Aufenthaltsrecht ausländischer während des Promotionsstudiums Right of residence for foreign students during PhD studies Titel der Präsentation Folie: 1 Rechtsstand 01.04.2016 Ämterangabe über Folienmaster
Unterteilung der Ausländergesetze Freizügigkeitsgesetz/EU Freedom of Movement Act/EU für Unionsbürger und deren Familienangehörige sowie Schweizer und deren Familienangehörige for european citizens and their familiy members and swiss citizens and their family members Folie: 2
Unterteilung der Ausländergesetze Aufenthaltsgesetz Residence Act für Drittstaatsangehörige (alle Ausländer, die nicht Unionsbürger oder Schweizer sind) for third-country nationals (all foreigners who are not EU citizens or Swiss) Folie: 3
Freizügigkeitsgesetz/EU das Freizügigkeitsrecht für Unionsbürger und Familienangehörige sowie für Schweizer ist im Gegensatz zu einem weit verbreiteten Irrtum nicht voraussetzungslos gemäß 2 Abs. 2 FreizügG/EU besteht Freizügigkeitsrecht zu folgenden Aufenthaltszwecken: the freedom of movement for EU citizens and their family members as well as for Swiss is not unconditionally pursuant to 2 paragraph 2 Freedom of Movement Act/EU exists for the following purposes of residence: Folie: 4
Freizügigkeitsgesetz/EU 1. als Arbeitnehmer, zur Arbeitssuche oder zur Berufsausbildung 2. zur Ausübung einer selbst-ständigen Erwerbstätigkeit (Niedergelassene oder ohne Niederlassung) 3. Empfänger von Dienstleistungen 4. nicht Erwerbstätige (wenn Lebensunterhalt gesichert ist), z.b. Studenten 5. Familienangehörige 6. Daueraufenthaltsberechtigte (nach 5 Jahren) 1. as employees, job search or vocational training 2. for the purpose of self-employment (Settled or without branch) 3. Recipients of services 4. not employed (if livelihood is secured), eg students 5. family members 6. Permanent residents (after 5 years) Folie: 5
Freizügigkeitsgesetz/EU Unionsbürger, die ein Studium aufnehmen, benötigen zur Ausübung einer Beschäftigung grundsätzlich keine Erlaubnis der Ausländerbehörde nach und neben dem Studium darf jeder mögliche andere Zweck zur Erwerbstätigkeit verfolgt werden European citizens that are studying do not need a permission from the foreigner authority if they want to work right to work is given by law any other employment purpose is allowed while studying and also after graduation (change into right of residence for employed persons) Folie: 6
für Nicht-EU-Bürger gibt es verschiedene Aufenthaltsrechte zum Promotionsstudium es gibt kein spezielles Aufenthaltsrecht zum Promotionsstudium, das separat geregelt ist das Promotionsstudium tangiert mehrere verschiedene Rechtsgrundlagen, die fallbezogen erteilt werden es gibt kein Wahlrecht for non-eu nationals are existing different kinds of residence permits during PhD studies there is no special right of residence for PhD-students PhD studies are affecting different regulations, granting a residence permit is therefore case-related there is no possibility of choosing a proper residence permit Folie: 7
das Promotionsstudium kann verschiedene Aufenthaltszwecke vereinen (Arbeit, Studium, Blaue Karte EU, Stipendiat) es gibt aber keine eigene Rechtsgrundlage für das Promotionsstudium, deshalb werden die Zwecke voneinander abgegrenzt, das passendere Recht wird erteilt PhD combines different purposes in law context (employment, studying, EU blue card, scholarship these existing purposes are being used for granting the right of residence for PhD students, the article that fits best, is given Folie: 8
1. Aufenthaltserlaubnis zum Studium nach 16 Abs. 1 AufenthG 1. residence permit for students according to 16 paragraph 1 Residence Act für Promotionsstudenten, deren Fokus auf der wissenschaftlichen Arbeit liegt ohne Beschäftigung als Wissenschaftler oder auch für Beschäftigungen bis 20 Stunden pro Woche for PhD-students with focus on studying but not working, also for students with scientific employment up to 20 hours per week Folie: 9
Vorteil: nach Studienabschluss Arbeitsplatzsuche für 18 Monate möglich Nachteil: keine Kindergeldbezug möglich, Anrechnung auf unbefristetes Aufenthaltsrecht nur bedingt möglich; im Allgemeinen kein Wechsel aus dieser Aufenthaltserlaubnis vor Studienabschluss pros: after graduation job search residence permits can be granted for 18 months cons: no child benefit, limited counting on permanent residence permits; generally no change of residence permit before graduation Folie: 10
2. Aufenthaltserlaubnis zur Ausübung einer Qualifizierten Beschäftigung nach 18 Abs. 4 S. 1 AufenthG 2. residence permit for the purpose of skilled employment in accordance with 18 paragraph 4 sentence 1 Residence Act für Promotionsstudenten mit dem Fokus auf Ausübung einer wissenschaftlichen Beschäftigung über 20 Stunden pro Woche bis zu 40 Stunden pro Woche for PhD-students with focus on scientific employment from 20 hours up to 40 hours per week Folie: 11
Vorteil: Wechsel des Aufenthaltszwecks ist vor Abschluss möglich, Kindergeldbezug, volle Anrechnung auf unbefristetes Aufenthaltsrecht Nachteil: keine Arbeitsplatzsuche möglich, bei drittmittelfinanzierten Arbeitsstellen kann bei Wegfall dieser Drittmittel und damit auch des Wegfalls des Arbeitsplatzes keine Aufenthaltserlaubnis zu diesem Zweck mehr erteilt werden pros: change of residence permit is possible before graduation, full counting for permanent residence permit, child benefit cons: no job search is possible, residence permits for scientific jobs bound to scholarship or state fundings that are canceled or ending cannot be prolonged Folie: 12
3. Blaue Karte EU 3. EU blue card spezieller befristeter Aufenthaltstitel für qualifizierte Fachkräfte nach 19a AufenthG zunächst befristet auf 4 Jahre oder bei befristeten Verträgen Vertragsende + 3 Monate vereinfachte Regelungen für den Familiennachzug von Angehörigen special residence permit for qualified experts according to 19a Residence Act initially limited up to 4 years or with a temporary contract up to the contract s end + 3 months simplified rules for family reunification of family members in Germany Folie: 13
Erteilungsvoraussetzungen: Issuing conditions: deutscher Hochschulabschluss oder anerkannter bzw. vergleichbarer ausländischer Hochschulabschluss und Mindestgehalt Mindesteinkommen 37.752 Euro (MINT) oder 48.400 Euro German university degree or recognized or comparable foreign degree and minimum salary of 37.752 (MINT) or 48.100 MINT = mathematical, engineer technical or scientific jobs Folie: 14
nach 18 Monaten Aufenthalt in einem EU-Staat kann ohne die Beantragung eines Visums der Wohn- und Arbeitsort innerhalb der EU verlegt werden Mobilitätsgarantie nach frühestens 21 Monaten (ausreichende Sprachkenntnisse B1) und frühestens 33 Monaten bei geringeren Sprachkenntnisse ist die Erteilung einer privilegierten Niederlassungserlaubnis (unbefristet) möglich after 18 months of residence in an EU country the main residence can be laid without requesting a visa to live and work in another EU member state - Mobility Guarantee after at least 21 months (sufficient language skills B1) or after 33 months at lower language skills is a application for a privileged permanent residence permit possible Folie: 15
erst ab Entgeltgruppe 13 Stufe 3 für Arbeitnehmer ohne MINT-Kategorie erreichbar, MINT-Arbeitnehmer schon ab Entgeltgruppe 13 Stufe 1 for employees without MINT-categorie only reachable with pay grade 3, with MINT-categorie reachable with pay grade 1 Folie: 16
Aufenthaltserlaubnis zum Studium / residence permit for students Aufenthaltserlaubnis zur Beschäftigung / residence permit for employment Blaue Karte EU / EU blue card no employment or up to 20 hours employment per week an secured livelihood employment over 20 hours to 40 hours per week and securde livelihood Employment with accepted graduation or German degree with income of 37.752 (MINT) or 48.100 Keine Wahlmöglichkeit, die Ausgangsbedingung zum Zeitpunkt der Antragstellung entscheiden No choice! The conditions of the time of the application are counting Folie: 17
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Thank you for your attention! Folie: 18