Elizabeth Foundation New York 2004» mixed media battery-operated Elizabeth Foundation New York

House America Telescope 2004/2003» Faserstift Lack Karton Papier Klebeband SVA New York 2004/2003» ink-felt pen enamel cardboard paper tape SVA New York

House America Telescope 2004/2003» Faserstift Lack Karton Papier Klebeband SVA New York 2004/2003» ink-felt pen enamel cardboard paper tape SVA New York

House America Houses for Rent 2004» Faserstift Lack Karton Papier Klebeband SVA New York 2004» ink-felt pen enamel cardboard paper tape SVA New York Die Motive der einzelnen Häuser stammen aus Katalogen. Für 1 Euro/Dollar Miete pro Monat können gewünschte Häuser, mit oder ohne Pool, bestellt werden. Der Karton wird einfach zugeklappt, mit Briefmarke und Adresse versehen und verschickt. The images of the houses come from catalogues. The houses are put in the box. The houses may be ordered for 1 Euro/Dollar rent per month. Additions are optional. After completion the boxes are closed, addressed, stamped and mailed to the tenant. House America Water Towers 2004» Faserstift Lack Karton Papier Klebeband Schnur SVA New York 2004» ink-felt pen enamel cardboard paper tape string SVA New York

House America Stadium 2004» Faserstift Lack Karton Papier Klebeband Stehleiter Schreibtischlampen SVA New York 2004» ink-felt pen enamel cardboard paper tape step-ladder desk lamps SVA New York

House America Water Tower 2004» Faserstift Karton Papier Klebeband SVA New York 2004» ink-felt pen cardboard paper tape SVA New York

Rolltreppe 2003» Folienstift Rolltreppe Entwurf Opel Showroom Berlin permanent marker escalator draft Opel Showroom Berlin Auf zwei gegenlaufenden Rolltreppen zeichne ich mehrmals ein schlafendes Gesicht. Während die beiden gegenläufigen Rolltreppen sich bewegen, tauchen in ständiger Wiederkehr die gleichen schlafenden Gesichter auf, die sich treffen und wieder verschwinden, jedoch niemals erwachen. Images of the face of a sleeping person are drawn on two escalators. One escalator goes up, the other one down. The faces come and go, meet, but never wake up.

Pausinmaschine 2001» 16mm-Animation 80 Artothek München 2001» 16mm-animation 80 Artothek Munich Der Film Pausin-Maschine wurde am 16. Mai 2001 von 8.00 Uhr morgens bis 20.00 Uhr abends in Pausin/Brandenburg gedreht. In diesem Zeitraum legte die Kamera auf einem rollbaren Stativ, dessen Objektiv auf einen, zu ihr in festem Verhältnis stehendem, sich um seine eigene Achse drehenden Spiegel gerichtet war, 35 Meter auf dem Grundstück Dorfstraße 4 zurück. Die Rückseite des Spiegels war mit schwarzem Tafellack bestrichen. Die Zeichnungen änderten sich fortwährend. The film Pausinmaschine was made on the 16th of May 2001 from 8 o clock in the morning to 8 o clock in the evening. During that time the Pausinmaschine - consisting out of wheels, tripod, rotating mirror and blackboard moved 35 m on the property of Dorfstrasse 4 in Pausin. The back of the mirror is painted with blackboard enamel, on which are changing chalk drawings. A non-permanent marker is used on the surface of the mirror.

Wasserturm 2002» Folienstift auf Glas Photomuseum Braunschweig 2002» permanent marker on glass Photomuseum Braunschweig

Lichtzeichen Ein Skizzenbuch 2000» 16mm-Animation 4,5 / Lange Nacht der Museen München 2000»16mm-animation 4,5 / Lange Nacht der Museen Munich In Staub auf eine Glasplatte geritzt, ergeben sich Lichtzeichen. Das durchbrechende Licht erzählt von Fra Angelico und Raffael, den Lichtern der Großstadt und der Weite Arkadiens. Der Staub verweht und ordnet sich neu. Designs are directly drawn into dust lying on a pane of glass with light breaking through. The light tells of Fra Angelico and Raffael, nights in the city and the wideness of Arcadia.

Landschaft Treppenhaus 2000» Bleistift auf Papier Klammern Schnur Kloster Irsee 2000» pencil on paper clips fishing line Kloster Irsee Betrat der Besucher das Treppenhaus und richtete seinen Blick nach oben, so sah er das barocke Deckengemälde mit Chronos auf einem Berg thronend durch die Unterkanten der Blätter staccatoartig durch feine schwarze Linien zersplittert. Ging er nach oben, so wurden die kurzen schwarzen Striche zu Blättern, schließlich zu Zeichnungen und auf gleicher Ebene zu einer nach hinten gestaffelten Landschaft. Die Zeichnungen waren die Grundlage für den Animationsfilm Landschaft. Looking up from the baroque staircase of the monastery of Irsee, one sees a baroque fresco of Chronos, the god of time, in the middle of a big celebration. During the time of the exhibition there were many papers with drawings on them breaking the view into small fragments. From the second floor one could see drawings were of landscapes that, one behind the other, formed a landscape in itself. The drawings are all part of the animation movie Landschaft.

Landschaft Kästchen 2000» Bleistift auf Papier Holz Glas Handschuhe Kloster Irsee 2000» pencil on paper wood glass gloves Kloster Irsee

Landschaft Film 2000» 35 mm-animation Videoprojektion Decke Loop 2 Kloster Irsee 2000» 35 mm-animation video-projection ceiling loop of 2 Kloster Irsee