Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Ähnliche Dokumente
Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

SICHERHEITSHINWEISE STROMER LADEGERÄT SAFETY INSTRUCTIONS STROMER CHARGERS

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Gartenbrunnen

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Bedienungsanleitung. Instruction Manual. Elektronische Spardose SLX-MJ2. Digital Coin Box SLX-MJ2. Artikel Nr Article No.

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Das mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden.

Bedienungsanleitung. Instruction Manual. Reisebatterieladegerät mit Adaptern MW1237GT. Travelling Battery Charger with Adaptors MW1237GT

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

NiMH accumulators for Robotino. NiMH Akkus für Robotino. Die NiMH-Akkus ersetzen die mit Robotino ausgelieferten Blei-Gel-Akkus.

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use

Bluetooth-Musikempfänger für ipod-dockingstationen

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Bedienungsanleitung. One Touch Korkenzieher KC07

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200

Electrical tests on Bosch unit injectors

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

VOLT light engine. Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights. VOLT light engine

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

QuickCharge 3.0 USB Charger. Model: FANTEC QC3-AC22. User Manual

Hinweisblatt indication sheet

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

LADEADAPTER 4-FACH FÜR RUNDZELLENAKKUS LA 5000

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Bedienungsanleitung User Manual

Uhrenbeweger

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Bedienungsanleitung. One Touch Automatischer Dosenöffner KC26

Marderfalle

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

PRODUKTSPEZIFIKATIONEN

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

4M Economy INSTRUCTION MANUAL

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

5M Economy INSTRUCTION MANUAL

KARATE. +Anleitung. how-to. Touch b 6 100W AC / DC

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

Leister SYSTEM MULTI PATCH MODULE MPM 01

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Overview thermostat/ temperature controller

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

1 Allgemeine Information

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical

Occhio light module. »cc« Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights. light module

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

GB Operating Instructions ALC 24

Vinyl Clean.

Vehicle Power Adapter

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Transkript:

Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107101

Bedienungsanleitung 12 V-Batterieladegerät CB5-2L-VD Artikel Nr. 25 70 55 Instruction Manual Battery Charger 12 V CB5-2L-VD Article No. 25 70 55

Sehr geehrte Damen und Herren Wenn Sie durch viele Kurzstrecken im Winter Startprobleme mit Ihrem Kraftfahrzeug haben, kann es nötig sein die Batterie regelmäßig zu laden. Mit diesem Akku-Ladegerät können Sie nun Blei-Säure-Batterien mit einer Nennspannung von 12 Volt Gleichspannung und einer Nennkapazität ab 20 Ah laden. Die Höhe des Ladestromes stellt sich automatisch ein und ist abhängig vom Ladezustand der Batterie. Auf der Ladezustandsanzeige können Sie leicht den aktuellen Ladezustand ablesen. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Ladegerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen. Dear Customers If you have a hard time getting your car started in winter because you drive mainly short distances, it may be advisable to recharge your battery from time to time. With this charger you can charge lead acid batteries with a nominal voltage of 12 Volts DC and a nominal capacity of at least 20 Ah. The power of the charging current is adjusted automatically according to the charging state of the battery. The current charging state can be read from the charging state indicator. Please familiarize with the battery charger according to the order of the chapters and store the manual on a secure place for subsequent use. Please mind the safety notes! These notes are to facilitate the proper use and to avoid damage and mistakes. II

Übersicht Overview 7 3 8 1 2 4 5 6 III

Übersicht Overview 1 Batterieanschlussklemme Minus (schwarz) Battery Connection Clamp Minus (black) 2 Batterieanschlussklemme Plus (rot) Battery Connection Clamp Plus (red) 3 Netzschalter (ON/OFF) ON/OFF Switch 4 Netzstecker AC Power Plug 5 Netzleitung AC Power Cord 6 Sicherung 10 A + Ersatzsicherung Fuse 10 A + Spare Fuse 7 Betriebsanzeige Power Indicator 8 Ladezustandsanzeige Charging State Indicator IV

Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Ladegerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! Bei Beschädigungen des Ladegerätes oder der Anschlussleitungen darf dieses nicht mehr benutzt werden. Sie sollten es von einer Fachkraft reparieren lassen. Beim Laden von Blei-Säure-Batterien können explosive und gesundheitsgefährliche Gase entstehen. Laden Sie deshalb die Akkus nur in gut durchlüfteten Räumen. Vermeiden Sie offenes Feuer und Funken. Laden Sie keine anderen Akkus oder Batterien außer Blei-Säure- Batterien. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Der Anschluss darf nur an einer 230 Volt / AC / 50 Hz (10/16A) Netzsteckdose erfolgen. Vermeiden Sie es alte, beschädigte, sehr stark entladene oder mangelhafte Blei-Säure-Batterien zu laden. Achten Sie darauf, dass die aufzuladende Batterie stets eine 12 V Batterie ist. Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien. Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Achten Sie darauf, dass Sie während der Benutzung des Ladegerätes keinen leitfähigen Schmuck wie Ketten, Armbänder oder Ringe tragen. Bei längerem Betrieb mit maximalem Ladestrom erwärmt sich das Gerät. Kontrollieren Sie deshalb in regelmäßigen Abständen den Ladevorgang und ziehen Sie bei Unregelmäßigkeiten (übermäßige Erhitzung des Akkus, starkes Ausgasen) sofort den Netzstecker. Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen oder es reinigen, ziehen Sie den Netzstecker. Ziehen Sie dabei nie am Netzkabel, sondern erfassen Sie stets den Netzstecker. Zerlegen Sie das Ladegerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche. Das Ladegerät enthält keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden Teile. 1

Zusatzhinweise zu Blei-Säure-Batterien Vermeiden Sie es alte, beschädigte, sehr stark entladene oder mangelhafte Blei-Säure-Batterien zu laden. Beim Umgang mit Blei-Säure-Batterien kann es zur Entstehung von hochexplosivem Knallgas kommen. Dieses Knallgas kann durch einen Funken, durch eine Zigarette oder eine offene Flamme gezündet werden und die Batterie dadurch zerbersten. Hierdurch wird die in der Batterie eingefüllte Schwefelsäure verspritzt und es kann zu schweren Verätzungen kommen! Bewahren Sie beim Laden keine explosiven oder entzündlichen Substanzen, wie Kraftstoff oder Lösungsmittel in der Nähe des Batterieladegerätes oder der Batterie auf. Tragen Sie daher beim Umgang mit Blei-Säure-Batterien stets eine Schutzbrille und vermeiden Sie die Berührung der Batterie mit der Haut und Kleidung. Tragen Sie Schutzhandschuhe und Schutzkleidung! Rauchen Sie nicht in der unmittelbaren Umgebung von Blei-Säure- Batterien. Vermeiden Sie eine offene Flamme. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung! Entladene Blei-Säure-Batterien gefrieren bei extrem-niedrigen Temperaturen. Laden Sie niemals eine gefrorene Blei-Säure-Batterie! Der Wirkungsgrad einer Blei-Säure-Batterie verringert sich mit sinkenden Temperaturen. Eine voll geladene Batterie hat z. B. bei -18 C nur noch 40% an Kapazität. Die meisten Batterien werden durch Überladung beschädigt. Alle Batterien unterliegen einer normalen Selbstentladung, die mit zunehmender Temperatur ansteigt. Die Selbstentladung von wartungsfreien Batterien ist geringer als die Selbstentladung von normalen Blei-Säure- Batterien. Batterien sollten möglichst kühl gelagert werden, um die Selbstentladung gering zu halten. Eine im entladenen Zustand eingelagerte Batterie sulfatiert" und verliert ihre Kapazität. Durch das Sulfatieren bilden sich Schwefelablagerungen an den Platten. Eine voll geladene, fehlerfreie Batterie hat eine Leerlaufspannung von 12,7 V und mehr. Eine defekte oder entladene Batterie hat eine Leerlaufspannung von 10,5 V und weniger. Vergewissern Sie sich, dass die Umgebung der Batterie vor und während des Ladens gut belüftet ist. Falls dies nicht möglich ist, nehmen Sie die Batterie zum Laden aus dem Fahrzeug. Schalten Sie alle Vorrichtungen im Fahrzeug aus und trennen Sie zuerst das Erdungskabel vom Fahrzeugrahmen. 2

Benutzung Hinweis Wenn sich die Batterie noch im Kfz befindet, klemmen Sie zuerst die schwarze Batterieanschlussklemme (Minuspol) und danach die rote Batterieanschlussklemme (Plus-Pol) ab. Kraftfahrzeugakkus dürfen nur geladen werden, wenn sie vom Bordspannungsnetz getrennt wurden. Inbetriebnahme 1. Achten Sie darauf, dass das Ladegerät ausgeschaltet ist. Stellen Sie den Netzschalter (3) auf OFF (AUS). 2. Verbinden Sie nun die Rote (+) und danach die Schwarze (-) Batterieanschluss-Klemme des Ladegerätes mit der Batterie. 3. Stecken Sie den Netzstecker (4) des Ladegeräts in eine 230 V~ 50 Hz Steckdose. 4. Schalten Sie den Netzschalter (3) auf die Stellung ON (AN). Sie erkennen an der leuchtenden Betriebsanzeige Power (7), dass das Ladegerät funktionstüchtig ist. Sollte dies nicht der Fall sein, kontrollieren Sie bitte die Sicherung (6) auf der Unterseite (siehe Sicherungswechsel). 5. Die LEDs der Ladezustandsanzeige (8) zeigen Ihnen den aktuellen Ladezustand an. Über der jeweiligen roten LED können Sie den Ladestrom ablesen (1 A, 2 A, 3 A und 5 A). Wenn die Batterie sehr entladen ist, leuchten erst einmal alle 4 roten LEDs auf. Je mehr die Batterie aufgeladen wird, sinkt der Ladestrom und eine nach der anderen LED erlischt. 6. Wenn alle roten LEDs erloschen sind, ist die Batterie aufgeladen. Ladezeiten von Standardakkus Akkutyp Ladezeit 12 V 20 Ah ca. 6 h 12 V 24 Ah ca. 9 h 12 V 30 Ah ca. 11 h 12 V 36 Ah ca. 13 h 12 V 44 Ah ca. 16 h 12 V 55 Ah ca. 20 h 3

Benutzung Sicherungswechsel Falls die Schutzsicherung gegen Falschpolung angesprochen hat, können Sie diese gegen die Ersatz-Flachsicherung auf der Unterseite austauschen. 1. Ziehen Sie bitte vor dem Sicherungswechsel den Netzstecker und trennen Sie das Gerät von einer eventuell angeschlossenen Batterie. 2. Entfernen Sie die defekte Kfz-Flachsicherung ( Fuse 10 A ) und ersetzen Sie diese mit der Ersatz Kfz-Flachsicherung ( Spare Fuse ). 3. Zum Entfernen können Sie eine Flach- oder Kombizange benutzen. Beim Einsetzen achten Sie darauf, dass Sie nicht zu viel Gewalt anwenden. Reinigung Reinigen Sie das Ladegerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und lassen Sie es erst wieder komplett trocknen, bevor Sie es wieder verwenden. Benutzen Sie auf keinen Fall aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Technische Daten Nennspannung... 230 V~ 50 Hz Nennleistung. 70 W Sicherung Sekundär.. Kfz- Flachsicherung 10 A Sicherung Primär (intern) 630 ma Träge Mindestkapazität der Batterie.... 20 Ah Abmessung B x H x T..... 167 x 200 x 95 mm Gewicht.. ca. 1,3 kg Schutzklasse. II 4

Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Please read this manual carefully and use the charger only according to this manual. Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children. There is a danger of suffocation! Do not use the charger if it or the cables have been damaged in any way. Have it repaired by a qualified person. The gasses present when charging lead acid batteries represent a fire and health hazard. Therefore only charge batteries in well-aerated rooms. Keep away from sparks and naked flames. Do not charge any other batteries but lead acid batteries. Keep the ventilation louvers free at all times. Connect the unit only to a 230 Volt AC 50 Hz (10/16 A) wall socket. Do not charge overage, damaged, fully drained or in another way faulty lead acid batteries. Make sure the batteries you want to charge is indeed a 12 V battery. Do not use the unit outdoors. The unit is not a toy. It does not belong into the hands of children. Make sure you do not wear conductive jewellery like necklaces, bracelets, rings or watches. During longer periods of use the unit can become very hot. Regularly check the charging state and the condition of all components. If unusual conditions (Overheating, foaming of the battery) are present, immediately pull the power plug. Always disconnect the unit from the power mains while you do not use it or undertake cleaning or maintenance. When pulling the power plug, do not pull on the cable, but always grab the plug itself. Do not disassemble the unit and do not attempt to repair it yourself. It does not contain parts serviceable by you. 5

Safety Instructions for Lead-Acid Batteries Do not charge old, damaged, deeply drained or otherwise defective leadacid batteries. During normal operation lead-acid batteries might generate explosive gases. Explosive gas can be ignited by a cigarette or an open flame and can damage the battery. Thereby acid will splash out and causes serve chemical burns. While charging, explosive and flammable substances such as fuel or solvents should not be kept near the battery charger. Always wear safety goggles when operating the battery charger in the vicinity of lead-acid batteries and avoid skin and cloth contact with battery acid. Wear safety gloves and protective clothing. Do not smoke in the vicinity of lead-acid batteries. Avoid open flames. Ensure sufficient ventilation! Discharged lead-acid batteries freeze at extremely low temperatures! Never charge a frozen lead-acid battery! The efficiency of a lead-acid battery decreases with dropping temperatures. A fully charged battery has a capacity of 40% at an ambient temperature of -18 C. Most batteries are damaged while over charging. All batteries loose their charge after some time if temperature increases. Self-discharging of maintenance-free batteries is lower than discharging of common lead-acid batteries. Preferably store batteries in cool temperatures to avoid self-discharging to a minimum. A battery that has been stored uncharged for long period of time will sulphurize very easily and looses its capacity because sulphur will deposit on the plates. A fully charged and fault-free battery has a no-load voltage of 12.7 V or more. A defective or discharged battery has a no-load voltage of 10.5 V or less. Be sure the area around the battery is well ventilated before and during the charging process. If this is not possible, it might be necessary to take out the battery from the vehicle for charging. Always turn off all accessories in the vehicle and remove ground cable from the frame. 6

Operation Attention If the battery is still installed in the car, disconnect the black battery connection clamp (negative pole), then the red battery connection clamp (positive pole). Car batteries may only be charged while not connected to the car s electric system. Operation 1. Make sure that the charger is turned off. Set the ON/OFF switch (3) to OFF. 2. Now connect the red (+) and then the black (-) battery clamp to the battery. 3. Connect the power plug (4) of the charger to a 230 V AC wall socket. 4. Set the power plug (3) to ON. The power indicator (7) lights up and will start operating. If this will not happen, please check the fuse (6) at the underside of the unit (See Changing of the Fuse ). 5. The LEDs of the charging state indicator (8) show you the actually charging state. You will see the intended charging current on each red LED (1 A, 2 A, 3 A and 5 A). If the battery to too spend, all of the 4 red LEDs will light up. The more the battery is charged, the charging current will decrease and one by one of the LED will turn off. 6. If the red LEDs turn off completely, the battery is fully charged. Charging Times of Standard Batteries Type Charging time 12 V 20 Ah approx. 6 h 12 V 24 Ah approx. 9 h 12 V 30 Ah approx. 11 h 12 V 36 Ah approx. 13 h 12 V 44 Ah approx. 16 h 12 V 55 Ah approx. 20 h 7

Operation Changing the Fuse If the fuse has been triggered, it must be replaced. A spare fuse is stored at the underside if the unit. 1. Pull the power plug and disconnect the unit from a battery, if connected, before changing the fuse. 2. Remove the blown fuse ( Fuse 10 A ) and replace it with the spare fuse ( Spare Fuse ). 3. Use pliers to pull out the fuse, but be careful not to crush the fuse. Cleaning Clean the charger only with a damp cloth and let it dry completely before using it again. Do not use aggressive or chemical cleaning agents. Technical Data Nominal Voltage... 230 V~ 50 Hz Nominal Power... 70 W Secondary Fuse... Automotive 10 A Primary Fuse (internal)... 630 ma Surge-Proof Minimum Capacity of the Battery... 20 Ah Dimensions W x H x D... 167 x 200 x 95 mm Weight... approx. 1.3 kg Protection Class... II 8

EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt 12 V Batterieladegerät, CB5-2L-VD Artikel Nr. 25 70 55 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13, EN 60335-2-29:1996, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 Hagen, den 10. August 2009 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product 12 V Battery Charger, CB5-2L-VD Article No. 25 70 55 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2006/95/EC Low Voltage Directive (LVD) 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) and their amendments. For the evaluation of conformity, the following harmonized standards were consulted: EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13, EN 60335-2-29:1996, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 Hagen, August 10 rth 2009 (Thomas Klingbeil, QA Representative) V

Kundenbetreuung Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Werkzeugstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz UK Fachversand Westfalia Westfalia Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 557 5070 Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 066 4148 Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net Entsorgung Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoid waste materials. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI Westfalia 08/09