Bedienungsanl. Höhenm. 27/ :40 Uhr Seite 1. Höhenmesser Altimeter Altimètre Altimetro

Ähnliche Dokumente
Bedienanl. Höhenm. mit Skala :17 Uhr Seite Ko.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

Teneur en alcool en pourcentage massique, en fonction des indications de l instrument

M10/2/ANGER/SP2/GER/TZ0/XX

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Spielmatte Schach Jeu d échecs

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek




Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI





TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

German ab initio Standard level Paper 2 Allemand ab initio Niveau moyen Épreuve 2 Alemán ab initio Nivel medio Prueba 2

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

FlightSim Commander Database Manager 9.5

Texte en français plus bas Testo in italiano sotto

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Kurzanleitung Instructions succinctes Guida rapida

AGENDA. 1. Firmenlösung a) Corporate Events b) Mitarbeiteraktionen c) Aktionen für Premiumkunden

German ab initio Standard level Paper 2 Allemand ab initio Niveau moyen Épreuve 2 Alemán ab initio Nivel medio Prueba 2

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

MQT Horlogère Suisse MARBLE COLLECTION. Operating Instructions. Bedienungsanleitung

Fase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

TT Wrench 88 XS 88 2áQ 88 XS 88 PFJáJX

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

P.P. CH-3003 Bern, ESTV/Ressourcen

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

qui est-ce? Règle du jeu

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Notice de pose / Installation instructions / Verlegeanleitung LEA - 1 PORTE/DOOR/TÜR

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Ergänzungen auf diesem Deckblatt sind integrierter Bestandteil des Sicherheitsdatenblatts MEK-Tinte schwarz Art.Nr.:

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

KIT STANDARD F35 PRO. Montageanleitung für die Halterungen Installation instructions for brackets. Instructions de montage pattes

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

Magische weiße Karten

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

Montageanleitung BedienModul / RaumbedienModul TopTronic E

Electrical tests on Bosch unit injectors

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

CASTIONE della Presolana

Entwurf. preliminary

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Die Passive Revolution

Auszug zur Lösung der Beispielserie

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

PRÄPOSITIONEN Preposizioni fisse al caso DATIVO il, la aus bei presso

DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit

Montage Mounting Montage

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Zertifizierung für Ablaufventile und Überläufe

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

SHINE-LED Design-Leuchten Design Lights Design Luminaires Illuminazione contemporanea Design Verlichtung

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

16 H DigiTec.

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM

Plaid. Alpi italiane. Autumn - Winter 2018/2019 Collection

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

Jetzt zu jedem inone home-abo geschenkt:

Halterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Greiner Vibrograf AG Mittelstrasse Langenthal Switzerland WPL 610. Mode d emploi

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

ENGLISH - T.RJ12 USB ADAPTER / TPR RUDDER Calibration Tool (V1.11) FRANÇAIS - T.RJ12 USB ADAPTER / TPR RUDDER Calibration Tool (V1.

ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART

Document «passerelle»

Hör-/Hör- Sehverstehen

Transkript:

Bedienungsanl. Höhenm. 27/32 28.05.2004 8:40 Uhr Seite 1 Höhenmesser Altimeter Altimètre Altimetro

Bedienungsanl. Höhenm. 27/32 28.05.2004 8:40 Uhr Seite 2 Gebrauchsanleitung Arbeitsweise Der Höhenmesser arbeitet nach dem Prinzip des Barometers. Das Messelement, eine Aneroiddose, registriert auch kleinste Veränderungen des Luftdrucks. Mit zunehmender Höhe über dem Meeresspiegel nimmt der Luftdruck stetig ab. Im Höhenmesser wird diese Luftdruckveränderung zur Messung der Ortshöhe benutzt. Anwendung Genaue Höhe des Ausgangsortes feststellen und das Instrument durch Drehen der Skaleneinfassung auf diesen Wert einstellen. Jede Höhenänderung wird auf der Skala durch Zeigerausschlag nach oben oder unten angezeigt. Der Zeiger kann auf 0 gestellt werden, wenn die Höhendifferenz zum Ausgangsort festgestellt werden soll. Bitte beachten Sie Der Zeiger reagiert auch auf Luftdruckschwankungen (Hochdruck Tiefdruck). Bei steigendem Luftdruck geht der Zeiger nach unten, bei fallendem nach oben. Wenn Sie also genau messen wollen, muss das Instrument zuvor auf die Höhe des Ausgangsortes eingestellt werden. Autohalterung Mit dem Gerät wird eine schnell montierbare Autohalterung geliefert. Sie kann wahlweise mit zwei Schrauben oder mit einem doppelseitigen Klebestreifen befestigt werden. Garantie Für die einwandfreie Funktion des Gerätes übernimmt der Hersteller eine Garantie von 1 Jahr. Ausgenommen davon sind nur Bruch und äußere Schäden sowie Veränderungen durch fremde Eingriffe in das Werk.

Bedienungsanl. Höhenm. 27/32 28.05.2004 8:40 Uhr Seite 3 Operating Description This is a precision measuring instrument which indicates heights above sea level (or altitude). The principle employed is that of a sensitive aneroid Barometer which responds to small variations in atmospheric pressure. The changing pressures which occur at different altitudes are indicated on the dial in terms of height above sea level. Operating Instruction Ascertain the local altitude (m. or ft. above sea level) of the starting point. Set the hand on the dial to indicate this height by turning the serrated rim. The instrument will then indicate any changes in altitude, be it higher or lower, i. e. feet or meters above sea level, as you move from place to place. Important The aneroid movement contained in the instrument also reacts to variations in atmospheric pressure due to changing weather conditions. To obtain accurate readings, therefore, it is essential that the altimeter is re-set to the altitude of the starting point at the commencement of each journey. Warranty The altimeter is warranted against defects in function for 1 year. Any defect caused by misuse, stampering or accident is excluded.

Bedienungsanl. Höhenm. 27/32 28.05.2004 8:40 Uhr Seite 4 Mode d emploi Fonctionnement L altimètre fonctionne selon le mème principe que le baromètre. L élément de mesure, une boîte anéroïde, enregistre même les plus petites variations de la pression atmosphérique. Cette dernière diminue d autant plus que l on s élève au-dessus du niveau de la mer. Dans l altimètre, cette transformation de la pression atmosphérique est utilisée pour mesurer l altitude. Utilisation Etablir l altitude exacte du lieu de départ et régler l instrument sur cette valeur. Régler l aiguille en tournant le cadre de l instrument. L aiguille indique chaque changement d altitude vers le haut ou vers le bas. L aiguille indique l altitude au-dessus du niveau de la mer. Fixation pour auto Un support auto facile à monter est livrable pour cet instrument. Il peut être fixé à choix par deux vis ou une bande collante double face. Garantie Le fabricant offre une garantie de 1 ans le fonctionnement irréprochable de l instrument. Cette garantie n est pas valable en cas de casse et de dommages extérieurs, ainsi que pour des transformations dues à des manipulations du mécanisme de l appareil.

Bedienungsanl. Höhenm. 27/32 28.05.2004 8:40 Uhr Seite 5 Istruzioni d uso Funzionamento L altimetro lavora secondo lo stesso principio del barometro. L elemento di misura e costituito da una capsula aneroide che reagisce alta più piccola variazione della pressione atmosferica. La pressione diminusce man mano che si sale sul livello del mare. L altimetro sfrutta questa variazione di pressione per la misurazione dell altitudine locale. Uso Determinare l altitudine esatta del luogo di partenza e regolare lo strumento su questo valore girando la ghiera dello strumento. Ogni variazione di altitudine viene indicata dall indice sulla scala con un movimento verso l alto o verso il basso. Si puo regolare l indice anche su»0«, se si vuole conoscere la differenza di altitudine rispetto al punto di partenza (per esempio paracadutisti, deltaplanisti, ecc.). Per favore tenete presente L indice reagisce anche quando ci sono variazioni della pressione atmosferica (alta e bassa pressione). Se la pressione aumenta l indice va verso il basso, se diminuisce si muove verso l alto. Sa volete misurare esattamente l altitudine, é necessario regolare lo strumento prima dell uso, sull altitudine locale. Fissaggio per l auto Con lo strumento forniamo un dispositivo di fissaggio rapido che può essere applicato con due viti con nastro adesivo. Garanzia La fabbrica garantisce 1 anno di perfetto funzionamento dello strumento. La garanzia decade in caso di rotturo o danneggiamenti esterni o manomissioni del sistema di misura.

Bedienungsanl. Höhenm. 27/32 28.05.2004 8:40 Uhr Seite 6 22000-2 Ko.