-DEFA A FA AS - DEFA AS -DEFA AS - DE EFA AS -DEFA AS - DEF A AS - DEFA AS -DEFA AS - DEFA AS

Ähnliche Dokumente
S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

-DEFA A FA AS - DEFA AS -DEFA AS - DE EFA AS -DEFA AS - DEF A AS - DEFA AS -DEFA AS - DEFA AS 230VAC / 300W

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

- DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

- DEFA AS - DEFA A DEFA FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA EFA AS - DEFA AS - DE S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A. 6 Nm

F 200P/ F310P/ F315P. OBS! Elinstallationen av detta tillbehör skall utföras av behörig elinstallatör och enligt gällande bestämmelser.

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

Art.nr. A003. Art.nr. A002 A002. x16 A003 9 F. x12 x7. x11 X24. x22. x12 1/8

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

WCA 3FM. Installation instruction Anleitung Installationsvejledning

Downpipe Honda Civic Type R Kit-Nr.:

HPS /B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

1 Allgemeine Information

LAF-P30. Art.nr:

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

medlem av member of mitglied von

Blind Rivet Set. Operating instructions

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne

EFA AS - DEF EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A

How to change the Mechanical Seal

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

FOX EXHAUST SYSTEMS//

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.:

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L

BMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan

Installation guide Danfoss Air PC Tool

M1.2 x 8 mm M1.4 x 10 mm M0.5 - M1.2 mm

Thermalright. Macho 120

Anbauanleitung Seilwindenanbausatz Fitting instruction winch mounting kit Nissan Navara 2,5L D401 D40 - R51

STILLLEGUNG CANCELLATION KIT

schwarz schwarz Montage 1 Vorbereitung: Soziussitzbank abnehmen. Zündspule herausnehmen, um die darunterliegenden Muttern der Kenn

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Art.nr. A003. Art.nr. A002 A002. x16 A003 9 F. x12 x7. x11 X24. x22. x12 1/8

Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide

F1 STÅLREOL BRUGS- OG MONTERINGSVEJLEDNING

EINBAUHINWEISE Elektronik Satz

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

FOX EXHAUST SYSTEMS//

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

Fitting Instructions BHR75, BHR75Z

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Hinweisblatt indication sheet

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag

8909C Docking control panel v1.0.0

Haarup Mixers, Instructions for; Changing the Spider Seals Part 2 (pages 26-52)

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

Katalog / Catalogue. - Seite / Page 1/9 - Weyhe, Autoline Nr. Bezeichnung / Description. A RS repair kit

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler

Montageanleitung / Mounting Instruction

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen

External Communication Box

Installation guide for Cloud and Square

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Installation instructions for portal boxes shown on Land Rover Defender. The installation should be done by a skilled mechanic.

Stand 03/2010 DE. Flugzeug Bedienungsanleitung - Aircraft Manual

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions

Artikel-Nr. : 118Y137 Produkt : 2-Slide Rastenanlage Fahrzeughersteller : Yamaha Modell : R1 / R1M ABS (RN32) 2015-

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

torqeedo heckmotorhalterung stern-motor-bracket holiday/explorer Riverstar, adventure

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

Montageanweisungen RADIO FREQUENCY SYSTEMS. Montageanweisungen.

Thermalright. Archon SB-E X2

1. Allgemeine Information

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM

LH DataLink Modul Version 98

Vægbeslag Wall Plate, Wand montage platte Montageanvisning Mounting instructions, Montageanleitung

Art.nr. A003. Art.nr. A002 A002. x16 A003 9 F. x12 x7. x11 X24. x22. x12 1/8

DQ220 - DQ225. Art.nr

HONDA NC 700 X HONDA NC 700 X

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Kurzanleitung / Instructions Auswechseln des Kupplungsystems / Exchange of the clutch system

Art.nr. A003. Art.nr. A002 A002. x16 A003 9 F. x12 x7. x11 X24. x22. x12 1/8

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight

Motorschutzplatte Artikel-Nr.: Montage Vorbereitung: Original Unterfahrschutz entfernen,er entfällt. Die beiden hinteren original Silentblöcke v

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Golf MK7 GTI/R

F1220, F1230, F1120, F1130

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Transkript:

4857 MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG /8 N Les nøye gjennom hele anvisningen. Sjekk om din biltype er oppført med spesielle monteringstips, eller med monteringssett, i tabellen. Anvisninger for øvrige DEFA produkter må også gjennomleses nøye. S Läs noga igenom monteringsanvisningen. Se efter om din bilmodell finns upptagen med monteringstips och eventuell monteringssats i tabellen. Anvisningarna för övriga DEFA produkter i systemet skall också läsas noga. FIN Lue ennen asennusta koko asennusohje huolella läpi. Asennusohjeen taulukosta selviää, tarvitaanko asennukseen jokin asennussarja ja onko autollesi erityisiä asennusohjeita. Muidenkin DEFA tuotteiden asennusohjeisiin on perehdyttävä huolella ennen asennusta. GB Read the fitting instructions carefully. Check if your vehicle is listed with car specific installation tip, or with an installation kit, in the table. Instructions for other DEFA products must also be read carefully. D Die Einbauanleitung genau befolgen. Kontrollieren ob besondere Montagehinweise oder ein spezielles Montagesett für das aktuelle Fahrzeug empfohlen sind. Die Einbauanleitungen anderer Defa WarmUp Produkte genau befolgen. N Dette er en oljevarmer som forvarmer motoroljen, og ikke kjølevæsken. Temperaturøkningen på motorblokken ved bruk av denne varmeren kan derfor ikke sammenlignes med en motorvarmer montert i kjølevæske. For best mulig varmeeffekt: Kontaktflatene på motoren må være godt rengjort. Vedlagte varmeledende pasta påføres. Braketten skal presse varmeren godt mot bunnpannen, slik at varmeren sitter fast og har størst mulig kontaktflate. DEFA s apparatinntak må anskaffes separat eller som en del av DEFA WarmUp. Motorvarmeren må bare tilkobles jordet stikkontakt. Kontrollér at det er jordingsforbindelse fra det jordete vegguttaket og helt fram til motorvarmerens kapsling, og at karosseriet er forbundet med beskyttelsesjordingen. DEFA fraskriver seg ethvert erstatningsansvar der modifikasjoner er utført, uoriginale slanger er benyttet eller motorvarmeren ikke er montert i henhold til monteringsanvisningen. Reklamasjonsrett i henhold til kjøpsloven. Ta vare på kvitteringen. S Detta är en oljevärmare som förvärmer oljan och inte kylvätskan. Temperaturökningen på motorblocket vid inkoppling av värmaren kan därför inte jämföras med en motorvärmare som värmer kylvätskan. För bästa möjliga värme-effekt: Kontaktytorna på motorn skall vara släta och rena. Bifogad värmeledande pasta skall vara pålagd. Fästet skall pressa värmaren mot motorn så att värmaren sitter fast och har största möjliga kontaktyta. DEFAs anslutningssats köps separat eller som en del av DEFA WarmUp. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Kontrollera att det finns jordkontakt mellan uttaget och värmarens hölje, och att även bilens kaross är jordad. DEFA frånskriver sig allt ersättningsansvar där produkten blivit modifierad och/eller motorvärmaren inte är monterad enligt monteringsanvisningen. Reklamationsrätt enligt konsumentköplagen mot uppvisande av kvitto. FIN Tämä on öljynlämmitin joka esilämmittää öljyn eikä jäähdytysnestettä. Lämpötilan kohoaminen moottorilohkossa ei ole verrattavissa moottoriin jossa lämmitin on asennettu jäähdytysnesteeseen. Näin saavutetaan paras lämmitystulos: Asennuspinta moottorissa puhdistetaan hyvin. Lämmittimen pintaan levitetään lämpöä johtava tahna. Lämmittimen kiinnike tulee painaa lämmitintä hyvin moottoria vasten ja kosketuspinta moottoriin pitäisi olla mahdollisimman suuri. Moottorinlämmittimen kojepistorasia on aina hankittava yhdessä lämmitinelementin kanssa ellei sitä ennestään ole. Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Maadoitusyhteyden on oltava yhtäjaksoinen maadoitetusta seinäpistoraisasta moottorinlämmittimen runkonn, ja suojamaadoitus on oltava yhteydessä ajoneuvon runkoon. DEFA hylkää korvausvaatimuksen jos lämmittimen muotoa on muutettu ja/tai lämmitintä ei ole asennettu asennusohjeen mukaisesti. VALITUKSET: Takuuehtojen mukaisesti. Säilytä kuitti. FA AS - DEFA AS S - DE GB This is an oil heater which preheats the engine oil, and not the coolant. Hence can the temperature increase of the engine block resulting from the use of this heater not be compared to that of a heater installed in the coolant. For maximum heating effect: Thoroughly clean the contact surfaces on the engine. Apply the supplied Heat Sink Compound. The bracket must press the heater firmly to the oil sump, ensuring that the heater is fixed and with maximum contact surface. DEFA s power inlet cable must be acquired separately or as a component in the DEFA WarmUp system. Only connect the heater to an earthed mains socket. Check for earth connection between the mains socket, the heater s body and the chassis. DEFA denies liability for any damage related to the use of unoriginal hoses, fitting which is not according to instructions or other modifications. Claims according to national consumer laws. Please retain your receipt. D Dieses ist ein Ölvorwärmer der das Motoröl und nicht das Kühlwasser erwärmt. Der Temperaturanstieg des Motor-blockes kann deshalb nicht mit dem eines Motorwärmers, welcher das Kühlwasser erwärmt, verglichen werden. Um eine best mögliche Wärmeübertragung zu erreichen ist folgendes zu beachten: Die Kontaktflächen am Motor und am Wärmer müssen sorgfältig gereinigt werden. Die Wärmeleitpaste muss auf die Kontaktflächen des Wärmers aufgetragen werden. Der Wärmer muss fest an den Motor angepresst werden um eine best mögliche Kontaktfläche zum Motor sicherzustellen. DEFA`s Anschlusskontakt muss zusätzlich gekauft werden oder als ein Bestandteil des WarmUp. Den Motorvorwärmer nur an einer geerdeten Steckdose (Wandanschluss) anschließen. Kontrollieren, daß die Erdungsverbindung zwischen dem geerdeten Wandanschluss bis zum Gehäuse des Motorvorwärmers besteht. Bei Schäden, die auf Veränderungen an der Motorheizung oder auf unsachgemässe Montage zurückzuführen sind, lehnt DEFA jeglichen Garantieanspruch auf ab. Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen. Quittung aufbewaren. F G B E B E O E A G O A C I A K B GEAR BOX D X R X R H G J L M N GEAR BOX EFA AS S - DEF A AS - DEFA AS S - DEFA AS O

CITROËN A B GEAR BOX C D C4.0 05> RFN(EW0) F, C4.0 VTS 05> RFK(EW0) F,9 C4.0 PICASSO 07> RFJ (EW0) F,8 /8 C5.8 0> EW7 F,,3 C5.0 6V 0> RFN(EW0) F,4 C5 II.0 05> RFJ(EW0A) F,8 C5 III.0 BIOFLEX 09> RFJ8(EW0) F 8 C8.0 03> EW0 F 5 C8. 03> EW F 5 EVASION.0 6V 00> EW0 F,4 XSARA.0i 0> RFN(EW0) F,4 XSARA PICASSO.8 6V 0> EW7 F,,3 XSARA PICASSO.0 03> RFN(EW0) F 5 FIAT ULYSSE.0 04> RFN F 5 PEUGEOT 06.0 GTi 00> EW0 F,,3 06 RC.0 04> EW0 F,6 307.0 0> RFN(EW0) F,,3 308.0 BIOFLEX 09> RFJ (EW0) F,8 406.8 00> EW7 F,,3 406.0 99> EW0 F,4 406. 00> EW F,4 407.8 04> 6FZ(EW7) F,7 407.0 04> RFN(EW0) F,7 407.0 BIOFLEX 08> RFJ(EW0) F 8 407. 04> 3FZ(EW) F,7 607.0 0> RFN(EW0) F,4 607. 0> EW F,4 806.0 0> RFN(EW0) F,4 807.0 03> RFN(EW0) F 5 807.0 07> RFJ(EW0) F 8 807. 03> 3FY(EW) F 5 N På biler hvor bolten for motorfeste stikker ut på venstre side (A), må bolten snues. Demonter bolten og mutterklipset (B). Sett tilbake klipset på andre siden og monter bolten slik at den stikker ut på høyre siden (C). S På bilden ser man att bultens gänga sticker ut på vänster sida om motorfästet (A). Demontera muttern och låsklipps (B) dra ut bulten och vänd på den. Sätt tillbaka låsklipps och mutter som håller motorfästet. Bultens gänga ska nu sticka ut till höger om motorfäste (C). FIN Autoissa, joissa moottorikiinnikkeen pultin kierreosa tulee kiinnikkeen vasemmalle puolelle (A), pultti on käännettävä toisin päin. Irrota pultti ja lukitemutteri (B). Laita lukitemutteri toiselle puolelle ja asenna pultti paikalleen (C). GB On vehicles where the bolt for the engine mount is pointing out to the left (A), this must be turned. Remove the bolt and the nut clip (B). Fit the clip on the other side and fit back the bolt, now pointing to the right (C). D Bei Fahrzeugen wo die Schraube der Motorhalterung N Varmeren monteres på bunnpannen i F. Demonter links herausragt (A), muss diese in entgegengesetzter kabelen fra festet i bunnpannen. Rengjør bunnpannen godt i Richtung montiert werden. Die Schraube herausdrehen. Die området der varmeren skal monteres. Demonter bolten () for Mutter mit Sicherungsbügel (B) entfernen und an der anderen motorfestet. Monter den nye, vedlagte bolten (), låseskiven Seite befestigen. Die Schraube montieren (C). (), braketten (3) og avstandsskiven (4). Ikke trekk til bolten. Påfør det vedlagte Heat Sink Compound iflg. skisse. Monter varmeren og fikser braketten slik at knasten på varmeren ligger i hullet i braketten (5). Trekk til bolten for motorfestet med riktig moment iflg. bilprodusentens spesifikasjoner. NB! Hvis braketten ikke trykker godt mot varmeren, bøyes braketten noe mer mot varmeren før den trekkes til. Fest klipset til kabelen i det ledige hullet (6) i braketten. Kontroller at varmeren sitter fast. FA AS - DEFA AS S - DE S Värmaren monteras på oljetråget i F. Demontera kablarna från fästet på oljetråget. Rengör monteringsstället noga där värmaren skall monteras. Demontera bulten () för motorfästet. Montera den nya bulten () som ligger i satsen med låsbricka (), fäste (3) och distansbricka (4). Dra inte åt bulten. Lägg på Heat Sink pastan enl. fig. Montera värmaren med fästet, knastret på värmaren skall ligga i hålet på fästet (5). Dra åt bulten till motorfästet med rätt moment enl. biltillverkarens specifikationer. OBS! Om fästet inte trycker tillräckligt mot värmaren, skall fästet böjas något mer mot värmaren innan bulten dras åt. Fäst clipset till kabeln i det lediga hålet (6) på fästet. Kontrollera att värmaren sitter fast. EFA AS S - DEF A AS - DEFA AS S - DEFA AS

3/8 FIN Lämmitin asennetaan öljypohjaan, asennuspaikka F. Irrota johto kiinnikkeestään öljypohjassa. Puhdista öljypohja hyvin lämmittimen asennuskohdasta. Irrota moottorikiinnikkeen pultti (). Asenna tilalle mukana seuraava pultti (), jousilaatta (), kiinnike (3) ja väliholkki (4), mutta älä kiristä pulttia vielä. Levitä lämmittimen pintaan mukana seuraava Heat Sink Compound tahna kuvan mukaan. Asenna lämmitin paikalleen ja aseta kiinnike siten että lämmittimen nasta asettuu kiinnikkeen reikään (5). Kiristä moottorikiinnikkeen pultti autonvalmistajan suosittelemaan momenttiin. HUOM! Jos kiinnitysrauta ei paina riittävästi lämmitintä öljypohjaan päin, on kiristysrautaa taivutettava hieman lämmitintä päin, ennen kuin pultti kiristetään. Kiinnitä johdon kiinnike vapaana olevaan reikään (6) lämmittimen kiinnikkeessä. Varmistu, että lämmitin asettuu asianmukaisesti paikoilleen. GB The engine heater fits onto the oil sump in F. Remove the cable from its attachment point on the oil sump. Clean the oil sump thoroughly in the area where the heater is to be fitted. Remove engine attachment bolt (). Fit the new bolt () supplied with the kit together with locking washer (), bracket (3) and spacer (4). Do not tighten the bolt. Apply the DEFA Heat Sink Compound as shown on the sketch. Place the heater, and fit the lug on the heater into the hole of the bracket (5). Tighten the bolt with the correct torque, according to the car manufacturer s specifications. NOTE! If the bracket does not press against the heater, bend the bracket a little bit against the heater before retightening the bolt. Fit the cable clip for the cable to the vacant hole (6) in the bracket. Check that the heater is securely fixed. D Das Heizgerät in die Ölwanne ins F montieren. Die Leitung mit der Befestigung an der Ölwanne lösen. Die Kontaktflächen sorgfältig reinigen. Die Schraube () der Befestigung der Motoraufhängung entfernen. Die Halterung (3) mit der neuen beigelegten Schraube (), Der Sicherungsscheibe () und der Distanzscheibe (4) montieren. Die Schraube noch nicht festziehen. Wärmeleitpaste auf die Kontaktflächen des Wärmers auftragen (Abb.). Den Wärmer montieren. Der Zapfen muss sich im Loch der Halterung befinden (5). Die Schraube () mit vorgeschriebenem Drehmoment anziehen. Die Leitung mit dessen Befestigungsklemme am freien Loch der Halterung befestigen (6). Kontrollieren das der Wärmer fest sitzt. # $ 3 4 3 FA AS - DEFA AS S - DE # $ 4 5 N Varmeren monteres på bunnpannen i F. Løsne kabelen () fra festet og ta av kontakten til føleren på bunnpannen. Rengjør bunnpannen godt i området der varmeren skal sitte. Demonter bolten () for motorfestet. Monter den nye, vedlagte bolten (3), låseskiven (4), braketten (5) og avstandsskiven (6). Ikke trekk til bolten. Påfør vedlagte Heat Sink Compound iflg. skisse. Monter varmeren og fikser braketten slik at knasten på varmeren ligger i hullet på braketten (7). Trekk til bolten for motorfestet med riktig moment iflg. bilprodusentens spesifikasjoner. NB! Hvis braketten ikke trykker godt mot varmeren, bøyes braketten noe mer mot varmeren før den trekkes til. Kabelen () legges på utsiden av røret (8), fest klipset til kabelen i det ledige hullet (9) på braketten og monter tilbake kontakten til føleren på bunnpannen. Kontroller at varmeren sitter fast. EFA AS S - DEF A AS - DEFA AS S - DEFA AS

5 4/8 S Värmaren monteras på oljetråget i F. Demontera kabeln () från fästet på oljetråget och ta av kontakten till sensorn på oljetråget. Rengör oljetråget noga i området där värmaren skall monteras. Demontera bulten () för motorfästet. Montera den nya bulten (3) som ligger i satsen med låsbricka (4), fäste (5) och distansbricka (6). Dra inte åt bulten.lägg på Heat Sink pastan enl. fig. Montera värmaren med fästet, piggen på värmaren skall ligga i hålet på fästet (7). Dra åt bulten till motorfästet med rätt moment enl. biltillverkarens specifikationer. OBS! Om fästet inte trycker tillräckligt mot värmaren, skall fästet böjas något mer mot värmaren innan bulten dras åt. Kabeln () läggs på utsidan av röret (8), fäst clipset till kabeln i det lediga hålet (9) på fästet och montera tillbaka kontakten till sensorn på oljetråget. Kontrollera att värmaren sitter fast. FIN Lämmitin asennetaan öljypohjaan, asennuspaikka F. Irrota johtosarja () kiinnikkeestään öljypohjassa. ja irrota liitin anturista öljypohjassa. Puhdista öljypohja hyvin lämmittimen asennuskohdasta. Irrota moottorikiinnikkeen pultti (). Asenna tilalle mukana seuraava pultti (3), jousilaatta (4), kiinnike (5) sekä välilevy (6), mutta älä kiristä pulttia vielä. Levitä lämmittimen pintaan mukana seuraava Heat Sink tahna kuvan mukaan. Asenna lämmitin paikalleen ja asenna kiinnike siten että lämmittimessä oleva nasta asettuu kiinnikkeen reikään (7). Kiristä moottorikiinnikkeen pultti autonvalmistajan suosittelemaan momenttiin. HUOM! Jos kiinnitysrauta ei paina riittävästi lämmitintä öljypohjaan päin, on kiristysrautaa taivutettava hieman lämmitintä päin, ennen kuin pultti kiristetään. Johtosarja () viedään putken (8) ulkopuolelta. Kiinnitä johtosarjan kiinnike vapaana olevaan reikään (9) lämmittimen kiinnikkeessä ja kiinnitä liitin anturiin takaisin. Tarkista, että lämmitin asettuu asianmukaisesti paikalleen. D Das Heizgerät in die Ölwanne ins F montieren. Die Leitung () von der Halterung und dem Kontakt zum Sensor an der Ölwanne lösen. Die Anlageflächen an der Ölwanne sorgfältig reinigen. Die Schraube () der Motorbefestigung entfernen, Die neue Schraube (3), die Sicherungsscheibe (4), die Halterung (5) und die Scheibe (6) montieren. Die Schraube noch nicht festziehen. Die Wärmeleitpaste an den Kontaktflächen des Wärmers auftragen (siehe Abb.). Den Wärmer montieren und so justieren, das sich der Zapfen in dem Loch der Halterung befindet (7). Die Schraube der Motorbefestigung mit vorgeschriebenem Drehmoment anziehen.!! Wenn die Halterung den Wärmer nicht genug an die Ölwanne anpresst, ist sie durch leichtes verbiegen entsprechend zu Justieren. Die Leitung () aussen um das Rohr (8) verlegen und die Halterung der Leitung am freien Loch der Halterung (9) befestigen. Die Leitung am Sensor an der Ölwanne anschliessen. Den Wärmer auf festen sitz prüfen. GB The heater fits onto the oil sump in F. Loosen the cable () from the fastening clip and remove the connector for the sensor on the oil sump. Clean the oil sump thoroughly in the area where the heater is to be fitted. Remove engine mount bolt (). Fit the new bolt (3) supplied with the kit together with locking washer (4), bracket (5) and spacer (6). Do not tighten the bolt. Apply the DEFA Heat Sink Compound as shown on the sketch. Place the heater, and fit the lug on the heater into the hole in the bracket (7). Tighten the engine mount bolt to the correct torque figure according to the car manufacturer s specifications. NOTE! If the bracket does not press against the heater, bend the bracket a little bit against the heater before retightening the bolt. Place the cable () outside the pipe (8), fasten the clips for the cable in the free hole (9) on the bracket and replace the contact for the sensor on the oil sump. Check that the heater is securely fixed. FA AS - DEFA AS S - DE 3 4 5 6 EFA AS S - DEF A AS - DEFA AS S - DEFA AS

5/8 taivutettava hieman lisää lämmitintä päin, ennen kuin pultti 6 kiristetään. Asenna lämpösuoja takaisin paikoilleen moottorikiinnikkeen päälle. Kiinnitä johtosarjan kiinnike () N Varmeren monteres på bunnpannen i F. Demonter vapaana olevaan reikään (7) kiinnitysraudassa. Tarkista, että mutteren for varmedekslet over motorfestet, og bøy dette til lämmitin asettuu asianmukaisesti paikalleen. siden. Løsne kabelen () fra festet på bunnpannen. Rengjør bunnpannen godt i området der varmeren skal sitte. Demonter GB The heater fits onto the oil sump in position F. Remove bolten () for motorfestet. Monter tilbake den originale the nut for the protective cover above the engine mount and motorfestebolten (), med låseskiven (3), braketten (4) og bend it slightly aside. Loosen the cable () from the clip on the avstandsskiven (5) iflg. skisse. Ikke trekk til bolten. Påfør oil sump. Thoroughly clean the area where the heater is to be vedlagte Heat Sink Compound iflg. skisse. Monter varmeren placed. Remove the bolt () for the engine mount. Replace the og fikser braketten slik at knasten på varmeren ligger i hullet original bolt for the engine mount (), adding the lock washer på braketten (6). Trekk til bolten for motorfestet med riktig (3), the bracket (4) and the spacer (5) according to drawing. moment iflg. bilprodusentens spesifikasjoner. NB! Hvis Do not tighten the bolt. Apply the attached Heat Sink braketten ikke trykker godt mot varmeren, bøyes braketten Compound as shown in drawing. Fit the heater and adjust the noe mer mot varmeren før den trekkes til. Monter tilbake bracket, ensuring that the lug on the heater is placed in the varmedekslet over motorfestet. Fest klipset til kabelen () i det hole of the bracket (6). Tighten the bolt for the engine mount, ledige hullet (7) på braketten. Juster kabelen () slik at den using the correct torque according to the car manufacturer s ikke blir liggende i strekk. Kontroller at varmeren sitter fast. specifications. NOTE! If the bracket does not press sufficiently S Värmaren monteras på oljetråget i F. Demontera muttern against the heater, bend the bracket a bit more towards the heater before tightening. Refit the protective cover above the som håller värmeskyddet över motorfästet, och böj skyddet åt engine mount. Fasten the clip for the cable () in the available 3 4 5 sidan. Lossa kabeln () från fästet på oljetråget. Rengör oljetråget noga i området där värmaren skall monteras. hole (7) on the bracket. Adjust the cable (), ensuring that it is not stretched. Check that the heater is fixed. Demontera bulten () för motorfästet. Montera tillbaka original motorfästesbult (), med låsbrickan (3), fästet (4) och D Das Heizgerät in die Ölwanne ins F montieren. Die Mutter distansen (5), OBS! distansens placering enligt skissen. Dra der Wärmeschutzabdeckung oberhalb der Motoraufhängung inte åt bulten. Lägg på Heat Sink pastan enl. fig. Montera lösen und die Abdeckung zur Seite biegen. Die Leitung () von värmaren med fästet, piggen på värmaren skall ligga i hålet på der Ölwanne lösen. Die Ölwanne an den Kontaktflächen zum fästet (6). Dra åt bulten till motorfästet med rätt moment enl. Wärmer sorgfältig reinigen. Die Schraube () der biltillverkarens specifikationer. OBS! Om fästet inte trycker Motorbefestigung herausdrehen und mit der tillräckligt mot värmaren, skall fästet böjas något mer mot Sicherungsscheibe (3), der Halterung (4) und dem värmaren innan bulten dras åt. Montera tillbaka värmeskyddet Distanzstück (5) wieder montieren (siehe Abb.). Die Schraube över motorfästet. Fäst clipset till kabeln () i det lediga hålet noch nicht festziehen. Die Wärmeleitpaste auf die (7) på värmarens fäste. Justera kabeln () så att den inte Kontaktflächen des Wärmers auftragen (Abb.) Den Wärmer ligger sträckt. Kontrollera att värmaren sitter fast. montieren und die Halterung so justieren, das sich der Zapfen des Wärmers im Loch der Halterung befindet. Die Schraube FIN Lämmitin asennetaan öljypohjaan, asennuspaikka F. mit dem vom Fahrzeughersteller vorgeschriebenen Irrota moottorikiinnikkeen päällä olevan lämpösuojan Drehmoment festziehen.!! Wenn der Anpressdruck der kiinnitysmutteri ja käännä suoja sivuun. Irrota johtosarja () Halterung zu gering ist, kann sie durch leichtes biegen kiinnikkeestään öljypohjassa. Puhdista öljypohja hyvin entsprechend Justiert werden. Die Wärmeschutzabdeckung lämmittimen asennuskohdasta. Irrota moottorikiinnikkeen pultti wieder anbringen. Den Befestigungsklip der Leitung () im (). Asenna paikalleen alkuperäinen pultti (), jousilaatta (3), freien Loch (7) der Halterung befestigen. Die Lleitung so kiinnitysrauta (4) sekä aluslaatta (5) kuvan mukaan, mutta älä legen, das sie nicht gestreckt wird. Den Wärmer auf korrekten kiristä pulttia vielä. Levitä lämmittimen pintaan mukana sitz kontrollieren. seuraava Heat Sink Compound tahna kuvan mukaan Asenna lämmitin paikalleen ja asenna kiinnitysrauta siten että lämmittimessä oleva nasta asettuu kiinnitysraudan reikään (6). Kiristä moottorikiinnikkeen pultti autonvalmistajan suosittelemaan momenttiin. HUOM! Jos kiinnitysrauta ei paina riittävästi lämmitintä öljypohjaan päin, on kiinnitysrautaa FA AS - DEFA AS S - DE EFA AS S - DEF A AS - DEFA AS S - DEFA AS

7 6/8 N Varmeren monteres på bunnpannen i F. Rengjør bunnpannen godt i området der varmeren skal sitte. Demonter bolten () for motorfestet. Monter den nye, vedlagte bolten (), låseskiven (), braketten (3) og avstandsskiven (4). Ikke trekk til bolten. Påfør vedlagte Heat Sink Compound iflg. skisse. Monter varmeren og fikser braketten slik at knasten på varmeren ligger i hullet på braketten (5). Trekk til bolten for motorfestet med riktig moment iflg. bilprodusentens spesifikasjoner. NB! Hvis braketten ikke trykker godt mot varmeren, bøyes braketten noe mer mot varmeren før den trekkes til. Kontroller at varmeren sitter fast. S Värmaren monteras på oljetråget i F. Rengör monteringsstället noga där värmaren skall monteras. Demontera bulten () för motorfästet. Montera den nya bulten () som ligger i satsen med låsbricka (), fäste (3) och distansbricka (4). Dra inte åt bulten. Lägg på Heat Sink pastan enl. fig. Montera värmaren med fästet, knastret på värmaren skall ligga i hålet på fästet (5). Dra åt bulten till motorfästet med rätt moment enl. biltillverkarens specifikationer. OBS! Om fästet inte trycker tillräckligt mot värmaren, skall fästet böjas något mer mot värmaren innan bulten dras åt. Kontrollera att värmaren sitter fast. FIN Lämmitin asennetaan öljypohjaan, asennuspaikka F. Puhdista öljypohja hyvin lämmittimen asennuskohdasta. Irrota moottorikiinnikkeen pultti (). Asenna tilalle mukana seuraava pultti (), jousilaatta (), kiinnike (3) sekä välilevy (4), mutta älä kiristä pulttia vielä. Levitä lämmittimen pintaan mukana seuraava Heat Sink Compound tahna kuvan mukaan. Asenna lämmitin paikalleen ja asenna kiinnike siten että lämmittimessä oleva nasta asettuu kiinnikkeen reikään (5). Kiristä moottorikiinnikkeen pultti autonvalmistajan suosittelemaan momenttiin. HUOM! Jos kiinnitysrauta ei paina lämmitintä riittävästi, rautaa voidaan taivuttaa hieman lisää niin että siihen tulee enemmän esijännitystä. Tarkista, että lämmitin asettuu asianmukaisesti paikalleen. GB The engine heater fits onto the oil sump in position F. Clean the oil sump thoroughly in the area where the heater is to be fitted. Remove the engine mount bolt (). Fit the new bolt () supplied with the kit together with the locking washer (), bracket (3) and spacer (4). Do not tighten the bolt. Apply the supplied Heat Sink Compound as shown in the drawing. Place the heater and fit the lug on the heater into the hole in the bracket (5). Tighten the bolt with the correct torque according to the car manufacturer s specifications. NOTE! If the bracket does not press tight against the heater, bend the bracket a little bit against the heater before tightening. Check that the heater is securely fixed. an den Kontaktflächen des Wärmers auftragen (siehe Abb.). Den Wärmer montieren und so justieren, das sich der Zapfen in dem Loch der Halterung befindet (5). Die Schraube der Motorbefestigung mit vorgeschriebenem Drehmoment anziehen.!! Wenn die Halterung den Wärmer nicht genug an die Ölwanne anpresst, ist sie durch leichtes verbiegen entsprechend zu Justieren. Den Wärmer auf festen sitz prüfen. D Das Heizgerät in die Ölwanne ins F montieren. Die Anlageflächen an der Ölwanne sorgfältig reinigen. Die Schraube () der Motorbefestigung entfernen, Die neue Schraube (), die Sicherungsscheibe (), die Halterung (3) und die Scheibe (4) montieren. Die Schraube noch nicht festziehen. Die Wärmeleitpaste 3 4 FA AS - DEFA AS S - DE 8 N Varmeren monteres på bunnpannen i F. Demonter platen under motoren. Før varmedekselet over motorfestet løsnes, utvides hullet i dekselet rundt drivakslingen. Skjær ut ca. 5-0 mm mellom drivakslingen og motoren (). Demonter mutteren for varmedekslet over motorfestet, og bøy dette til siden. Rengjør bunnpannen godt i området der varmeren skal sitte. Demonter bolten () for motorfestet. Monter tilbake den originale motorfestebolten (), med låseskiven (3), braketten (4) og avstandsskiven (5) iflg. skisse. Ikke trekk til bolten. Påfør vedlagte Heat Zink iflg. skisse. Monter varmeren og fikser braketten slik at knasten på varmeren ligger i hullet på braketten (6).Trekk til bolten for motorfestet med riktig moment iflg. bilprodusentens spesifikasjoner. NB! Hvis braketten ikke trykker godt mot varmeren, bøyes braketten noe mer mot varmeren før den trekkes til. Monter tilbake varmedekslet over motorfestet. NB! Kontroller at varmedekslet ikke kommer i berøring med drivakslingen. Kontroller at varmeren sitter fast. S Värmaren monteras på oljetråget i F. OBS! Detta är en oljevärmare som förvärmer oljan och inte kylvätskan. Temperaturökningen på motorblocket vid inkoppling av värmaren kan därför inte jämföras med en motorvärmare som värmer kylvätskan. Demontera skyddet under motorn. Innan värmeskyddet över motorfästet lossas behöver hålet runt drivaxeln utvidgas. Skär ut ca 5-0 mm mellan drivaxeln och motorn (). Demontera muttern som håller värmeskyddet över motorfästet, och böj skyddet åt sidan. Rengör oljetråget noga i området där värmaren skall monteras. Demontera bulten () för motorfästet. Montera tillbaka original motorfästesbult (), med låsbrickan (3), fästet (4) och distansen (5), OBS! distansens placering enligt skissen. Dra inte åt bulten. Lägg på Heat Sink pastan enl. fig. Montera värmaren med fästet, piggen på värmaren skall ligga i hålet på fästet (6). Dra åt bulten till motorfästet med rätt moment enl. biltillverkarens specifikationer. OBS! Om fästet inte trycker tillräckligt mot värmaren, skall fästet böjas något mer mot värmaren innan bulten dras åt. Montera tillbaka värmeskyddet över motorfästet. OBS! Kontrollera att värmeskyddet inte ligger emot drivaxeln.kontrollera att värmaren sitter fast. EFA AS S - DEF A AS - DEFA AS S - DEFA AS

7/8 (5) wieder montieren (siehe Abb.). Die Schraube noch nicht 8 festziehen. Die Wärmeleitpaste auf die Kontaktflächen des Wärmers auftragen (Abb.) Den Wärmer montieren und die Halterung so justieren, das sich der Zapfen des Wärmers im Loch FIN Lämmitin asennetaan öljypohjaan, asennuspaikka F. Irrota der Halterung befindet. Die Schraube mit dem vom suojalevy moottorin alta. Ennen kuin lämpösuoja irrotetaan Fahrzeughersteller vorgeschriebenen Drehmoment festziehen.!! moottorikiinnikkeen päältä, suurennetaan lämpösuojan reikää Wenn der Anpressdruck der Halterung zu gering ist, kann sie vetoakselin kohdalta. Leikkaa suojasta n.5-0 mm pala pois durch leichtes biegen entsprechend Justiert werden. Die vetoakselin ja moottorin välistä (). Irrota moottorikiinnikkeen Wärmeschutzabdeckung wieder anbringen.!! Darauf achten, das päällä olevan lämpösuojan kiinnitysmutteri ja käännä suoja die Abdeckung nicht die Antriebswelle berührt. Den Wärmer auf sivuun. Puhdista öljypohja hyvin lämmittimen asennuskohdasta. korrekten sitz kontrollieren. Irrota moottorikiinnikkeen pultti (). Asenna paikalleen alkuperäinen pultti (), jousilaatta (3), kiinnitysrauta (4) sekä aluslaatta (5) kuvan mukaan, mutta älä kiristä pulttia vielä. Levitä lämmittimen pintaan mukana seuraava Heat Sink Compound tahna kuvan mukaan Asenna lämmitin paikalleen ja asenna kiinnitysrauta siten että lämmittimessä oleva nasta asettuu kiinnitysraudan reikään (6). Kiristä moottorikiinnikkeen pultti 3 4 5 autonvalmistajan suosittelemaan momenttiin. HUOM! Jos kiinnitysrauta ei paina riittävästi lämmitintä öljypohjaan päin, on kiinnitysrautaa taivutettava hieman lisää niin että siihen tulee 9 enemmän esijännitystä. Asenna lämpösuoja takaisin paikoilleen N Varmeren monteres på bunnpannen i F. Før varmedekselet over moottorikiinnikkeen päälle. Varmistu siitä ettei lämpösuoja pääse motorfestet løsnes, utvides hullet i dekselet rundt drivakslingen. Skjær koskettamaan vetoakseliin. Tarkista, että lämmitin asettuu ut ca. 5-0 mm mellom drivakslingen og motoren (). Løsne kabelen asianmukaisesti paikalleen. fra festet på bunnpannen. Demonter mutteren for varmedekslet over motorfestet, og bøy dette til siden. Rengjør bunnpannen godt i GB The engine heater fits onto the oil sump in position F. området der varmeren skal sitte. Demonter bolten () for motorfestet. Monter tilbake den originale motorfestebolten (), med låseskiven (3), Remove the engine compartment undertray. Before loosening the braketten (4) og avstandsskiven (5) iflg. skisse. Ikke trekk til bolten. heat shield above the engine mount, enlarge the hole in the cover Påfør vedlagte DEFA Heat Sink Compound iflg. skisse. Monter around the drive shaft. Cut away 5-0 mm between the drive varmeren og fikser braketten slik at knasten på varmeren ligger i hullet shaft and the engine (). Remove the nut for the heat shield above på braketten (6).Trekk til bolten for motorfestet med riktig moment iflg. the engine mount and bend it slightly aside. Thoroughly clean the bilprodusentens spesifikasjoner. NB! Hvis braketten ikke trykker godt area where the heater is to be placed. Remove the bolt () for the mot varmeren, bøyes braketten noe mer mot varmeren før den trekkes engine mount. Replace the original bolt for the engine mount (), adding the lock washer (3), the bracket (4) and the spacer (5) according to the sketch. Do not tighten the bolt. Apply the attached Heat Zink as shown on the sketch. Fit the heater and til. Monter tilbake varmedekslet over motorfestet. NB! Kontroller at varmedekslet ikke kommer i berøring med drivakslingen. Fest klipset til kabelen i det ledige hullet (7) på braketten. Justér kabelen slik at den ikke bli liggende i strekk. Kontroller at varmeren sitter fast. adjust the bracket, ensuring that the lug on the heater is placed in the hole of the bracket (6). Tighten the bolt for the engine mount, S Värmaren monteras på oljetråget i F. Innan värmeskyddet över using the correct torque according to the car manufacturer s motorfästet lossas behöver hålet runt drivaxeln utvidgas. Skär ut ca specifications. NOTE! If the bracket does not press sufficiently 5-0 mm mellan drivaxeln och motorn (). Lossa kabeln från fästet against the heater, bend the bracket a bit more towards the heater på oljetråget. Demontera muttern som håller värmeskyddet över before tightening. Refit the protective cover above the engine mount. NOTE! Check that the cover is not in contact with the drive shaft. Check that the heater is fixed. motorfästet, och böj skyddet åt sidan. Lossa kabeln från fästet på oljetråget. Rengör oljetråget noga i området där värmaren skall monteras. Demontera bulten () för motorfästet. Montera tillbaka original motorfästesbult (), med låsbrickan (3), fästet (4) och D Das Heizgerät in die Ölwanne ins F montieren. Die distansen (5), OBS! distansens placering enligt skissen. Dra inte åt bulten. Lägg på Heat Sink pastan enl. fig. Montera värmaren med Abdeckung unterhalb des Motors ausbauen. Vor den Lösen der fästet, piggen på värmaren skall ligga i hålet på fästet (6). Dra åt Abdeckung oberhalb der Motoraufhängung muss das Loch um die bulten till motorfästet med rätt moment enl. biltillverkarens Antriebswelle um ca.5-0mm zum Motor hin erweitert werden specifikationer. OBS! Om fästet inte trycker tillräckligt mot värmaren, (). Die Mutter der Wärmeschutzabdeckung oberhalb der skall fästet böjas något mer mot värmaren innan bulten dras åt. Motoraufhängung lösen und die Abdeckung zur Seite biegen. Die Montera tillbaka värmeskyddet över motorfästet. OBS! Kontrollera att Ölwanne an den Kontaktflächen zum Wärmer sorgfältig reinigen. värmeskyddet inte ligger emot drivaxeln. Fäst clipset till kabeln i det Die Schraube () der Motorbefestigung herausdrehen und mit der Sicherungsscheibe (3), der Halterung (4) und dem Distanzstück lediga hålet (7) på värmarens fäste. Justera kabeln () så att den inte ligger sträckt. Kontrollera att värmaren sitter fast. FA AS - DEFA AS S - DE EFA AS S - DEF A AS - DEFA AS S - DEFA AS

9 8/8 FIN Ennen kuin lämpösuoja irrotetaan moottorikiinnikkeen päältä, suurennetaan lämpösuojan reikää vetoakselin kohdalta. Leikkaa suojasta n.5-0 mm pala pois vetoakselin ja moottorin välistä (). Irrota johtosarja kiinnikkeestään öljypohjassa. Irrota moottorikiinnikkeen päällä olevan lämpösuojan kiinnitysmutteri () ja käännä suoja sivuun.irrota moottorikiinnikkeen pultti (). Asenna paikalleen alkuperäinen pultti (), jousilaatta (3), kiinnitysrauta (4) sekä aluslaatta (5) kuvan mukaan, mutta älä kiristä pulttia vielä. Puhdista öljypohja hyvin lämmittimen asennuskohdasta. Levitä lämmittimen pintaan mukana seuraava DEFA Heat Sink Compound tahna kuvan mukaan. Asenna lämmitin paikalleen ja asenna kiinnitysrauta siten että lämmittimessä oleva nasta asettuu kiinnitysraudan reikään (6). Kiristä moottorikiinnikkeen pultti autonvalmistajan suosittelemaan momenttiin. HUOM! Jos kiinnitysrauta ei paina riittävästi lämmitintä öljypohjaan päin, on kiinnitysrautaa taivutettava hieman lisää niin että siihen tulee enemmän esijännitystä. Asenna lämpösuoja takaisin paikoilleen moottorikiinnikkeen päälle. Kiinnitä johtosarjan kiinnike vapaana olevaan reikään (7) kiinnitysraudassa. Katso ettei johtosarja tule liian kireälle ja ettei se pääse koskettamaan lämmittimeen. Varmistu siitä ettei lämpösuoja pääse koskettamaan vetoakseliin ja että lämmitin asettuu asianmukaisesti paikalleen. GB The engine heater fits onto the oil sump in position F. Before loosening the heat shield above the engine mount, enlarge the hole in the cover around the drive shaft. Cut away 5-0 mm between the drive shaft and the engine (). Loosen the cable from its attachment point on the oil sump. Remove the nut () for the heat shield above the engine mount and bend it slightly aside. Thoroughly clean the area where the heater is to be placed. Remove the bolt () for the engine mount. Replace the original bolt for the engine mount (), adding the lock washer (3), the bracket (4) and the spacer (5) according to the sketch. Do not tighten the bolt. Apply the supplied DEFA Heat Sink Compound as shown on the sketch. Place the heater, and fit the lug on the heater into the hole of the bracket (6). Tighten the bolt for the engine mount, using the correct torque according to the car manufacturer s specifications. Note! If the bracket does not press sufficiently against the heater, bend the bracket a bit more towards the heater before tightening. Refit the heat shield above the engine mount. Fasten the clip for the cable in the vacant hole (7) of the bracket. Adjust the cable, ensuring that it is neither stretched nor in contact with the heater. Note! Check that the heat shield is not in contact with the drive shaft. Check that the heater is fixed. D Der Wärmer wird an der Ölwanne montiert. Vor dem Ausbau der Abdeckung oberhalb der Motoraufhängung das Loch um die Antriebswelle auf ca.5-0mm zwischen Antriebswelle und Motor erweitern. Die Leitung von der Befestigung an der Ölwanne lösen. Die Mutter () der Wärmeschutzabdeckung oberhalb der Motoraufhängung herausdrehen und die Abdeckung zur Seite wegbiegen. Die Schraube () der Motoraufhängung herausdrehen. Die Halterung (4) mit der orig.schraube (), der Sicherungsscheibe (3) und der Distanzscheibe (5) montieren (Abb.). Die Schraube noch nicht festziehen. Die Kontaktflächen zum Wärmer sorgfältig reinigen. Wärmeleitpaste auf die Kontaktflächen des Wärmers auftragen (Abb.). Den Wärmer montieren. Der Zapfen des Wärmers muss sich im Loch der halterung befinden (6). Die Schraube der Motoraufhängung mit vorgeschriebenem Drehmoment anziehen.!! Die Vorspannung der Halterung kann ggf. durch leichtes biegen entsprechend justiert werden. Die Wärmeschutzabdeckung montieren. Die Leitung an den freien Loch (7) der Halterung so befestigen, das sie nicht gestreckt liegt und nicht den Wärmer berührt.!! Kontrollieren das die Wärmeschutzabdeckung nicht die Antriebswelle berührt. Kontrollieren das der Wärmer fest sitzt. 3 4 5 FA AS - DEFA AS S - DE EFA AS S - DEF A AS - DEFA AS S - DEFA AS