Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Ähnliche Dokumente
Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

Artikel 2 Articolo 2

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare,

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock - Zimmer BOZEN

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

2017-A vom/del

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012


Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di BOLZANO

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Risikokultur nach der Genehmigung des Gefahrenzonenplans

(Sede/Distretto/Struttura Sitz/Sprengel/Struktur) cognome e nome - Name und Vorname. nato/a a - geboren in

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

INFORMATIONSBLATT BEZÜGLICH DER NEUEN DIENSTFÜHRERSCHEINE DES LANDESFEUERWEHRDIENSTES

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Segnalazione certificata di un evento fino ad un massimo di 200 partecipanti che termina entro le ore 24 del giorno di inizio

Ausstellung Planungswettbewerb Schülerheim Mals. Esposizione concorso di progettazione Convitto per alunni a Malles

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del

Il produttore

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Ministerialdekret vom 5. Februar 1998; Decreto ministeriale 5 febbraio 1998;

ANTRAG AUF ZULASSUNG zum öffentlichen Wettbewerb ABGABETERMIN: innerhalb , 12:00 Uhr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Teilungsplan Nr. 288/2016 vom Grundtausch/Grundverkauf. Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

Sitz-Abänderung des Namensverzeichnisses des beauftragten Personals des Ökonomats- und Kassadienstes - Jahr Maßnahme

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/ ANLAGE A ALLEGATO A

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER September 2013 Stichwort Reservierung: Hotel NH Milano Touring

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

STADTGEMEINDE LEIFERS COMUNE DI LAIVES GEMEINDEVERORDNUNG ÜBER DIE STEUEREINNAHMEN REGOLAMENTO COMUNALE PER LA DISCIPLINA DELLE ENTRATE TRIBUTARIE

Dekret Decreto. Nr. N / Land-, forst- und hauswirtschaftliche Berufsbildung Formaz.profess.agricola,forest.e econ.dom.

39031 Bruneck. Nr. n. 12.6/23.03/ vom del

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

GESUCH UM FINANZIERUNG -Initiativen zur Förderung der europäischen Integration-

COMUNE DI MALLES VENOSTA MARKTGEMEINDE MALS IL SINDACO DER BÜRGERMEISTER. verkündet. proclama

Ansuchen vom 07/01/2015 Domanda dd. 07/01/2015

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELLE OCCUPAZIONI DI SPAZI ED AREE PUBBLICHE E PER L'APPLICAZIONE DELLA RELATIVA TASSA

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/09/2017

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

CONSIGLIO. Sitzung vom - Seduta del :30

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017

RAS Rundfunk Anstalt Südtirol der öffentliche Rundfunkdienst des Landes

Anbringung von 4 Willkommensschildern Posizionamento di 4 insegne di benvenuto

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

REGISTRIERUNG DER LEBENSMITTELBETRIEBE

Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung. des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen.

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016

Antrag auf Gewährung eines Beitrages für den Einbau von Photovoltaikanlagen

Anleitung Starweb. Übermittlung der Meldungen gemäß MD Beispiele für Handelsagenten und Makler

MEDIEN SELBER MACHEN

Firmato da:ingrid Keim Data: 08/02/ :13:34

FEDERAZIONE ITALIANA NUOTO COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO Tel-Fax: 0471/ AUSBILDUNGSKURS FÜR SCHWIMMLEHRER

Vorname... Zuname... Geburtsort... Geburtsdatum... wohnhaft in PLZ... Gemeinde Tel... Fax...

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare. VERTRAG in Bezug auf den Hauspflegedienst

AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Für Informationen:

«Kulturschatz Lichtbild» «Patrimonio fotografia»

Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA

Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 11076/2016. Nr. N Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

im Jahre 2015 nell esercizio 2015 (D.P.R n. 118) (D.P.R n. 118) (Verordnung über die Gewährung von

Transkript:

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische Personen per l'occupazione permanente per persone fisiche Mod. TOSAP.05.D2 zur Dauerbesetzung für juridische Personen per l'occupazione permanente per persone giuridiche Mod. TOSAP.05.Z1 zur zeitweiligen Besetzung für physische Personen per l'occupazione temporanea per persone fisiche Mod. TOSAP.05.Z2 zur zeitweiligen Besetzung für juridische Personen per l'occupazione temporanea per persone giuridiche Mod. TOSAP.18.4.9a um Auflassung von Einfahrten (physische Personen) per l'abolizione di passi carrabili (persone fisiche) Mod. TOSAP.18.4.9b um Auflassung von Einfahrten (juridische Personen) per l'abolizione di passi carrabili (persone giuridiche) Mod. TOSAP.26 Meldung zur Dauerbesetzung Denuncia per l'occupazione permanente

Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung per l'occupazione permanente An den Bürgermeister 39030 St. Lorenzen BZ Sindaco 39030 San Lorenzo di Sebato BZ Herr/Frau geboren in Sig./Sig.ra nato/a a am wohnhaft in il residente a Steuernummer: codice fiscale: hiermit um die Ermächtigung zur Dauerbesetzung der folgenden öffentlichen Gründe: con la presente l'autorizzazione all'occupazione permanente dei seguenti suoli pubblici: zwecks ai fini Beginn: Folgende Bauarbeiten werden in dieser Zeit durchgeführt: inizio: Si intendono eseguire i seguenti lavori nel periodo suddetto: Der/die Unterfertigte erklärt gleichzeitig, die Gesetzesbestimmungen und die geltende Gemeindeordnung über die Besetzung öffentlicher Gründe zu kennen, und verpflichtet sich, diese uneingeschränkt zu beachten. Der/die Antragsteller/in Il/la sottoscritto/a dichiara contemporaneamente, di essere a piena conoscenza della normativa e del regolamento comunale sull'occupazione del suolo pubblico, e di sottostare a tutte le condizioni ivi contenute. Il/la richiedente

Mod. TOSAP.05.D2 zur Dauerbesetzung per l'occupazione permanente An den Bürgermeister 39030 St. Lorenzen BZ Sindaco 39030 San Lorenzo di Sebato BZ Die Firma mit Sitz in Adresse Steuernummer gesetzl. Vertreter La ditta con sede a indirizzo codice fiscale rappresentante legale hiermit um die Ermächtigung zur Dauerbesetzung der folgenden öffentlichen Gründe: con la presente l'autorizzazione all'occupazione permanente dei seguenti suoli pubblici: zwecks ai fini Beginn: Folgende Bauarbeiten werden in dieser Zeit durchgeführt: inizio: Si intendono eseguire i seguenti lavori nel periodo suddetto: Der/die Unterfertigte erklärt gleichzeitig, die Gesetzesbestimmungen und die geltende Gemeindeordnung über die Besetzung öffentlicher Gründe zu kennen, und verpflichtet sich, diese uneingeschränkt zu beachten. Für die Firma (der gesetzliche Vertreter) Il/la sottoscritto/a dichiara contemporaneamente, di essere a piena conoscenza della normativa e del regolamento comunale sull'occupazione del suolo pubblico, e di sottostare a tutte le condizioni ivi contenute. Per la ditta (il rappresentante legale)

zur zeitweiligen Besetzung Mod. TOSAP.05.Z1 per l'occupazione temporanea An den Bürgermeister 39030 St. Lorenzen BZ Sindaco 39030 San Lorenzo di Sebato BZ Herr/Frau geboren in Sig./Sig.ra nato/a a am wohnhaft in il residente a Steuernummer: codice fiscale: hiermit um die Ermächtigung zur zeitweiligen Besetzung der folgenden öffentlichen Gründe: con la presente l'autorizzazione all'occupazione temporanea dei seguenti suoli pubblici: zwecks ai fini Beginn: Ende: Folgende Bauarbeiten werden in dieser Zeit durchgeführt: inizio: fine: Si intendono eseguire i seguenti lavori nel periodo suddetto: Der/die unterfertigte erklärt gleichzeitig, die Gesetzesbestimmungen und die geltende Gemeindeordnung über die Besetzung öffentlicher Gründe zu kennen, und verpflichtet sich, diese uneingeschränkt zu beachten. Der/die Antragsteller/in Il/la sottoscritto/a dichiara contemporaneamente, di essere a piena conoscenza della normativa e del regolamento comunale sull'occupazione del suolo pubblico, e di sottostare a tutte le condizioni ivi contenute. Il/la richiedente

zur zeitweiligen Besetzung Mod. TOSAP.05.Z2 per l'occupazione temporanea An den Bürgermeister 39030 St. Lorenzen BZ Sindaco 39030 San Lorenzo di Sebato BZ Die Firma mit Sitz in Adresse Steuernummer gesetzl. Vertreter La ditta con sede a indirizzo codice fiscale rappresentante legale hiermit um die Ermächtigung zur zeitweiligen Besetzung der folgenden öffentlichen Gründe: con la presente l'autorizzazione all'occupazione temporanea dei seguenti suoli pubblici: zwecks ai fini Beginn: Ende: Folgende Bauarbeiten werden in dieser Zeit durchgeführt: inizio: fine: Si intendono eseguire i seguenti lavori nel periodo suddetto: Der/die unterfertigte erklärt gleichzeitig, die Gesetzesbestimmungen und die geltende Gemeindeordnung über die Besetzung öffentlicher Gründe zu kennen, und verpflichtet sich, diese uneingeschränkt zu beachten. Für die Firma (der gesetzliche Vertreter) Il/la sottoscritto/a dichiara contemporaneamente, di essere a piena conoscenza della normativa e del regolamento comunale sull'occupazione del suolo pubblico, e di sottostare a tutte le condizioni ivi contenute. Per la ditta (il rappresentante legale)

um Auflassung von Einfahrten Mod. TOSAP.18.4.9a per l'abolizione di passi carrabili An die Marktgemeinde St. Lorenzen - Steueramt - 39030 St. Lorenzen Comune di San Lorenzo di Sebato - Ufficio tributi - 39030 San Lorenzo di Sebato Herr/Frau geboren in Sig./Sig.ra nato/a a am wohnhaft in il residente a Steuernummer: codice fiscale: hiermit im Sinne der Bestimmungen des Art. 44, 11. Absatz, des gesetzesvertretenden Dekretes vom 15.11.1993, Nr. 507 i.g.f., und des Art. 18, Absatz 4.9, der geltenden Gemeindeordnung über die Besetzung öffentlicher Gründe, um die Auflassung der nachstehend angeführten Einfahrt/en: con la presente l'abolizione del/dei seguente/i passo/i carrabile/i secondo le disposizioni dell'art. 44, comma 11, del decreto legislativo 15/11/1993, n. 507 nel testo vigente, e dell'art. 18, comma 4.9, del vigente regolamento comunale sull'occupazione di spazi ed aree pubbliche: Der/die unterfertigte erklärt gleichzeitig, die Gesetzesbestimmungen und die geltende Gemeindeordnung über die Besetzung öffentlicher Gründe zu kennen, und verpflichtet sich, diese uneingeschränkt zu beachten. Sämtliche Kosten für die Wiederherstellung des ursprünglichen Straßenzustandes gehen zu vollen Lasten des/der Unterfertigten. Il/la sottoscritto/a dichiara contemporaneamente, die essere a piena conoscenza della normativa e del regolamento comunale sull'occupazione del suolo pubblico, e di sottostare a tutte le condizioni ivi contenute. La messa in pristino dell'assetto stradale è effettuata a piene spese del/la richiedente. Der/die Antragsteller/in Il/la richiedente

um Auflassung von Einfahrten Mod. TOSAP.18.4.9b per l'abolizione di passi carrabili An die Marktgemeinde St. Lorenzen - Steueramt - 39030 St. Lorenzen Comune di San Lorenzo di Sebato - Ufficio tributi - 39030 San Lorenzo di Sebato Die Firma mit Sitz in Adresse Steuernummer gesetzl. Vertreter La ditta con sede a indirizzo codice fiscale rappresentante legale hiermit im Sinne der Bestimmungen des Art. 44, 11. Absatz, des gesetzesvertretenden Dekretes vom 15.11.1993, Nr. 507 i.g.f., und des Art. 18, Absatz 4.9, der geltenden Gemeindeordnung über die Besetzung öffentlicher Gründe, um die Auflassung der nachstehend angeführten Einfahrt/en: con la presente l'abolizione del/dei seguente/i passo/i carrabile/i secondo le disposizioni dell'art. 44, comma 11, del decreto legislativo 15/11/1993, n. 507 nel testo vigente, e dell'art. 18, comma 4.9, del vigente regolamento comunale sull'occupazione di spazi ed aree pubbliche: Der/die unterfertigte erklärt gleichzeitig, die Gesetzesbestimmungen und die geltende Gemeindeordnung über die Besetzung öffentlicher Gründe zu kennen, und verpflichtet sich, diese uneingeschränkt zu beachten. Sämtliche Kosten für die Wiederherstellung des ursprünglichen Straßenzustandes gehen zu vollen Lasten des/der Unterfertigten. Il/la sottoscritto/a dichiara contemporaneamente, die essere a piena conoscenza della normativa e del regolamento comunale sull'occupazione del suolo pubblico, e di sottostare a tutte le condizioni ivi contenute. La messa in pristino dell'assetto stradale è effettuata a piene spese del/la richiedente. Für die Firma (der gesetzliche Vertreter) Per la ditta (il rappresentante legale)

(auf stempelfreiem Papier / su carta libera) M e l d u n g zur Dauerbesetzung Mod. TOSAP.26 D e n u n c i a per l'occupazione permanente An die Marktgemeinde St. Lorenzen - Steueramt - 39030 St. Lorenzen Comune di San Lorenzo di Sebato - Ufficio tributi - 39030 San Lorenzo di Sebato Herr/Frau Steuernummer: Sig./Sig.ra codice fiscale: e r s t a t t e t p r e s e n t a hiermit Meldung zur Dauerbesetzung folgender öffentlicher Gründe: con la presente denuncia di occupazione permanente dei seguenti suoli pubblici: besetzte Grundflächen / suolo occupato: Zweck der Besetzung / motivo dell'occupazione: Konzession Nr. / n concessione: ausgestellt am / rilasciata in data: besetzte Fläche / suolo occupato: Gebührensatz / misura di tariffa: Gesamtbetrag / importo complessivo: eingezahlt im Postamt von / versato presso l'ufficio postale di: Einzahlungsdatum / data di versamento: Quittungsnr. / n quietanza: Der/die unterfertigte erklärt gleichzeitig, die Gesetzesbestimmungen und die geltende Gemeindeordnung über die Besetzung öffentlicher Gründe zu kennen, und verpflichtet sich, diese uneingeschränkt zu beachten. Il/la sottoscritto/a dichiara contemporaneamente, die essere a piena conoscenza della normativa e del regolamento comunale sull'occupazione del suolo pubblico, e di sottostare a tutte le condizioni ivi contenute. Der/die Inhaber/in der Konzession Il/la titolare della concessione Anlage: Kopie der Einzahlungsbestätigung allegato: copia della quietanza di versamento