nur Stand für Blindprägung

Ähnliche Dokumente
Die Neuinterpretation einer Legende. The new interpretation of a legend. Une légende revisitée.





SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Aus Lust an der Schärfe. Don t you just love it sharp. Le plaisir de trancher.

selbst verständlich certainly

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

IMPORTANT / IMPORTANT:

WÜSTHOF ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK SOLINGEN. couteaux forgés cuchillos forjados coltelli forgiati

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Nr. 12 March März Mars 2011

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

news OLED-designstudies

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Sitzbänke ODM Bancs ODM

PEtec. PrecisionEdgeTechnology. Tourniermesser peeling knife couteau à légumes cuchillo para pelar spelucchino (7 cm)

SCOOTER CATALOGUE 2015

Collection

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

COME INSIDE N E U H E I T E N / N E W S

CREOLEN / HOOPS BASIC

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

Athlet-Holzgriffe. Schraubendreher mit Holzgriff Screwdrivers with wooden handle. Athlet-Holzgriffe. Die Vorteile der Athlet Schraubendreherklingen

Coffee goes Art. Editions-Daten auf einen Blick Edition information / La collection en détail: Kunst & Kaffee Art & Coffee

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Regale Shelves. studimo. Seite Page 12 29

Für Stücke, die mir am Herzen liegen. For items that are close to my heart.

Magische weiße Karten

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

design: martin ballendat

Produktdesign: Bernhard Sievi

Übersichtlich, praktisch, gut: Die prym.box

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

HIGH VOLTAGE CAPACITORS

VOLLHOLZSTÜHLE HOLZSTÜHLE GEPOLSTERT SOLID WOOD CHAIRS WOOD CHAIRS PADDED SESSEL MIT ARMLEHNE AUS HOLZ SESSEL MIT ARMLEHNE GEPOLSTERT ARMCHAIR WITH

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Vaisselle. Color CO.1211

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale.

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel.

TOOLS FOR PROFESSIONALS WERKZEUGE FÜR PROFIS THE SPECIALISTS IN THE JAEGER 10 FAMILY DIE SPEZIALISTEN DER JAEGER 10-FAMILIE

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

Door Hardware. Signature: Sliced. Arjan Moors

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

The Master of Science Entrepreneurship and SME Management

Wheel Bearin. Radlagersätze. Nr.1

ZÜCO Textilcollection

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors

Review Euroshop 2014

BBS your car. Inhalt I Contents FI 04 RI-D 05 LM 06. Super RS 07 CI-R 08 CH-R II 09 CH-R 10 CX-R 12 CH 14 SV 15 RX-R 16 XA 17 SR 18 CS 19.

highest suites, stunning city views and True Waldorf Service all this combines to deliver an unforgettable experience



16 H DigiTec.

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

PHOTOBOOK STORAGE SYSTEMS

PASSEPORT IMPLANTAIRE

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz

HOCHGERNER І PULTANLAGEN.

En äkta klassiker, återuppfunnen för vår tid A true classic, reinvented for our time Un véritable classique, réinventé pour notre époque Ein echter

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

Produktvielfalt Variety of Products

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz

Lichtverteilungskurven

Cosmetic experts love to work with Arcaya because it gives them the opportunity to demonstrate their extensive expertise. Cosmetic experts value the

Proposal for Belt Anchorage Points

Great assortment and development for professional wood working

Haus A 5 1/2 Zimmer-Dachwohnung

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Cases und Schutzfolien für GSM- und Tabletgeräte Cases and Protective Films for GSM and Tablet Devices

HTI Fachbereich Automobiltechnik

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Tel Fax

Transkript:

nur Stand für Blindprägung erhältlichbei

NUR EIN OBJEKT, DAS NIE UNSERE AUGEN ERMÜDEN WIRD, AUF DESSEN GEBRAUCH WIR NIE VERZICHTEN WOLLEN, WIRD ZU DEN EWIGEN KLASSIKERN GEHÖREN. ONLY AN OBJECT THAT WE WILL NEVER TIRE TO LOOK AT, THAT WE NEVER WANT TO LIVE WITHOUT, IS GOING TO BE A REAL CLASSIC. SEUL UN OBJET QUE NOUS NE SERONS JAMAIS LASSÉS DE REGARDER, DONT NOUS NE SAURONS NOUS PASSER, DEVIENDRA UN CLASSIQUE ÉTERNEL. MATTEO THUN

RESPEKT VOR TRADITION UND QUALITÄT. HARMONIE VON MATERIAL UND FUNKTION. TWIN 1731: DIE ESSENZ. Bereits 1731 wurde der Grundstein für die Marke ZWILLING gelegt. Seitdem folgt die Marke einem klaren Bekenntnis zur kompromisslosen Qualität in Material und Form. Die stetige Suche nach Innovation hat ZWILLING inspiriert, einen weiteren Schritt in Richtung Zukunft zu gehen. TWIN 1731 ist das erste einer exklu siven Messergeneration für Liebhaber und Connaisseure für Anwender, die das Besondere schätzen, höchste Qualität verlangen und gutes Design verstehen. Mit TWIN 1731 wurde ein Messer gestaltet, das die Fülle an Erfahrung und die Tra - dition der Marke ZWILLING neu interpretiert. Ein Klassiker, der neben der vertrauten Sicherheit und Professionalität elementares Design bietet, das alle Sinne anspricht und verwöhnt. Verwöhnen auch Sie mit dem außergewöhnlichen Produkt ihre besten Kunden und profitieren so von der Kompetenz einer der traditionsreichsten Marken der Welt. RESPECT FOR TRADITION AND QUALITY. HARMONY OF MATERIAL AND FUNCTION. TWIN 1731: THE ESSENCE. The foundations for the ZWILLING J.A. HENCKELS brand were laid as early as 1731. Ever since, the dedication to uncompromising quality in form and function has been at the heart of the brand. The constant quest for innovation has inspired ZWILLING J.A. HENCKELS to take another step into the future. TWIN 1731 is the first of an exclusive generation of knives manufactured for connoisseurs for those who value the exceptional, demand the highest possible quality and under-stand good design. TWIN 1731 is a knife whose design puts the wealth of experience and tradition of the ZWILLING J.A. HENCKELS brand into a new perspective. A classic that offers familiar safety and professionalism but also an elementary design which appeals to all senses. Spoil your best customers with this outstanding product and profit from the experience of one of the world s most established brands. 4

LE RESPECT DE LA TRADITION ET DE LA QUALITÉ. L HARMONIE DU MATÉ- RIAU ET DE LA FONCTION. TWIN 1731: L ESSENCE. Les fondations de la marque ZWILLING J.A. HENCKELS furent jetées dès 1731. Depuis, la marque est fidèle à sa profession de foi d une qualité sans compromis du matériau et de la forme. La quête constante de l innovation a inspiré ZWILLING J.A. HENCKELS, qui a ainsi fait un nouveau pas vers l avenir. TWIN 1731 est la première génération exclusive de couteaux destinée aux passionnés et aux connaisseurs pour les utilisateurs qui apprécient l exceptionnel, exigent une qualité optimale et comprennent un bon design. Avec TWIN 1731, nous avons créé un couteau qui réinterprète la richesse de l expé - rience et de la tradition de la marque ZWILLING J.A. HENCKELS. Un classique, qui outre sa sécurité et son professionnalisme familiers, propose un design élémentaire qui flatte tous les sens. Comblez vos meilleurs clients avec ce produit exceptionnel et bénéficiez ainsi de la compétence d une des marques les plus réputées au monde. 5

TWIN 1731 VEREINT HIGHTECH UND HIGHTOUCH. Der Hochleistungsstahl Cronidur 30, ein Stahl, der sich in der Luft- und Raumfahrttechnik bewährt hat, sichert dauerhafte Schärfe, Korrosionsfestigkeit und Beständigkeit der Klinge. Aus einem Stück präzisions - geschmiedet und eisgehärtet, verbürgt sich das Messer als SIGMAFORGE Produkt. Formschön, geschmeidig und doch robust der Griff aus unbehandeltem, geöltem Makassar-Ebenholz rundet den individuellen Charakter des Messers ab. Die traditionelle Lederrolle aus weichem, beständigem Rindleder umhüllt es in seiner ursprünglichsten Form. Reduziert auf das Wesentliche mit der fühlbar selbstverständlichen Intensität der Materialien ist TWIN 1731 ein Messer, das immer ver - trauter wird, auf dessen Gebrauch Sie nicht mehr verzichten möchten. TWIN 1731 COMBINES HIGH-TECH AND HIGH-TOUCH. The Cronidur 30 high-performance steel that has proved itself in aviation and space technology, guarantees lasting sharpness, corrosion resis tance and stability of the blade. Precision-forged from one single piece and ice-hardened, this knife is a true SIGMAFORGE product. Stylish, smooth, yet robust the handle of untreated, oiled Makassar ebony complements the individuality of the knife. The traditional leather pouch made from soft, lasting neat s leather covers it in the purest form possible. Reduced to the bare essentials with that tangible, perfectly natural intensity of the materials TWIN 1731 is a knife that gets increasingly close to you, a knife that you will never want to be without again. TWIN 1731 ALLIE LE HIGH-TECH ET LA HIGH-TOUCH. L acier de haute performance Cronidur 30, utilisé dans l aérospatiale, garantit un tranchant durable, une grande résistance à la corrosion et la durabilité de la lame. Fondu en un seul bloc et durci avec précision, ce couteau est un véritable produit SIGMAFORGE. Elégant, doux et pourtant robuste le manche en ébène de Macassar non traité et huilé arrondit le tempérament unique de ce couteau. L étui traditionnel en cuir souple et résistant de bovin l enveloppe dans sa forme la plus pure. Réduit à l essentiel avec l intensité naturelle tangible des matériaux, le TWIN 1731 est un couteau toujours plus proche de vous dont vous ne pourrez plus vous passer. 7

8 erhältlichbei

FUNKTIONALITÄT BEDEUTET NICHT, AUF EMOTION ZU VERZICHTEN. TWIN 1731 ist eine Neuentwicklung. Ein Messer, das das gesamte Wissen, die langjährige Tradition von ZWILLING mit innovativen Lösungen und sensuellem Design vereint. Eine neuartige Klingengeometrie fügt sich formvollendet in das Design des Ganzen. Klinge, Kropf und Griff gehen harmonisch und schwungvoll ineinander über. Die Ausformung des Kropfes führt intuitiv zum sicheren Übergreifen des Daumens auf die Klinge und ermöglicht somit einen leichten und präzisen Schnitt. Kraftvoll, elegant und angenehm liegt das Messer in der Hand und erfüllt die höchsten Ansprüche an Funktion, Ästhetik und Ergonomie. FUNCTION DOES NOT STAND FOR LACK OF EMOTION. TWIN 1731 is a new development. A knife that combines the combined knowledge and the long tradition of ZWILLING J.A. HENCKELS with inno - vative solutions and sensual design. A new type of blade geometry fits in well with the design as a whole. Blade, bolster and handle blend harmoniously yet powerfully. The shape of the bolster gives the thumb a safe lead on the blade, consequently allowing for an easy and precise cut. The knife feels powerful, elegant and pleasant to the touch and it fulfils the highest demands on function, aesthetics and ergonomics. LA FONCTIONNALITÉ NE SIGNIFIE PAS QU IL FAILLE RENONCER À L ÉMOTION. TWIN 1731 est une nouvelle création. Un couteau qui réunit tout le savoir, la très longue tradition de ZWILLING J.A. HENCKELS, des solutions innovantes et un design sensuel. La géométrie innovante de la lame s adapte parfaitement à son design. La lame, la mitre et le manche se fondent harmonieusement et puissamment. La forme de la mitre permet au pouce de serrer intuitivement la lame pour une découpe aisée et précise. En main, ce couteau vous procure une sensation de solidité, d élégance et de plaisir, tout en répondant aux plus hautes exigences en termes de fonction, d esthétique et d ergonomie. 9

DESIGN. Der international bekannte Mailänder Architekt und Designer Matteo Thun hat für ZWILLING das TWIN 1731 gestaltet. Sein Design verbindet das Bewährte mit Innovation, bringt Form und Funktion auf den Punkt. Ein Messer, reduziert auf das Wesentliche. Für Matteo Thun und sein Team gelten in der Architektur wie im Design die gleichen Kriterien der Mensch mit seinen Anforderungen und Emotionen steht im Vordergrund. Die Form folgt der Funktion. Funktion folgt einer Vision und die Vision folgt der Wirklichkeit. Daraus entsteht Schönheit. DESIGN. TWIN 1731 was designed for ZWILLING J.A. HENCKELS by the internationally acclaimed, Milan-based designer and architect Matteo Thun. His design merges the tried and tested with innovation and focuses on form and function. A knife reduced to the bare essentials. Both in architecture and design Matteo Thun and his team abide by the same rules the focus is on people, their demands and emotions. Form follows function. Function follows vision and vision follows reality. The result is beauty. DESIGN. Matteo Thun, architecte et designer de renommée mondiale, a conçu le TWIN 1731 pour ZWILLING J.A. HENCKELS. Son design allie la pratique éprouvée à l innovation, et se concentre sur la forme et la fonction. Un couteau réduit à l essentiel. Pour Matteo Thun et son équipe, les mêmes critères s appliquent à l architecture et au design ils mettent l homme au premier plan, avec ses exigences et ses émotions. La forme suit la fonction. La fonction suit une vision, celle-ci suivant la réalité. De cela naît la beauté. 10

11

I. Klingeneigenschaften: Exklusiver Hochleistungsstahl Cronidur 30, FRIODUR eisgehärtet für Beständigkeit, Korrosionsfestigkeit und anhaltende Schärfe SIGMAFORGE Klinge - aus einem Stück präzisions geschmiedet Innovative Keilform für optimale Klingenstabilität Einzigartige Klingengeometrie für sichere und präzise Führung II. Durchgezogene Wate III. Klinge, Kropf und Griff verschmelzen auf innovative Art IV. Griff aus Makassar-Ebenholz - elegant und angenehm V. Griffdesign reduziert und doch kraftvoll VI. Hochwertige Gravur mit ZWILLING Logo I. Blade specifics: Exclusive high-performance steel Cronidur 30, FRIODUR ice-hardened for stability, corrosion resistance and lasting sharpness SIGMAFORGE blade precision-forged from one single piece Innovative wedge shape for optimum blade stability Unique blade geometry for safe and precise handling II. Full edge III. Blade, bolster and handle merge in an innovative style IV. Handle made from Makassar ebony elegant and pleasant V. Handle design reduced yet powerful VI. High-quality engraving with the ZWILLING J.A. HENCKELS logo I. Caractéristiques des lames: L acier exclusif de haute performance Cronidur 30, durci FRIODUR pour un tranchant stable, résistant à la corrosion et durable Lame SIGMAFORGE forgée avec précision d un seul tenant Forme innovante en biseau pour une stabilité optimale de la lame Une géométrie unique de la lame pour une manipulation sûre et précise II. Flanc étiré III. La lame, la mitre et le manche fusionnent de façon innovante IV. Manche en ébène de Macassar élégant et agréable V. Design du manche réduit et pourtant puissant VI. Gravure haut de gamme portant le logo ZWILLING J.A. HENCKELS 12

VI V I II III IV 13

KLAR UND DEFINIERT DAS SORTIMENT. TWIN 1731 bietet die wesentlichen Messertypen: TWIN 1731 Messer werden in einer hochwer tigen Kartonage angeboten. Jedem Produkt liegt eine informative Broschüre mit Kaufzertifikat bei. 31860-101, Spick- und Garniermesser Paring knife Couteau à larder et d office, 100 mm / 4 CLEAR AND DEFINED THE RANGE. TWIN 1731 comprises the essential knife types: TWIN 1731 knives come in a top-class packaging. Each knife is accompanied by a purchase certificate and a leaflet packed with information. 31867-181, Santokumesser Santoku knife Couteau santoku, 180 mm / 7 CLAIR ET PRÉCISE LA GAMME. TWIN 1731 propose les couteaux essentiels suivants: Les couteaux TWIN 1731 sont proposés dans un condition-nement de grande qualité. Chaque produit est accompagné d une brochure d information et d un certificat de vente. 31860-201, Fleischmesser Slicing knife Couteau à viande, 200 mm / 8 14

31861-201, Kochmesser Chef s knife Couteau du chef, 200 mm / 8 31866-201, Brotmesser Bread knife Couteau à pain, 200 mm / 8 32574-230, Wetzstahl Sharpening steel Fusil à aiguiser, 230 mm / 9 15

FUNKTION UND ÄSTHETIK DOMINIEREN AUCH DIE AUFBEWAHRUNG. Flexibel für unterwegs: Geschützt, sicher und geschmeidig Hergestellt aus weichem und beständigem Rindleder 35002-200 Leder-Messerstulpe, klein Leather sheath, small Etui à couteau, petit FUNCTION AND AESTHETICS ALSO DOMINATE THE STORAGE SOLUTIONS. Flexible on the move: Protected, safe and smooth Made from soft and sturdy neat s leather 35002-100 Leder-Messerstulpe, groß Leather sheath, large Etui à couteau, grand FONCTION ET ESTHÉTIQUE DOMINENT AUSSI LE RANGEMENT. Polyvalent sur vous: Protégé, sûr et douxß Fabriqué en cuir bovin souple et résistant 35000-100 Leder-Rolltasche Leather roll bag Sacoche en cuir 16

Repräsentativ für zu Hause: Griffbereit, übersichtlich und sicher Messerblock aus besonders widerstandsfähigem Eschenholz Impressive at home: Handy, clearly arranged and safe Knife block from especially sturdy ash wood Elégant à la maison: Maniable, clairement présenté et sûr Bloc de couteaux en érable particulièment résistant 31881-000 Messerblock 5-tlg. Knife block, 5 pieces Bloc de couteaux 5 pièces (ohne Abbildung, without illustration, sans illustration) 31881-100 Messerblock, leer Knife block, empty Bloc couteaux vide 31880-000 Messerblock 7-tlg. Knife block, 7 pieces Bloc de couteaux 7 pièces (ohne Abbildung, without illustration, sans illustration) 31880-100 Messerblock, leer Knife block, empty Bloc couteaux vide 17

HOCHWERTIGE POS PRÄSENTATION. Mit dem Präsentationssystem von TWIN 1731 inszenieren Sie die Produkte auf eine eindrucksvolle Art. I. Ein Wandmodul - vollständig integrierbar in die ZWILLING Ladenbauelemente und dennoch eigenständig in der hochwertigen Optik II. Ein freistehendes Modul - kompakt und flexibel der Blickfang für die offene Fläche III. Ein Thekenpräsenter reduziert auf das Wesentliche präsentiert die Messer im Originalblock IV. Poster (210 x 420 mm) V. Endverbraucher-Folder TOP-CLASS PRESENTATION AT THE P.O.S. Set the stage impressively with the TWIN 1731 display system. I. A wall module integrates fully into the ZWILLING J.A. HENCKELS shop fitting system but still independent with its attractive look II. A freestanding module compact and flexible an eye-catcher for any open space III. A counter display reduced to the bare essentials presents the knives in the original block IV. Poster (210 x 420 mm) V. Consumer folder PRÉSENTATION DE GRANDE QUALITÉ SUR LES POINTS DE VENTE Avec le système de présentation TWIN 1731, mettez en scène les produits de façon époustouflante. I. Un module mural totalement intégrable dans les éléments de boutique ZWILLING J.A. HENCKELS mais toujours indé pendant avec son look accrocheur II. Un module sur pied compact et polyvalent qui attire l œil dans n importe quel espace ouvert III. Un présentoir pour comptoir réduit à l essentiel présente les couteaux dans un bloc original IV. Poster (210 x 420 mm) V. Classeur pour le consommateur final 18 I II III IV V 99901-467 01/2008 2.0 2008 ZWILLING J.A. HENCKELS AG