PRÜFBERICHT (TEST REPORT)



Ähnliche Dokumente
ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 240/15 BLT-Protokollnummer: 041/15. (BLT-reference number): 240/15 (BLT-approval number): 041/15

ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 010/14 BLT-Protokollnummer: 017/14. (BLT-reference number): 010/14 (BLT-approval number): 017/14

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim


PRÜFBERICHT TEST REPORT

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

15. ISACA TrendTalk. Sourcing Governance Audit. C. Koza, 19. November 2014, Audit IT, Erste Group Bank AG

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

Evidence of Performance

CABLE TESTER. Manual DN-14003

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

ISO/IEC 27001/2. Neue Versionen, weltweite Verbreitung, neueste Entwicklungen in der 27k-Reihe

Betriebszertifikat. Zertifikats Nr Registrierungs Nr. CERES Certification of Environmental Standards GmbH (CERES) bestätigt, dass

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

EEX Kundeninformation

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Prüfbericht Nr. / Test Report No: F (Edition 1)


SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System)

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Electrical tests on Bosch unit injectors

GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Mitarbeiter IVR - Wozu

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

XING und LinkedIn-Integration in das erecruiter-bewerberportal

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Alle Informationen zu Windows Server 2003 Übersicht der Produkte

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

Erfahrungen mit Hartz IV- Empfängern

Preisliste für The Unscrambler X

Der Wetterbericht für Deutschland. Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town.

European BS Standard DIN 8187, Teil 1 ISO

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Sichere Anleitung Zertifikate / Schlüssel für Kunden der Sparkasse Germersheim-Kandel. Sichere . der

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

Bedienungsanleitung. Matthias Haasler. Version 0.4. für die Arbeit mit der Gemeinde-Homepage der Paulus-Kirchengemeinde Tempelhof

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Test Report no. M10066 E Prüfprotokoll Nr.

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software.

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Daniel Burkhardt (Autor) Möglichkeiten zur Leistungssteigerung und Garnqualitätsverbesserung beim Rotorspinnen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

After sales product list After Sales Geräteliste

Bedienungsanleitung User Manual

Contents. Interaction Flow / Process Flow. Structure Maps. Reference Zone. Wireframes / Mock-Up

EMV und Medizinprodukte

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

Wörterbücher von MS nach Ooo konvertieren

Simple SMS SMS Gateway

DAT Newsletter Nr. 48 (07/2014)

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

Mail encryption Gateway

Anleitung für die Registrierung und das Einstellen von Angeboten

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

Anleitung Redmine. Inhalt. Seite 1 von 11. Anleitung Redmine

UserManual. Konfiguration SWYX PBX zur SIP Trunk Anbindung. Version: 1.0, November 2013

Listening Comprehension: Talking about language learning

UC4 Rapid Automation HP Service Manager Agent Versionshinweise

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April

Der Begriff Cloud. Eine Spurensuche. Patric Hafner geops

IRF2000 Application Note Eingeschränkter Remote Zugriff

Registrierungsprozess des Boardgeräts (OBU) Inhalt Registrierung auf der Online-Benutzeroberfläche HU-GO

Serviceinformation Nr. 02/11

A.u.S. Spielgeräte GmbH A-1210 Wien Scheydgasse 48 Tel.+43-(0) Fax. +43-(0)

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Matrix42. Use Case - Sicherung und Rücksicherung persönlicher Einstellungen über Personal Backup. Version September

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

Änderungen bei der Mehrwertsteuerrückerstattung für den Export bestimmter Waren ab 1. August 2008

ENplus. Qualitätszertifizierung für Holzpellets. ENplus-Handbuch für Deutschland, Österreich und die Schweiz

Security Patterns. Benny Clauss. Sicherheit in der Softwareentwicklung WS 07/08

HOW TO. Celvin NAS Server So greifen Sie über das Internet auf Ihren Celvin NAS Server zu. DDNS und Portweiterleitung am Celvin NAS Server einrichten

1.1 VoIP - Kein Notruf möglich. 1.2 VoIP - Vorrang von Notrufen

BEO-SANKTIONSPRÜFUNG Eine Einführung zum Thema Sanktionsprüfung und eine Übersicht zur BEO-Lösung.

Daten haben wir reichlich! The unbelievable Machine Company 1

DEU ENG. Bedienungsanleitung Directions for use

Maschinen-Spindelköpfe nach DIN Machine Spindle Noses to DIN

1. Einleitung Abfrage des COON-Benutzernamens Ändern des Initial-Passwortes Anmelden an der COON-Plattform...

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Zugversuch. Laborskript für WP-14 WS 13/14 Zugversuch. 1) Theoretische Grundlagen: Seite 1

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

Registrierung als Android Market Developer

Technische Mitteilung / Service Bulletin

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RL

Da ist meine Anleitung drin!

Transkript:

BLT-Aktzahl: 239/06 BLT-Protokollnummer: 060/06 (BLT-reference number): 239/06 (BLT-approval number): 060/06 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Oberlenkerbolzen MUB 25 (Top link bolt MUB 25) Anmelder und Hersteller: (Registration and manufacturer:) Prillinger GmbH Wimpassinger Straße 81 AT 4600 Wels AT 3250 Wieselburg, Rottenhauser Straße 1 Tel.: +43 7416 52175 0, Fax: +43 7416 52175 45 E-Mail: blt@josephinum.at, http://blt.josephinum.at

Prüfbericht anerkannt von (Test report recognized by) Organisation (Organization): HBLuFA Francisco Josephinum BLT Biomass Logistics Technology (Rottenhauser Straße 1, AT 3250 Wieselburg, ÖSTERREICH) Deutsche Landwirtschafts-Gesellschaft e. V. (Eschborner Landstraße 122, DE 60489 Frankfurt am Main, DEUTSCHLAND) Forschungsanstalt Agroscope Reckenholz-Tänikon ART (CH 8356 Ettenhausen, SCHWEIZ) Nr. (No.) 060/06 A-5653 A-13.06 Mit dem Zweck, die Zusammenarbeit unter den Prüfstellen zu fördern, um die Aktivitäten zu optimieren und den Landwirten, Händlern und Herstellern ein besseres Service zu bieten. (With the purpose to promote the cooperation among testing stations in order to optimize the activities and to give a better service to farmers, dealers and manufacturers.) Rottenhauser Straße 1 AT 3250 Wieselburg Austria / Österreich Tel.: +43-7416-52175-0 Fax: +43-7416-52175-45 E-Mail: blt@josephinum.at Internet: http://blt.josephinum.at Die in diesem Prüfbericht angegebenen Prüfergebnisse beziehen sich ausschließlich auf den unter dem Kapitel BESCHREIBUNG angegebenen Prüfgegenstand. (The test results of this test report relates exclusively to the test object, what is described in the section DESCRIPTION.) Der Prüfbericht darf außer in schriftlich genehmigten Ausnahmefällen nur wörtlich und ungekürzt veröffentlicht werden. (The test report must be published only literally and unabridged apart from exceptions authorized in writing.) Im Zweifelsfall gilt nur die deutschsprachige Version. (In case of doubt only the German-speaking version is accepted.)

Seite (Page) I INHALTSVERZEICHNIS (INDEX OF CONTENTS) Seite (Page) 1 BESCHREIBUNG DES OBERLENKERBOLZENS MUB 25 (DESCRIPTION OF TOP LINK BOLT MUB 25)...1 1.1 Ausgangsdaten, Aufbau und Hauptabmessungen (Original data, design and main dimensions)...1 1.2 Funktionsweise (Functionality)...1 1.2.1 Einführen des Oberlenkerbolzens (Insertion of top link bolt)...1 1.2.2 Verriegeln (Locking)...1 2 UNTERSUCHUNGSVERFAHREN (TEST PROCEDURES)...3 2.1 Bestimmung der Belastung (Determination of load)...3 2.2 Zugbelastung des Oberlenkerbolzens MUB (Tensile loading of top link bolt MUB)...3 3 VERSUCHSDURCHFÜHRUNG (TEST ACCOMPLISHMENT)...3 3.1 Abscheren der Vorstecker (Shearing of locking pins)...3 3.2 Zugbelastungsversuche der Oberlenkerbolzen MUB (Tensile loading tests of top link bolts MUB)...3 3.3 Praxiseinsatz (Practice use)...4 4 ERGEBNISSE (RESULTS)...4 4.1 Abscheren der Vorstecker (Shearing of locking pins)...4 4.2 Zugbelastungsversuche der Oberlenkerbolzen MUB (Tensile loading tests of top link bolts MUB)...5 4.3 Praxiseinsatz (Practice use)...5 5 SICHERHEITSTECHNISCHE STELLUNGNAHME (SAFETY STATEMENT)...6 5.1 Ausgangsdaten (Original data)...6 5.2 Stellungnahme (Statement)...6 5.3 Ergebnis (Result)...6 6 SCHLUSSBEMERKUNG (CONCLUDING REMARK)...7 7 BEURTEILUNG (JUDGEMENT)...8

Seite (Page) 1 von (of) 8 1 BESCHREIBUNG DES OBERLENKERBOLZENS MUB 25 (DESCRIPTION OF TOP LINK BOLT MUB 25) 1.1 Ausgangsdaten, Aufbau und Hauptabmessungen (Original data, design and main dimensions) Der Oberlenkerbolzen MUB weist an einem Ende einen angeschweißten Handgriff auf. Im anderen Ende befindet sich, in spezieller Lage zum Handgriff, eine parallel zur Mittelachse und außerhalb des Mittelpunktes angeordnete Bohrung. In diese Bohrung ist ein abgesetzter Drehbolzen eingepresst, der gegen das Ausziehen zusätzlich durch zwei Spannhülsen gesichert ist. Der Drehbolzen nimmt außerdem eine Pendelsicherung auf. (The top link bolt MUB has a handle welded on to one end. At the other end a bore is arranged parallel to centreline and outside centre, in special position to handle. A stepped pintle, which is additionally protected against removing by means of two clamping sleeves, is pressed-in to this bore. The pintle also carries a pendulum locking device.) Durchmesser A in mm (Diameter A in mm) Bolzenlänge B in mm (Length of bolt in mm) Kategorie (Category) 19 90 1 25 80 90 100 105 32 125 3 2 Abb. 1: Skizze Oberlenkerbolzen MUB (Fig. 1: Sketch top link bolt MUB) Tabelle 1: Hauptabmessungen (Table 1: Main dimensions) 1.2 Funktionsweise (Functionality) 1.2.1 Einführen des Oberlenkerbolzens (Insertion of top link bolt) Mit dem Haltegriff nach oben wird der Oberlenkerbolzen in die entsprechenden Bohrungen der Oberlenkeraufnahme einer land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschine eingeführt. Durch die exzentrische Lage der Bohrung und damit auch des Drehbolzens ist sichergestellt, dass beim Haltegriff nach oben die Pendelsicherung in Flucht mit dem Bolzen ist (siehe Abb. 2 und 3). (The top link bolt is inserted into the respective bores of the top link holder of an agricultural or forestry tractor with the handle up. Because of eccentric position of bore and with it of pintle, it is ensured that pendulum locking device is in alignment with the bolt at handle up (see fig. 2 and 3)). 1.2.2 Verriegeln (Locking) Ist der Oberlenkerbolzen bis zum Anschlag eingeführt, wird der Handgriff um 180 nach unten gedreht. Durch die Verlagerung des Drehbolzens wird die Pendelsicherung um die Exzentrizät nach unten verschoben. Dadurch fluchtet die Pendelsicherung nicht mehr mit dem Bolzen und verhindert auf diese Weise ein Verschieben des Bolzens aus der Bohrung (siehe Abb. 3 und 4). (If the top link bolt is inserted until end position, handle is turned down for 180. By relocation of the pintle the pendulum locking device is moved downwards by eccentric deviation. Thereby pendulum locking device is not in alignment with the bolt and prevents in this way moving the bolt out of the bore (see fig. 3 and 4)).

Seite (Page) 2 von (of) 8 Abb. 2: Oberlenkerbolzen MUB 25 Griffseite, Handgriff nach oben (Fig. 2: Top link bolt MUB 25 handle side, handle up) Abb. 3: Oberlenkerbolzen MUB 25 Pendelsicherungsseite, Handgriff nach oben (Fig. 3: Top link bolt MUB 25 pendulum locking device side, handle up) Abb. 4: Oberlenkerbolzen MUB 25 Griffseite, Handgriff nach unten, Pendelsicherung verriegelt (Fig. 4: Top link bolt MUB 25 handle side, handle down, pendulum locking device locked) Abb. 5: Oberlenkerbolzen MUB 25 Pendelsicherungsseite, Handgriff nach unten, Pendelsicherung verriegelt (Fig. 5: Top link bolt MUB 25 pendulum locking device side, handle down, pendulum locking device locked)

Seite (Page) 3 von (of) 8 2 UNTERSUCHUNGSVERFAHREN (TEST PROCEDURES) 2.1 Bestimmung der Belastung (Determination of load) Eine Recherche in den einschlägigen Normenwerken erbrachte keine verwertbaren Aussagen. Ebenso konnten durch eine Umfrage bei den Landtechnikfirmen keine anwendbaren Vorgangsweisen ermittelt werden. Aus diesem Grund wurde auf die Abscherfestigkeit von Vorsteckern zurückgegriffen, da der Oberlenkerbolzen MUB schlussendlich den herkömmlichen Oberlenkerbolzen und den ihn sichernden Vorstecker ersetzen soll. (Investigating relevant standards did not provide utilisable information. No applicable procedures could be determined by a survey at companies of agricultural technics, too. On this account it was reverted to shear strength of locking pins, because the top link bolt MUB will replace the conventional top link including the securing locking pin.) 2.2 Zugbelastung des Oberlenkerbolzens MUB (Tensile loading of top link bolt MUB) Den Oberlenkerbolzen MUB auf Zug belastet bis ein Bruch eintritt. (The top link bolt MUB was tensile loaded until fracture.) 3 VERSUCHSDURCHFÜHRUNG (TEST ACCOMPLISHMENT) 3.1 Abscheren der Vorstecker (Shearing of locking pins) Die einzelnen Vorstecker wurden zwischen einem mit einer Bohrung versehenen Bolzen und einem gehärteten Ring durch Druck auf Abscherung geprüft. (The individual locking pins were tested by pressure for shearing between a bolt, provided with a bore, and a hardened ring.) 3.2 Zugbelastungsversuche der Oberlenkerbolzen MUB (Tensile loading tests of top link bolts MUB) Die Oberlenkerbolzen MUB wurden mit Hilfe einer einfachen Vorrichtung (siehe Abbildung 6 und 7) in die Zerreißmaschine Losenhausen UHP10 eingespannt und auf Zug belastet. (The top link bolts MUB were fixed to the tension testing machine Losenhausen UHP10 by means of a simple jig (see figure 6 and 7) and tensile loaded.)

Seite (Page) 4 von (of) 8 Abb. 6: Übersicht Versuchsanordnung auf Zerreißmaschine Losenhausen UHP10 zur Zugbelastung des Oberlenkerbolzens MUB 25 (Fig. 6: Overview test arrangement at tension testing machine Losenhausen UHP10 for tensile loading of top link bolt MUB 25) Abb. 7: Detail Vorrichtung zur Zugbelastung des Oberlenkerbolzens MUB 25 (Fig. 7: Detail jig for tensile loading of top link bolt MUB 25) 3.3 Praxiseinsatz (Practice use) Anfang Februar 2006 wurden Landwirten 6 Stück Oberlenkerbolzen MUB zur Erprobung im praktischen Einsatz übergeben. (Early in February 2006, 6 pieces of top link bolts MUB were handed over to farmers for testing them in practice use.) 4 ERGEBNISSE (RESULTS) 4.1 Abscheren der Vorstecker (Shearing of locking pins) Benennung Vorstecker / Art.-Nr. Prillinger (Denomination locking pins / Art. no. Prillinger) Vorstecker Ø9,5 / 00160103 (Locking pin Ø9.5 / 00160103) Kommerzvorstecker Ø9,5 / 00160252 (Commerce locking pin Ø9.5 / 00160252) Sicherheitsklappstecker Ø9,5 / 00160204 (Safety folding plug Ø9.5 / 00160204) Sicherheitsvorstecker Ø10,5 / 00160205 (Safety locking pin Ø10.5 / 00160205) Kleinstwert (Minimum) Bruchlast in kn (Breaking load in kn) Mittelwert (Average) Höchstwert (Maximum) 55,0 56,3 58,9 53,8 60,1 63,6 90,5 -- >98,6 >98,6 >98,6 >98,6 Anm.: Wert >98,6 kn Belastungsvermögen Zerreißmaschine Losenhausen UHP10 überschritten (Remark: Value >98.6 kn; load capacity of tension testing machine Losenhausen UHP10 was exceeded) Tabelle 2: Übersicht Bruchlasten Abscherversuche (Table 2: Overview breaking loads of shearing tests)

Seite (Page) 5 von (of) 8 4.2 Zugbelastungsversuche der Oberlenkerbolzen MUB (Tensile loading tests of top link bolts MUB) Die minimalste Bruchlast lag bei der ersten Versuchsreihe bei 12,3 kn. Durch kontinuierliche Weiterentwicklung konnte eine Steigerung der Bruchlast bei BLT-Aktzahl: 003/06-7 auf 49,2 kn (siehe Abb. 8) bzw. bei BLT-Aktzahl: 003/06-8 auf 52,1 kn (siehe Abb.9) erreicht werden. (Minimum breaking load was at 12.3 kn at first test run. Because of continuous development an increase of breaking load could be reached at BLT-reference number: 003/06-7 to 49.2 kn (see fig. 8) resp. at BLTreference number: 003/06-8 to 52.1 kn (see fig.9).) Abb. 8: Pendelsicherung mit Drehbolzen des MUB 25, BLT-Aktzahl: 003/06-7, nach Belastungsversuch, Bruchlast 49,2 kn (Fig. 8: Pendulum locking device with pintle of MUB 25, BLT-reference number: 003/06-7, after load test, breaking load 49.2 kn) Abb. 9: Pendelsicherung mit Drehbolzen des MUB 25, BLT-Nr. 003/06-8, nach Belastungsversuch, Bruchlast 52,1 kn (Fig. 9: Pendulum locking device with pintle of MUB 25, BLT-reference number: 003/06-8, after load test, breaking load 52.1 kn) 4.3 Praxiseinsatz (Practice use) Im Praxiseinsatz wurden keine den Einsatz gefährdenden Vorgänge beobachtet. Die Oberlenkerbolzen MUB wurden als vorteilhaft bewertet. (At practice use no processes which endanger use were noticed. The top link bolts MUB were assessed as advantageously.)

Seite (Page) 6 von (of) 8 5 SICHERHEITSTECHNISCHE STELLUNGNAHME (SAFETY STATEMENT) 5.1 Ausgangsdaten (Original data) Ort und Datum der Besichtigung: Wieselburg, 29.06.2006 (Place and date of inspection: Wieselburg, 2006-06-29) Durchgeführt von: Dipl.-Ing. Krähan (AUVA), Ing. Schagerl (SVB) (Carried out by: Dipl.-Ing. Krähan (AUVA), Ing. Schagerl (SVB)) Art der Besichtigung: Erstbegutachtung Nachbegutachtung (Type of inspection: Primary inspection Reinspection ) Einlaufzahl BLT: (Incoming number BLT:) Anmelder: (Registration:) Hersteller: (Manufacturer:) Maschine: (Machine:) Type(n): (Type(s):) Serien Nr(n).: (Serial number(s):) 003/06 (003/06) Firma Prillinger Verwaltungs-Gesellschaft m.b.h. Wimpassinger Straße 81, 4600 Wels Firma Prillinger Verwaltungs-Gesellschaft m.b.h. Wimpassinger Straße 81, 4600 Wels Oberlenkerbolzen Kat 1, 2 und 3 (Top link bolt cat 1, 2 and 3) MUB (MUB) -- 5.2 Stellungnahme (Statement) Der besichtigte Bolzen ist ausschließlich für die Verwendung beim Oberlenker in waagrechter Position vorgesehen. In der Betriebsanleitung ist auf die richtige Bedienung und den sicheren Einsatz (z.b. Bolzen nur gesichert, wenn der Griff nach unten zeigt) hinzuweisen. (The inspected bolt is designed only for using at top link in horizontal position. In operating instructions must be referred to correct operation and safe use (e.g. bolt is only secured if handle faces downwards).) 5.3 Ergebnis (Result) Positive Stellungnahme bei Einhaltung der o.a. Punkte. (Positive statement at compliance with the items mentioned above.)

Seite (Page) 7 von (of) 8 6 SCHLUSSBEMERKUNG (CONCLUDING REMARK) Auf Basis der Abscherfestigkeit der Vorstecker (minimale Bruchlast 53,8 kn) wurden für die Oberlenkerbolzen MUB 25 bei der Zugbelastung des Drehbolzens eine Mindestbruchlast von 5 t (= 49,05 kn) festgesetzt. Die Oberlenkerbolzen mit der Probenbezeichnung BLT-Aktzahl: 003/06-7 und BLT-Aktzahl: 003/06-8 haben im Zugversuch die Mindestbruchlast von 49,05 kn überschritten. Es ist daher eine ausreichende Festigkeit für den praktischen Einsatz zu erwarten. Der Oberlenkerbolzen MUB 25 ist ausschließlich für die Verwendung beim Oberlenker in waagrechter Position vorgesehen. In der Betriebsanleitung ist auf die richtige Bedienung und den sicheren Einsatz (z.b. Bolzen nur gesichert, wenn der Griff nach unten zeigt) hinzuweisen. (A minimum breaking load of 5 t (= 49.05 kn) was fixed for top link bolts MUB 25 at tensile loading of pintle on base of shearing strength of locking pins (minimum breaking load 53.8 kn). The top link bolts with sample names BLT-reference number: 003/06-7 and BLT-reference number: 003/06-8 exceeded minimum breaking load of 49.05 kn at tensile test. Therefore sufficient strength for practice use may be expected. The top link bolt MUB 25 is designed only for using at top link in horizontal position. In operating instructions must be referred to correct operation and safe use (e.g. bolt is only secured if handle faces downwards).)

Seite (Page) 8 von (of) 8 7 BEURTEILUNG (JUDGEMENT) Auf Grund der Prüfergebnisse wird bestätigt, dass der (Based on the testing results it is approved, that the Oberlenkerbolzen MUB 25 (Top link bolt MUB 25) der Firma (of the company) Prillinger GmbH, AT 4600 Wels (Prillinger GmbH, AT 4600 Wels) die Anforderungen der FJ-BLT-Prüfrichtlinien für die Gebrauchswertprüfung von Oberlenkerbolzen erfüllt und auf Antrag ein Prüfzeichen der FJ-BLT Wieselburg vergeben werden darf. meets the requirements of the FJ-BLT standards for testing the practical value of top link bolts and on application the appliance can be awarded with the FJ-BLT test mark.) Der Leiter für Forschung und Innovation: (The director for research and innovation) Der Leiter der Abteilung Maschinenprüfung: (The head of the department testing) Hofrat Dipl.-Ing. Dr. Johann Schrottmaier e.h. Hofrat Dipl.-Ing. Herbert Lampel e.h. Wieselburg, am 27.11.2006 (Wieselburg, 2006-11-27)