At the doctor's surgery at the pharmacy

Ähnliche Dokumente
yes Are there any medications you cannot take? Do you have any allergies to any medications?

Versicherungsleitfaden

Travel Health. Health - Emergency. Health - At the Doctor's. Asking to be brought to the hospital. Asking for immediate medical care

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

Fragebogen zur Erhebung der Lebensqualität bei chronischer Mittelohrentzündung (ZCMEI-21)

Das ist gut für die Gesundheit

Gab es einen Auslöser für Ihre Beschwerden? z. B. eine Erkrankung, Kummer, Trauer, Unfall, Schreck, Operation Medikamente, Hautausschläge, usw.

BRITISH TEENAGERS TALKING ABOUT WHAT THEY EAT

Cycling and (or?) Trams

Studentische Versicherung. Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Podcast #3: Lisa ist krank. Übungen. Lisa ist krank. I. Hör dir den Podcast an und vervollständige den Text.

Hallo, ich bin Dr... Hello, I am Dr... Bitte schreiben Sie es auf Please write it down Ja / nein / Ich weiß es nicht Yes / no / I don't know

Bitte füllen Sie den Fragebogen daher so gut wie möglich aus und schicken mir den Fragebogen vor Ihrem Termin per Mail oder per Post zu.

Wann haben Sie das letzte Mal etwas gegessen oder getrunken? eben gerade vor wenigen Stunden vor mehr als 6 Stunden gestern

Versicherungsschutz. sicher reisen weltweit!

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Level 1 German, 2012

Nachfolgend finden Sie wichtige Begriffe rund um den Diabetes mellitus und hilfreiche Aussageund Fragesätze. high blood pressure, hypertension

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

PLZ / Wohnort. Mobiltelefon. Behandelnder Arzt. Empfehlung durch. Rechnungsinformationen. Name Rechnungsempfänger. Sind Sie Privat versichert?

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition)

Formblatt für die Krankenakte/Document of medical record

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Pressglas-Korrespondenz

Sicher mit dem Fahrrad unterwegs. How to ride your bicycle safely

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Level 1 German, 2014

Guidelines for the efficient preparing for your colonoscopy

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition)

Ihr Sprachführer. für einen entspannten Urlaub.

Fußballtraining für jeden Tag: Die 365 besten Übungen (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Anamnesebogen. Vorname: Nachname: Straße: PLZ / Ort: Telefon: Handy: Geburtsdatum:

The English Tenses Die englischen Zeitformen

Simple present or Present progressive?

Materialien zu unseren Lehrwerken

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Level 2 German, 2013

Anamnese-Fragebogen. Name Geburtstag. Vorname Tel. privat. Empfehlung durch Familienstand/Kinder

Application Form (Bewerbungsformular) Unpaid Work Experience. Incoming (Aufnahme)

VORANSICHT. Halloween zählt zu den beliebtesten. A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9)

Willy Pastor. Click here if your download doesn"t start automatically

Anamnese-Fragebogen Datum:

Video zum I Don't Want To Know

Arbeitsblatt Nein, Mann!

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Cycling. and / or Trams

CRY James Blunt (deutsche Übersetzung)

A HOLIDAY IN CRETE CODE 132

Level 2 German, 2016

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG DOWNLOAD EBOOK : FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG PDF

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Level 1 German, 2016

Robert Kopf. Click here if your download doesn"t start automatically

Fachbegriffe auf Deutsch und Englisch

Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition)

Level 2 German, 2015

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition)

Soziale Arbeit mit rechten Jugendcliquen: Grundlagen zur Konzeptentwicklung (German Edition)

Orientierungsarbeit Englisch

Willy Pastor. Click here if your download doesn"t start automatically

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition)

Ab 40 reif für den Traumjob!: Selbstbewusstseins- Training Für Frauen, Die Es Noch Mal Wissen Wollen (German Edition)

Karsten Erdfelder. Heilpraktiker. Anamnesebogen

Gemeinde Gilching. Registration kindergarten for the school year 2016/2017

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Vertretungsstunde Englisch 6. Klasse: Grammatik

Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition)

1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he

The most polite way to request something in German (like a cup of a tea, or a certain dish at a restaurant), is by saying. I would like please

Das Zeitalter der Fünf 3: Götter (German Edition)

zu wem? Also, ich Einen, der mich Und ich wünsche zum der zufällig mal kann. was ich alles schon für mich wärmt, wenn s wünsch

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

German Worksheets. Schulmaterial

Let s use the Konjunktiv II in complete sentences now. I d like to practise with you the three most important purposes of the Konjunktiv II.

Physiotherapy exercises

Mein Weg aus der Depression:: Wieso ein erfolgreicher Familienvater, Sportler und Banker plötzlich an Selbstmord dachte (German Edition)

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six ten pm. You've only got 45 minutes left to save Germany.

A N A M N E S E F R A G E B O G E N

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

-Which word (lines 47-52) does tell us that Renia s host brother is a pleasant person?

Was Sie schon immer über Teneriffa wissen wollten: Erklärungen & Wissenswertes, Tipps & Highlights (German Edition)

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu!

Microsoft Outlook Das Handbuch (German Edition)

DOWNLOAD. Me and my body. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4

Transkript:

At the doctor's surgery at the pharmacy Inhalt Contents Vorwort Keiner wünscht es sich, aber es kommt leider dennoch manchmal vor eine Erkrankung im Urlaub. Verständigungsprobleme mit dem Arzt oder Apotheker erschweren die Situation noch zusätzlich. Um Ihnen das zu ersparen, geben wir Ihnen hiermit viele Übersetzungen an die Hand, um Ihr Problem schildern zu können. In der Hoffnung, dass Sie diese Informationen gar nicht erst brauchen, wünschen wir Ihnen eine schöne, erholsame Reise. Foreword Ihre Mitteilungen an den Arzt Wichtige Fragen 1 Illness on holiday - nobody wants it to happen, but it sometimes it still does. Trouble understanding the doctor or pharmacist makes the situation even more difficult. We would like to assist you by providing a number of translations here to help you describe your medical problems. We wish you a pleasant and relaxing trip in the hope that you will not need this information. Important questions Wo ist die nächste Apotheke? Where is the nearest pharmacy? Wo ist der nächste Arzt? Where is the nearest doctor s surgery? Wo ist das nächste Krankenhaus? Where is the nearest hospital? Wie lautet die Telefonnummer des Krankenwagens? What is the telephone number for an ambulance? Beim Arzt Name, Vorname Anschrift, Telefon Geburtsdatum Krankenkasse Behandelnde Ärzte Im Notfall zu benachrichtigen Familienvorgeschichte Your information for the doctor At the doctor s surgery Last name, first name Address, telephone number Date of birth Health insurance company Doctor treating you Please inform in case of emergency Family history Diabetes (Zuckerkrankheit) Diabetes Epilepsie Epilepsy Erbkrankheiten z.b. Bluter Hereditary disease e.g. haemophilia Herzinfarkt Heart attack Hoher Blutdruck oder Schlaganfall High blood pressure or stroke Tuberkulose Tuberculosis Tumorerkrankungen Tumours

Sonstiges Other Eigene Vorerkrankungen / Krankheitsgeschichte 2 Own pre-existing conditions / History of illness Asthma Asthma Bläschen Cloques Diphtherie Diphtheria Flecken Spots Gallensteine Gall stones Gelbsucht oder Lebererkrankungen Jaundice or liver disease Herzfehler Heart defect Heuschnupfen Hay fever Keuchhusten Whooping cough Lungen- oder Rippenfellentzündung Pneumonia or pleurisy Lungentuberkulose Pulmonary tuberculosis Magen- oder Zwölffingerdarmgeschüre Stomach or duodenal ulcers Masern Measles Mumps Mumps niedriger Blutdruck Low blood pressure Nierensteine Kidney stones Ohnmacht Fainting Ohrblutungen Bleeding of the ear Ohrenentzündung Ear infection Pseudokrupp Croup rezid. Harnwegseffekte (Blasenentzündung) Recurrent urinary tract infection (cystitis) Röteln German measles Scharlach Scarlet fever Schlaganfall Stroke Vergiftungen Poisoning Windpocken Chicken pox Symptome Blut im Urin Blood in urine Blut im Stuhl Blood in stools Durchfall Diarrhoea Erbrechen Vomiting Hautausschläge Rashes Symptoms

Husten Cough Juckreiz Itching Krampfanfälle ohne Fiber Seizure without fever Mundblutungen Bleeding of the mouth Nasenblutungen Nose bleeds Schwindel Dizziness Übelkeit Nausea Verstopfung Constipation Fragen zu gegenwärtige Beschwerden Questions about present complaints Besteht bei Ihnen eine HIV-Infektion? Do you have HIV? Empfinden Sie Schmerzen hinter dem Brustbein? Do you feel any pain behind the breast bone? Haben Sie Augenschmerzen? Do you have eye ache? Haben Sie bei Kopfschmerzen einen Brechreiz oder müssen Sie sich erbrechen? Do you have nausea or do you have to vomit when you have a headache? Haben Sie Beschwerden nach dem Genuss fetter Speisen? Do you feel any discomfort after eating fatty foods? Haben Sie Beschwerden oder Unwohlsein vor, während oder nach dem Essen? Do you feel any discomfort or uneasiness before, during or after meals? Haben Sie Fieber (länger als 14 Tage)? Have you had a fever (for longer than two weeks)? Haben Sie häufiger Brechreiz oder Erbrechen? Do you often have nausea or vomiting? Haben Sie oft Sodbrennen? Do you often suffer from heartburn? Haben Sie Schmerzen im Bereich des Unterbauches? Do you have pain in your lower abdomen? Haben Sie Schmerzen im rechten Oberbauch? Do you have pain in your right upper abdomen? Haben Sie Schmerzen in der Magengrube? Do you have pain in the pit of your stomach? Haben Sie Schmerzen in einem oder beiden Ohren? Do you have pain in one or both of your ears? Haben Sie Schwindelanfälle / Ohnmachtsanfälle? Do you have fits of dizziness / fainting? Haben Sie seit mehr als 14 Tagen Husten? Have you had a cough for more than 2 weeks? Husten Sie Blut? Are you coughing up blood? Leiden Sie an Kopfschmerzen (auch Druckgefühl im Kopf)? Do you suffer from headaches (including feeling of pressure in your head)? Leiden Sie an Unbehagen, Druckgefühl oder Schmerzen in der Brust? Do you suffer from discomfort, feeling of pressure or pain in the chest? Leiden Sie unter Herzbeschwerden oder schmerzen? Do you suffer from a heart complaint or pain? Leiden Sie zeitweise oder dauernd an Atemnot? Do you sometimes or always suffer from shortness of breath? 3

Schlafen Sie schlecht oder schlafen Sie schlecht ein? Do you sleep badly or have difficulty in going to sleep? Schmerzen Ihre Glieder? Do your limbs ache? Sind Sie erkältet? Have you got a cold? Verspüren Sie bei den Herzschmerzen Todesangst? Do you have a fear of dying when you get the pain in your chest? Verstärken sich die Beschwerden bei Anstrengungen? Does the discomfort increase during strenuous activities? Antworten des Arztes Haben Sie Beschwerden beim Stuhlgang (Verstopfung, Durchfall)? Do you have problems with bowel movements (constipation, diarrhoea)? Haben Sie Blut im Stuhl, hellrot, dunkel? Do you have blood in your stools, bright red, dark? Haben Sie Schmerzen in der Nierengegend? Do you have pain in the kidney area? Haben Sie Beschwerden oder Veränderungen im Zusammenhang mit dem Wasserlassen? Do you have any discomfort or changes in relation to passing water? Haben Sie Absonderungen aus dem Glied? Do you have any discharge from your penis? Sind Beschwerden, Unregelmäßigkeiten oder Veränderungen im Zusammenhang mit der Regelblutung aufgetreten? Have you had any discomfort, irregularity or changes in relation to your periods? Behandlungsplan Replies from the Treatment plan doctor Einnahme des Medikamentes Taking the medication jeweils vor / nach den Mahlzeiten mal am Tag before / after each meal times a day während Tagen for days vermeiden von direkter Sonneneinstrahlung avoid direct sunlight vermeiden von fetten / blähenden / gebratenen Speisen avoid fatty / flatulent / fried food Während der Tabletteneinnahme kann es zu ungewohnter taking these tablets may cause unusual tiredness, so be careful Müdigkeit kommen, daher Vorsicht beim Autofahren. driving a car Bettruhe für Tage rest in bed for days Badeverbot für Tage do not have a bath for days Verbot von Alkohol / Kaffee für Tage no alcohol / coffee for days Wiederbestellung zum repeat prescription on nüchtern on an empty stomach 4

Ihre Mitteilungen an den Apotheker Your information to the pharmacist Medikamentenwunsch, Schmerzen In der Apotheke Überempfindlichkeit (Allergien) gegen: At the pharmacy Hypersensitivity (allergy) to: Eiweiße, Eier, Milch, Fisch u.a. Nahrungsmittel Proteins, eggs, milk, fish and other foods Arzneimittel (Penicillin, Pyramidon, Aspirin, Jod, Insulin u.a.) Medicines (penicillin, Pyramidon, aspirin, iodine, insulin, among others) Staub von Betten, von Blüten, Hausstaub Dust from beds, pollen, house dust Röntgen-Kontrastmittel X-ray contrast medium Ich möchte gern Tabletten / Zäpfchen / Topfen gegen: Requests for I would like some tablets / suppositories / drops for: medication, pain Bauchschmerzen im Ober- / Unterbauch pain in upper / lower abdomen Blähungen flatulence Durchfall Diarrhoea Gallenschmerzen a pain in the gall bladder Halsschmerzen a sore throat Husten Cough Kopfschmerzen a headache Krampfartige Schmerzen spasmodic pain Magendrücken stomach heaviness Magenschmerzen pain in the stomach Nieren- / Blasenschmerzen pain in the kidneys / bladder Ohrenschmerzen earache rheumatische Beschwerden rheumatic problems schlechte Verdauung bad digestion Schnupfen a cold Sodbrennen heartburn Verstopfung Constipation Völlegefühl feeling of fullness (starke) Zahnschmerzen (bad) toothache Zum Durchschlafen to sleep through the night 5

Zum Einschlafen to go to sleep Zur Beruhigung to calm down Verletzungen / Verschiedenes 6 Injuries / Miscellaneous Augentropfen gegen Bindehautentzündung Eye drops for conjunctivitis Einreibemittel gegen Verstauchung / Prellung / Zerrung / Ointment for a sprain / contusion / strain / bruising blaue Flecken Elastic-Binde Elastic bandage Fieberthermometer Thermometer Fußcreme gegen Risse Foot cream for chapped skin Handcreme Hand cream Heilsalbe für Schürf-, Schnitt- u. Platzwunden Ointment for grazes / cuts / lacerations Hühneraugenpflaster Corn plaster Packung Verbandwatte A packet of surgical cotton wool Packung Wundpflasterabschnitte A packet of plasters cut to size Rolle Leukoplast / Leukosilk A roll of sticking plaster / Leukosilk (surgical tape) Rolle Verbandstoff A roll of bandaging material Salbe / Lösung / Puder gegen Sonnenbrand Ointment / solution / powder for sunburn Salbe für Brandwunden Ointment for burns Salbe gegen Insektenstiche Ointment for insect bites Sepso-Tinktur Antiseptic cream for wounds Sonnenschutzcreme Sun cream Wärmflasche Hot water bottle Antworten des Apothekers Pharmacist s replies nach Bedarf bei Schmerzen / Beschwerden as required when you get the pain / discomfort zerkauen / unzerkaut schlucken chew / swallow whole im Mund zergehen lassen dissolve in the mouth auf Zucker nehmen take on a sugar cube in Wasser / Tee auflösen und trinken dissolve in water / tea and drink viel Wasser / Tee nachtrinken drink lots of water / tea afterwards kein Wasser trinken, auch keine Eiswürfel nehmen do not drink any water, not even ice cubes einmal / mehrmals täglich reinigen clean once / several times a day nicht waschen do not wash nicht mit Milchprodukten einnehmen do not take with dairy products einmal / mehrmals täglich dünn / dick auftragen apply a thin / thick coat once / several times a day