_Instrucţiuni de utilizare

Ähnliche Dokumente
_ Anleitung zur Weiterverarbeitung

Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Spargelproduktion

E19 Kommunikation: Korrespondenz, Telephon/Telefon

A B C G RMZ792 [mm]

Hidroizolare pentru acoperiºuri verzi: Centrul public St. Anton în Arlberg (A) Sisteme de hidroizolare pentru acoperiºuri ROMÂNÃ

Das Erste Rumänische Lesebuch für Anfänger

English Română Deutsch... 36

Haus, Familie I. WORTSCHATZ. 1. Vervollständigen Sie die Sätze mit den passenden Konstruktionen: Completaţi frazele cu construcţiile potrivite:

Ceramill TI-Forms und original Titanabutment-Rohlinge für alle gängigen Implantatsysteme

Einteilige Titanabutments fertigen mit der Ceramill Motion 2 (5X)

d. Darf ich vorstellen? Das ist mein, Herr Richter. e. Mein neuer wohnt in der Wohnung links neben mir. Ich finde gute sehr wichtig.

Grundlage des Ausbildungsrahmenlehrplans ist die in Deutschland vorgegebene Ausbildung zur Mechatronikerin / zum Mechatroniker.

INTEGRIERT EFFIZIENT VIELSEITIG OFFEN

Allgemeine Bedingungen General Conditions Conditii generale

Qualitäts-Blanks direkt vom Hersteller

E23 Kluge Antworten auf schwierige Fragen

Bine ati venit. în Gelsenkirchen! Informatii importante pentru imigrantii recenti. Willkommen. in Gelsenkirchen!

WIENER PRIVATKLINIK. Von den besten Ärzten empfohlen Recomandat de cei mai buni medici.

EINIGE FRAGEN BEZÜGLICH DES ELEKTRISCHEN WIDERSTANDS VON THERMOELEMENTEN

E18 Computer, Nachrichten, Wetterbericht

CAMPANIA STRATEGULUI ZOPYRION LA DUNĂREA- DE-JOS. Primul stat adevărat 1 care a reuşit efectiv 2 să-şi impună autoritatea VL.

Zirkonoxid in der Praxis

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents WIXE 127

dental news 07-08/2011 Röntgen / Radiologie Zemente / Ciments dentalmedizinische produkte

Grundlage des Ausbildungsrahmenlehrplans ist die in Deutschland vorgegebene Ausbildung zur Mechatronikerin / zum Mechatroniker.

Led Daytime Running Lights. Owner s manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare Bedienungsanleitung EN PL RO DE URZ3332

Lene Mayer-Skumanz / Salvatore Sciascia. traducere: Doina SANDU. Bufnicuta

1000 Dinge, an die zu denken ist, wenn Microsoft Office SharePoint Server 2007 implementiert werden soll

Für jeden die Richtige.

Bedienungsanleitung DE 3

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Steierdorf-Anina. Minerul, într-al sorţii joc!

DIDAKTIK DER INFORMATIK IN DEUTSCHLAND IN BEZUG AUF DIE SCHÜLER UND STUDENTEN, DIE ENTWEDER DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE ODER ALS MUTTERSPRACHE HABEN

INTERFERENŢE CULTURALE ŞI LINGVISTICE / KULTURELLE UND SPRACHINTERFERENZEN

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

DOCERAM A-101. MPa. MPa m 1/ K -1 5,0-8,3 T C 250. Ω cm > ε r 10. tanδ 0,001

(51) Int Cl.: F02F 3/00 ( ) C22C 38/06 ( ) C22C 38/18 ( )

Rat Control HZ-DEV99RC Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs:

VKF Brandschutzanwendung Nr

Registrieren Artikulieren Registration Articulation. _Bedienungsanleitung _User Manual

HIGH END QUALITY AG MATERIAL P R OV E N. Werkstoffe für die CAD/CAM Bearbeitung

(H) Înãlțime totalã: Adâncime: Volum:

VKF Brandschutzanwendung Nr

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Broșură INHALT CUPRINS

Junction of a Blended Wing Body Aircraft

Stahlrohre, nahtlos, warm gefertigt für Kugellagefertigung nach GOST

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

Elternhefteintragungen Rumänisch

JAHRESBERICHT 2014 RAPORT ANUAL

H mm. H mm

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Operation and Safety Notes UV-ZAMKA ZA INSEKTE. Upute za posluivanje i za Vau sigurnost DISPOZITIV UV MPOTRIVA INSECTELOR

Alpha Test zum Nachweis der deutschen Sprachkompetenz

Nr. 12 March März Mars 2011

Technology Metals Advanced Ceramics. H.C. Starck Ceramics Kompetenz in technischer Keramik

MADE TO MEASURE. Freitag 17. und Samstag 18. OKTOBER

Montageplatine Assembly circuit board

Befestigung von PANAVIA POST eine praktische Anwendungshilfe

GLASUL MINORITĂŢILOR

RFID-Demo by DTE Automation. Software zum Evaluations-Kit. Kurzanleitung

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Beispiel für die Berechnung des Wärmedurchgangskoeffizienten eines zusammengesetzten Bauteiles nach DIN EN ISO 6946

- ÎnvăŃământul în limbile minorităńilor nańionale - - ÎNVĂłĂTORI / ÎNVĂłĂTOARE- LIMBA GERMANĂ

Artikel. Copran Zr-i 98mm Zirkonblanks mit Stufe für verschiedene Systeme z.b. Wieland, Roland und ähnliche

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str Jena

Sie sehen keine Bilder? Folgen Sie bitte diesem Link.

EP B2 (19) (11) EP B2 (12) NEUE EUROPÄISCHE PATENTSCHRIFT

Quick guide

RAPORT DE CERCETARE. Analiştii Erste Bank: Avem încredere în aur. 25 iunie 2008

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Materialdatenblatt. EOS Aluminium AlSi10Mg. Beschreibung

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

WHEELTEST-VISION. N o

ORGALIME / VDMA / Swissmem Publikationen

PAG en vigueur partie graphique

IMPORTANT / IMPORTANT:

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle

Gelenke Joints Articulations

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

EP A1 (19) (11) EP A1 (12) EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG. (43) Veröffentlichungstag: Patentblatt 2007/19

0,6-1,2 TON CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN. L/mm CAP.

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

SIMID Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

Installation Aufbau Feld

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

Konvertierungstabellen Normen

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

SEILSYSTEME SYS I-IV LIFELINE SYSTEMS SYS I-IV

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Inhalt Kapitel 11. Contents Chapter Dioden und Widerstände. 11 Diodes and resistors. Dioden- und Widerstandsgehäuse Diode and resistor housings

Qualitäts-Schneidsysteme für höchste Anforderungen

Classic. eurekabox.it

Transkript:

_Instrucţiuni de utilizare

CUPRINS Traducerea manualului de operare original weiß nichtro Cuprins Explicarea simbolurilor................................. 4 Instrucţiuni generale de siguranţă........................ 5 Personal adecvat...................................... 5 Proprietăţi............................................ 6 Garanţie/excluderea răspunderii materiale................ 8 Verificarea pieselor brute............................... 9 Montaj în masa de lucru................................ 9 Utilizare............................................. 10 Fixare............................................... 19 Retuşare la medicul stomatolog......................... 19 Control ulterior la medicul stomatolog................... 20 Accesorii............................................ 20 Informaţii pentru download............................. 22 3

EXPLICAREA SIMBOLURILOR Explicarea simbolurilor Avertismente Avertismentele din text sunt marcate şi încadrate într-un triunghi de avertizare pe fond colorat. În cazul pericolelor cauzate de curentul electric, semnul de exclamare din triunghiul de avertizare este înlocuit printr-un simbol de fulger. Cuvintele semnal de la începutul unui avertisment marchează tipul şi gravitatea urmărilor în cazul nerespectării măsurilor de evitare a pericolului respectiv. _ INDICAŢIE înseamnă că pot surveni pagube materiale. _ ATENŢIE înseamnă că pot surveni vătămări corporale de gravitate mică până la medie. _ AVERTISMENT înseamnă că pot surveni vătămări corporale grave. _ PERICOL înseamnă că pot surveni vătămări corporale care pun în pericol viaţa persoanelor. Informaţii importante Informaţiile importante care nu se referă la pericol de pagube materiale sau vătămări corporale sunt marcate cu simbolul alăturat. Acestea sunt deasemeni încadrate de linii. 4

INSTRUCŢ IUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ Alte simboluri din instrucţiuni Simbol Semnificaţie Punct din descrierea unei acţiuni _ Punct dintr-o listă Subpunct din descrierea unei acţiuni sau dintr-o listă [3] Cifrele dintre paranteze pătrate se referă la numerele zonale din schiţele grafice Instrucţiuni generale de siguranţă ATENŢIE: Pericol pentru sănătate din cauza prafului de oxid de zirconiu! Folosiţi îmbrăcăminte personală de protecţie (mască de protecţie împotriva prafului, ochelari de protecţie...). Personal adecvat NOTA: Produsul poate fi prelucrat numai de către tehnicieni dentari calificaţi. 5

PPRIETĂŢI Proprietăţi Descrirea produsului Ceramill Zolid sunt blocuri de oxid de zirconiu (Y-TZP ZrO2) pentru utilizare dentară de tip II, clasa 6 conform DIN EN ISO 6872. Ele servesc la realizara lucrărilor protetice fixe sau mobilizabile (de ex. coroane şi punţi, coroane conice/telescopate, suprastructuri etc.) cu ajutorul maşinilor de frezat CNC (de ex. Ceramill Motion) sau al pantografelor (de ex. Ceramill Base şi Multi-x). Ceramill Zolid satisface, după sinterizarea finală prescrisă, cerinţele standardului DIN EN ISO 6872 iar, în cazul prelucrării corespunzătoare în continuare (vezi pagina 12ff.) şi cerinţele standardului ISO 13356. Fişă tehnică de securitate/declaraţie de conformitate Fişa tehnică de securitate şi declaraţia de conformitate sunt disponibile la cerere cât şi la www.amanngirrbach.com. 6

PPRIETĂŢI Dae tehnice Unitate Valoare Rezistenţă la încovoiere (4 puncte) MPa 1200 ± 200 E-Modul GPa > 200 Dimensiuni granule μm 0,6 Densitate g/cm 3 6,05 Porozitate deschisă % 0 Coeficient de dilatare termică (CET) (25 500 C) 1/K 11,0 ± 0,5 10 6 Solubititate chimică μg/cm 2 < 5 Radioactivitate Bq/g < 0,2 Compoziţie chimică Oxid Procente de masă ZrO 2 + HfO 2 + Y 2 O 3 99,0 Y 2 O 3 4,5 5,6 HfO 2 <5 Al 2 O 3 <0,5 andere Oxide < 0,5 Durabilitate piese brute Blocurile de oxid de zirconiu Ceramill Zolid sunt utilizabile timp de 5 ani de la data fabricaţiei. Depozitare Depozitaţi Ceramill Zolid în ambalaj original şi la loc uscat. 7

GARANŢIE/EXCLUDEREA RĂSPUNDERII MATERIALE Ambalaje Nr. art. Denumire Descriere Ambalaj 760162 Ceramill Zolid 71 XS Bloc de oxid de zirconiu, formă arc dentar, înălţime = 12 mm Ambalaj cu 1 buc. 760163 Ceramill Zolid 71 S Bloc de oxid de zirconiu, formă arc dentar, înălţime = 14 mm Ambalaj cu 1 buc. 760164 Ceramill Zolid 71 Bloc de oxid de zirconiu, formă arc dentar, înălţime = 16 mm Ambalaj cu 1 buc. 760165 Ceramill Zolid 71 M Bloc de oxid de zirconiu, formă arc dentar, înălţime = 18 mm Ambalaj cu 1 buc. 760166 Ceramill Zolid 71 L Bloc de oxid de zirconiu, formă arc dentar, înălţime = 20 mm Ambalaj cu 1 buc. 760167 Ceramill Zolid 71 XL Bloc de oxid de zirconiu, formă arc dentar, înălţime = 25 mm Ambalaj cu 1 buc. Garanţie/excluderea răspunderii materiale Recomandările tehnice de utilizare sunt hotărâtoare, indiferent dacă acestea au fost transmise verbal, în scris sau în cursul instruirii practice. Produsele noastre sunt supuse unui proces de perfecţionare continuă. De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări în ceea ce priveşte manipularea şi compoziţia acestora. 8

VERIFICAREA PIESELOR BRUTE Verificarea pieselor brute După recepţie, blocurile Ceramill Zolid trebuie neapărat verificate cu privire starea lor impecabilă din punct de vedere optic. După ce o piesă brută deteriorată (în urma transportului) a fost utilizată, nu mai pot fi acceptate eventualele reclamaţiii. Montaj în masa de lucru Pantograf Ceramill Base, Ceramill Multi-x Înşurubaţi piesa brută în placa de prindere 71 (accesoriu, 760185 pentru Ceramill Base, 760188 pentru Ceramill Multix). Montaţi placa de prindere 71 în pantograf. Fig. 1 Placă de prindre 9

UTILIZARE Ceramill Motion Piesa brută se montează direct în siustemul de prindere pentru piese brute al Ceramill Motion. Introduceţi piesa brută în sistemul de prindere al Ceramill Motion şi fixaţi-o cu şuruburi. Fig. 2 Introducerea piesei brute Utilizare Domenii de utilizare indicate _ Schelete de coroane şi punţi reduse anatomic pentru dinţi frontali şi dinţi laterali cât şi coroane şi punţi monolit (total fizionomice) _ Schelete de coroane şi punţi reduse anatomic cu maximum trei elemente intermediare (coroane artificiale) solidare pentru dinţi frontali şi maximum două elemente intermediare pentru dinţi laterali şi o lungime anatomică de maximum 50 mm _Punţi monolit cu maximum două elemente intermediare solidare în zona dinţilor laterali şi o lungime maximă de 50 mm _Punţi şi schelete cu capăt liber cu maximum un element intermediar (maximum un element cu capăt liber până la maximum al doilea premolar. 10

UTILIZARE Contraindicaţii _substanţă dentară insuficientă _ preparat cu rezultate nesatisfăcătoare _igienă orală insuficientă _mai mult de două elemente intermediare solidare ale punţii în zona dinţilor laterali _intoleranţă cunosculă la componente _substanţă dentară puternic decolorată Parametri specifici materialului scheletului Următorii parametri specifici materialului scheletului trebuie respectaţi la realizarea de schelete din oxid de zirconiu Ceramil Zolid în stare sinterizată dens: grosime minimă schelet in mm secţiune conectori în mm 2 număr maxim elemente solidare ale punţii Anterior Posterior Anterior Posterior Ceramill Zolid 0,5 7 9 3 2 11

UTILIZARE Grosimi de pereţi şi secţiuni minime detaliate Indicaţie Cape primare/ coroane duble coroană singulară Punte pe dinţi frontali Punte pe dinţi laterali Punte cu capăt liber Schemă Număr unităţi în total Număr coroane dentare solidare Grosime pereţi în mm incizal/ ocluzal circular Secţiune de îmbinare in mm 2 1 0,7 0,5 1 0,5 0,5 OXO 3 1 0,5 0,5 > 7 OXXO OXXXO 4 5 2 3 0,7 0,5 > 9 OXO 3 1 0,7 0,5 > 9 OXXO 4 2 1,0 0,7 > 12 OOX OOOX 3 4 Element capăt liber OXOX 4 1 + element cu capăt liber 1,0 0,7 > 12 1,0 0,7 > 12 O coroană pe dinte stâlp X eelement punte 12

UTILIZARE Parametri pereţilor în software-ul CAD Ceramill Mind La Ceramill Zolid trebuie avut în vedere ca grosimea pereţilor să fie suficient de mare. Valori recomandate sunt: _ 1. Grosime perete (Horizontal): 0,2 mm _ 2. Angulat (Angled): 0,3 mm _ 3. Unghi (Angle): 60 _4. Înălţime (Vertical): 0 mm Procedură de realizare a scheletului Factorul de mărire stabilit de Amann Girrbach pentru piese brute Ceramill Zolid este inscripţionat pe acestea cu număr de cod specific şarjei respective. La Ceramill Motion: La prelucrarea lui Ceramill Zolid în Ceramill Motion se recomandă să se folosească numai freze a căror stare se situează în zona verde a indicatorului de uzură. Introduceţi factorul d mărire în CAM Software Ceramill Match. Frezaţi piesele brute conform strategiilor de frezare Ceramill Motion indicate pentru material (strategii de frezare Zolid). 13

UTILIZARE Alte detalii privind modelarea şi realizarea scheletelor cu CAD Software Ceramill Mind găsiţi la Ceramill M-Center Homepage în zona protejată Download. La pantografele Ceramill: Reglaţi factorul de mărire la pantografele Ceramill. Respectaţi procedura şi strategiile de frezare pentru oxidul de zirconiu specificate în documentaţia de şcolarizare. Indicaţiile de modelare şi realizare a scheletului cu pantografele Ceramill se găsesc în documentaţia de şcolarizare şi în instrucţiunile de prelucrare ale materialelor compozite de modelare Ceramill Gel/Pontic (760514/760522). Desprinderea din piesa brută Fiţi foarte precauţi la desprinderea scheletului din piesa brută: Extrageţi prin polizare scheletul din piesa brută, cu o turbină fără răcire cu apă şi cu un diamant ascuţit (evitaţi discurile de tăiere). Pentru şlefuirea conectorilor şi netezirea scheletelor se recomandă setul de lustruire de la Amann Girrbach. 14

UTILIZARE Colorare înainte de sinteizare NOTA: Ceramill Zolid preia în mai mare măsură culoarea lichidelor colorante decât Ceramill ZI. Scheletele devin mai închise la culoare. Obiectele trebuie uscate preliminar în suficientă măsură, altfel la sinterizare se pot produce fisuri. Consultaţi în acest sens cât şi pentru alte indicaţii de prelucrare, instrucţiunile de prelucrare ale soluţiilor colorante Ceramill Liquid. Curăţaţi scheletele cu o pensulă sau cu aer comprimat de restul de praf de zirconiu. În funcţie de necesitate, coloraţi parţial sau complet scheletele resp. coroana dentară total fizionomică cu soluţii colorante Ceramill Liquid (vezi în acest sens instrucţiunile de prelucrare pentru soluţiile colorante Ceramill Liquid). Sinterizare finală Pentru sinterizare recomandăm etuva Ceramill Therm (178300/ 178350) sau un alt cuptor adecvat, de calitate superioară (vezi în acest sens instrucţiunile de utilizare ale cuptorului de sinterizare respectiv). 15

UTILIZARE Pentru sinterizare se folosesc o formă de sinterizare (178370) şi bile de sinterizare (178311). NOTA: Pierderea translucenţei! Întrebuinţaţi această formă de sinterizare cu bile numai pentru Ceramill Zolid şi în niciun caz pentru Ceramill ZI! Nu sinterizaţi scheletele Ceramill Zolid şi Ceramill ZI împreună în aceeaşi formă de sinterizare! Scheletele Ceramill Zolid şi ZI pot fi sinterizate într-o singură etapă de sinterizare, în forme de sinterizare separate, stivuite suprapus. Stivuirea formelor de sinterizare este posibilă numai în Ceramill Therm II (178350). Introduceţi în vederea sinterizării scheletele Ceramill Zolid în forma de sinterizare (178370) umplută cu bile de sinterizare (178311). Aşezaţi scheletele, presându-le uşor, pe bilele de sinterizare, pentru a le asigura o bună susţinere. NOTA: Aveţi grijă să nu rămână bile blocate în spaţiile interdentale sau în concavităţi! Efectuaţi sinterizarea finală a scheletelor după următorul program: Faza de încălzire: temperatura camerei până ls temperatura finală de 1450 C; rata de încălzire 5-10 K/min timp de reţinere la temperatura finală: 2 ore 16

UTILIZARE Faza de răcire: temperatura finală de 1450 C până la temperatura camerei (cel puţin < 200 C); aprox. 5 K/min (aprox 5 ore) Schelete pentru aplicarea faţetelor ceramice Retuşare După sinterizarea finală, dacă ese necesar, retuşaţi scheletele de oxid de zirconiu cu o turbină de laborator răcită cu apă şi pietre diamantate adecvate (recomandare: granulaţie aprox. 40 μm). Pregătirea scheletului pentru aplicarea faţetelor ceramice După verificarea potrivirii, punctelor de contact şi de ocluzie: Curăţaţi suprafeţele interioare ale coroanelor prin sablare cu corindon (dioxid de aluminiu, 110 μm, presiune 2bari) şi apoi curătaţi cu abur. Aplicarea ceramicii Ceramill Zolid ste adecvat pentru aplicarea porţelanului dentar convenţional din oxid de zironiu (de ex. Creation ZI-F). Găsiţi coeficientul de dilatare termică al răcirii de lungă durată pentru piesele brute Ceramill Zolid la paragraful Date tehnice (vezi pagina 7). La punţile cu mai mult de cinci elemente şi la cele cu elemente intermediare masive se recomandă o răcire treptată, de lungă durată, până la 500 C. 17

UTILIZARE Lucrare dentară monolit Retuşare După sinterizarea finală: Retuşaţi, în funcţie de necesitate scheletele din oxid de zirconiu fără presiune, într-o turbină de laborator răcită cu apă, cu pietre diamantate adecvate (recomandare: granulaţie aprox. 40 μm). Lustruiţi bine în stare sinterizată dens suprafeţele de contact cu antagoniştii şi dinţii învecinaţi. În acest scop se recomandă setul de lustruit de la Amann Girrbach (vezi şi instrucţiunile de prelucrare pentru setui de lustruit). Pregătirea scheletului pentru colorare şi glazurare După verificarea potrivirii, punctelor de contact şi de ocluzie: Curăţaţi suprafeţele interioare ale coroanelor prin sablare cu corindon (dioxid de aluminiu, 110 μm, presiune 2bari) şi apoi curăţaţi-le în baie de ultasunete şi/sau cu abur. Suprafeţele exterioare ale coroanelor nu se sablează cu corindon. La punţile cu mai mult de cinci elemente şi la cele cu elemente intermediare masive se recomandă o răcire treptată, de lungă durată, până la 500 C. Colorare şi glazurare Coloraţi şi glazuraţi apoi unităţile. În acest scop se recomandă setul de colorare şi glazurare de la Amann Girrbach (vezi şi instrucţiunile de prelucrare pentru setul de colorare şi glazurare). 18

FIXARE Fixare Cimentare convenţională: Datorită rezistenţei şi stabilităţii ridicate a scheletelor Ceramill Zolid, în cele mai multe cazuri este posibilă o fixare convenţională cu ciment pe bază de fosfat de zinc sau cu ciment glasionomer (de ex. GC Fuji Plus). La cimentarea convenţională asiguraţi retenţia suficientă şi o înălţime minimă corespunzătoare a bontului de 3 mm! Fixare adezivă: Pentru fixarea adezivă se recomandă compozitul de fixare Panavia 21 sau Panavia F 2,0 în baza bonding-ului foarte bun cu materialul scheletelor din oxid de zirconiu. Nu se recomandă o cimentare provizorie, deoarece scheletele ar putea deteriora în momentul scoaterii lor. Retuşare la medicul stomatolog Dacă medicul stomatolog trebuie să şlefuiască lucrarea în momentul introducerii acesteia în gura pacientului, unităţile trebuie din nou lustruite pentru luciu strălucitor. Pentru şlefuire se recomandă numai pietre diamantate (recomandare: granulaţie aprox. 40 μm). Pentru lustruit se recomandă pastele diamantate de la Amann Girrbach (vezi şi instrucţiunile de prelucrare pentru setui de lustruit). NOTA: Dacă lucrările protetice nu sunt lustruite suficient, antagonistul se poate deteriora prin abraziune! 19

CONTL ULTERIOR LA MEDICUL STOMA- Control ulterior la medicul stomatolog Se recomandă ca în mod obligatoriu să se controleze o dată pe an lucrarea dentară monolit în gura pacientului. Cu această ocazie se vor inspecta şi restul dinţilor, antagoniştii şi ţesutul moale. Eventual se vor lua măsuri de corectare. Şi aici trebuie avut în vedere să se lustruiească apoi bine obiectele. Accesorii NOTA: Din 2014 sunt disponibile Ceramill Liquids noi cu reţetă modificată, în 16 culori Vita classical (A D). Nu amestecaţi Ceramill Liquids CL1 CL4 (număr articol 760470) cu noile Ceramill Liquids A2 B2 (număr articol 760469). Respectaţi instrucţiunile de utilizare pentru Ceramill Liquids. Nr. art. Descriere 760349 Ceramill Stain & Glaze Kit update 760470 Ceramill Liquid set complet (CL1 CL4) 760476 Ceramill Liquid CL OR 760477 Ceramill Liquid CL GR 760469 Ceramill Liquid Set update (A2 - A3 - A3,5 - B2 - OR - GR - - GIN - VIO) 760430 Ceramill Liquid A1 D4 760447 20

ACCESORII Nr. art. Descriere 760448 Ceramill Dimmer Liquid 760449 Ceramill Dimmer Liquid Refill 760478 Ceramill Liquid Brush, Size 1 (4 buc.) 760479 Ceramill Liquid Brush, Size 3 (4 buc.) 760450 Ceramill Liquid dlacon colorant (10 buc.) 178370 Formă de sinterizare Ceramill Zolid, cu posibilitate de stivuire 178311 Bile de sinterizare Ceramill Therm 200 g 760606 Ceramill Roto Motion 0,6 875510 Ceramill Polish-Dent Kit 875500 Ceramill Polish-Lab Kit Pentru fixarea rapidă a mulajului din material plastic şi pentru poziţionarea sigură în pantograf sunt disponibile plăci de fixare din material plastic. 21

INFORMAŢ II PENTRU DOWNLOAD Nr. art. Ilustrare Descriere pentru Ceramill Base und Ceramill Multi-x 760941 Plăci de fixare 71/77 pentru mulaje 1 2 din material plastic, potrivite pentru Ceramill ZI/Zolid 71 (marcaj [1]) şi Ceramill ZI 77 (marcaj [2]), Amb. de 5 buc. Cadru pentru placă de fixare pentru Multi-x 760943 Cadru (pentru utilizare multiplă) cu dispozitiv ajutător de poziţionare integrat pentru placa de fixare 71/ 77, amb. cu 1 buc. Mulajul din material plastic se fixează în placa de fixare preliminar frezată manual în acest scop. Placa de fixare se fixează în pantograf, în mod analog pieselor brute corespunzătoare. Astel este garantată fixarea sigură în maşina de frezat a mulajului, şi totodată vom fi siguri cî mulajul se află în zona de frezare prelucrabilă a piesei brute. Informaţii pentru download Alte instrucţiuni şi videotutorials pentru download găsiţi la www.ceramill-m-center.com şi/sau www.amanngirrbach.com. 22

QUALITÄTSMANAGEMENT 31837-FB 2014-08-11 Made in the European Union 0123 ISO 9001 DIN EN ISO 13485 Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com