Bauernmarkt immer Donnerstags von Uhr Tinneplatz Mercatino dei contadini ogni giovedì ore Piazza Tinne

Ähnliche Dokumente
Öffnungszeiten orari d apertura Montag Freitag lunedì venerdì von dalle ore Uhr und e dalle ore Uhr

Freie Bahn für Kreativität! 18. Juni Jahrgang, Nr. 13. Veranstaltungskalender Calendario delle manifestazioni

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Die Faszination der Berge in Sulden. Il fascino delle montagne a Solda


Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

1. Jänner gennaio bis 30. Juni 2016 fino al 30 giugno 2016

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Reinhold Tappeiner. Graphik. Essenz

Schwingshackl Reinhold. Direktor des Amtes für das Krankenhausinformationssystem Südtiroler Sanitätsbetrieb

Die Direktorin La direttrice Dr. Martina Breitenberger

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Samstag Sabato Sonntag Domenica PERNOTTAMENTO IN HOTEL CASA EUROPA a TOBLACH per una notte. TRADURRE nell'ostello GIOVENTÙ

ERFINDERLAND DEUTSCHLAND BAUKASTEN FORSCHUNG AUSSTELLUNG UND INTERNET-PORTAL DEUTSCHLEHRERTAG MEHR ALS SPRACHE APRIL 2018

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag

Veranstaltungskalender Calendario delle manifestazioni

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

PRESSEKONFERENZ GENDERBERICHT DER SÜDTIROLER LANDESVERWALTUNG PROGRAMM

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

TERMIN FÜR DIE EINREICHUNG DER GESUCHE TERMINE PER LA PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE. Freitag, , Uhr venerdì, , ore 12.

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

Prot. Nr. /28769 Verfahrensverantwortlicher/Responsabile del procedimento: dr. Manfred Mutschlechner

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

A) Antragsteller / Kontaktperson / Persona di riferimento

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

Samstag Sabato Sonntag Domenica

Verein für Kinderspielplätze und Erholung Associazione campi gioco e ricreazione

Materiale allievi. Lunedì

Der Computer hängt? Der Drucker streikt? Keine Verbindung? Fehlermeldung?

05/2017 Nomina della commissione di selezione per l assunzione di un/a Subject librarian presso la Biblioteca universitaria

24h. 6x täglich. 6 corse al giorno. 5x täglich. 5 corse al giorno verso gli aeroporti:

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Artikel 2 Articolo 2

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Hinterpasseier erleben

Sommerbetreuung. Assistenza estiva

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi

PRÄPOSITIONEN Preposizioni fisse al caso DATIVO il, la aus bei presso

Italien-Austausch: Bismarck in Padova

A) BESOLDUNG A) TRATTAMENTO ECONOMICO

Verfallstermin: :00 Uhr Scadenza: ore 10:00

Hofburggarten Brixen Giardino Vescovile di Bressanone

TERMIN FÜR DIE EINREICHUNG DER GESUCHE TERMINE PER LA PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE. Mittwoch, , Uhr mercoledì, , ore 12.

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER September 2013 Stichwort Reservierung: Hotel NH Milano Touring

CRSV m Südtirol Alto Adige Mals/Malles

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari.

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

GALERIE FÜR ZEITGENÖSSISCHE SCHWEIZER KUNST. Teilnehmerin der Biennale in Venedig 2011 HIER, JETZT, ÜBERALL, IMMER. Ausdehnungen in Terrakotta

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CASTIONE della Presolana

Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO. Venezia S. Lucia an: grosse Uhr, Halle Zürich HB

Veranstaltungskalender Calendario delle manifestazioni

Information und Publizität. Informazione e pubblicità

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Der Jongleur - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. Der Jongleur

PARCO MIGNONE-PARK Iniziative da giugno a settembre Initiativen von Juni bis September

I Villanders, F.-v.-Defregger-Gasse 2 I Villandro, Vicolo F. v. Defregger 2

GRÖDEN - WAIDBRUCK - BRIXEN / BOZEN VAL GARDENA - PONTE GARDENA - BRESSANONE / BOLZANO

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag

Serata della Castagna

GEMEINDE WELSCHNOFEN AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI NOVA LEVANTE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE - 1/11 -

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18

Risultati sondaggio 2016 servizio di help desk di ProNotel2. Ergebnis Umfrage 2016 ProNotel2-Help-Desk-Dienst

Personal der Landesverwaltung Genderbericht Personale dell Amministrazione provinciale Analisi di genere

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

Abgabetermin für die Gesuche: Freitag, Uhr. Termine per la presentazione delle domande: Venerdì, 14/12/2018 ore 12

a) Cittadinanza: possono partecipare alla selezione:

Transkript:

16. Juli 2016 32. Jahrgang, Nr. 15 So./dom. 24.07. Hl. Messe mit Don Paolo Lunardon um 10 Uhr in der Pfarrkirche Klausen Santa Messa con Don Paolo Lunardon ore 10 nella chiesa parrochiale di Chiusa Fr./ven. 29.07. Eröffnung Ausstellung Nicola Nannini, Stadtmuseum Klausen, 18.00 Uhr Bauernmarkt immer Donnerstags von 8.00-12.30 Uhr Tinneplatz Mercatino dei contadini ogni giovedì ore 8.00-12.30 Piazza Tinne

JUGENDDIENST KLAUSEN Veranstaltungen im Jugendtreff KAOS Klausen Kreativworkshop Upcycling Dieser Kurs ist für alle, die gerne gestalten und kreativ sind. Dem aktuellen Trend Upcycling folgend, werden wir aus Jeansstoff etwas Neues gestalten. Die Teilnahme an diesem Workshop ist kostenlos. Wann? 20.07.2016 von 18.00-20.00 Uhr Wo? Im Jugendtreff KAOS Klausen, Kapuzinergarten Open MIC Bei dieser Veranstaltung steht das Mikrophon allen Gästen zur freien Verfügung. Auf dieser offenen Bühne können Interessierte ihre Darbietungen präsentieren. Ob Geschichten oder Songs, Märchen oder Tanz, Theater oder Rap Die Bühne ist offen für jeden. Keine Anmeldung erforderlich. Wann? 22.07.2016 von 19.00-22.00 Uhr Wo? Im Jugendtreff KAOS Klausen, Kapuzinergarten Open Air Kino Film? Dämonen und Wunder (FSK 16) Wann? 27.07.2016 mit Beginn um 20.30 Uhr Wo? Kapuzinergarten, Klausen STADTMUESEUM KLAUSEN MUSEO CIVICO CHIUSA Mostra Ausstellung IRIS BAND Auf den Spuren einer Künstlerkolonie Sulle orme della Colonia Artistica Dauer der Ausstellung Durata della mostra 18/6 23/7/2016 Öffnungszeiten Orari d apertura Di-Sa ma-sa ore 9.30-12, 15.30-18 Uhr So und Mo geschlossen do e lu chiuso Samstag Sabato 23/7/2016 am letzten Tag der Ausstellung freier Eintritt für alle KlausnerInnen ultimo giorno d apertura della mostra, ingresso libero per tutte le Chiusane e tutti i Chiusani

Ausstellung Mostra NICOLA NANNINI Landschaften ~ Ansichten und Facetten Declinazioni del paesaggio In Zusammenarbeit mit In collaborazione con Galleria Forni, Bologna Eröffnung Inaugurazione Freitag 29. Juli 2016 venerdì 29 luglio 2016 ore 18 Uhr Dauer der Ausstellung Durata della mostra 30/7 10/9/2016 Öffnungszeiten Orari d apertura Di-Sa ma-sa ore 9.30-12, 15.30-18 Uhr So, Mo und 15.8. geschlossen do, lu e 15/8 chiuso Die Ausstellung, erstellt in Zusammenarbeit mit der Galleria Forni von Bologna, präsentiert eine zusammenfassende Übersicht von Arbeiten zu Landschaften und Veduten aus der Sicht des Künstlers eine Thematik, die Nannini schon seit langem beschäftigt und welcher der Suche nach der menschlichen Figur zur Seite stellt. Die ausgestellten Werke sind eine repräsentative Auswahl von Werken unterschiedlicher Perioden und Prägung auf der Suche nach der Essenz der Landschaft: von den mehr lyrischen und sentimentalen Ansichten bis hin zumehr rationalen / analytischen Arbeiten. Nicola Nannini nasce a Bologna nel 1972. Vive e lavora a Cento (Ferrara). Diplomatosi all Accademia di Belle Arti di Bologna dà ben presto inizio alla propria attività espositiva, dedicandosi quasi interamente alla pittura: ad essa affianca l insegnamento, come docente di disegno e figura alla Scuola di Artigianato Artistico di Cento e ai corsi liberi dell Accademia di Belle Arti di Verona. Da quando nel 94 ha cominciato ad esporre, sono state sempre più numerose le mostre collettive e personali alle quali ha partecipato, organizzate da gallerie private, musei ed enti pubblici, tra cui ricordiamo nel 2007 "Arte Italiana 1968/2007" a cura di V. Sgarbi a Palazzo Reale a Milano, la 58 edizione del prestigioso Premio Michetti, Il Mito del Vero. Il Ritratto, Il Volto alla Fondazione Durini di Milano, a cura di G.M. Prati e P. Lesino e, nel 2011, la partecipazione alla 54 Biennale di Venezia, nel Padiglione regionale Emilia Romagna, presso Palazzo Fava a Bologna.

HL. MESSE SANTA MESSA Hl. Messe mit Don Paolo Lunardon am Sonntag, 24. Juli um 10 Uhr in der Pfarrkirche St. Andreas, Klausen Priesterjubiläum 1956-2016: Don Paolo ist Benediktinermönch in der Abtei Pontida (Provinz Bergamo). Er war Abt in Cava die Tirreni (Provinz Salerno) und in der Papstbasilika San Paolo fuori le mura in Rom (1997-2005). Seine Familie kam 1936 nach Klausen und er verbrachte hier seine Kindheit und einen Teil seiner Jugend. Im Anschluss an die Messe sind alle Bürger/innen zur Feier mit Speis und Trank - am Pfarrplatz eingeladen. Santa Messa con Don Paolo Lunardon domenica, 24 luglio ore 10 nella chiesa parrocchiale di Chiusa Celebrazione di 60 anni di ordinazione sacerdotale: Don Paolo Lunardon è monaco benedettino dell abbazia di Pontida in provincia di Bergamo. È stato Abate e Vescovo territoriale di Cava dei Tirreni (SA) e della Basilica Papale di San Paolo fuori le mura di Roma (1997-2005). La sua famiglia si trasferí nel 1936 dal Veneto a Chiusa, dove egli arrivò da bambino trascorrendovi anche parte della sua gioventù. Dopo la S. Messa tutti i partecipanti sono invitati al rinfresco che seguirà in piazza Parrocchia. AUS DER GEMEINDESTUBE IL COMUNE INFORMA Der Vizebürgermeister gibt bekannt, dass ein Auswahlverfahren nach Titeln, eines mündlichen Kolloquiums und einer praktischen Prüfung für die provisorische Besetzung (Mutterschaftsersatz) einer Stelle als qualifizierte/r Koch/Köchin (Berufsbild Nr. 13) in der III. Funktionsebene in Vollzeit (38 Wochenstunden) mit ehestmöglichem Dienstbeginn ausgeschrieben ist. Die Stelle ist den Bewerbern der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. ZULASSUNGSVORAUSSETZUNGEN: Die Bewerber müssen im Besitz der folgenden Voraussetzungen sein: 1. Studientitel: a) für den Zugang von außen: Abschluss der Grundschule und mehrjährige Berufserfahrung im spezifischen Bereich; Zweisprachigkeitsnachweis D. b) für die vertikale Mobilität im Rahmen der Berufsbilder des Bereiches A: 4 Dienstjahre in der 2. Funktionsebene; Zweisprachigkeitsnachweis D.

2. Zugehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen im Sinne von Art. 18 des D.P.R. vom 26.07.1976, Nr. 752, i.g.f. (Bescheinigung im Original und im geschlossenen Umschlag und nicht älter als 6 Monate); 3. italienische Staatsbürgerschaft oder Staatsbürgerschaft eines anderen EU- Staates; 4. Arbeitstauglichkeit; 5. Quittung in Original betreffend die Einzahlung der Wettbewerbsgebühr von 10,00 Euro beim Schatzamt der Gemeinde Klausen, Raiffeisenkasse Untereisacktal, Filiale Klausen, IBAN: IT 92 G 08113 58310 000303007804. Die Ansuchen auf stempelfreiem Papier müssen mitsamt den notwendigen Unterlagen innerhalb Montag, 25. Juli 2016, 12.00 Uhr, bei folgender Adresse einlangen: Gemeinde Klausen, Oberstadt 74, 39043 Klausen. Das Eingangsdatum des Gesuches wird durch den Datumstempel/Protokollamt der Gemeinde festgehalten. Das mündliche Kolloquium findet am Mittwoch, 3. August 2016 ab 08.30 Uhr im Walthersaal, Oberstadt 61 in Klausen statt. Anschließend daran findet am selben Tag die praktische Prüfung statt. PRÜFUNGSPROGRAMM: Überprüfung der Fähigkeiten im Arbeitsbereich der ausgeschriebenen Stelle (Kochkenntnisse); Fachtheoretische und praxisbezogene Kenntnisse über Ernährungslehre und Lebensmittelunverträglichkeiten; Planung der Arbeit in einer Küche sowie Einkauf; Kenntnis der Bestimmungen über Hygiene und Verhütung von Arbeitsunfällen; Rechte und Pflichten eines/einer Gemeindebediensteten; Grundkenntnisse der Organe der Gemeinde; Soziale und methodische Kompetenz: Kommunikationsfähigkeit und Teamarbeit. Weitere Auskünfte können telefonisch oder direkt im Sekretariat der Gemeinde eingeholt werden Telefonnummer 0472 858 230. Il vicesindaco rende noto che è indetta una procedura di selezione per titoli, colloquio orale ed una prova pratica per la copertura provvisoria di un posto quale cuoco/a qualificato/a (profilo professionale n. 13) nella III. qualifica funzionale a tempo pieno (38 ore settimanali) con inizio servizio al più presto. Il posto è riservato al gruppo linguistico tedesco. REQUISITI PER L'AMMISSIONE Ai candidati è richiesto il possesso dei seguenti requisiti: 1. Titolo di studio a) per l accesso dall esterno: licenza di scuola elementare e pluriennale esperienza professionale nel settore; attestato di conoscenza delle due lingue D.

b) per la mobilità verticale nell ambito dei profili professionali dell area A: 4 anni di servizio nella 2 qualifica funzionale; attestato di conoscenza delle due lingue D. 2. appartenenza o aggregazione ad uno dei tre gruppi linguistici previsto dall art. 18 del D.P.R. 26.07.1976, n. 752 e successive modifiche (certificazione in originale e in busta chiusa e emessa negli ultimi sei mesi); 3. cittadinanza italiana o di un altro stato membro dell Unione Europea; 4. idoneità fisica all impiego; 5. quietanza in originale del versamento della tassa di concorso di euro 10,00 alla Tesoreria del Comune di Chiusa, Cassa Raiffeisen Bassa Vall Isarco, filiale di Chiusa, IBAN: IT 92 G 08113 58310 000303007804. Le domande su carta semplice devono pervenire assieme alla documentazione necessaria, al seguente indirizzo entro le ore 12.00 di lunedì 25 luglio 2016: Comune di Chiusa Città Alta 74 39043 Chiusa La data di presentazione della domanda è determinata dal timbro/ufficio protocollo del Comune. La domanda pervenuta fuori termine, per eventuali disguidi postali o telegrafici o comunque imputabili a fatto di terzi, a caso fortuito o a forza maggiore non è presa in considerazione ed il/la candidato/a è escluso/a dalla procedura di selezione. Il colloquio orale, avrà luogo mercoledì, 3 agosto 2016 dalle ore 08.30 nella sala Walther, Città Alta 61 a Chiusa. Successivamente lo stesso giorno avrà luogo la prova pratica. PROGRAMMA DEGLI ESAMI: Accertamento delle capacità relativamente alle mansioni attribuite al posto messo alla procedura di selezione (capacità culinarie); Conoscenze teoriche e pratiche in materia di scienza di alimentazione e di intolleranze alimentari; Organizzazione del lavoro di cucina e approvvigionamento; Conoscenza delle norme antinfortunistiche ed igieniche; Diritti e doveri del/della dipendente pubblico/a; Conoscenza base degli organi del Comune; Competenza sociale e metodica: capacità di comunicazione e lavoro in team. Ulteriori chiarimenti ed informazioni possono essere richiesti telefonicamente o direttamente all Ufficio Segreteria n telefono 0472 858 230.

HEISS AUF EIS Hol dir dein Abo für die AHL 10% Frühbucherbonus bis zum 12.08.2016 www.rittnerbuam.com www.effektiv.it

Mitteilung des Recyclinghofes Klausen: Es wird darauf hingewiesen, dass das Glas von Fenstern bzw. Türen und die Rahmen von Fenstern bzw. Türen getrennt in den Recyclinghof angeliefert werden müssen. Comunicazione del Centro di Riciclaggio di Chiusa: Si porta a conoscenza, che le finestre, il vetro delle stesse, le porte, il vetro e gli stipiti delle porte vanno conferiti separatamente. Restmüllsammelstelle Werkstatt Plieger Pfarrplatz Die Gemeindeverwaltung weist darauf hin, dass es nicht mehr möglich ist, den Restmüll bei der Sammelstelle Werkstatt Plieger Pfarrplatz abzugeben. Die betroffenen Bürger werden ersucht auf die Sammelstelle Andreasplatz ex Ferrari auszuweichen. Die Kartonsammelstelle am Pfarrplatz wird beibehalten. Punto raccolta residuo ferramenta Plieger Piazza Parrocchia Si comunica che non è più possibile portare bidoni e sacchi gialli al punto raccolta Ferramenta Plieger Piazza Parrocchia. I cittadini sono pregati di usare il punto di raccolta in Piazza S. Andrea-ex Ferrari. Per la raccolta del cartone rimane il punto raccolta Ferramenta Plieger Piazza Parrocchia. Die Gemeinde bedankt sich herzlich für die Reinigung und Pflege der Loretokapelle bei folgenden Personen: Luis Gasser, Fabian Gasser, Maria Kerschbaumer Gasser, Elisabeth Gasser, Waltraud Gasser, Klara Obexer, Georg Unterthiner.

VERSCHIEDENES VARIE Einrad Woche: Der AC Villanders Einrad organisiert wieder für alle interessierten Fahrer/innen eine Einrad Woche in der Turnhalle von Villanders. Voraussetzungen: Mitgliedschaft beim AC Villanders Einrad (5 ) Zeit: von Montag, 1. bis Freitag 5. August von 16.00 19.00 Uhr (gute Busverbindung) Mitzubringen: Einrad, Getränk Kursbeitrag: 40 je Teilnehmer, Geschwister 70 (zu bezahlen vor Ort beim ersten Kurstag oder mittels Banküberweisung) Anmeldung und Information: bei Jessica Rabensteiner unter Jessica Rabensteiner jessica.rabensteiner@gmail.com oder Tel: 333 2040243 Anmeldeschluss: Freitag, 29. Juli ****** Erhebung der Tigermücke in Südtirol 2016 In den klimatisch begünstigten Tallagen Südtirols veranlasst die Tigermücke wegen ihrer potentiellen Fähigkeit zur Übertragung von Krankheiten (Chikungunya, Dengue, West Nile, Zika) zunehmend zu Besorgnis. Das Biologische Labor der Umweltagentur führt daher auch heuer wieder eine Erhebung der Verbreitung der Tigermücke in verschiedenen Gemeinden Südtirols durch. Diese Untersuchung erfolgt mittels Eiablagefallen, die an beschatteten Standorten, vorzugsweise im öffentlichen Grün aufgestellt, wöchentlich beprobt und im Labor ausgewertet werden.

Monitoraggio della zanzara tigre in provincia di Bolzano 2016 Nelle zone più miti dell Alto Adige la zanzara tigre è una crescente fonte di preoccupazione a causa della sua capacità di potenziale vettore di malattie (chikungunya, dengue, west nile, zika) Il Laboratorio biologico dell Agenzia per l ambiente esegue anche quest anno un indagine sulla distribuzione della zanzara tigre in vari comuni della provincia. Per questo rilevamento si utilizzano delle ovitrappole posizionate in luoghi ombrosi, prevalentemente nel verde pubblico. Le ovitrappole vengono campionate settimanalmente ed il materiale raccolto viene analizzato in laboratorio. KLEINANZEIGER ANNUNCI ECONOMICI Wir suchen im Raum Eisacktal große Garage oder kleine Halle langfristig zu mieten. Tel 335 6547582 Schöne möblierte Zweizimmerwohnung mit 2 Balkonen und Garage in Klausen Griesbruck ab 1. September 2016 an einheimische Einzelperson oder Pärchen zu vermieten. Tel. 329 3114990 *bezahlte Anzeige annuncio a pagamento FUSSPFLEGE IM SPRENGEL KLAUSEN Die nächsten Termine für die Fußpflege im Sprengel Klausen sind: 02. August 16, 09. August 16, 16. August 16, 23. August 16 30. August 16. Anmeldung beim Hauspflegedienst Klausen täglich von Montag bis Freitag von 8.00 bis 10.00 Uhr, Tel. 0472 847 202.

Ärztlicher Bereitschaftsdienst Medici di turno Der diensthabende Arzt des Sprengels Klausen-Umgebung ist ausschließlich unter der Telefonnummer 331 9928128 erreichbar. La guardia medica festiva e prefestiva è raggiungibile esclusivamente al numero telefonico 331 9928128. Abwesenheit Ärzte assenza dottori Dr. Baumgartner Eva ist vom 11.07. bis 23.07.2016 abwesend. Vertretung: Dr. Schmitz Margit 0472 845 244 (nach telefonischer Vormerkung) Dott.ssa Baumgartner Eva è assente dall 11 fino al 23 luglio 2016. Sostituzione: Dott.ssa Schmitz Margit 0472 845 244 (su prenotazione telefonica) Apothekenturnusse Farmacie di turno 16.07.-22.07. Apotheke Dr. Peer, Brixen Farmacia Dr. Peer, Bressanone 23.07.-30.07. Apotheke Am Rosslauf, Brixen Farmacia Am Rosslauf, Bressanone

Erscheinungstermin nächster Klausner Bote am 30.07.2016. Abgabetermin der Beiträge bis Montag, 18.07.2016 innerhalb 12.00 Uhr in der Gemeinde (Fax 0472 847 775, E-Mail: bote@gemeinde.klausen.bz.it) Il prossimo bollettino-bote uscirà il 30.07.2016. Gli articoli sono da recapitare entro lunedì 18.07.2016 alle ore 12.00 in Comune (Fax 0472 847 775, e-mail: bote@gemeinde.klausen.bz.it). Für die Inhalte sind Organisationen, Verbände und Vereine verantwortlich. I responsabili per i diversi contenuti sono le associazioni ed organizzazioni. Redaktion/redazione: Jasmin Lageder, Sandra Hofer Klausner Bote online www.gemeinde.klausen.bz.it bollettino online