GESTRA. GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U. Betriebsanleitung Kondensatableiter BK 45, BK 45U

Ähnliche Dokumente
GESTRA Steam Systems SMK 22, SMK Betriebsanleitung Kondensatableiter

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

GESTRA Steam Systems. TRG 5-6x. Betriebsanleitung Temperaturfühler TRG 5-67, TRG 5-68

Wahlweise mit Regelmembran 5 H 2 (Standard) Kurz vor Erreichen der jeweiligen Siedetemperatur

Datenblatt Systembeschreibung. Funktion

ZK 213 Betriebsanleitung

NRG 16-12, NRG 17-12, NRG 19-12

ZK 313 Betriebsanleitung

ZK 29 Betriebsanleitung

GESTRA Steam Systems ER 50-1, ER Deutsch. Betriebsanleitung Niveauelektrode

Abschlammen. Hinweise für die Planung

Schmiedestahl Edelstahl Fig. 60A. Seite. Schmiedestahl Edelstahl Fig. 61A Seite 4. Schmiedestahl Edelstahl Fig. 64A Seite 6

Gasdruckregelgerät R 133

Differenzdruck-Überströmregler AVPA (PN 16 und PN 25)

VAPOPHONE VKP 10. Betriebsanleitung Prüfgerät für Kondensatableiter

Hochdruckfilter Pi 420

/ / 2012

CONA weitere Komponenten / Zubehör

Differenzdruckregler (PN 16) AVP - Einbau im Vorlauf oder Rücklauf, mit einstellbarem Sollwert AVP-F - Einbau im Rücklauf, mit festem Sollwert

GESTRA. GESTRA Steam Systems NRGT 26 1 NRGT 26 1S. Betriebsanleitung Niveauelektrode NRGT 6 1, NRGT 6 1S

Gehäusewerkstoff PVC-U PVC-C. -20 C bis 100 C 1) Nennweiten

Druckminderer (PN 25) AVD - für Wasser AVDS - für Dampf

Be- und Entlüfter. Die Genialität einer Konstruktion liegt in ihrer Einfachheit. Kompliziert bauen kann jeder. (Sergeij P.

GESTRA. GESTRA Steam Systems NRG 16-11S. Betriebsanleitung Niveauelektrode

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter

Technische Informationen

Temperaturregler mit hydraulischer Steuerung Typ Bild 1 Typ 43-8 zum Anbau an Wärmeübertrager. Einbau- und Bedienungsanleitung EB 2178

CLAMPEX KTR 400 Betriebs-/Montageanleitung

PS 4 (DN 08-50) Page 1 sur 5

Differenzdruck-Überströmregler (PN 16, 25, 40) AFPA / VFG 2(1)

Bedienanleitung zu Hawle Flanschverbindungen

Anleitung für Montage und Wartung von Sicherheitsventilen der Baureihen 652 und 860

NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11

Druckminderer für Öl V21D28 (PN 16, 25)

Feuerungsregler Kondensatschnellentleerer

Antriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 130 und RLK 131 E Schaberweg Bad Homburg Deutschland

Bauteilgeprüftes Sicherheitsventil Typ MV..X.., SV..X..

Drufi+ DFF. Drufi+ FF. Bedienungsanleitung Drufi+ DFF / FF

Bedienanleitung Hawle Reparatur-Schellen

Körper aus Aluminiumlegierung. Innenteile aus Chromstahl. Sitzdichtungen aus NBR p min. = siehe Tabelle p max. = 10 bar

Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen

NRS 1-9. Bedienungsanleitung Wasserstandbegrenzer/-regler NRS 1-9

Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt)

Kugelhahn-Antriebseinheiten VZBA

Betriebs- und Schweiß anleitung für Ringbock schweißbar Typ G10 und Anschweißöse Typ G10

2/2-Wege Kugelhahn mit elektromotorischem Drehantrieb, Kugelhahn aus Kunststoff, DN 10-50

Der KBS 19/1 Außenspannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder.

Pneumatische Stellventile Typ und Typ Aseptisches Eckventil Typ 3349

Heizkörper- Rücklaufverschraubungen

HBTS Temperatursensor Für die Temperaturmessung in Kälteanlagen

2/2-Wege Kugelhahn mit elektromotorischem Drehantrieb, Kugelhahn aus Edelstahl, DN 10-65

Zweistoff - Zerstäubungslanzen Serie 77X / 78X / 79X

Montage- und Wartungsanleitung

Betriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A NN506A NN507A /00 08/2015

Technische Regeln zum Einbau von Wärmezählern

Tabellen für die Prüfungen gemäß BetrSichV Anhang 2 Abschnitt 4 Punkt 5

DIN Kugelhahn mit vollem Durchgang Zweiteiliges Gehäuse PN DN Einsatzgebiete. Standardvarianten. Betriebsdaten. Standardausführung

BOCKWOLDT. Deutsch(D) Betriebsanleitung. Elektromagnetisch gelüftete Federkraftbremse

VKP 40Ex VKP 40. Betriebsanleitung GESTRA Steam Systems

Membranventil, Kunststoff

Reparaturanleitung. Kugelhahn BR 26d

Instandhaltungsanweisung Abschnitt: Tragbare Pulverfeuerlöscher nach DIN EN 3 Ausgabe:

Differenzdruckwächter für Luft, Rauch- und Abgase Überdruckwächter für Gas

Dokumentation. Detonationssicherung / Volumensicherung. F 501 und F 502 PTB 02 ATEX 4012 X (F 501) PTB 09 ATEX 4002 (F 502)

Dreiwegventile mit Aussengewinde, PN 16

Explosionsgeschützte Temperaturfühler

Typenblatt T Das Ventil schließt mit steigendem Ausgangsdruck

Hermetische Chemie - Normpumpe aus PTFE / PFA mit dauermagneterregtem Synchronmotor ISO 2858 / DIN EN Meilenstein Mit der Vorstellung der TAIFUN

Durchflussmessgeräte SITRANS F

LSE, LSE H. Spannzylinder Einfachwirkend Spannkraft bei 6 bar: 2,4 bis 18 kn

CEDES. cegard/mini Ex Micro MF Ex WICHTIGE INFORMATION. Lichtvorhänge für Aufzüge in explosionsgefährdeten Bereichen

CLAMPEX KTR 620 Betriebs-/Montageanleitung

Herzlich Willkommen! Albrecht Förster. heliotec Betriebs- und Verwaltungsgesellschaft mbh

Variabel & Sicher in mehr als Varianten!

Heizkörperventile. NF-Baureihe, für Zweirohrheizungsanlagen

Ex Powerbox mobil 12V/10A

Direktgesteuertes Wegeventil Serie D1VW mit Explosionsschutz

S-Haken TWN Betriebsanleitung. Güteklasse 8. THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0)2371 / Iserlohn

Pneumatische Stellventile Typ und Typ Aseptisches Eckventil Typ 3249

Vertriebsinfo Druckgeräterichtlinie DRGL 97/23/EG

Das KBS 50 Spannelement ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für Zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder.

Maximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten.

Zusatzanleitung. Steckverbinder M12 x 1. für Grenzstandsensoren. Document ID: 30382

ALLGEMEINE BETRIEBSANLEITUNG

EMV Filter Fernleitung F11

Be- und Entlüftungsventil BE 891

Dokumentation Vakuumschieber DN 250

CHEMAT. Kugelhahn, zweiteilig, Baureihe CAPRO Typ 328 (Edelstahl), Typ 628 (C-Stahl), DIN 3202 (F5)(F18)

Montage-, Bedienungs und Wartungsanleitung

NRGS 11-1 NRGS 16-1 NRGS 16-1 S. Betriebsanleitung Niveauelektrode NRGS 11-1 Niveauelektrode NRGS 16-1 Niveauelektrode NRGS 16-1S

Trennstufen A3/1. Ex i Relais Modul Reihe

Überströmventil AFA/VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

3/2-Wegeventile Betätigung: elektromagnetisch Direkt gesteuerte Sitzventile Anschluss: G 1/2, 1/2 NPT oder Aufflanschausführung NAMUR

Einbau- und Bedienungsanleitung EB Druckregler ohne Hilfsenergie. Differenzdruckregler (schließend) Typ Typ 42-18

Differenzdruckwächter für Gas, Luft, Rauch- und Abgase GGW A4-U/2

Schnellverschraubungen

NRG NRG NRG 19-51

Dokumentation. Druckregler (Mini) - Typ R M5..., DR , DR , DR 00..., DR

mit elektrischen und pneumatischen Antrieben Absperrventil in Durchgangsform DN ARI-STEVI 405 / 460 Elektrischer Antrieb AUMA SA mit LE

Transkript:

GESTRA GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U Betriebsanleitung 808485-04 Kondensatableiter BK 45, BK 45U 1

Inhalt Wichtige Hinweise Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 4 Sicherheitshinweis... 4 Gefahrenhinweis... 4 Einstufung gemäß Artikel 9 Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG... 5 Einstufung gemäß Anhang I Ex Schutz-Richtlinie 94/9/EG... 5 Erläuterungen Verpackungsinhalt... 6 Systembeschreibung... 6 Funktion... 6 Technische Daten Einsatzgrenzen PN 40... 7 Einsatzgrenzen CL 150... 7 Einsatzgrenzen CL 300... 7 Korrosionsbeständigkeit... 8 Auslegung... 8 Geräteschild / Kennzeichnung... 8 Durchflussdiagramm BK 45, BK 45 U... 9 Aufbau BK 45, BK 45 U... 10 Legende... 11 Einbau BK 45, BK 45 U... 12 Ausführung mit Flansch... 12 Ausführung mit Gewindemuffe... 12 Ausführung mit Schweißmuffe... 13 Ausführung mit Schweißenden... 13 Wärmebehandlung der Schweißnähte... 13 2

Inhalt Fortsetzung Inbetriebnahme Seite BK 45, BK 45 U... 13 Betrieb BK 45, BK 45 U... 13 Wartung Gefahrenhinweis... 14 Kondensatableiter prüfen... 14 Thermovit-Regler reinigen / wechseln... 14 Schmutzsieb reinigen / wechseln... 15 Anzugsmomente... 15 Ersatzteile Ersatzteil-Liste... 16 Außerbetriebnahme Gefahrenhinweis... 16 Entsorgung... 16 3

Wichtige Hinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch BK 45, BK 45 U: Die Kondensatableiter nur zur Abführung von Kondensat aus Wasserdampf oder als Dampfentlüfter einsetzen. Einsatz in Rohrleitungen zum Ableiten von Kondensat aus Wasserdampf innerhalb der zulässigen Druck- und Temperaturgrenzen unter Beachtung der chemischen und korrosiven Einflüsse auf das Druckgerät. Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen siehe Abschnitt Ex-Schutz-Richtlinie 94/9/EG, 1999/92/EG auf Seite 5. Sicherheitshinweis Das Gerät darf nur von geeigneten und unterwiesenen Personen montiert und in Betrieb genommen werden. Wartungs- und Umrüstarbeiten dürfen nur von beauftragten Beschäftigten vorgenommen werden, die eine spezielle Unterweisung erhalten haben. Gefahr Das Gerät steht während des Betriebs unter Druck! Wenn Flanschverbindungen oder Verschlussschrauben gelöst werden, strömt heißes Wasser oder Dampf aus. Schwere Verbrühungen am ganzen Körper sind möglich! Montage- oder Wartungsarbeiten nur bei Anlagendruck null durchführen! Die Leitungen vor und hinter dem Gerät müssen drucklos sein! Das Gerät ist während des Betriebs heiß! Schwere Verbrennungen an Händen und Armen sind möglich. Montage- oder Wartungsarbeiten nur in kaltem Zustand durchführen! Bevor Wartungsarbeiten am Gerät durchgeführt werden bzw. Flanschverbindungen oder Verschlussschrauben gelöst werden, müssen alle angeschlossenen Leitungen drucklos (O bar) und auf Raumtemperatur (20 C) abgekühlt sein! Scharfkantige Innenteile können Schnittverletzungen an den Händen verursachen! Beim Wechseln des Reglers oder des Schmutzsiebes Arbeitshandschuhe tragen! 4

Einstufung gemäß Artikel 9 Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG Typ BK 45 BK 45U Fluid Gas, Dampf Flüssigkeit Gas, Dampf Flüssigkeit Fluidgruppe 1 2 1 2 1 2 1 2 Verwendung ja ja ja ja ja ja ja ja Typ PN CLASS Nennweite DN Ausnahme gemäß Artikel 3.3 Kategorie I, II, III BK 45 PN 40 15, 20, 25 BK 45 CL 150 15, 20, 25 BK 45 CL 300 15, 20, 25 BK 45 U PN 40 15, 20, 25 BK 45 U CL 150 15, 20, 25 BK 45 U CL 300 15, 20, 25 CE-Kennzeichnung nein Ex Schutz Richtlinie 94/9/EG, 1999/92/EG Die Geräte dürfen in den Ex-Zonen 0, 1, 2, 20, 21 und 22 eingesetzt werden! Die Geräte weisen keine potenzielle Zündquelle auf und fallen daher nicht unter 94/9/EG. Die Geräte erhalten keine Ex-Kennzeichnung. Die Geräte selbst generieren keine unzulässig hohen Oberflächentemperaturen. Anwenderseitig muss sichergestellt werden, dass das Betriebsmedium keine unerlaubt hohe Oberflächentemperatur verursacht. 5

Erläuterungen Verpackungsinhalt BK 45 1 Kondensatableiter BK 45 1 Betriebsanleitung BK 45U 1 Kondensatableiter BK 45U 1 Betriebsanleitung Umrüstsatz für BK 45 1 Thermovit-Regler 30K Unterkühlung 1 Dichtring 40x48x2, Graphit Umrüstsatz für BK 45U 1 Thermovit-Regler Normalausführung 1 Dichtring 40x48x2, Graphit Ersatzteile 1 Satz gemäß Ersatzteilliste Seite 16 Systembeschreibung Thermische Kondensatableiter mit korrosionsbeständigem, wasserschlagunempfindlichem Thermovit-Regler (Bimetallregler). Mit Schmutzfänger (Y-Sieb) und integrierter Rückschlagsicherung. Asbestfreie Gehäusedichtung (Graphit). Einbau in jeder Lage. Die Normalausführung leitet das Kondensat praktisch staufrei ab, die Ausführung U mit ca. 30 K Unterkühlung. BK 45 leitet das Kondensat praktisch staufrei ab. BK 45U leitet das Kondensat mit 30K Unterkühlung ab. Funktion Beim Anfahren der Anlage liegen die Bimetallplatten des Thermovit-Reglers plan. Der Betriebsdruck wirkt in Öffnungsrichtung, so dass sich der Kondensatableiter in Offenstellung befindet. Mit steigender Temperatur des Kondensates wölben sich die Bimetallplatten und ziehen die Düsennadel in Schliessrichtung. Mit sinkender Kondensattemperatur nimmt die Wölbung der Bimetallplatten ab, der Kondensatableiter öffnet bei der eingestellten Öffnungstemperatur. Thermische und Federeigenschaften der Bimetallplatten sind so aufeinander abgestimmt, dass anfallendes Kondensat über den gesamten Arbeitsbereich mit einer konstanten Unterkühlung ausgeschleust wird. Der Kondenstableiter entlüftet selbsttätig sowohl beim Anfahren der Anlage als auch während des Betriebs. Der BK 45 ist auch als Dampfentlüfter einsetzbar. 6

Technische Daten Einsatzgrenzen*) PN 40 p-t-reihe nach EN 1092-1, Tabelle 15, Werkstoffgruppe 3E0 Werkstoff 1.0460 [P250GH (alte Bezeichnung C22.8)] / ASTM A 105 Nennweiten (DN) 15, 20, 25 Anschlussart Flansche PN 40 Betriebsüberdruck PMA [bar] 40, 0 30, 2 25, 8 24, 0 23, 1 Temperatur TMA [ C] 10 bis 50 200 300 350 400 Einsatzgrenzen*) Class 150 p-t-reihe nach ASME B 16.34, Material-Group 1. 1 Werkstoff 1.0460 [P250GH (alte Bezeichnung C22.8)] / ASTM A 105 Nennweiten (DN) 15, 20, 25 Anschlussart Flansche ASME Class 150 Betriebsüberdruck PMA [bar] 19, 7 14, 0 10, 2 8, 4 6, 5 Temperatur TMA [ C] 20 200 300 350 400 Einsatzgrenzen*) Class 300 p-t-reihe nach EN 1092-1, Tabelle 15, Werkstoffgruppe 3E0, PN 40 Werkstoff 1.0460 [P250GH (alte Bezeichnung C22.8)] / ASTM A 105 Nennweiten (DN) 15, 20, 25 Anschlussart Flansche ASME Class 300 Betriebsüberdruck PMA [bar] 40, 0 30, 2 25, 8 24, 0 23, 1 Temperatur TMA [ C] 10 bis 50 200 300 350 400 *) Einsatzgrenzen für den bestimmungsgemäßen Gebrauch. Zulässiger Differenzdruck 1 ) 2 ) Differenzdruck PMX [bar] 22 1 ) Geräte-Einsatzgrenzen beachten! 2 ) Druck vor abzüglich Druck hinter der Armatur Werkstoffe EN DIN ASTM Gehäuse P250GH (1.0460) C22.8 (1.0460) A105 Haube P250GH (1.0460) C22.8 (1.0460) A105 Schrauben 42CrMo4 (1.7225) 42CrMo4 (1.7225) A193 B7 Gehäusedichtung Graphit Thermovit-Regler Nichtrostender Stahl Übrige Innenteile Nichtrostender Stahl 7

Technische Daten Fortsetzung Korrosionsbeständigkeit Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch wird die Sicherheit des Gerätes nicht durch Korrosion beeinträchtigt. Auslegung Das Gehäuse ist nicht für schwellende Belastung ausgelegt. Dimensionierung und Korrosionszuschläge sind gemäß dem Stand der Technik ausgelegt. Geräteschild / Kennzeichnung Nach EN 19 sind auf dem Geräteschild und dem Gehäuse Typ und Ausführung gekennzeichnet: Typenbezeichnung: Kennzeichnung gemäß ATEX: Stempel auf dem Gehäuse, z.b. (Beispiel: 4. Quartal 2004). 4 04 BK 45, BK 45U Die Geräte erhalten keine Ex-Kennzeichnung. zeigt Herstellquartal und -jahr Nennweite Kennzeichnung Thermovit-Regler Normalausführung U 30K Unterkühlung Fig. 1 8

Technische Daten Fortsetzung Durchflussdiagramm BK 45, BK 45U 1 2 320 Fig. 2 1 2 Maximale Durchflussmenge von kaltem Kondensat für BK 45 und BK 45 U Maximale Durchflussmenge von heißem Kondensat für BK 45. Diese Menge führt der BK 45 U mit ca. 30 K unter Siedetemperatur ab. 9

Aufbau BK 45, BK 45U A B C n n2 D E F G H I Fig. 3 J 10

Legende A Sechskantschraube M10x25, ISO 4017, 1.7225 B Geräteschild C Haube D Thermovit-Regler n Thermovit-Regler Normalausführung n 2 Thermovit-Regler 30K Unterkühlung E Buchse (eingepresst, kein Ersatzteil) F Dichtring 40x48x2 G Gehäuse H Schmutzsieb I Dichtring A24x29 J Verschlussschraube 11

Einbau Gefahr Schwerste Verletzungen, Tod und Zerstörung durch die Explosion von zündfähigen Gemischen sind möglich! Bei elektrisch isoliertem Einbau zwischen Rohrleitungsflanschen kann sich statische Elektrizität aufbauen! Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen müssen Maßnahmen zur Ableitung von statischer Elektrizität getroffen werden (Erdung)! BK 45, BK 45U Der BK 45, BK 45U kann in waagerechter und senkrechter Leitung montiert werden! Bei waagerechter Einbaulage BK 45, BK 45 U bevorzugt mit obenliegender Haube montieren! Ausführung mit Flansch 1. Einbaulage beachten. 2. Durchflussrichtung beachten. Der Durchflussrichtungspfeil befindet sich auf dem Ableitergehäuse! 3. Servicemaß berücksichtigen. Wenn der Ableiter fest eingebaut ist, wird zur Demontage der Haube C ein Freimaß von mindestens 70 mm benötigt! 4. Kunststoff-Verschlussstopfen entfernen. Die Kunststoff-Verschlussstopfen dienen nur als Transportsicherung! 5. Dichtflächen an beiden Flanschen reinigen. 6. Ableiter einbauen. Ausführung mit Gewindemuffe 1. Einbaulage beachten. 2. Durchflussrichtung beachten. Der Durchflussrichtungspfeil befindet sich auf dem Ableitergehäuse! 3. Servicemaß berücksichtigen. Wenn der Ableiter fest eingebaut ist, wird zur Demontage der Haube C ein Freimaß von mindestens 70 mm benötigt! 4. Kunststoff-Verschlussstopfen entfernen. Die Kunststoff-Verschlussstopfen dienen nur als Transportsicherung! 5. Innengewinde reinigen. 6. Ableiter einbauen. 12

Einbau Fortsetzung Ausführung mit Schweißmuffe 1. Einbaulage beachten. 2. Durchflussrichtung beachten. Der Durchflussrichtungspfeil befindet sich auf dem Ableitergehäuse! 3. Servicemaß berücksichtigen. Wenn der Ableiter fest eingebaut ist, wird zur Demontage der Haube C ein Freimaß von mindestens 70mm benötigt! 4. Kunststoff-Verschlussstopfen entfernen. Die Kunststoff-Verschlussstopfen dienen nur als Transportsicherung! 5. Thermovit-Regler demontieren wie in Wartung beschrieben. 6. Schweißmuffe reinigen. 7. Montage nur mit Lichtbogenschmelzschweißen (Schweißprozess 111 und 141, ISO 4063). Ausführung mit Schweißenden 1. Einbaulage beachten. 2. Durchflussrichtung beachten. Der Durchflussrichtungspfeil befindet sich auf dem Ableitergehäuse! 3. Servicemaß berücksichtigen. Wenn der Ableiter fest eingebaut ist, wird zur Demontage der Haube C ein Freimaß von mindestens 70 mm benötigt! 4. Kunststoff-Verschlussstopfen entfernen. Die Kunststoff-Verschlussstopfen dienen nur als Transportsicherung! 5. Schweißenden reinigen. 6. Montage mit Lichtbogenschmelzschweißen (Schweißprozess 111 und 141 nach ISO 4063) oder Gasschmelzschweißen (Schweißprozess 3 nach ISO 4063). Achtung Das Einschweißen von Kondensatableitern in druckführende Leitungen darf nur von Schweißern mit Prüfbescheinigung nach EN 287-1 durchgeführt werden. Der Kondensatableiter darf nicht einisoliert werden. Wärmebehandlung der Schweißnähte Eine nachträgliche Wärmebehandlung der Schweißnähte ist nicht erforderlich. Inbetriebnahme Die Flanschverbindungen am BK 45 müssen fest verschraubt und dicht sein. Betrieb Der BK 45 muss bei bestimmten Betriebszuständen gewartet werden (siehe Wartung). 13

Wartung GESTRA Kondensatableiter BK 45 sind grundsätzlich wartungsfrei. Bei Einsatz in ungespülten Neuanlagen sollte jedoch nach der ersten Inbetriebnahme eine Kontrolle und Reinigung des Thermovit-Reglers vorgenommen werden. Kondensatableiter prüfen Der Kondensatableiter BK 45 kann während des Betriebs mit den GESTRA Ultraschallmessgeräten VAPOPHONE oder TRAPTEST geprüft werden. Die Messpunkte befinden sich auf der Haube am Typenschild. Fig. 3 Wenn Dampfdurchschlag gemessen wird, Kondensatableiter reinigen oder Thermovit-Regler auswechseln. Thermovit-Regler und Düseneinsatz reinigen / wechseln 1. Gefahrenhinweis auf Seite 4 beachten! 2. Gehäuseschrauben A lösen und herausdrehen, Haube C von Gehäuse G abnehmen. 3. Thermovit-Regler D herausschrauben und reinigen. 4. Thermovit-Regler D bei sichtbarem Verschleiß oder Beschädigungen wechseln. 5. Gehäuse und Innenteile reinigen. Alle Dichtflächen reinigen. 6. Alle Gewinde, Dichtfläche des Düseneinsatzes und Dichtfläche der Haube mit temperaturbeständigem Schmiermittel bestreichen (z.b. WINIX 2150). 7. Thermovit-Regler einschrauben und mit 90 Nm festziehen. 8. Dichtring F muß gewechselt werden, wenn Beschädigungen erkennbar sind. Gleiche Haube C verwenden. Wenn eine andere oder neue Haube C verwendet wird, muß der Dichtring F gewechselt werden. 9. Haube auf das Gehäuse setzen. Gehäuseschrauben A wechselweise und gleichmäßig in mehreren Schritten mit 25 Nm festziehen. WINIX 2150 ist ein eingetragenes Warenzeichen der WINIX GmbH, Norderstedt 14

Wartung Fortsetzung Schmutzsieb reinigen / wechseln 1. Gefahrenhinweis auf Seite 4 beachten! 2. Verschlussschraube J lösen und mit Schmutzsieb H herausschrauben. 3. Schmutzsieb, Verschlussschraube und Dichtflächen reinigen. 4. Schmutzsieb und Verschlussschraube bei sichtbarem Verschleiß oder Beschädigungen wechseln. 5. Dichtring I wechseln, wenn Beschädigungen erkennbar sind. 6. Gewinde der Verschlussschraube mit temperaturbeständigem Schmiermittel bestreichen (z.b. WINIX 2150). 7. Verschlussschraube J mit Dichtring I und Schmutzsieb H montieren. Verschlussschraube mit 120 Nm festziehen. Werkzeug Ring-Maulschlüssel SW 16, DIN 3113, Form B Ring-Maulschlüssel SW 22, DIN 3113, Form B Drehmoment-Schlüssel 20-120 Nm, ISO 6789 Anzugsmomente Teil Dnn2 Benennung Thermovit-Regler Anzugsmoment [Nm] 090 A J Gehäuseschrauben 025 Verschlussschraube 120 Alle Anzugsmomente beziehen sich auf Raumtemperatur 20 C. WINIX 2150 ist ein eingetragenes Warenzeichen der WINIX GmbH, Norderstedt 15

Ersatzteile Ersatzteil-Liste Teil Benennung Bestellnummer BK 45 Bestellnummer BK 45U n n2 F Thermovit-Regler Normal Thermovit-Regler U 375 234 375 235 HIJ F I Schmutzsieb komplett 375 113 Dichtring*) 40x48x2, Graphit 375 159 Dichtring*) A24x29, Niro 375 162 *) Mindestbestellmenge 50 Stück. Kleinmengen über den Fachhandel beziehen. 375 113 375 159 375 162 Außerbetriebnahme Entsorgung Gefahr Schwere Verbrennungen und Verbrühungen am ganzen Körper sind möglich! Bevor Flanschverbindungen oder Verschlussschrauben gelöst werden, müssen alle angeschlossenen Leitungen drucklos (0 bar) und auf Raumtemperatur (20 C) sein! Demontieren Sie das Gerät und trennen Sie die Abfallstoffe gemäß den Stoffangaben der Wertstofftabelle Seite 8. Bei der Entsorgung des Gerätes müssen die gesetzlichen Vorschriften zur Abfallentsorgung beachtet werden. 16

Diese Seite bleibt absichtlich frei. 17

18 Diese Seite bleibt absichtlich frei.

Diese Seite bleibt absichtlich frei. 19

GESTRA Weltweite Vertretungen finden Sie unter: www.gestra.de España GESTRA ESPAÑOLA S.A. Luis Cabrera, 86-88 E-28002 Madrid Tel. 00 34 91 / 51 52 032 Fax 00 34 91 / 41 36 747; 51 52 036 E-mail: aromero@flowserve.com Polska GESTRA POLONIA Spolka z.o.o. Ul. Schuberta 104 PL - 80-172 Gdansk Tel. 00 48 58 /306 10-02 od 10 Fax 00 48 58 /306 33 00 E-mail: gestra@gestra.pl Great Britain Flowserve Flow Control (UK) Ltd. Burrel Road, Haywards Heath West Sussex RH 16 1TL Tel. 00 44 14 44 / 31 44 00 Fax 00 44 14 44 / 31 45 57 E-mail: gestraukinfo@flowserve.com Portugal Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 00351 22 / 6 19 87 70 Fax 0035122/6107575 E-mail: jtavares@flowserve.com Italia Flowserve S.p.A. Flow Control Division Via Prealpi, 30 l-20032 Cormano (MI) Tel. 00 39 02 / 66 32 51 Fax 00 39 02 / 66 32 55 60 E-mail: infoitaly@flowserve.com USA Flowserve DALCO Steam Products 2601 Grassland Drive Louisville, KY 40299 Tel.: 00 15 02 / 4 95 01 54, 4 95 17 88 Fax: 00 15 02 / 4 95 16 08 E-Mail: dgoodwin@flowserve.com GESTRA AG Postfach 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Telefon +49 (0) 421 35 03-0 Telefax +49 (0) 421 35 03-393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com Internet www.gestra.de 808485-04/504cs 2004 GESTRA AG Bremen Printed in Germany 20