arbeitet dabei nicht durchgehend, sondern nur zeitweise und trägt damit das gesamte Risiko von Beschäftigungs- und Einkommensschwankungen.

Ähnliche Dokumente
Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Die Arbeit auf Abruf, auch bekannt unter dem Namen job on call, hat im Juni 2009 erstmals die Schwelle von aktiven Arbeitsverhältnissen

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Unselbständig beschäftigte neue EU-Bürger Cittadini dei nuovi Paesi comunitari occupati dipendenti

Die Arbeit auf Abruf nach der Fornero Reform 2012

zusammengefasst werden. Da die Projektarbeit nahezu die Gesamtheit der arbeitnehmerähnlichen

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Leiharbeit Lavoro interinale. Eingetragene Arbeitslose von Leiharbeitsfirmen kommend Disoccupati iscritti provenienti da agenzie interinali.

Die Mobilität stellt eine besondere Form der Arbeitslosigkeit dar: es handelt sich um ein Instrument zur Verwaltung des Arbeitskräfteüberschusses

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Amtliche Arbeitslosenquote Tasso di disoccupazione ufficiale

Berufserfahrung und Beschäftigungsbedingungen junger Arbeitnehmer

Arbeitsmarkt Mercato del lavoro

Anteil im Gastgewerbe (linke Skala) Percentuale nel settore alberghiero (scala sinistra)

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione*

Stellenangebote Offerte d'impiego

So finden sich im Winter nach Ablegung der Matura wenig mehr als ein Viertel der frischgebackenen Absolventen auf dem Arbeits- Reifeprüfung Diploma

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Jobs Act, erste Bilanz Erster Teil

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione*

Neuer Rekord an Sommerpraktikanten

Dieci anni di lavoro interinale. Zehn Jahre Leiharbeit

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen

Arbeitsmarktbericht Südtirol Rapporto sul mercato del lavoro in provincia di Bolzano

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

Arbeitslos gemeldete Personen: Merkmale

Entwicklung im Tourismus. Andamento turistico. Winterhalbjahr 2014/15. Stagione invernale 2014/15. 2,5% mehr Ankünfte und 1,0% mehr Übernachtungen

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Sozialberufe auf dem

Ansässige Nicht-EU-Bürger und Arbeitsmarkt

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

il congiuntivo II x 2006

Generation Facebook Soziale Medien in Südtirol - die Ausgangslage aus Sicht der Statistik

Arbeitsmarkt Mercato del lavoro. Traditionelle Lehre verliert an Bedeutung

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

Andamento turistico. Entwicklung im Tourismus. Sommerhalbjahr Stagione estiva Aumento del 3,9% delle presenze e del 6,9% degli arrivi

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER September 2013 Stichwort Reservierung: Hotel NH Milano Touring

missverstandener Indikator

Scheinselbständigkeit: eine Schätzung

Natürliche vs. Neue Centri commerciali: "naturali" vs. "nuovi"

I trend socio-demografici e l evoluzione della popolazione anziana nell ambito territoriale.

Artikel 2 Articolo 2

CASTIONE della Presolana

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Wasserkraft. Energia idraulica

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

KG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Gemeldete Arbeitsunfälle Infortuni sul lavoro denunciati

Statistiken Statistiche

Daten zum Personal der Landesverwaltung

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

5 Kreditwesen Credito

D / I

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

Arbeitskräfteaustausch mit dem Rest Italiens

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

Formule per l attribuzione del punteggio-prezzo

astat 30,6 25,3 10,8 Insgesamt (a) Totale (a)

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche!

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari.

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Città nostra - Unsere Stadt

Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare

Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte!

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Gemeldete Arbeitsunfälle Infortuni sul lavoro denunciati

Landesinstitut für Statistik Kanonikus-Michael-Gamper-Str Bozen Tel Fax

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Betriebliche Weiterbildung in Südtirol La formazione continua aziendale in Alto Adige

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

Reformen und Änderungen im Bereich der Arbeitnehmerüberlassung Datum des Inkrafttretens

Transkript:

Arbeit auf Abruf: Eine Bewertung Ende August 2010 hatten in Südtirol etwas mehr als 6 000 Personen einen Vertrag auf Abruf, was ungefähr 3% aller Arbeitnehmer entspricht. Lediglich 1 600 Personen davon waren im Alter zwischen 25 und 55 Jahren und hatten keine weitere bezahlte Beschäftigung. Die Arbeit auf Abruf, auch als job on call bekannt, wurde mit der Biagi-Reform im Jahre 2003 eingeführt und unterlag im Laufe der Jahre immer wieder gesetzlichen Änderungen. Rechtlich gesehen war und ist sie immer noch eine auf unbeständige Tätigkeiten in verschiedenen Wirtschaftssektoren ausgerichtete Vertragsform, bei welcher der Zeitpunkt und die Dauer der einzelnen Arbeitseinsätze unbestimmt sind. Der Arbeitnehmer arbeitet dabei nicht durchgehend, sondern nur zeitweise und trägt damit das gesamte Risiko von Beschäftigungs- und Einkommensschwankungen. Kurz nach ihrer Einführung war die Arbeit auf Abruf noch relativ unbekannt. Die ersten Verträge auf Abruf wurden 2004 abgeschlossen Lavoro a chiamata: una valutazione A fine agosto 2010 in provincia di Bolzano poco più di 6 000 persone avevano un lavoro a chiamata, pari a circa il 3% di tutti i lavoratori. Tra loro, solo 1 600 erano di età compresa tra 25 e 55 anni e non avevano altra occupazione retribuita. Il lavoro a chiamata, noto anche come job on call, è stato introdotto con la riforma Biagi nel 2003 e ha subito nel corso degli anni continue modifiche legislative. Dal punto di vista normativo, si trattava e si tratta tuttora di una forma contrattuale utilizzata in diversi settori e concernente attività instabili, in cui momento e durata degli incarichi sono indeterminati. Il lavoratore non è occupato in modo continuativo, bensì solo periodicamente e si assume quindi tutto il rischio delle oscillazioni occupazionali e di reddito. Poco dopo la sua introduzione, il lavoro a chiamata era ancora relativamente poco noto. I primi contratti a chiamata risalgono al Personen mit mindestens einem Vertrag auf Abruf Persone con almeno un contratto di lavoro a chiamata Bestand, 31. August 2010 Stock, 31 agosto 2010 Arbeit auf Abruf Lavoro a chiamata Form der Hauptbeschäftigung Tipo del lavoro principale als alleinige Beschäftigung come unica occupazione 58% als Nebenoder Zweitbeschäftigung come secondo lavoro 42% befristet determinato 27% selbständig autonomo 29% unbefristet indeterminato 44% Insgesamt: 6 011 Totale: 6 011

und erst gegen Ende des Jahres wurde der Vertrag auf Abruf häufiger angewandt. In den letzten beiden Jahren erfuhr die Arbeit auf Abruf aber einen regelrechten Boom. Mitte November 2010 wurden bereits mehr als 16 000 Personen gezählt, welche seit 2004 zumindest einmal einen Vertrag auf Abruf abgeschlossen hatten. 2004 e solo dalla fine del questa forma contrattuale è stata usata più di frequente. Negli ultimi due anni il lavoro a chiamata ha vissuto un vero boom. A metà novembre 2010 erano già più di 16 000 le persone che dal 2004 avevano stipulato almeno un contratto di questo tipo. Arbeitsmarkt Mercato del lavoro Wer arbeitet auf Abruf Überproportional häufig haben Frauen unter 25 Jahren einen Vertrag auf Abruf. Außerdem ist diese Beschäftigungsform bei jüngeren und älteren Arbeitskräften deutlich öfter anzutreffen als in den mittleren Altersklassen. Der Anteil an ausländischen Staatsbürgern, welche auf Abruf zur Verfügung stehen, unterscheidet sich nicht wesentlich von der Gesamtbeschäftigungsstruktur. Territorial gesehen gibt es aber eine stark unterschiedliche Verbreitung. So kommen im oberen Pustertal auf 100 Arbeitnehmer bereits 5-6 Verträge auf Abruf. Im unteren Pustertal, im Wipptal und im oberen Vinschgau sind es 3-4 Verträge je 100 Arbeitnehmer. In den Bezirken Bozen, Neumarkt, Meran und Brixen ist der Anteil der Verträge auf Abruf geringer. Was die Sektoren betrifft, so ist Arbeit auf Abruf in jenen Sektoren stärker verbreitet, die von einer schwankenden Nachfrage gekennzeichnet sind. Solche Beschäftigungsverhältnisse finden sich hauptsächlich im Gastgewerbe (62%), weiters im Handel (1), im Transportwesen (7%) sowie in den Bereichen Kunst, Unterhaltung und Erholung (6%). Im Chi lavora a chiamata Le donne di età inferiore a 25 anni lavorano con contratti a chiamata in misura superiore alla media. Inoltre, questa forma di occupazione si riscontra molto più spesso tra i lavoratori più giovani e più maturi rispetto alle classi di età intermedie. La percentuale di cittadini stranieri disponibili per lavori a chiamata non si discosta sostanzialmente dalla struttura occupazionale complessiva. Dal punto di vista territoriale esiste tuttavia una diffusione piuttosto differenziata. Nell Alta Val Pusteria su 100 lavoratori ben 5-6 lavorano a chiamata. Nella Bassa Val Pusteria, nell Alta Valle Isarco e nell Alta Val Venosta ogni 100 lavoratori si riscontrano 3-4 contratti di questo tipo. Nei distretti di Bolzano, Egna, Merano e Bressanone la percentuale di contratti di lavoro a chiamata è inferiore. Per quanto riguarda i settori, il lavoro a chiamata è più diffuso in quelli soggetti ad oscillazioni della domanda di lavoro. Questo tipo di rapporti di lavoro si riscontra quindi principalmente nel settore alberghiero e della ristorazione (62%), nel commercio (1), nei trasporti (7%) e nei settori dell arte, dell intrattenimento e del tempo libero (6%). Nel Entwicklung der Arbeit auf Abruf nach Geschlecht Jänner 2005-November 2010 Andamento del lavoro a chiamata per sesso gennaio 2005-novembre 2010 6 000 5 000 Insgesamt - Totale 4 000 Frauen - Donne Männer - Uomini 3 000 2 000 1 000 0 jan-05 mar-05 may-05 jul-05 sep-05 nov-05 jan-06 mar-06 may-06 jul-06 sep-06 nov-06 jan-07 mar-07 may-07 jul-07 sep-07 nov-07 jan-08 mar-08 may-08 jul-08 sep-08 nov-08 jan-09 mar-09 may-09 jul-09 sep-09 nov-09 jan-10 mar-10 may-10 jul-10 sep-10 nov-10

Personen mit mindestens einem Vertrag auf Abruf nach Alter, Geschlecht und Persone con almeno un contratto di lavoro a chiamata per età, sesso e cittadinanza Bestand, 31. August 2010 Stock, 31 agosto 2010 Geschlecht Sesso Cittadinanza Insgesamt Männer Frauen Italien EU27 Nicht EU27 Totale Alter Uomini Donne Italia UE27 Extra UE27 Età 15-24 688 1 015 1 500 70 133 1 703 15-24 25-34 563 740 998 168 137 1 303 25-34 35-44 492 695 972 95 120 1 187 35-44 45-54 293 593 790 51 45 886 45-54 55+ 536 396 893 28 11 932 55+ Insgesamt 2 572 3 439 5 153 412 446 6 011 Totale % 42,8 57,2 85,7 6,9 7,4 100,0 % produzierenden Gewerbe, im öffentlichen Sektor und in der Landwirtschaft findet der Vertrag auf Abruf nur selten Anwendung. Im Gastgewerbe kommen je 100 Arbeitnehmer zusätzlich zwölf Personen mit einem Vertrag auf Abruf. Bei den Baristen sind es gar 30, bei den Kellnern 18, den Köchen fünf und den allgemeinen Hilfskräften neun Arbeitskräfte. In den anderen Sektoren stehen vor allem Fahrer von Bussen und LKWs, Verkäufer, Bademeister, Wachleute und zum Teil auch Reinigungskräfte auf Abruf bereit. Mobilität zwischen den verschiedenen Beschäftigungsformen Angesichts des starken Anstiegs in den letzten beiden Jahren drängt sich unter anderem die Frage auf, ob Arbeit auf Abruf als Ersatz für bereits bestehende Verträge benutzt wird, ob also ein typischer Arbeitsvertrag durch einen lediglich auf Abruf beim selben Arbeitgeber ersetzt wird. Betrachtet man diesbezüglich alle im Zeitraum Mai bis Oktober 2010 begonnenen Verträge auf Abruf, so zeigt sich, dass immerhin 18% davon einen beim selben Arbeitgeber bereits bestehenden Arbeitsvertrag ersetzt haben. Diese 800 betroffenen Arbeitnehmer waren unmittelbar vorher mit einem meist befristeten Vertrag beschäftigt und sind es jetzt nur mehr auf Abruf. Umgekehrt gab es aber auch 668 Arbeitnehmer, welche nunmehr über einen normalen Arbeitsvertrag angestellt sind, direkt davor aber einen Vertrag auf Abruf beim selben Arbeitgeber hatten; 6 davon sind jetzt sogar vollzeit beschäftigt. Es besteht also eine settore produttivo, nel settore pubblico e in agricoltura, il contratto a chiamata viene applicato solo raramente. Nel settore alberghiero e della ristorazione ogni 100 occupati dipendenti si registrano ulteriori dodici lavoratori con un contratto a chiamata. Tra i baristi ve ne sono in aggiunta persino 30, tra i camerieri 18, tra i cuochi cinque e tra il personale ausiliario nove. Negli altri settori lavorano a chiamata soprattutto autisti di autobus e camion, venditori, bagnini, sorveglianti e in parte personale addetto alle pulizie. Mobilitá tra le diverse forme di occupazione Osservando l andamento in forte crescita negli ultimi due anni, sorge il dubbio che il lavoro a chiamata venga utilizzato in sostituzione di contratti di lavoro già esistenti, ovvero che un contratto di lavoro tipico venga sostituito da un contratto di lavoro a chiamata presso lo stesso datore di lavoro. Se si analizzano tutti i contratti di questo tipo sottoscritti nel periodo da maggio a ottobre 2010, si può notare come circa il 18% dei contratti a chiamata abbia sostituito un contratto già esistente presso il medesimo datore di lavoro. Gli 800 lavoratori interessati erano occupati precedentemente con un contratto per lo più a tempo determinato e si sono ritrovati con un semplice contratto a chiamata, sempre presso il medesimo datore di lavoro. Si registrano per contro 668 lavoratori che precedentemente erano occupati con un contratto a chiamata e che attualmente hanno un contratto di lavoro normale presso il medesimo datore di lavoro; il 6 di essi è ora occupato persino a tempo pieno. Vi è

Arbeitsmarkt Mercato del lavoro ausgeprägte Mobilität zwischen diesen verschiedenen Beschäftigungsformen, wobei Arbeit auf Abruf dabei keine Sackgasse ist, sondern auch den Übergang zu einem besseren Vertrag ermöglicht. Arbeit auf Abruf als Neben- oder Zweitbeschäftigung Knapp 42% aller Beschäftigten auf Abruf tun dies im Rahmen einer Zweit- oder Nebenbeschäftigung (in der Altersklasse 25-55 sind es 54%). Für diese 2 500 der 6 000 Personen stellt die Arbeit auf Abruf also lediglich einen Nebenerwerb dar. Die meisten von ihnen besitzen in ihrer Hauptbeschäftigung einen unbefristeten Arbeitsvertrag und sind im Gastgewerbe, im öffentlichen Sektor, im Handel oder dem verarbeitenden Gewerbe tätig. In etwa gleich hoch ist der Anteil jener, welche einer befristeten oder einer selbständigen Tätigkeit in der Form eines Einzelunternehmens oder als Gesellschafter einer Personengesellschaft nachgehen. quindi una forte mobilità tra queste diverse forme di occupazione, così che il lavoro a chiamata non rappresenta un vicolo cieco, bensì può costituire uno strumento di accesso ad un contratto di lavoro migliore. Il lavoro a chiamata come secondo lavoro Per quasi il 42% di tutti gli occupati a chiamata si tratta di un secondo lavoro (nella classe di età 25-55 sono il 54%). Per queste 2 500 persone (su 6 000), il lavoro a chiamata costituisce quindi solo un attività accessoria. La maggior parte ha un occupazione principale con contratto a tempo indeterminato e lavora nel settore alberghiero e della ristorazione, nel settore pubblico, nel commercio o nel settore manifatturiero. Analoga è anche la percentuale di coloro che si dedicano a un attività a tempo determinato o autonomo, come imprenditori individuali o soci di una società di persone. Personen mit einem Vertrag auf Abruf als Neben- oder Zweitbeschäftigung Persone con contratto di lavoro a chiamata come secondo lavoro Bestand, 31. August 2010 Stock, 31 agosto 2010 Geschlecht Alter, Sesso Cittadinanza Insges. Wirtschaftssektor Totale Età, settore und Form der Männer Frauen Italien EU27 Nicht EU27 economico e Beschäftigung Uomini Donne Italia UE27 Extra UE27 tipo del lavoro 15-24 185 219 361 8 35 404 15-24 25-34 295 373 550 70 48 668 25-34 35-44 335 318 568 36 49 653 35-44 45-54 188 285 427 15 31 473 45-54 55+ 183 125 293 10 5 308 55+ Wirtschaftssektor der Hauptbeschäftigung Settore economico del occupazione principale Landwirtschaft 111 141 244 8 0 252 Agricoltura Verarb. Gewerbe 210 89 272 12 15 299 Manifattura Bauwesen 125 29 141 7 6 154 Edilizia Handel 181 174 323 14 18 355 Commercio Verkehr u. Lagerei 83 15 92 0 6 98 Trasp. e magaz. Gastgewerbe 138 308 342 57 47 446 Sett. alberg. e rist. Öffentl. Sektor 118 259 368 5 4 377 Sett. pubblico Andere Dienstl. 139 256 294 33 68 395 Altri servizi Unbekannt 81 49 123 3 4 130 Non noto Form der Hauptbeschäftigung Tipo del lavoro principale Unbefristet 534 571 947 69 89 1 105 Indeterminato Befristet 248 429 560 55 62 677 Determinato Selbständig (*) 404 320 692 15 17 724 Autonomo (*) Insgesamt 1 186 1 320 2 199 139 168 2 506 Totale % 47,3 52,7 87,7 5,5 6,7 100,0 % (*) Die Selbständigen wurden über die Eintragung ins (*) Gli autonomi sono stati individuati attraverso Handelsregister bei der Handelskammer ermittelt. l iscrizione nel registro delle imprese presso la Camera Diese Zahl beinhaltet Einzelunternehmer, di Commercio. Questo numero include, imprenditori Gesellschafter einer Personengesellschaft und individuali, soci di una società di persone e persone Beschäftigte mit Projektvertrag. con contratti a progetto.

Arbeit auf Abruf als alleinige Beschäftigung Es sind ungefähr 3 500 Personen, welche lediglich auf Abruf zur Verfügung stehen, ohne einen weiteren Arbeitsvertrag zu haben. Auffallend ist dabei, dass der Anteil der unter 25-Jährigen, mit nahezu 4, äußerst hoch ist. Für diese jungen Arbeitnehmer dürfte diese Form der Arbeit einen guten Einstieg in die Arbeitswelt darstellen bzw. sofern sie noch Studenten sind, die Möglichkeit bieten, etwas Geld für ihr Studium zu verdienen. Auch ältere Arbeitskräfte, mit 55 und mehr Jahren, sind in dieser Gruppe stark vertreten. Diese beziehen Großteils bereits eine Dienstoder Altersrente und dürften sich durch die sporadische Arbeit auf Abruf ihr Einkommen etwas aufbessern, bzw. den Übergang in den Ruhestand etwas fließender gestalten als es der Gesetzgeber zurzeit bei einem normalen Beschäftigungsverhältnis vorsieht. Il lavoro a chiamata come occupazione unica Sono circa 3 500 le persone che lavorano solo a chiamata, senza disporre di ulteriori contratti di lavoro. Tra questi la percentuale di giovani di età inferiore ai 25 anni è estremamente alta (quasi il 4). È possibile che per questi giovani lavoratori questa forma di lavoro possa costituire una buona via di accesso al mondo occupazionale e, qualora siano ancora studenti, possa offrire loro un supporto finanziario per gli studi. Anche la forza lavoro meno giovane, di età uguale o superiore a 55 anni, è molto rappresentata in questo gruppo. Queste persone percepiscono già nella maggior parte dei casi una pensione di anzianità o di servizio; con degli sporadici incarichi di lavoro a chiamata, hanno potuto migliorare leggermente il proprio reddito oppure gestire in modo più scorrevole il passaggio al pensionamento rispetto a quanto stabilisca oggi il legislatore per i normali rapporti di lavoro. Personen mit Arbeit auf Abruf als alleinige Beschäftigung Persone con lavoro a chiamata come unica occupazione Bestand, 31. August 2010 Stock, 31 agosto 2010 Geschlecht Sesso Cittadinanza Insges. Alter, Männer Frauen Italien EU27 Nicht EU27 Totale Età, settore Wirtschaftssektor Uomini Donne Italia UE27 Extra UE27 economico 15-24 503 796 1 139 62 98 1 299 15-24 25-34 268 367 448 98 89 635 25-34 35-44 157 377 404 59 71 534 35-44 45-54 105 308 363 36 14 413 45-54 55+ 353 271 600 18 6 624 55+ Wirtschaftssektor der Arbeit auf Abruf Settore economico del lavoro a chiamata Prod. Gewerbe 177 50 210 7 10 227 Industria Handel 148 261 378 12 19 409 Commercio Verkehr u. Lagerei 163 12 142 17 16 175 Trasp. e magaz. Gastgewerbe 627 1 551 1 810 189 179 2 178 Sett. alberg. e rist. Kunst, Unterhal- 139 79 187 22 9 218 Att. art., intratt. tung u. Erholung e divertimento And. Sektoren 132 166 227 26 45 298 Altri settori Insgesamt 1 386 2 119 2 954 273 278 3 505 Totale davon 2 Verträge 47 53 89 7 4 100 di cui 2 contratti auf Abruf a chiamata Vollzeitäquivalente (*) Unità di lavoro (*) 15-24 97 144 211 11 19 241 15-24 25-55 105 201 234 37 36 306 25-55 55+ 69 49 114 3 1 118 55+ Insgesamt 271 394 559 50 56 665 Totale (*) Die Berechnung der Vollzeitäquivalente erfolgt (*) Il calcolo dell unità di lavoro è basato sull anhand der angegebenen Wochenstunden bei indicazione dell orario settimanale al momento della Meldung des Vertrages auf Abruf. Wurde kein Pensum notifica del contratto di lavoro a chiamata. Se l orario angegeben, wird ein Wert von knapp 8 Wochen- non era stato stabilito si presume una media di quasi stunden angenommen, welcher dem Durchschnitts- 8 ore, che corrisponde alla media dell orario pensum der gemeldeten Wochenpensen entspricht. notificato.

Übrig bleiben somit in der mittleren Altersklasse von 25 bis 55 Jahren nur mehr rund 1 600 Personen welche ihren Haupterwerb durch eine Arbeit auf Abruf erzielen. In dieser Altersklasse fällt auf, dass der Anteil der ausländischen Staatsbürger mit 23% fast doppelt so hoch ist wie bei den übrigen unselbständigen Beschäftigungsformen. Rimangono quindi nella classe di età intermedia da 25 a 55 anni solo circa 1 600 persone, che devono il loro reddito principale ad un lavoro a chiamata. In questa classe di età la percentuale dei cittadini stranieri (23%) risulta essere quasi doppia rispetto alle altre forme di lavoro dipendente. Arbeitsmarkt Mercato del lavoro Unbestimmtes Ausmaß an Arbeitsleistung Während bei einem Vollzeit-Arbeitsvertrag von einer Arbeitsleistung von rund 40 Wochenstunden ausgegangen werden kann, ist bei der Arbeit auf Abruf kein fixiertes Wochen- oder Monatspensum vorhanden. Bei der Meldung von neu abgeschlossenen Arbeitsverträgen auf Abruf wird ca. in der Hälfte aller Fälle angegeben, wie viele Stunden pro Woche die Vertragsnehmer voraussichtlich vom Arbeitgeber abgerufen werden. Dabei reichen die Angaben von einem Minimum von einer Stunde bis zu einem Maximum von 40 Stunden, durchschnittlich ergibt sich jedoch ein vorgesehenes Pensum von knapp 8 Stunden pro Woche. Die 1 600 Personen im Alter zwischen 25 und 55 Jahren, welche ausschließlich auf Abruf arbeiten, entsprechen demnach nur rund 300 Vollzeitäquivalenten. Dabei dürfte die effektiv geleistete Arbeitsleistung noch um einiges darunter liegen, da es von Seiten des Arbeitgebers keine Verpflichtung gibt, dieses Pensum auch tatsächlich abzurufen. Autor: Walter Niedermair Prestazione lavorativa quantitativamente indeterminata Se per un contratto di lavoro a tempo pieno si può arrivare a prevedere una prestazione lavorativa di circa 40 ore settimanali, nel lavoro a chiamata non esiste un orario mensile o settimanale prestabilito. In circa la metà dei contratti di lavoro a chiamata comunicati viene indicato per quante ore settimanali il lavoratore sarà presumibilmente impegnato presso il datore di lavoro. I dati variano da un minimo di un ora a un massimo di 40 ore, sebbene l orario lavorativo settimanale previsto sia mediamente di quasi 8 ore. Si calcola che le 1 600 persone di età compresa tra 25 e 55 anni che lavorano esclusivamente a chiamata equivalgono solo a circa 300 unità di lavoro a tempo pieno. Si presume inoltre che la prestazione lavorativa effettiva possa essere anche leggermente inferiore, poiché da parte del datore di lavoro non vi è alcun obbligo di attenersi all orario indicato. Autore: Walter Niedermair

Anmerkung: Für nur ca. die Hälfte der Beschäftigten ist die Arbeit auf Abruf die alleinige Beschäftigungsform. Da diese zudem vom Arbeitgeber nur sporadisch abgerufen wird, weist die Arbeit auf Abruf mengenmäßig keine besondere beschäftigungsrelevante Komponente auf. Schließlich dominiert beim Vertrag auf Abruf eindeutig die Zeit, in der der Arbeitnehmer nur zur Verfügung steht und wartet, gerufen zu werden. Die tatsächlich geleistete Arbeit ist im Verhältnis dazu nur sehr gering. Durch die zunehmende Verbreitung von Verträgen auf Abruf in den letzten fünf Jahren wird daher teilweise ein Beschäftigungszuwachs vorgetäuscht, der in Wirklichkeit so gar nicht stattgefunden hat. Nota: Per appena la metà degli occupati il lavoro a chiamata è l unica forma di occupazione. Venendo inoltre utilizzato dal datore di lavoro solo sporadicamente, il lavoro a chiamata non rappresenta sul piano quantitativo una componente rilevante ai fini dell occupazione. Nel contratto a chiamata è infatti determinante il tempo in cui il lavoratore è solo a disposizione e attende di essere chiamato. Il lavoro effettivamente prestato è, in proporzione, molto limitato. Dalla crescente diffusione dei contratti a chiamata negli ultimi cinque anni si potrebbe dedurre quindi una crescita occupazionale, che in realtà non si è verificata in tale misura. Arbeitnehmer mit und ohne Arbeit auf Abruf Januar 2000-November 2010 Lavoratori dipendenti con e senza lavoro a chiamata gennaio 2000-novembre 2010 Beobachtete und saisonbereinigte Werte Valori osservati e destagionalizzati 205 000 195 000 185 000 Monatsdurchschnitt Media mensile mit Arbeit auf Abruf con lavoro a chiamata Saisonbereinigte Werte Valori destagionalizzati 175 000 165 000 155 000 145 000 2000 2001 2002 2003 2004 2005 Die Beobachtungsstelle für den Arbeitsmarkt wird daher beginnend mit der Jänner 2011-Statistik die Arbeit auf Abruf nicht mehr in die Standardstatistiken zur unselbständigen Beschäftigung einfließen lassen und alle bisher publizierten Daten rückwirkend bereinigen. Die Arbeit auf Abruf wird nur mehr in gesonderten Statistiken ausgewiesen werden. Per questo motivo, a partire dalla statistica di gennaio 2011, l Osservatorio del mercato del lavoro non comprenderà più il lavoro a chiamata nelle proprie statistiche standard sull occupazione dipendente e provvederà a depurare retroattivamente i dati già pubblicati. Il lavoro a chiamata sarà evidenziato solo in statistiche separate.

Statistiken der Abteilung Arbeit Statistiche della Ripartizione Lavoro Durchschnitt August 2010 Media Agosto 2010 Vorläufige Ergebnisse Dati provvisori Unselbständig Beschäftigte Occupati dipendenti Männer Frauen Gesamt Uomini Donne Totale Beschäftigte insgesamt 106 773 96 728 203 501 Totale occupati Veränderung zum Vorjahr +1 461 +2 857 +4 319 Variazione rispetto anno prec. +1,4% +3, +2,2% Cittadinanza Italien 90 436 82 462 172 898 Italiana EU15 1 913 1 916 3 828 UE15 Neue EU-Länder 5 744 6 443 12 188 Nuovi paesi comunitari Andere Länder 8 679 5 908 14 587 Altri paesi Wirtschaftssektor Settore economico Landwirtschaft 5 295 2 126 7 421 Agricoltura Verarbeitendes Gewerbe 23 922 6 177 30 100 Attività manifatturiere Bauwesen 15 456 1 216 16 672 Costruzioni Handel 14 445 13 289 27 734 Commercio Hotel und Restaurants 11 923 18 637 30 561 Alberghi e ristorazione Öffentlicher Sektor 17 288 36 379 53 667 Settore pubblico davon private Unternehmen 1 409 4 577 5 986 di cui imprese private Andere Dienstleistungen 18 443 18 904 37 347 Altri servizi Prozentuelle Veränderung zum Vorjahr, für einige ausgewählte Gruppen Variazione percentuale rispetto anno precedente, per alcuni aggregati Dezember November 2010 Dicembre Novembre 2010 +1 Beschäftigte insgesamt Totale occupati +1 Bauwesen Costruzioni +1 Verarbeitendes Gewerbe Attività manifatturiere Nicht EU Bürger Cittadini extracomunitari +1 +1 Männer Uomini +1 Frauen Donne Arbeitslose Disoccupati Männer Frauen Gesamt Uomini Donne Totale Arbeitslose insgesamt 3 216 3 746 6 961 Totale disoccupati Veränderung zum Vorjahr -465 +60-405 Variazione rispetto anno prec. -12,6% +1,6% -5,5% Zugänge im Monat 324 339 663 Entrate durante il mese Abgänge im Monat 490 568 1 058 Cessazioni durante il mese Eintragungsdauer Durata d iscrizione <3 Monate 646 977 1 623 <3 mesi 3-19 Monate 1 229 1 709 2 938 3-19 mesi 1 Jahr oder länger 1 341 1 060 2 401 1 anno o più Davon Di cui Behinderte (G. 68/1999) 386 225 611 Persone disabili (L. 68/1999) In der Mobilitätsliste 1 284 921 2 205 Iscritti nelle liste di mobilità Veränderung zum Vorjahr -61 +246 +185 Variazione rispetto anno prec. Arbeitsmarkt aktuell: Eingetragen beim Landesgericht Bozen, Nr. 7/1990 Verantwortlicher Direktor: Dr. Helmuth Sinn Druck: Athesia Druck GmbH Mercato del lavoro flash: registrato al tribunale di Bolzano, n. 7/1990 direttore responsabile: Dr. Helmuth Sinn Stampa: Athesia Druck srl