Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Ähnliche Dokumente
Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origineel-Bedrijfsinstructies Original-Manuel d instructions de montage

Original-Betriebsanleitung

Original-Betriebsanleitung

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

TCV 408 W(A) Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual. Baureihe / Series

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ladeluftkühler / Intercooler Ford Focus Mk3 1.6 Ecoboost Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:

Partyzelt

Original-Bedienungsanleitung Original-Instruction Manual Origineel-Bedrijfsinstrukties Original-Manuel d instructions de montage

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Overview thermostat/ temperature controller

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety

Sensoflat C 270 WF. Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual. Flachsauger-Tauchmotorpumpe zur Überflutungssicherung

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

1 Allgemeine Information

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.:

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Sensoflat C 237 WF. Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual. Flachsauger-Tauchmotorpumpe zur Überflutungssicherung

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Ref. Nr BMW 328i (F30)

Evidence of Performance

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Ladeluftkühler/Intercooler Ford Mustang Ecoboost EVO 1 Kit Kit-Nr.:

Hinweisblatt indication sheet

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

Qualitätsmanagement-Handbuch Serviceinformation: _Serviceinformation H0201_1_Batterietrennschalter.doc Formblatt. ÜS;Linearlifte AL1

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Bedienungsanleitung Operation Manual

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Bausatz Lichtschranke Kit Light Barrier

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use

Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.:

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

Kit-Nr.: /061

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

Schnellstecksystem. Quick-fit coupling system for coolant hoses. für Temperierschläuche

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

Einbausatz Hub montieren

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.

Original-Betriebsanleitung

MSS /S Revision: 03. Motorschutz / Engine Guard ACHTUNG / ATTENTION. Mounting Instructions. Montagehinweise

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Technische Daten / Technical Data:

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions

Aufbauanleitung (ASSEMBLY INSTRUCTION) HD-MS-L104. Importeur/Importer: IFS GmbH Lothforster-Str Wassenberg Germany

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origineel-Bedrijfsinstructies

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical

Universalarmatur Universal armature

ADA-HDD-1.8-ZIF-CF ADA-HDD-1.8-ZIF-CF. ZIF/LIF zu CompactFlash Adapter

MFK / MFS MFK / MFS. Leaf Spring Connector Systems 1.5 mm. Mikroflachfedersysteme 1,5 mm

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

Classic. Performance. Premium

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes

Tilt Wall. Montage- und Gebrauchsanleitung. Assembly instructions and manual.

HEDGE TRIMMERS. eht751s eht601d

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700

Transkript:

Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Baureihe / Series TCV TCM

Inhat / Contents Seite 3 DEUTSCH Page 9 ENGLISH Seite 18 Page 18 Baumaße Dimensions 2

Inhatsverzeichnis Inhat Seite 1. Konformitätserkärung 3 2. Sicherheitshinweise 4 2.1. Agemeines 4 2.2. Generee Sicherheitshinweise 4 3. Einsatz und Technische Beschreibung 4 3.1. Einsatz der Pumpen 4 3.2. Technische Daten 4 3.3. Betriebsbedingungen 4 3.4. Exposionsgefährdete Bereiche 4 4. Garantie 4 5. Transport und Lagerung 5 6. Eektroanschuss 5 6.1. Anschuss 1Ph-Motoren 5 6.2. Anschuss 3Ph-Motoren 5 6.3. Temperaturfüher 5 6.4. Drehrichtungskontroe 5 7. Montage und Instaation 5 7.1. Bodenaufsteung 5 7.2. Nassaufsteung mit Kuppungssystem 5 7.3. Automatische Schwimmerschatung 6 8. Inbetriebnahme 6 9. Wartung und Reparatur 6 10. Störungen-Ursache-Abhife 7 11. HOMA Vertragskundendienste 8 12. Besteformuar für Ersatzteie 14 13. Ersatzteiisten- und Zeichnungen 15 14. Baumaße 18 14.1. Bodenaufsteung 18 14.2. Nassaufsteung mit Kuppungssystem 18 1. Konformitätserkärung EG-Konformitätserkärung im Sinne der EG- Maschinenrichtinie 2006/42/EG, Anhang II A Wir, die HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestraße 1, D-53819 Neunkirchen-Seescheid, erkären hiermit, dass die Pumpen vom Typ: TCV TCM aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschägigen grundegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Maschinenrichtinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Pumpen veriert diese Erkärung Ihre Gütigkeit. EG-Richtinien, denen die Pumpen entsprechen: EG-Maschinenrichtinie 2006/42/EG EG-Richtinie eektromagnetische 04/108/EG Verträgichkeit EG-Niederspannungsrichtinie 06/95/EG EG-Richtinie exposionsgeschützte Betriebsmitte 94/ 9/EG EG-Bauproduktenrichtinie 89/106/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-2-41 EN 60335-1 EN 60204 Tei 1 EN 61000-6-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 61000-3-3 EN 55014-2 EN 12050-1-4 EN 60034 Tei 5 EN 13463-1 u. -5 EN 61000-6-4 EN 55014-1 EN 61000-3-2 EN 60079-0 EN ISO 12100-1 u. -2 EN 1127-1 EN 60079-0 u. -1 u. -7 u. -11 DIN EN 809:1998 Insbesondere angewandte nationae Normen und technische Spezifikationen (die sonstigen angewandten Normen für den agemeinen Maschinenbau sind im Konstruktionsbereich aufbewahrt): ISO 9906 DIN 24250 Vassiios Petridis Leiter Entwickung und Produktion Verantworticher für die Zusammensteung der technischen Unteragen HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestr. 1 53819 Neunkichen-Seescheid (Germany) Erstet: Totzke Index: 1 Datum 01.02.2010 Lfd.-Nr.: CE 1 Dies ist eine Origina-Betriebsaneitung im Sinne der EG-Maschinenrichtinie. 3

2. Sicherheitshinweise 2.1. Agemeines Kennzeichnung von Hinweisen in dieser Bedienungsaneitung Die in dieser Bedienungsaneitung enthatenen Sicherheitshinweise, deren Nichtbeachtung Gefährdungen für Personen hervorrufen kann, sind mit einem agemeinen Gefahrensymbo, Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W 9, gekennzeichnet. Bei Warnung vor eektrischer Spannung erfogt Kennzeichnung mit Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W 8. 2.2. Generee Sicherheitshinweise Hier nicht genannte agemeine Vorschriften und Normen behaten ebenfas ihre Gütigkeit. Diese Bedienungsaneitung enthät grundegende Hinweise, die bei Aufsteung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese Bedienungsaneitung unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur und Betreiber zu esen und muss ständig am Einsatzort der Maschine/Anage verfügbar sein. Personen, die mit dieser Bedienungsaneitung (Gebrauchsanweisung) nicht vertraut sind, dürfen das hier beschriebene Gerät nicht benutzen. Kinder und Jugendiche unter 16 Jahren dürfen die Pumpe nicht benutzen und sind vom angeschossenem Gerät fernzuhaten. Der Arbeitsbereich ist zweckmäßig abzusperren und muss den örtichen Vorschriften für den Arbeitsschutz entsprechen. Verwenden Sie eine persöniche Sicherheitsausrüstung wie Sicherheitsschuhe, Brie, Hem und Gummihandschuhe. Vergewissern Sie sich, dass der Fuchtweg vom Arbeitsbereich nicht versperrt ist. Um Erstickung und Vergiftungen auszuschießen, ist zu gewähreisten, dass hinreichend Sauerstoff am Arbeitspatz vorhanden ist und dass keine giftigen Gase im Arbeitsbereich vorkommen. Müssen Arbeiten mit Schweißgeräten oder Eektrowerkzeugen durchgeführt werden, ist festzusteen, ob keine Exposionsgefahr besteht. Unmittebar nach Abschuss der Arbeiten müssen ae Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder angebracht bzw. in Funktion gesetzt werden. Der Betreiber ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegenüber Dritten verantwortich. Niemas bei aufender Pumpe oder bei noch rotierendem Pumpenaufrad in die Saugöffnung oder Drucköffnung des Pumpengehäuses greifen. Während des Betriebes der Pumpe dürfen sich Personen nicht im Fördermedium aufhaten. Die Unfaverhütungsvorschriften sowie die agemein anerkannten Regen der Technik sind einzuhaten. Wir weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz für Schäden, die durch unser Gerät verursacht werden, wenn die Hinweise und Vorschriften aus dieser Bedienungsaneitung nicht eingehaten werden, nicht haften. Für Zubehörteie geten die geichen Bestimmungen. 3. Einsatz und Technische Beschreibung 3.1. Einsatz der Pumpen Beim Einsatz der Pumpen zur Reinigung bzw. Wartungen in Schwimmbecken ist sicherzusteen, dass sich keine Personen im Fördermedium aufhaten und die Pumpen mit einer Feherstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfeherstrom von nicht mehr as 30 ma versorgt werden. Die Pumpen der Baureihe TCV, TCM eignen sich zum Fördern von Schmutzwasser und Abwasser mit groben Feststoff- und Faseranteien. Anwendungsbereiche sind z.b. Schmutz- und Abwasserentsorgung im privaten und gewerbichen Bereich. Die Pumpen sind nicht geeignet zum Fördern von Medien mit stark abrasiven Anteien (z.b. Sand, Kies, Steine). Bei chemisch aggressiven Anteien im Fördermedium ist unbedingt die Beständigkeit der verwendeten Pumpenwerkstoffe zu beachten. Die Pumpen sind für den transportaben as auch für den stationären Betrieb geeignet. Die Instaation ist freistehend auf festem Untergrund, je nach Pumpentyp auch mit einem automatischen Kuppungssystem für Schachtbetrieb (as Zubehör ieferbar) mögich. 3.2. Technische Daten Druckanschuss TCV 5... R 2 IG TCV 6..., TCM 6... R 2 ½ IG Spannung 1Ph-Motor (Ausf. W) 230 V 3Ph-Motor (Ausf. D) 400 V Drehzah 2900U/min Isoationskasse F Schutzart IP 68 Netzanschusseitung 10 m Kabetyp H 07RN-F... Geräuschpege im Lastauf, 1,60 m vom Boden 70d(B)A 3.3. Betriebsbedingungen Temperatur des Fördermediums: 35 C, kurzzeitig bis maxima 60 C. Dichte des Fördermediums: max.: 1100 kg/m 3 PH-Wert: 5 bis 11. Niveau des Fördermediums: Das minimae Niveau des Mediums muss stets über der Oberkante des Saugsiebes iegen. Betriebsart: Die Motoren sind für den Dauerbetrieb S1 untergetaucht ausgeegt, maxima 15 Schatungen pro Stunde. Unsere Garantiebedingungen sowie Wartungsempfehungen beziehen sich ausschießich auf den Einsatz der Pumpen im Aussetzbetrieb. Verkürzte Garantiezeiten und Wartungsintervae bei Dauerbetrieb erfragen Sie bitte über unseren Werkskundendienst. 3.4. Exposionsgefährdete Bereiche Zum Betrieb in exposionsgefährdeten Bereichen dürfen ausschießich exposionsgeschützte Pumpen (s. Homa Lieferprogramm). Die Exposionsschutzkasse der Pumpen muss in jedem Einzefa von den Behörden für den Montageort zugeassen werden. 4

4. Garantie Garantieeistungen auf die in dieser Aneitung beschriebenen Pumpen setzen die Beachtung und Einhatung aer in der Aneitung enthatenen Hinweise voraus, insbesondere bezügich des Einsatzes, der Instaation und des Betriebes. 5. Transport und Lagerung Die Pumpe niemas am Anschusskabe oder am Druckschauch oder -rohr anheben oder transportieren, sondern stets am Traggriff bzw. den Tragösen. Fas notwendig eine Kette zum Anheben befestigen. Die Pumpe kann in senkrechter oder waagerechter Position transportiert werden, beim Transport nicht werfen oder stürzen. Bei ängerer Lagerung ist die Pumpen gegen Feuchtigkeit, Wärme oder Frost zu schützen. 6. Eektroanschuss Eine fachmännische Prüfung vor Inbetriebnahme muss sichersteen, dass die geforderten eektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind. Erdung, Nuung, Trenntrafo, Feherstrom- oder Feherspannungsschutzschater müssen den Vorschriften des zuständigen Eektrizitätswerkes entsprechen. Die in den Technischen Daten angegebene Spannung muss der vorhandenen Netzspannung entsprechen. Tauchmotorpumpen, die zur Verwendung im Freien bestimmt sind, müssen eine Netzanschusseitung von mindestens 10 m Länge haben. Steen Sie sicher, dass die eektrischen Steckverbindungen im überfutungssicheren Bereich iegen bzw. vor Feuchtigkeit geschützt sind. Netzanschusskabe und Stecker sind vor Gebrauch auf Beschädigung zu prüfen. Das Ende des Anschusskabes darf nicht ins Wasser eingetaucht werden, da sonst Wasser in den Motor- Anschussraum geangen kann. Motorschutzschater bzw. Schatgeräte dürfen niemas in exposionsgefährdeten Bereichen montiert werden. Vorschrift für Österreich: Bei Verwendung in Schwimmbecken und Gartenteichen darf die Pumpe nur über einen Trenntransformator gemäß ÖVE-EM 42 Tei 2 (2000)/1974 2022 betrieben werden. Bitte fragen Sie Ihren Eektrofachmann! 6.1. Anschuss 1Ph-Motoren TCV, TCM Pumpen werden serienmäßig mit Netzstecker und Betriebskondensator, wecher in der Pumpe eingebaut ist geiefert. Origina HOMA-Schatgeräte sind as Zubehör ieferbar. Bei Verwendung anderer Schatgeräte ist bei der Ausegung des Motorschutzschaters auf den Nennstrom des Motors zu achten. 6.2. Anschuss 3Ph-Motoren TCV, TCM Pumpen mit 3Ph-Motoren werden mit osem Kabeende geiefert und müssen an ein Schatgerät mit Motorschutzschater angeschossen werden. Origina HOMA-Schatgeräte sind as Zubehör ieferbar (s. Schatgeräte-Programm). Bei Verwendung anderer Schatgeräte ist bei der Ausegung des Motorschutzschaters auf den Nennstrom des Motors zu achten (siehe Typenschid). Start-Art Die Pumpen sind für den Direkt-Start (DOL) ausgeegt. Bei Motoren mit 400 V Spannungsangabe sind die Wickungen im Stern geschatet für eine Netzspannung von 400 V/3Ph. Die Kabeenden U, V, W über den Motorschutzschater mit den Netzanschusskemmen L 1, L 2, L 3 zu verbinden. 6.3. Temperaturfüher Die 1 Ph Motoren sind mit einem Temperaturfüher-Satz in der Wickung ausgestattet, der den Motor bei Überhitzung der Wickung ausschatet. Nach Abkühung schatet der Motor automatisch wieder ein. Die Ausöstemperatur der Füher iegt bei 130 C. 6.4. Drehrichtungskontroe Bei 1Ph-Motoren ist eine Kontroe der Drehrichtung nicht notwendig, da diese immer mit der korrekten Drehrichtung aufen. Bei 3Ph-Motoren muss vor der Inbetriebnahme die Drehrichtung überprüft werden. Bei Verwendung eines HOMA-Schatgerätes mit Drehrichtungs-Kontroanzeige euchtet diese bei fascher Drehrichtung auf. Die Kontroe kann durch das Beobachten des Start-Rucks erfogen. Hierzu die Pumpe senkrecht auf den Boden eicht auf die Kante steen und kurz einschaten. Von oben gesehen ruckt die Pumpe bei korrekter Drehrichtung eicht im Uhrzeigersinn an. Die korrekte Drehrichtung der Pumpe ist gegeben, wenn die Pumpe sich im Uhrzeigersinn bewegt, da der Motor von oben gesehen gegen den Uhrzeigersinn anäuft. Bei bereits instaierten Pumpen erfogt die Kontroe der korrekten Drehrichtung durch den Vergeich der Förderhöhe und der Fördermenge bei unterschiedichen Drehrichtungen.Die Drehrichtung mit der größeren Förderhöhe und Fördermenge ist die korrekte Drehrichtung. Bei fascher Drehrichtung sind 2 Phasen des Netzanschusses zu vertauschen. Bei Pumpen mit Origina HOMA-Schatgerät mit CEE-Netzstecker kann die Phasenvertauschung durch 180 -Drehen der runden Haterpatte an den Steckerpoen mit einem Schraubenzieher erfogen. 7. Montage und Instaation Maximae Eintauchtiefe beachten (siehe Typenschid). Bei Verwendung im Schachtbetrieb ist die Schachtöffnung nach Montage der Pumpe mit einer trittsicheren Abdeckung zu versehen. Fogeschäden z.b. durch eine Überfutung von Räumen bei Störungen an der Pumpe hat der Betreiber durch geeignete Maßnahmen (z.b. Instaation von Aarmanage, Reservepumpe o.ä.) auszuschießen. 5

7.1. Bodenaufsteung 90 -Anschusswinke bzw. -bogen am Druckstutzen der Pumpe befestigen, Druckeitung montieren. Absperrschieber und Rückschagkappen sind ggf. nach den örtichen Vorschriften zu montieren. Die Druckeitung muss spannungsfrei montiert werden, bei Verwendung eines Schauches ist auf knickfreies Veregen zu achten. Die Pumpe am Hategriff mit Sei oder Kette befestigen und daran ins Fördermedium herunterassen. Bei schammigem Untergrund Steine o.ä. unter die Pumpe egen, um ein Einsinken zu verhindern 7.2. Nassaufsteung mit automatischem Kuppungssystem Die nachfogende Aneitung bezieht sich auf die Montage des Origina HOMA-Kuppungssystems: Position von Kuppungsfuß und oberer Rohrkonsoe für die Führungsrohre in etwa festegen, ggf. Senkot verwenden. Korrekte Einbaumaße der Pumpe(n) überprüfen (s. Maßzeichnungen im Anhang). Befestigungsöcher für Rohrkonsoe am Innenrand der Schachtöffnung bohren. Fas dies aus Patzgründen nicht mögich ist, kann die Rohrkonsoe auch versetzt mit einem 90 gebogenen Winkebech an der Unterseite der Schachtabdeckung befestigt werden. Rohrkonsoe mit 2 Schrauben voräufig befestigen. Kuppungsfuß am Schachtboden ausrichten, Senkot von der Rohrkonsoe verwenden, die Führungsrohre müssen genau senkrecht stehen! Kuppungsfuß mit Schwerastdüben am Schachtboden befestigen. Auf genau waagerechte Position des Kuppungsfußes achten! Bei unebenem Schachtboden Aufagefäche entsprechend unterstützen. Druckeitung mit Armaturen nach den bekannten Montagegrundsätzen spannungsfrei montieren. Beide Führungsrohre in die Ösen am Kuppungsfuß stecken und entsprechend der Position der Rohrkonsoe auf Maß schneiden. Rohrkonsoe abschrauben, die Zapfen in die Führungsrohre stecken und Konsoe endgütig befestigen. Die Führungsrohre müssen absout spiefrei sitzen, da sonst beim Betrieb der Pumpe starke Geräusche auftreten. Schacht vor Inbetriebnahme von Feststoffen (Schutt, Steine etc.) säubern. Den Kuppungsgegenfansch des automatischen Kuppungssystems am Pumpen-Druckstutzen (Gewinde- bzw. Fanschanschuss) montieren. Darauf achten, dass die Gummi-Profidichtung (as Abdichtung gegen den Kuppungsfuß) fest in ihrem Sitz im Gegenfansch montiert ist, so dass ein Herausfaen beim Herabassen der Pumpe ausgeschossen ist. Kette am Pumpen-Traggriff bzw. Tragösen befestigen. Pumpe mit den Führungskauen des Kuppungsgegenfansches zwischen die Führungsrohre im Schacht führen. Pumpe in den Schacht herunterassen. Wenn die Pumpe auf dem Kuppungsfuß aufsitzt, dichtet sie automatisch sebsttätig zur Druckeitung ab und ist betriebsbereit. Abassketten-Ende an einem Haken an der Schachtöffnung einhängen. Motoranschusskabe der Pumpe im Schacht mit Zugentastung in geeigneter Länge abhängen. Darauf achten, dass die Kabe nicht abgeknickt oder beschädigt werden können. 7.3 Automatische Schwimmerschatung Bei Ansteigen des Wasserstandes auf ein bestimmtes Höchstniveau (Einschatpunkt) schatet der aufschwimmende Schwimmer die Pumpe automatisch ein. Ist der Wasserstand durch das Abpumpen auf ein bestimmtes Mindestniveau (Ausschatpunkt) gesunken, schatet der Schwimmer die Pumpe ab. Der Schatabstand, d.h. die Wasserstandsdifferenz zwischen Ein- und Ausschatpunkt ässt sich individue bestimmen. Für eine einwandfreie Funktion beachten Sie bitte die nachstehenden Hinweise: Die Befestigungspunkte sowie die Länge des frei bewegichen Endes des Schwimmerkabes sind auf das gewünschte Schatniveau einzusteen. Dabei ist zu beachten, dass der Einschatpunkt der Pumpe unterhab der Zuaufeitung iegt, um einen Rückstau des Fördermediums zu vermeiden. Der Ausschatpunkt muss oberhab der Saugöffnung iegen, damit sich kein Luftposter in der Pumpe biden kann, was unter Umständen ein Entüften der Pumpe notwendig macht. In keinem Fa darf der Schwimmer mit Kabe einfach in das Fördermedium geworfen werden, da korrektes Schaten nur bei einer Drehbewegung des Schwimmers um den Befestigungspunkt des Kabes mögich ist. Mögiche Fogen bei Nichtbeachtung sind Überfutung (Pumpe schatet nicht ein), bzw. Zerstörung der Pumpe durch Trockenauf (Pumpe schatet nicht ab). Bei Verwendung separater Schwimmer für Pumpen-Start, Pumpen-Stop und Aarm sind die Schatniveaus wie oben zu wähen. Der Aarmschwimmer sote ca. 10 cm oberhab des Pumpen-Einschatpunktes schaten, jedoch immer unterhab des Zuaufes. Wichtig: Nach jedem Verändern der Schwimmerbefestigung ist unbedingt die einwandfreie Funktion der Schwimmerschatung durch einen Probeauf zu kontroieren. 8. Inbetriebnahme Die Pumpe niemas ängere Zeit trocken aufen assen (Überhitzungsgefahr). Die Pumpe muss vöig im Fördermedium eingetaucht und entüftet sein. Absperrventie öffnen. Fas noch nicht geschehen, bei 3Ph-Motoren korrekte Drehrichtung überprüfen (s. unter 6.4.). Pumpe am Schatgerät in gewünschter Betriebsart in Betrieb nehmen (manueer Dauerbetrieb oder niveauabhängiger Automatikbetrieb). 9. Wartung und Reparatur Bei einem eventueen Defekt der Pumpe dürfen Reparaturarbeiten nur durch das Hersteerwerk oder einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Umbau oder Veränderungen an der Pumpe sind nur nach Absprache mit dem Hersteer zuässig. Es dürfen nur Origina HOMA-Ersatzteie verwendet werden. Wir weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz für Schäden, die durch unser Gerät verursacht werden und auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen, weche nicht vom Hersteerwerk oder einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt wurden, oder wenn bei einem Teieaustausch keine ORIGINAL- ERSATZTEILE verwendet wurden, nicht haften. Für Zubehörteie geten die geichen Bestimmungen. 6

Vor jeder Arbeit die Pumpe vom Eektroanschuss trennen, um ein versehentiches Einschaten der Pumpe während der Arbeit zu vermeiden! Vor Beginn der Arbeit den Stistand aer rotierenden Teie abwarten! Vor Beginn der Arbeiten die Pumpe gründich mit sauberem Wasser reinigen, Pumpengehäuse auch innen durchspüen. Bei der Zeregung Pumpenteie jeweis mit Wasser reinigen. Bei Pumpentypen mit Ösperrkammer kann beim Lösen der Ö-Kontroschraube Überdruck aus der Ösperrkammer entweichen. Schraube erst dann vöig herausschrauben, wenn Druckausgeich erfogt ist. Die Pumpe sote bei normaem Betrieb mindestens einma jährich überprüft werden. Bei Dauerbetrieb oder besonderen Bedingungen (z.b. stark abrasives Fördermedium) sind die Wartungen nach jeweis 1.000 Betriebsstunden durchzuführen. Um einen probemosen Betrieb der Pumpe angfristig zu erreichen, soten bei Wartungen stets zumindest die nachfogenden Überprüfungen vorgenommen werden: - Stromaufnahme (A) mit Messgerät kontroieren und mit dem Sowert (Betriebspunkt oder Nennstromangabe auf dem Typenschid) vergeichen. - Pumpengehäuse und Laufrad auf sichtbaren Verscheiß prüfen, ggf. austauschen. - Weenager durch Drehen der Wee auf freien und geräuschosen Lauf prüfen. Bei Schäden ist eine Generaüberhoung durch eine HOMA-Fachwerkstatt bzw. den Werkskundendienst notwendig. - Kabe und Kabeeinführung auf Wasserdichtheit oder Beschädigungen prüfen (Sichtprüfung). Zusätzich bei Pumpentypen mit Ösperrkammer: - Östand und Özustand Pumpe horizonta egen, so dass sich die Ökammerschraube (bei größeren Pumpen: eine der beiden Ökammerschrauben) oben befindet. Die Schraube entfernen und eine geringe Menge Ö entnehmen. Wenn das Ö trübe oder michig ist, deutet dies auf eine schadhafte Weenabdichtung hin. In diesem Fa den Zustand der Weendichtungen durch eine HOMA-Fachwerkstatt oder den Werkskundendienst überprüfen assen. Das Ö sote nach jeweis 3000 Betriebsstunden gewechset werden. Ösorte: bioogisch abbaubares HOMA- ATOX. Verbrauchtes Ö ist ordnungsgemäß zu entsorgen. Öfümengen siehe Tabee auf Seite Wartungsvertrag Zur regemäßigen fachmännischen Durchführung aer notwendigen Wartungs- und Kontroarbeiten empfehen wir den Abschuss eines Wartungsvertrages durch unseren HOMA-Wartungsservice. Bitte wenden Sie sich an unseren Werkskundendienst! Rücksendung Wurde die Pumpe für die Förderung einer gesundheitsschädichen oder giftigen Füssigkeit eingesetzt, wird die Pumpe as kontaminiert kassifiziert In diesem Fa müssen bei jeder Serviceanforderung detaiierte Informationen über das Fördermedium voriegen. Bei eventueer Serviceanforderung muss unbedingt vor dem Versand der Pumpe mit HOMA Kontakt aufgenommen werden. Informationen über Fördermedium usw. müssen voriegen, da sonst HOMA die Annahme der Pumpe verweigern kann (siehe Anage). Eventuee Versandkosten gehen zu Lasten des Absenders. 10. Störungen-Ursache-Abhife Vor jeder Wartung Pumpe vom Stromnetz trennen (Netzstecker ziehen)! Störungen Ursache Abhife Motor äuft nicht an. Die Sicherungen brennen durch oder der Motorschutzschater öst sofort aus. Achtung: Nicht wieder einschaten! Pumpe äuft, aber der Motorschutzschater öst nach kurzem Betrieb aus Aus Motorgehäuse Tritt Ö ins Fördermedium aus Pumpe äuft mit verringerter Leistung und zu niedriger Leistungsaufnahme Pumpe äuft, fördert aber kein Wasser Keine Stromzufuhr, Kurzschuss, Feherstrom in Kabe oder Motorwickung Sicherung durchgebrannt, da fascher Typ Laufrad durch Verunreinigungen verstopft. Schwimmerschater verstet oder defekt Motorschutzschate r zu niedrig eingestet Erhöhte Stromaufnahme aufgrund von größerem Spannungsabfa Laufrad durch Verunreinigungen bockiert. Erhöhte Stromaufnahme in aen drei Phasen Weendichtung verschiessen Laufrad durch Verunreinigungen verstopft Fasche Drehrichtung (nur bei Drehstromausführung) Druckventi geschossen oder bockiert Rückschagventi bockiert Luft in der Pumpe Kabe und Motor von einem Eektriker überprüfen und ausbessern assen Sicherung durch korrekten Typ ersetzen Laufrad reinigen Schwimmerschat er überprüfen und ggf. austauschen Einsteung nach den Daten auf dem Pumpentypenschi d vornehmen Spannung zwischen zwei Phasen messen. Toeranz ± 10% Laufrad reinigen Weendichtung erneuern, Ö austauschen Laufrad reinigen Drehrichtung kontroieren und evt. zwei Phasen umtauschen (s. Abschnitt 6.4) Druckventi überprüfen und dieses öffnen oder reinigen Rückschagventi reinigen Pumpe entüften 7

11. HOMA Vertragskundendienste im Bundesgebiet Anschrift Anschrift Pumpenservice E. Heide K.W. Minich Podemuser Hauptstr. 15 An der Autobahn 2 01156 Dresden 34266 Niesteta-Heiigenrode (03 51) 45 37 941 (05 61) 52 20 37-38 Kurt Gösse Nachf. Schwarzer Eektromaschinenbau Rudof-Renner-Straße 76 Gotthef-Leimbach-Straße 7 01796 Pirna 37079 Göttingen (0 35 01) 52 34 48 (05 51) 50 49 00 PAW Pumpen u. Aggregate GbR Scheib Eektrotechnik GmbH Keine Baschützer Str. 3 Martinstr. 38 02625 Bautzen 40223 Düssedorf (0 35 91) 20 00 10 (02 21) 90 148 81 Pumpentechnik Finsterbusch Hans-Wii Ober Im Mittefed 18 Asstraße 158 04509 Krostitz - Hohenossig 41063 Mönchengadbach (03 42 94) 7 66 43 (02161) 15308 Waker Pumpen- u. Anagenbau Eugen Boss GmbH & Co. KG Hauptstr. 14a Tankweg 27 02799 Watersdorf 44147 Dortmund (03 58 41) 30 80 (02 31) 98 20 22 31 ABT Pumpentechnik Hüsbömer & Weischer Borsdorfer Str. 2 Coermühe 2 b 04451 Borsdorf 48157 Münster (03 42 91) 32 449 (02 51) 21 08 10 P. Finsterbusch Andreas Fuhrmann Im Mittefed 18 Am Mückenstück 7 04509 Krostitz-Hohenossig 56729 Kehrig (03 42 94) 7 66 43 (02651) 70 59 50 Pumpen-Wieck PFH Pumpenfachhande GmbH Treuener Str. 20 Benzstr. 4 08228 Rodewisch 63457 Hanau (0 37 44) 3 68 60 (0 18 05) 80 51 00 Mertins Pumpenservice Richard Heep Pumpen GmbH Nordstr. 1 Ahornstr. 63 08451 Crimmitschau 64933 Frankfurt (0 37 62) 25 58 (0 69) 3 80 34 60 Pumpen Veit Burger Pumpen GmbH Hainicher Str. 37 Industriestr. 11 09569 Oederan 66583 Spiesen (03 72 92) 50 00 (0 68 21) 795-0 Gaubrecht Pumpenservice GmbH Sandritter Pumpen GmbH Bornitzstr. 13 Akazienweg 16 10367 Berin 68809 Neuussheim (0 30) 5 59 22 08 (0 62 05) 3 11 12 Pumpen Oh Giese Pumpentechnik Schidower Str. 30 Besemer Steg 14 13159 Berin 72131 Ofterdingen (0 30) 9 12 11 20 (0 74 73) 92 41 30 Lars Hausmann Motoren Schumacher Wetzarer Str. 94a Auf Steingen 20 14482 Potsdam 72459 Abstadt-Lautingen (03 31) 740 40 70 (0 74 31) 95 83 24 Naumann Pumpen GmbH&Co.KG G. Meier GmbH Am Wa 11 Gustav-Schwab-Str. 16 14979 Großbeeren 72762 Reutingen (03 37 01) 52 50 (0 71 21)26 90 0 HEKO Pumpen GmbH Pumpen Zeyer Meiendorfer Straße 71 Maybachstraße 25 22145 Hamburg 74076 Heibronn (0 40)6 91 90 90 (0 71 31) 67 78 44 Kar-Heinz Birr Pumpenservice Emar GmbH Gashüttenweg 60 Wertstraße 48 23568 Lübeck 73240 Wendingen (04 51) 3 61 91 (0 70 24) 40 55 90 Gerhard Frese Eektrotechnik GmbH Zieger Kreuzweg 5-7 Aderstr. 17 27367 Sottrum 74564 Craisheim (0 42 64) 12 50 (0 79 51) 84 72 Pumpen Binek GmbH HCS Scherer GmbH Kirchsteig 2 Tiengener Str. 14 31275 Lehrte 76227 Karsruhe (0 51 36) 89 30 37 (07 21) 40 70 35 Rudoph Eektromotoren GmbH Kind GmbH Pyrmonter Straße 40 Engerstr. 18 b 31789 Hamen 76275 Ettingen (0 51 51) 610 22 (0 72 43) 37 42 07 Dietrich Wuttke GmbH Prokosch GmbH Bahnstr. 2 In der Breitwiese 9 32339 Espekamp 76684 Östringen (0 57 43) 5 30 (0 72 59) 9 10 30 Anschrift Anschrift Voker Frommer Pumpen HOMA Pumpenfabrik GmbH Egesee 13 Industriestr. 1 78661 Irsingen 53819 Nk.-Seescheid (0 74 04) 91 07 67 (0 22 47) 70 20 Eektromaschinenbau Ritz GmbH Weitere Servicepartner Car-Zeiss Str. 33 Erfragen Sie bitte bei unserem 79761 Wadshut-Tiengen Kundendienst unter der (0 77 41) 48 80 Teefonnummer Pumpen Pötz GmbH (0 22 47) 70 23 31 Schäufeeinstr. 5 80687 München (0 89) 54 70 31 0 Lerf Speziapumpwerkstechnik Am Haag 8 82166 Gräfing (0 82 61) 73 86 12 Fenz GmbH Pumpeneinbau Gewerbepark Bruckmüh 83052 Bruckmüh (0 80 65) 12 01 Rudof Schabmüer GmbH Bunsenstr. 21 85053 Ingostadt (08 41) 96 41 00 Kaus Engebrecht Schäferweg 1 85221 Dachau (0 81 31) 7 86 47 Martin Eektrotechnik Kuppenaustr. 43 88212 Ravensburg (07 51) 2 30 73 Schöhorn Eektromaschinenbau Wadseer Str. 90 88400 Biberach (0 73 51) 2 90 00 ELMAR GmbH Griesgasse 19 89077 Um-Söfingen (07 31) 20 79 70 PST Geißbühstr. 4 90402 Nürnberg (09 11) 2 14 66 80 Grzybek Eektro An der Linde 6 94072 Bad Füssing (0 85 37) 3 17 Water Reif Eektromaschinenbau Landauer Str. 102 94447 Patting (0 99 31) 66 87 8

Contents Contents Page 1. EC Decaration of Conformity 9 2. Safety Warnings 10 2.1. Genera instructions 10 2.2. Genera Safety Precautions 10 3. Appications and Technica Description 10 3.1. Appications 10 3.2. Technica Data 10 3.3. Operation Conditions 10 3.4. Exposive Enviroments 10 4. Warranty 10 5. Transport and Storage 10 6. Eectrica Connection 11 6.1. Connection of 1 Ph-Motors 11 6.2. Connection of 3 Ph-Motors 11 6.3. Temperature Sensors 11 6.4. Check of Direction of Rotation 11 7. Instaation 11 7.1. Submerged Base Stand Instaation 11 7.2. Submerged Instaation with Auto- 11 Couping 7.3. Automatic Foat Switch Contro 12 8. Start-Up 12 9. Maintenance and Repair 12 10. Faut Finding Chart 13 12 Order Sheet for Spare Parts 14 13. Spare part ists and drawings 15 14. Dimensions 18 14.1. Submerged Base Stand 18 14.2. Submerged Instaation with Auto- 18 Couping 1. Decaration of Conformity EC Decaration of conformity in ine with the EC Machinery Directive 2006/42/EEC, Appendix IIA We, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestrasse 1, D-53819 Neunkirchen-Seescheid, hereby decare that in respect to their design and construction the foowing pump types, in the form in which they are marketed by us, conform to the reevant fundamenta safety and heath requirements of the EC Machine Directives...: TCV TCM EC-Directives to which the pumps conform: EC Machinery Directive 2006/42/EEC EC Directive, eectromagnetic compatibiity 04/108/EEC EC Low Votage Directive 06/95/EEC EC Directive, exposion-prooved operating materia 94/ 9/EEC EC Directive, construction products 89/106/EEC Reevant harmonized industria standards: ES 60335-2-41 ES 60335-1 ES 60204 Tei 1 ES 61000-6-1 ES 61000-6-2 ES 61000-6-3 ES 61000-3-3 ES 55014-2 ES 12050-1-4 ES 60034 Tei 5 ES 13463-1 u. -5 ES 61000-6-4 ES 55014-1 ES 61000-3-2 ES 60079-0 ES ISO 12100-1 u. -2 ES 1127-1 ES 60079-0 u. -1 u. -7 u. -11 DIN ES 809:1998 Speciay appied nationa standards and technica specifications (other appied standards for genera mechanica engineering are deposited at the construction office): ISO 9906 DIN 24250 Vassiios Petridis Technica Manager Responsibe for technica documents HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestr. 1 53819 Neunkichen-Seescheid (Germany) Erstet: Totzke Index: 1 Datum 01.02.2010 Lfd.-Nr.: CE 1 This is an origina instruction manua according to the EC Machinery Directive. 9

2. Safety Warnings 2.1. Genera Instructions Signs used to mark instructions in this manua Safety instructions in these operating instructions, which, if not observed, coud cause a danger for persons are marked with the genera symbo in accordance with DIN 4844-W 9. Warnings against eectrica votage are marked with the safety symbo in accordance with DIN 4844-W 8. 2.2. Genera Safety Precautions Genera reguations and guideines not mentoined in the safety warnings retain their vaidity. These operating instructions contain basic instructions, which have to be adhered to during instaation, operation and maintenance. These operating instructions must be read from mechanic and the operator before instaation and operation of the pump and have to be kept avaiabe at the operating pace of the machine/unit at a times. Persons who are not famiiar with the operating instructions sha not use this product. Chidren and adoescents under age 16 sha not use the pump and must keep away from the machine/unit whie it is operationa. The working area has to be cosed off expedienty and must adhere to oca workpace reguations. Aways use persona safety equipment such as safety boots, rubber goves, safety gasses and hemet. Make sure that the emergency exit from the workpace is not barricaded. To prevent suffocation and poisoning caused by venomous gases, make sure that enough oxygen exists at the workpace. If you have to work with weding toos or eectric toos, make sure that there is no exposion hazard. Immediatey after repair or maintenance work, a safety and protection equipment must be reinstaed and paced in function again. The operator of the pump is responsibe for third parties within the work area. Never put a hand or finger into suction inet or discharge of the pump whie the impeer is rotating. Persons are not permitted to stay in the pumping medium during operation of the pump. A other rues and reguations and oca codes covering heath and safety must be observed. In accordance with product iabiity aw, we point out that we sha not be iabe for damages caused by the pump due to nonobservance of the instructions and guideines set forth in the operating instructions. The same product iabiity are vaid for accessories. 3. Appications and Technica Description 3.1. Appications If the pump is used for ceaning or maintenance of swimming poos, make sure that no persons stay in the swimming poo during operation of the pump and that the pump is reiabe by a 30 ma earth eakage circuit breaker. 10 TCV, TCM pumps are designed for pumping drainage water or waste water, containing sudge or soft soids. The pumps are used for instaations in pubic and private sector. The pumps must not be used for pumping of iquids containing great quantities of abrasive soids, ike sand or stones. Before the pumping of chemicay aggressive iquids, the resistance of the pump materias must be checked. The pumps may be used for both temporary or permanent instaation. The instaation can be free-standing on a base-stand or by means of an auto-couping guide rai system (avaiabe as accessory). 3.2. Technica Data Discharge TCV 5... BSP 2 F TCV 6..., TCM 6 BSP 2 ½ F Votage 1Ph-Motor (Mode W) 230 V 3Ph-Motor (Mode D) 400 V Speed 2900 rpm Insuation cass F Motor protection IP 68 Cabe 10 m Cabe type H 07RN-F... Noise eve during operation, 1,60 m from the 70d(B)A ground 3.3. Operating Conditions Maximum iquid temperature: 35 C, short term up to 60 C. Density of pumped iquid: max. 1100 kg/m 3 Ph-vaue of pumped iquid: 5 up to 11. Leve of pumped iquid: The owest eve must aways be above the top of the pump housing (voute). Operation: The motors are designed for continuous operation (S1) with fuy submerged motor, maximum 15 starts per hour. Our standard warranty and maintenance reguations refer to intermittent operation. For reduced warranty periods and service intervas due to continuous operating conditions pease contact our service department. 3.4. Exposive Enviroments For operation of the pumps in exposive enviroments ony modes with exposion-proof motors (s. HOMA product range) must be used. For each individua instaation the exposion cassification (Ex-cass) of the pump must be approved by the oca authorities. 4. Warranty Our warranty ony covers pumps which are instaed and operated in accordance with these instaation and operation instructions and accepted codes of good practice and being used for the appications mentoined in these instructions. 5. Transport and Storage Never use the cabe or the discharge hose/pipe to ift, ower, transport or attach the pump. Aways use the hande or a rope or a chain attached to the hande. The pump may be transported and stored in vertica or horizonta position. Make sure that it cannot ro or fa over. For onger periods of storage, the pump shoud be protected against moisture, frost or heat.

6. Eectrica Connection Before operation, an expert check must secure that the required eectrica protection measures exist. The connection to ground, earthing, isoating transformer, faut current breaker or faut votags circuit must correspond to the guideines set forth by the responsibe power pant. The votage required in the technica data sheet must correspond to the existing ine votage. Submersibe pumps used outside of buidings must have a cabe with a minimum ength of 10m. Make sure that the eectrica pin-and-socket connections are instaed food- and moisture-safe. Before starting operation check the cabe and the pug against damages. The end of the pump power suppy cabe must not be submerged in order to prevent water from penetrating through the cabe into the motor. The norma separate motor starter/contro box of standard as we as exposion proof pumps must not be instaed in exposive enviroments. 6.1. Connection of 1 Ph-Motors TCV and TCM pumps are suppied with a pug and a capacitor which is integrated in the pump. If any other then an origina contro unit is used, make sure that the therma reay in the motor starter is set according to the nomina current consumption of the pump motor (see data on pump abe). 6.2. Connection of 3 Ph-Motors TCV and TCM pumps with 3Ph-motors are suppied with or must be connected to a separate contro box with motor starter and operating capacitor, avaiabe from the HOMA accessory program. If any other than an origina contro unit is used, make sure that the therma reay in the motor starter is set according to the nomina current consumption of the pump motor (see data on pump abe). Motor-Start The motors of pump types TCV and TCM are designed for direct-on-ine (DOL) start. A motors with 400 V votage indication on the pump abe have their motor windings internay star-connected for operation at 400 V / 3Ph power suppy. The motor cabe wires indicated U, V. W must be connected to the power suppy wires indicated L 1, L 2, L 3 through the motor starter according to page. 6.3. Temperature Sensors Standard modes of 1Ph-motors have the sensors (buit in upon request) internay connected, so that no externa connection to the contro box is necessary. When the motor coos, it is switched on again automaticay. The switch-off temperature of the sensors is approx. 130 C. 6.4. Check of Direction of Rotation 1 Ph-pumps do not require any check, as they aways run with the correct direction of rotation. 3 Ph-pumps must be checked for correct direction of rotation before start-up. On origina HOMA contro boxes a contro-ight is iuminated, if the direction of rotation is not correct. With smaer pumps the direction of rotation may be checked by watching the start-jek. Put the pump vertica on the ground and ift one edge. Start the motor. Viewed from above, the unit must jerk cockwise as the correct direction of rotation is anti-cockwise. With bigger pumps the check may aso be done by watching the rotation of the impeer through the discharge or the suction inet. With pumps aready instaed, the check may be done by comparing head (pump pressure) and fow (quantity of water) at different direction of rotation. The direction that gives higher head and fow is the correct one. If the direction of rotation is wrong, interchange two of the phases of the eectric power suppy. Using an origina HOMA contro box with CEE-pug, this may be done by a 180 turning of the sma round poe-socket at the pugend with a screwdriver. 7. Instaation Pay attention to the maximum depth of immersion (see pump abe). If the pump is instaed in a sump, the sump opening must be covered with a tread-safe cover after instaation. The operator has to prevent damage through the fooding of rooms caused by defects of the pump through the use of appropriate measures (e.g. instaation of aarm units, backup pump or ike that). 7.1. Submerged Base Stand Instaation Fix a 90 ebow to the pump discharge. The pump may be instaed with a fexibe discharge hose or a rigid pipe, nonreturn vave and isoating vave. If a fexibe hose is used, make sure that it does not bucke. Fix a rope or a chain to the pump hande and ower the pump into the iquid. If the pump is instaed on muddy ground, support it on bricks to prevent it from sinking in. 7.2. Submerged Instaation with auto-couping Permanent instaation of the pumps can be done on a stationary auto-couping. The foowing instructions refer to the use of the origina HOMA system. Pace the auto-couping base unit on the bottom of the pit. Use a pumb ine to fix the correct position of the guide rai bracket on the inside of the pit cover. Dri mounting hoes and fasten the guide rai bracket provisionay with 2 screws. Put the auto-couping base unit in the exact position and fasten with expansion bots to the pit bottom. If the bottom is uneven, the base unit must be supported to be in horizonta position. Assembe the discharge ine in accordance with the generay accepted procedures and without exposing the ine to distortion or tension. Insert the guide rais in the ring of the auto-couping base and adjust the ength of the rais by cutting them accuratey to the guide rai bracket. Unscrew the provisionay fastenend guide rai bracket, fit it on top of the guide rais and fasten it to the pit cover. Make sure that the guide rais do not have any axia pay, as this woud cause noise during pump operation. 11

Cean out debris from the pit before owering the pump into operation position. Fit the couping fange at the discharge of the pump. Make sure that the rubber profie-sea is propery fixed to the fange and wi not fa off when the pump is owered into the pit. Side the guide bar of the couping fange between the guide rais and ower the pump into the pit by means of a chain secured to the pump hande. When the pump reaches the auto-couping base unit, it wi automaticay connect tighty. Hang up the end of the chain to a suitabe hook at the top of the pit. Adjust the ength of the motor cabe, so that it is not damaged during the pump operation. Make sure that the cabes are not sharpy bent or pinched. 7.3 Automatic Foat Switch Contro The pumps may be suppied with foat switch eve controers. They start and stop the pump according to the iquid eve in the pit. The difference in eve between start and stop must be adjusted by adjusting the free swinging ength of the cabe between the foat switch and the cabe fastening. Long cabe end: Large difference in eve. Short cabe end: Sma difference in eve. The stop eve must be adjusted in such a way, that the pump stops before the iquid eve is owered beow the top of the pump voute. The start eve must in any case be beow the bottom of the iquid inet pipe of the pit. The high aarm eve, if a separate foat switch for that is instaed, shoud be adjusted approx. 10 cm above the start eve, in any case it must be beow the bottom of the iquid inet pipe of the pit, so that the start eve must be adjusted accordingy. Never pace the foat switch in the sump without fixing the foat switch cabe to a fixed point i the sump, because the foat switch needs a rotation around the fixing point of the cabe to operate without any probems. Non-observance may cause an overfow because the pump does not start running or a dry run of the pump in fact that the pump does not stop, which wi destroy the pump. Note: Ony the proper adjustement and fixing of the foat switch cabe wi guarantee a reiabe pump operation. After any modification of the foat switch adjustment the function must be checked by a test-run of the pump. 8. Start-Up Never et the pump run dry for a ong time of period, as it wi destroy the pump (danger of overheating). Start the pump, when the system has been fied with iquid and vented. Open the isoating vaves. Check the position of the foat switches. If necessary, check the direction of rotation of the pump, as described under 6.4. Put the switch on the contro box to the required mode of operation. 9. Maintenance and Repair In case of a defect of the pump, a repair sha be carried out ony by the manufacturer or through an authorized workshop. Modifications of the pump must be confirmed by the manufacturer. Ony HOMA spare parts sha be used. In accordance with the product iabiity aw we point out that we sha not be iabe for damages caused by our product due to unauthorized repair by persons other than the manufacturer or an authorized workshop or due to the use of spare parts other than origina HOMA parts. The same product iabiity imitations are vaid for accessories. Before maintenance or repair disconnect the pump from the power suppy to avoid accidenta starting of the pump! Before maintenance or repair make sure that a rotating parts stand sti! Before carrying out maintenance and service, the pump must be thoroughy fushed with cean water. Rinse the pump parts in cean water after dismanteing. At pump types with oi chamber an overpressure can escape with oosening of the oi chamber contro screw. Screw ony when pressure baance took pace. Pumps running under norma operation conditions shoud be inspected at east once a year. If the pumped iquid is very muddy or sandy or if the pump is operating continuousy, the pump shoud be inspected every 1.000 operating hours. For ong and troube-free operation of the pump, foowing points shoud be checked reguary: - Nomina current (A): Check with amp-meter. - Pump parts and impeer: Check for possibe wear. Repace defective parts. - Ba bearings: Check the shaft for noisy or heavy operation (turn the shaft by hand). Repace defective ba bearings. A genera overhau of the pump is usay required in case of defective ba bearings or poor motor function. This work must be carried out by an authorized service workshop. - Cabe entry: Make sure that the cabe entry is watertight and that the cabes are not bent sharpy and/or pinched. Additionay at pump types with oi chamber: - Oi eve and oi condition in oi chamber: Put the pump in horizonta position, so that the screw of the oi chamber is above (at arger pumps: one of both screws). Remove the screw and infer a sma quantity of oi. The oi becomes greyish white ike mik if it contains water. This may be the resut of defective shaft sea. In this case eave the condition of the shaft seas by a HOMA Service to examine. The oi shoud be repaced after 3000 operating hours. Oi type: degradabe HOMA-Atox. Used oi is to be disposed accordingy. Servicing Contract For a reguar expert execution of a necessary maintenance and inspection we recommend the concusion of a servicing contract by our HOMA Service. Pease contact our HOMA customer service. 12

Return of pumps If a pump has been used for a iquid which is injurious to heath or toxic, the pump wi be cassified as contaminated. If HOMA is requested to service the pump, HOMA must be contacted with detais about the pumped iquid, etc. before the pump is returned for service. Otherwise HOMA can refuse to accept the pump for service (see attachment). Possibe costs of returning the pump are paid by the customer. However, any appication for service (no matter to whom it may be made) must incude detais about the pumped iquid if the pump has been used for iquids which are injurious to heath or toxic. 10. Faut Finding Chart Before maintenance or repair disconnect the pump from the power suppy to avoid accidenta starting of the pump! Faut Cause Remedy Motor does not start. Fuses bow or motor starter trips out immediatey. Caution: Do not start again! Pump operates, but motor starter trips out after a short whie Pump operates at beow-standard performance and power consumption Oi in the medium Pump operates, but gives no iquid Suppy faiure; short-circuit; eartheakage; faut in cabe or motor winding Fuses bow due to use of wrong type of fuse Impeer bocked by impurities Leve switch out of adjustment or defective Low setting of therma reay in motor starter Increased current consumption due to arge votage drop Impeer bocked by impurities. Increased current consumption in a three phases Impeer bocked by impurities Wrong direction of rotation (ony 3 Phpumps) Wear-out of the radia shaft ring Discharge vave cosed or bocked Non-return vave bocked Air in pump Have the cabe and motor checked and repaired by a quaified eectrician Insta fuses of the correct type Cean the impeer Check the eve switch Set the reay in accordance with the specifications on the pump abe Measure the votage between two motor phases. Toerance: ± 10% Cean the impeer Cean the impeer Check the direction of rotation and possiby interchange two phases (see section 6.4) Repace the radia shaft ring, change the oi Check the discharge vave and possiby open and/or cean Cean non-return vave Vent the pump 13

12. Besteformuar für Ersatzteie An: HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen-Seescheid Fax: 0 22 47 / 7 02 44 12. Order Sheet for Spare Parts To: HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen-Seescheid Fax: ++49 / 22 47 / 7 02 44 Pumpentyp (siehe Typenschid): Pump type (see pump abe): Baujahr (siehe Typenschid): Year of construction (see pump abe): Positionsnummer des Ersatzteies: 1) 2) 3) 4) Artikebezeichnung des Ersatzteies: 1) 2) 3) 4) Benötigte Menge: 1) 2) 3) 4) Position number of the spare part: 1) 2) 3) 4) Part description of the spare part: 1) 2) 3) 4) Required Quantity: 1) 2) 3) 4) Lieferanschrift: Deivery adress: Unterschrift / Firmenstempe Signature / Company stamp 14

13. Ersatzteiiste und -zeichnungen / Spare part ist and drawings Ersatzteiiste / Spare part ist TCV 517 D, TCV 519 W(A) Nr. / Pos. Bezeichnung Description 1 Motoragergehäuse Motor Fange 2 Laufrad Impeer 3 Geitringdichtung Mechanica sea 4 Motor komp. Motor comp. 5 Kondensator Capacitor 6 Pumpengehäuse Pump housing 7 O-Ring O-ring 8 O-Ring O-ring 9 Schraube Screw 10 Stützfuß Base stand 11a Motorgehäusedecke Motor housing cover 11b Deckeeinsatz Cover inset 11c Schraube Screw 11e Kabeeinführung Cabe inet 11f Zugentastung Anti-earing 11g Kemmpatte Cabe foat 11h U-Schiebe Washer 11i Mutter Ex. nut 11 Dichtring Seaing ring 11m Verschussschraube Hook screw 11n Verbindungsstab Tie rod 11o Scheibe Foat camping 11p Schwimmerschater Foat switch 11q Kabe mit Stecker Cabe with pug 11r Verschussmutter Cap nut 11s U-Scheibe Washer 12 Dichtring Seaing ring 13 Öabass-Schraube Oi pug 14 Mutter, sebstsichernd Sef-ocking nut 15 Schraube Screw 16 Schraube Screw 17 Schraube Screw 18 Laufradabdeckung Impeer cover 19 Schraube Screw 20 Kabedurchführung Cabe inet 21 Dichtring Seaing ring 22 U-Scheibe Washer 23 U-Scheibe Washer 24 Mutter Ex. nut 31 Schatkasten Contro box Ersatzteiiste / Spare part ist TCM 616 W(A), TCM 622 D, TCM 616 D, TCV 620 D, TCV 513 D, TCV 514 W(A) Nr. / Pos. Bezeichnung Description 101 Pumpengehäuse Pump housing 183 Stützfuß Base stand 230 Laufrad Impeer 260 Laufradabdeckung Impeer cover 411.xx Dichtring Seaing ring 412.xx O-Ring o-ring 433 Geitringdichtung Mechanica sea 550.xx U-Scheibe Washer 732 Schwimmerhater Foat switch hoder 800 Motor komp. Motor comp. 812.01 Motorgehäusedecke Motor housing cover 812.02 Deckeeinsatz Cover inset 822 Motoragergehäuse Motor fange 824 Kabe mit Stecker Cabe with pug 824.01 Gummischaucheitung Rubber-sheated cabe 824.02 Schukostecker Earthed pug 826.01 Zugentastung Anti-earing 826.02 Kabeeinführung Cabe sheath 834.01 Kabedurchführung Cabe inet 834.02 Dichtring Seaing ring 837 Kondensator Capacitor 838 Schwimmerschater Foat switch 902 Verbindungsstab Tie rod 903.01 Öabass-Schraube Oi pug 903.02 Verschuss-Schraube Hook screw 903.03 Schraube Screw 914.xx Schraube Screw 920.xx Mutter Ex. Nut 922 Mutter Sef-ocking nut 930 U-Scheibe Washer 932 Sicherung Circip 940 Passfeder Key 970 Typenschid Type pate 990 Motorö Motor oi 15

Ersatzteizeichnungen / Spare part drawings TCV 519 W(A), TCV 517 D 16

TCM 616 D, TCM 622 D TCV 513 D, TCV 514 W(A), TCV 620 D TCM 616 W(A) 17

14. Baumaße / Dimensions (in mm) Schachtinstaation mit Kuppungssystem Submerged Instaation with auto-couping TCV 5... Typ / type A Ø B D E F Ø G TCV 514, R 2 IG 180 221 95 400 180 TCV513 TCV 517 R 2 IG 180 207 86 407 180 TCV 519 TCV521 TCV 620 TCM 616 TCM 622 R 2½ IG 220 260 125 440 210 Typ/Type ØB D F H L M N O P TCV514 180 221 370 435 90 374 471 65 R2 AG TCV513 TCV519 TCV517 180 207 407 481 90 360 458 74 R2 AG TCV 6... / TCM 6... 18

Kontaminationserkärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteie wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und voständig ausgefüte Kontaminationserkärung voriegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702-44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikenummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes: toxisch nein ja weche Stoffe: ätzend nein ja weche Stoffe: mikrobioogisch nein ja weche Stoffe: exposiv nein ja weche Stoffe: radioaktiv nein ja weche Stoffe: sonstige Schadstoffen nein ja weche Stoffe: Rechtsverbindiche Erkärung: Hiermit versichern wir, dass die Angaben korrekt und voständig sind und wir anfäige Fogekosten akzeptieren. Der Versand des kontaminierten Gerätes erfüt die gesetzichen Bedingungen. Firma: Strasse: Ansprechpartner: Teefon: E-mai: Datum Adresse: Industriestr. 1, D-53819 Neunkirchen-Seescheid Teefon: +49 (0) 2247 702-0, Teefax: +49 (0) 2247 702-44 Emai: info@homa-pumpen.de, www.homa-pumpen.de PLZ, Ort: Teefax: Unterschrift (mit Firmenstempe) Dokument Nr. F-KE-01-090211-303