Roxtec Wedge. Zur Verwendung mit Komponenten der Gruppe RM Keil r20 für SRC r20 Rahmen ver fügbar

Ähnliche Dokumente
Roxtec RM modules mm " Multidiameter

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

We Seal Your World. Product catalogue CN DE ES FR. Produktkatalog Catálogo de productos Catalogue produits

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

news OLED-designstudies

Gelenke Joints Articulations

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

IMPORTANT / IMPORTANT:

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH

VKF Brandschutzanwendung Nr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Lichtverteilungskurven

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

VKF Brandschutzanwendung Nr

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA COLOUR chrome 8 black

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

PURE BELT COLLECTION LOUNGE

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

GRN. Ø2 mm. Ø1 mm. 180 mm. 310 mm. 100 mm 75 - GRN mm GRN Bocchetta in gomma con ingresso per sonda C.O.

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

Betätiger für Sicherheitssensoren Actuators for safety sensors Actionneurs pour détecteurs de sécurité

Spazzole per pulizia e accessori per forno

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Consoles et equerres Brackets and corners

assembly instruction instruction de montage

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved

Anzahl der Kreditabschlüsse. Jahr (Mittel. Monat. Nombre de contrats de crédit. Année (moyenne des valeurs mensuelles) Mois

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél Fax

Nr. 12 March März Mars 2011

Hohe Dichtheit. Verkleidung bis unmittelbar an den Kaminofen personalisierbar

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

PACKTISCH PACKAGING TABLE

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien

Install INC 602 INC 802 INC 2602 INW 602 INW 802

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Seitenträger - System Lateral support systems

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

EISENRAHMEN CADRE EN FER

Drahtsteg Typ HDO cable hanger type HDO

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Vaisselle. Color CO.1211

Latvia Lettland Lettonie ( )

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

Einbaustrahler/ Recessed spot 1 x AR111 1 x AR111 G53 12V max. 50W inkl. Adels Steckverbindungen / incl Adels plugs

CONTENT. Kunststofffeuerzeuge plastic-lighters, accendini gettabili, briquet plastique. BBQ-Feuerzeuge BBQ-lighters, accendigas, briquet BBQ

Programm/ RANGE. 90 Jahre.

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

FEB-2013

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

basico Barcino 026 [ 12 ]

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

ALU LEISTEN UND RAHMEN BAGUETTES ET CADRES ALU

Installation. Memory Card Retainer for PanelView Terminals. Fixation de carte mémoire pour terminaux PanelView

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Tel.: +43 (0) 1/

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

SCOOTER CATALOGUE 2015

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

Wunschliste / Liste de souhaits

COLPO. Produkteübersicht. Aperçu des produits

CRL Glasvordachsysteme

Westenberg Wind Tunnels

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Corpo Design: Burkhard Vogtherr

AD Series. Car HiFi. Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str Pulheim Tel: 02234/807-0 Fax 02234/ Info@Magnat.

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

Nuit. Nuit, minimalstes Maß

Transkript:

Roxte edge The Roxte edge is used Roxte in frames with a retangular paking spae without built-in ompression. Compresses and seals the installation of ables, pipes, modules and stayplates. SRC r20 r20 For use with Group frames and omponents edge r20 available for SRC r20 frames Die Roxte Keildihtung wird in Rahmen mit rehtekigem Innenprofil ohne integrierte Kompressionseinheit verwendet. Spannt und dihtet bei Installation von Kabeln, Rohren, Modulen und Ankersheiben. Zur Verwendung mit Komponenten der Gruppe Keil r20 für SRC r20 Rahmen ver fügbar El Roxte edge se usa en maros on aberturas internas retangulares y sin ompresión integrada. Comprime y sella la instalaión de ables, tuberías, módulos y plaas de separaión. Uso on omponentes del grupo edge r20 disponible para maros SRC r20 Le edge Roxte est utilisé dans des adres ave ouvertures internes retangulaires et sans ompression intégrée. Assure la ompression et l étanhéité de l installation de âbles, modules de tuyauteries et plaques de maintien. Pour omposants du Groupe edge r20 disponible pour les adres SRC r20 www.roxte.om 157

edge kit/parts, galvanized Keildihtungskit/-teile, verzinkt edgekit/partes, galvanizado Kits edge /omposants, aier galvanisé edge kit galv edge 120 galv edge 60 galv Außenmaße Gewiht Keildihtung (mm) (in.) (kg) (lb) Art.-Nr. Dim. externas edge (mm) (pulgadas) (kg) (libra) Nº art. Dim. extérieures edge (mm) (poues) (kg) (lb) N d artile External dimensions eight edge (mm) (in) (kg) (lb) Art. No. edge kit galv* (wedge) 120 (wedge) 4.724 1.5 3.307 AK0001201018 edge 120 galv 120 4.724 0.8 1.764 AR0001201018 edge 60 galv 60 2.362 0.4 0.882 AR0000601018 * The edge kit inludes one Roxte edge 120, five Stayplates, one edge Clip, one lubriant and installation instrutions. Das Keildihtungskit besteht aus einer Roxte Keildihtung 120, fünf Ankersheiben, einer Keildihtungsklammer, einem Gleitmittelstift und einer Montageanleitung. El edgekit inluye una unidad de ompresión Roxte wedge 120, ino plaas de separaión (stayplates), un edge Clip, un lubriante e instruiones de instalaión. Le kit wedge omprend 1 wedge Roxte 120, 5 plaques de maintien, 1 lubrifiant et des instrutions de montage. h 1 d 1 d 2 Compressed / Gespannt / Comprimido / Serré h 2 Unompressed / Entspannt / Desomprimido / Desserré Pos (mm) (in) d 1 109 4.291 d 2 130 5.118 h 1 48 1.890 h 2 29 1.142 S 13 S 0.512 edge 120 edge 60 Ahtung: alle angegebenen Maße sind Nominalwerte 158 www.roxte.om

GROUP edge kit/parts, aid proof stainless steel Keildihtungskit/-teile, Edelstahl edgekit/partes, aero inoxidable a prueba de áidos Kits wedge /omposants, aier inoxydable résistant aux aides edge kit AISI 316 edge 120 AISI 316 edge 60 AISI 316 Außenmaße Gewiht Keildihtung (mm) (in.) (kg) (lb) Art.-Nr. Dim. externas edge (mm) (pulgadas) (kg) (libra) Nº art. Dim. extérieures edge (mm) (poues) (kg) (lb) N d artile External dimensions eight edge (mm) (in) (kg) (lb) Art. No. edge kit AISI 316* (wedge) 120 (wedge) 4.724 1.5 3.307 AK0001201021 edge 120 AISI 316 120 4.724 0.8 1.764 AR0001201021 edge 60 AISI 316 60 2.362 0.4 0.882 AR0000601021 * The edge kit inludes one Roxte edge 120, five Stayplates, one edge Clip, one lubriant and installation instrutions. Das Keildihtungskit besteht aus einer Roxte Keildihtung 120, fünf Ankersheiben, einer Keildihtungsklammer, einem Gleitmittelstift und einer Montageanleitung. El edgekit inluye una unidad de ompresión Roxte wedge 120, ino plaas de separaión (stayplates), un edge Clip, un lubriante e instruiones de instalaión. Le kit wedge omprend 1 wedge Roxte 120, 5 plaques de maintien, 1 lubrifiant et des instrutions de montage. h 1 h 2 d 2 d 1 Compressed Unompressed / Gespannt / Comprimido / / Enspannt / Desomprimido / Serré Desserré Pos (mm) (in) d 1 109 4.291 d 2 130 5.118 h 1 48 1.890 h 2 29 1.142 S 13 S 0.512 edge 120 edge 60 Ahtung: Alle angegebenen Maße sind Nominalwerte www.roxte.om 159

Roxte Stayplate Roxte Stayplates are used Roxte for pull-out resistane against fores in ables and pipes. To be inserted between rows of modules in frames with a retangular paking spae and no built-in ompression. For use with Group frames and omponents Roxte Ankersheiben werden in Rahmen mit rehtekigem Innenprofil ohne integrierte Kompressionseinheit zwishen Modulreihen montiert, um diese gegen Herausziehen zu sihern. Zur Verwendung mit Komponenten der Gruppe Las plaas de separaión de Roxte se usan en aberturas de maros retangulares entre hileras de módulos para onseguir una resistenia de traión. Uso on omponentes y maros del grupo Les plaques de maintien Roxte sont utilisées dans des ouvertures de adres retangulaires entre des lignes de modules pour une résistane à la tration. Pour omposants du Groupe 160 www.roxte.om

Stayplate Ankersheibe Plaa de separaión Plaque de maintien Stayplate 120 galv Stayplate 60 galv Stayplate 120 AISI 316 Stayplate 60 AISI 316 Stayplate 120 ALU Stayplate 60 ALU Für Belegraumgröße Gewiht Ankersheibe (mm) (in.) (kg) (lb) Art.-Nr. Medida apropiada del hueo de sellado Plaa de separaión (mm) (pulgadas) (kg) (libra) Nº art. Pour espae de remplissage Plaque de maintien (mm) (poues) (kg) (lb) N d artile Fits paking spae eight Stayplate (mm) (in) (kg) (lb) Art. No. Stayplate 120 galv 120 4.724 0.1 0.243 ASP0001200018 Stayplate 60 galv 60 2.362 0.06 0.132 ASP0000600018 Stayplate 120 AISI 316 120 4.724 0.1 0.243 ASP0001200021 Stayplate 60 AISI 316 60 2.362 0.06 0.132 ASP0000600021 Stayplate 120 ALU 120 4.724 0.04 0.088 ASP0001200031 Stayplate 60 ALU 60 2.362 0.02 0.044 ASP0000600031 galv Galvanized AISI 316 Aid proof stainless steel ALU Feuerverzinkt Galvanizado Aier galvanisé Säurefester, rostfreier Edelstahl Aero inoxidable a prueba de áidos Aier inoxydable résistant aux aides Aluminum t H Stayplate 120 f 1 w 1 Stayplate 60 d D Pos (mm) (in) 4 0.157 d 62 2.499 e 26 1.024 f 86 3.386 t 0.5 0.020 D 82 3.228 H 5 0.197 1 119 4.685 w 1 127 5.000 Aluminium Aluminio Aluminium t d D 2 59 2.323 w 2 67 2.638 H e 2 w 2 Ahtung: Alle angegebenen Maße sind Nominalwerte www.roxte.om 161

CM Roxte C edge, C Stayplate The Roxte C edge is used Roxte in frames with a retangular paking spae without built-in C KFO ompression, suh as C KFO. Compresses and seals the installation of ables, pipes, modules and CM stayplates. For use with Group CM frames and omponents Die Roxte C Keildihtung wird in Rahmen mit rehtekigem Innenprofil ohne integrierte Kompressionseinheit verwendet. Spannt und dihtet bei Installation von Kabeln, Rohren, Modulen und Ankersheiben. Zur Verwendung mit Komponenten der Gruppe CM El Roxte C edge se usa en maros on aberturas internas retangulares y sin ompresión integrada tales omo la C KFO. Comprime y sella la instalaión de ables, tuberías, módulos y plaas de separaión. Uso on omponentes y maros del grupo CM Le kit edge C Roxte est utilisé dans les adres ave espaes retangulaires de remplissage sans ompression intégrée, tels que C KFO. Il omprime et assure l étanhéité de l installation des âbles, tuyauteries, modules et plaques de maintien. Pour les omposants et adres du groupe CM 162 www.roxte.om

CM C edge kit/parts, galvanized C edge Keildihtungskit/-teile, verzinkt C edge kit/piezas, galvanizadas Kit edge C/omposants, galvanisé C edge kit galv C edge 120 galv C Stayplate 120 galv / Außenmaße Gewiht Keildihtung / Ankersheibe (mm) (in.) (kg) (lb) Art.-Nr. Dim. externas edge /Plaa de separaión (mm) (pulgadas) (kg) (libra) Nº art. Dim. extérieures edge / Plaque de maintien (mm) (poues) (kg) (lb) N d artile External dimensions eight edge / Stayplate (mm) (in) (kg) (lb) Art. No. C edge kit galv* 120 4.724 0.65 1.443 AK2001201018 C edge 120 galv 120 4.724 0.40 0.882 CR0001201018 C Stayplate 120 galv 120 4.724 0.02 0.051 ASP2001200018 * The edge kit inludes one Roxte edge 120, five Stayplates, one lubriant and installation instrutions. Das Keildihtungskit besteht aus einer Roxte Keildihtung 120, fünf Ankersheiben, einem Gleitmittelstift und einer Montageanleitung. El edgekit inluye una unidad de ompresión Roxte wedge 120, ino plaas de separaión (stayplates), un lubriante e instruiones de instalaión. Le kit wedge omprend 1 wedge Roxte 120, 5 plaques de maintien, 1 lubrifiant et des instrutions de montage. h 1 h 2 d 1 d 2 Compressed / Gespannt / Comprimido / Serré Unompressed / Entspannt / Desomprimido / Desserré C edge 120 Ahtung: alle angegebenen Maße sind Nominalwerte www.roxte.om 163

CM C edge kit/parts, aid proof stainless steel C edge Keildihtungskit/-teile, Edelstahl C edge kit/piezas, aero inoxidable aprueba de aido Kit edge C/omposants, aier inoxidable C edge kit AISI 316 C edge 120 AISI 316 C Stayplate 120 AISI 316 / Außenmaße Gewiht Keildihtung / Ankersheibe (mm) (in.) (kg) (lb) Art.-Nr. Dim. externas edge /Plaa de separaión (mm) (pulgadas) (kg) (libra) Nº art. Dim. extérieures edge / Plaque de maintien (mm) (poues) (kg) (lb) N d artile External dimensions eight edge / Stayplate (mm) (in) (kg) (lb) Art. No. C edge kit AISI 316* 120 4.724 0.65 1.443 AK2001201021 C edge 120 AISI 316 120 4.724 0.40 0.882 5CR000011340 C Stayplate 120 AISI 316 120 4.724 0.02 0.051 ASP3001200021 * The edge kit inludes one Roxte edge 120, six Stayplates, one lubriant and installation instrutions. Das Keildihtungskit besteht aus einer Roxte Keildihtung 120, sehs Ankersheiben, einem Gleitmittelstift und einer Montageanleitung. El edgekit inluye una unidad de ompresión Roxte wedge 120, seis plaas de separaión (stayplates), un lubriante e instruiones de instalaión. Le kit wedge omprend 1 wedge Roxte 120, 6 plaques de maintien, 1 lubrifiant et des instrutions de montage. h 1 d 1 d 2 Compressed / Gespannt / Comprimido / Serré h 2 Unompressed / Entspannt / Desomprimido / Desserré Pos (mm) (in) d 1 61 2.402 d 2 70 2.756 h 1 48 1.890 h 2 32 1.260 S 13 S 0.512 C edge 120 Ahtung: alle angegebenen Maße sind Nominalwerte 164 www.roxte.om

GROUP CM Roxte Lubriant Gleitmittel Lubriante Lubrifiant Natural tallow is used to lubriate the sealing modules, the Roxte edge and the inside of the frame. This provides orret ompression and a seure seal. Lubriant 10 ml ALT0000001000 Lubriant 25 ml ALT0000003000 Zum Einfetten der Module, der Roxte Keildihtung sowie der Innenflähen des Rahmens wird Naturtalg verwendet. Es gewährleistet eine gleihmäßige Drukverteilung im Shott und eine sihere Abdihtung. Para lograr una ompresión uniforme y un sello firme, se emplea sebo natural para lubriar los módulos de sellado, el Roxte wedge y el interior del maro. Esto proporiona una orreta ompresión y un sellado seguro. La graisse naturelle utilisée pour lubrifier les modules, le système de ompression Roxte wedge et l intérieur du adre assure une ompression homogène et une traversée sûre. Roxte Assembly Gel Montage-Gel Gel de ensamblaje Gel de montage Assembly Gel 30 ml ALT0000004000 Assembly Gel Bag 10 ml ALT0000005000 Assembly Gel is intended for Roxte ComPlus, Roxte ComSeal L, Roxte ComSeal, Roxte ComShelt, Roxte EzEntry 4 mini, Roxte C ComShelt and Roxte CRL for easy installation. This provides a orret ompression and a seure seal. ComPlus, ComSeal L, ComSeal, ComShelt, EzEntry 4 mini, C ComShelt CRL Montage-Gel erleihtert den Einbau von Roxte ComPlus, Roxte ComSeal L, Roxte ComSeal, Roxte ComShelt, Roxte EzEntry 4 mini, Roxte C ComShelt und Roxte CRL. Das Gel sorgt für gleihmäße Kompression und eine sihere Abdihtung. El gel de ensamblaje failita la instalaión y se utiliza para Roxte ComPlus, Roxte ComSeal L, Roxte ComSeal, Roxte ComShelt, Roxte EzEntry 4 mini, Roxte C ComShelt y Roxte CRL. Garantiza una ompresión uniforme y un sello seguro. Le Gel de montage est destiné aux produits Roxte ComPlus, Roxte ComSeal L, Roxte ComSeal, Roxte ComShelt, Roxte EzEntry 4 mini, Roxte C ComShelt et Roxte CRL pour failiter leur l installation. Il assure une ompression homogène et garantit l étanhéité. www.roxte.om 165