Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE Boxster PORSCHE Cayman. - Einbauanleitungen - englischer Anhang.

Ähnliche Dokumente
Inhalt : - Teile- Gutachten. - Einbauanleitungen. Contents: Certificate - RENAULT Clio 3 RS (R) B14 - Mounting instruction -

Inhalt: - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - RENAULT Clio II V. - Einbauanleitungen. - englischer Anhang. Contents:

BMW E 63 coupe BMW E 64 convertible

Inhalt : Contents: - certificate for: W 204 B14 and B16 PSS10 - W 204 AMG B14 and B16 PSS10 - S 204 station wagon AMG B14 and B16 PSS10 -

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE 911 C4 ( 4WD) ( 997) - PORSCHE 911 Turbo ( 4WD) ( 997) - Einbauanleitungen.

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for: MINI ONE - MINI ONE D - MINI Cooper - MINI Cooper Clubman - - mounting instruction

Inhalt : Contents: - certificate for:

Inhalt: - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - Smart Fortwo Coupe ab Smart Fortwo Cabrio ab Smart Roadster - Smart Coupe

Inhalt : - Teile- Gutachten für: - Mercedes Benz SLK W170 - CHRYSLER Crossfire Coupe - CHRYSLER Crossfire Roadster. Contents: - certificate for:

- Certificate ( removable) for:

- BILSTEIN Clubsport Certificate for:

- certificate ( removable) for:

STILLLEGUNG CANCELLATION KIT

1 Allgemeine Information

EINBAUHINWEISE Elektronik Satz

- certificate BILSTEIN ridecontrol for:

HPS /B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

Kurzanleitung / Instructions Auswechseln des Kupplungsystems / Exchange of the clutch system

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Inhalt : - Teile- Gutachten BILSTEIN ridecontrol - AUDI A4 ( B8/B81) Limousine/ Avant - AUDI RS4 ( B8/B81) Limousine/ Avant

- inklusiv X-Drive. - Einbauanleitungen. Contents: - Certificate ( removable) for:

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

FOX EXHAUST SYSTEMS//

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

FOX EXHAUST SYSTEMS//

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare

Aston Martin axle CR SW

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Stand 03/2010 DE. Flugzeug Bedienungsanleitung - Aircraft Manual

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

CABLE TESTER. Manual DN-14003

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

1. Allgemeine Information

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

drawbar eye series 2010

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

truck and bus spare parts for Mercedes Benz

BMW 4er Gran Coupé 430d, Typ F36, 286 PS / 210 kw. BMW 4er Coupé 425d, Typ F32, 218 PS / 160 kw

Beipackzettel Instruction leaflet

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus



VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

T E I L E G U T A C H T E N T Ü V A P P R O V A L

T E I L E G U T A C H T E N A P P R O V A L TGA Art 8.2

Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks

Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide

Thermalright. Macho 120

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens

Fitting Instructions BHR75, BHR75Z

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

Level 2 German, 2013

Worx Landroid - Software Update

HONDA NC 700 X HONDA NC 700 X

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

TomTom WEBFLEET Tachograph

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Shock pulse measurement principle

SEP-15 Rev F

Universal Kit RAM Arm with GoPro Camera Adapter. Universal Kit RAM Arm mit Adapter für GoPro Kamera ANBAUANLEITUNG / MOUNTING INSTRUCTIONS

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray


spare parts for Mercedes Benz

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

Montageanleitung DORMA MANET Schiebetür an Wand/an Glas Installation DORMA MANET Sliding door onto wall/onto glass

Motorschutzplatte Artikel-Nr.: Montage Vorbereitung: Original Unterfahrschutz entfernen,er entfällt. Die beiden hinteren original Silentblöcke v

Montageanweisungen RADIO FREQUENCY SYSTEMS. Montageanweisungen.

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash

Anleitung / User Manual

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 33 & VD 34 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 33 & VD 34

Proposal for Belt Anchorage Points

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

Installation Instructions

1. General information Login Home Current applications... 3

Gutachten Certificate

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight

ODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. Stecker

UWC 8801 / 8802 / 8803

Manual Positioning Systems

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Montageanleitung / Mounting Instructions. CELSIUS M / R / V / W Rack Kit

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Level 1 German, 2012

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Transkript:

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE Boxster 987 - PORSCHE Cayman - Einbauanleitungen - englischer Anhang Contents: - certificate for: PORSCHE Boxster 987 - PORSCHE Cayman - - mounting instruction - english enclosure erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 1 von 20 geändert am: 01.03.08

Hinweis für die Kraftverstellung - instructions for force adjustment Verstellposition 9 = Komfort ( im Uhrzeigersinn drehen ) Verstellposition 1 = Sport ( gegen Uhrzeigersinn drehen ) position 9 = comfort ( clockwise direction) position 1 = sport ( counter- clockwise direction) Beim Verstellen muss das Einrasten auf den verschiedenen Positionen mit einem Klick deutlich spürbar sein. During the adjustment you will hear a positive click at each position of the adjustment. Hinweis zur Vorder- und Hinterachse Die Verstelleinheit der Federbeine befindet sich an der Unterseite, geschützt durch eine blaue Kunststoffkappe, die zur Verstellung entfernt werden muss. Nach der Verstellung muss die Kappe wieder aufgedrückt werden. Instruction for the front and rear axle The adjusting element of the front struts is located at the bottom edge of the strut, covered by a blue plastic cap, pos. K ( see page 17). That cap must be removed before adjusting. After the adjustment the cap must be replaced again. Tabelle Anzugsmomente - list of torques Gewinde M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Thread Anzugsmoment Nm 13 25 45 72 110 10 19 34 54 83 Torque Nm Torque ft lb Um eine mögliche Zerstörung des Produktes zu vermeiden, darf zum Lösen und Anziehen der Muttern kein Schlagschraubendreher verwendet werden. Selbstsichernde Muttern dürfen nur ein Mal verwendet werden! Do not use an impact tool to loosen or tighten fasteners due to possible damage to the product. Self- locking nuts must only be used once! erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 2 von 20 geändert am: 01.03.08

Vor dem Umbau sind folgende Maßnahmen unbedingt durchzuführen: Before installation please observe the following points: - Lesen Sie die Hinweise auf den folgenden Seiten aufmerksam durch. Alle Fahrwerkselemente werden gemäß den Vorgaben und Richtlinien der Fahrzeughersteller aus- und eingebaut, sofern in unserer Einbauanleitung keine davon abweichenden Maßnahmen beschrieben werden. - Kontrollieren Sie ob das vorliegende Kit/ Gutachten für Ihren Fahrzeugtyp richtig ausgewählt ist. - Kontrollieren Sie vor Beginn der Umbauarbeiten das Produkt auf Vollständigkeit! - Vergleichen Sie die Maße und Befestigungspunkte/ -hilfen der Original- Stoßdämpfer mit den BILSTEIN Stoßdämpfern. Read all information in this manual carefully. All suspention components are fitted and removed acc. to the manufacturer s specifications for fitting and removing, if not otherwise required in these instructions. Check that your vehicle type is listed in the certificate as being released for this kit. Check the product for all components before starting installation! Check that dimensions and fastening points are comparable between the original and Bilstein shock absorbers. - Entfernen Sie den negativen Batteriepol. Remove the negative battery pole. - - Richtungsangaben erfolgen immer in Directional references (left, right, front, - Fahrtrichtung gesehen. rear) are always with reference to the driving direction. - Die Prüffahrzeuge sind Linkslenker. The test vehicles are left- hand drive cars. - - - - - Nach dem Umbau sind folgende Maßnahmen unbedingt durchzuführen: After installation, please observe the following points: - Die Fahrzeughöhe muss mit Hilfe von Federteller und Kontermutter auf die Stoßdämpfer abgestimmt werden. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Hakenschlüssel. - Federbeine/ Dämpfer die in Gummiaufhängungen gelagert sind, dürfen erst angezogen werden, wenn das Fahrzeug wieder auf dem Boden steht. Andere Befestigungen (z. B. Schellen) müssen vor dem Herablassen des Fahrzeugs angezogen werden. - Die Freigängigkeit der Rad-/ Reifenkombination ist zu überprüfen. Set the vehicle height by adjusting spring plates and lock nuts on the new dampers. Only use the supplied spanner wrenches. All rubber- mounted strut/ damper attachments must not be fully tightened until AFTER the suspension system is loaded (wheels on the ground). Other mounting fasteners (for example brackets) must be securely tightened BEFORE load is placed on the suspension system. Because the vehicle has been lowered, freedom of movement for all wheel-/ tire- combinations must be checked. - Den negativen Batteriepol wieder anschließen. Connect the negative battery pole. - - Spur, Sturz und, falls notwendig, die Bremskraft After installing the suspension system, caster - regelung ( lastabhängig) und ABS- Sensoren sind gemäß Werksangaben zu kontrollieren und anschließend einzustellen. and camber must be checked and adjusted according to manufacturer s specifications. Check and reset load- dependent brake compensator and ABS system according to manufacturer s specifications. - Die Scheinwerfereinstellung ist zu prüfen und bei Bedarf einzustellen. Check and adjust headlight aim. - - - - Darstellungen in diesen Unterlagen sind schematisch und nicht maßstabsgetreu! Möglicherweise sind Halter o. ä. am Federbein nicht oder nur angedeutet dargestellt! All diagrams are generalized and not to scale! Brackets, etc. specific to strut are not shown! erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 3 von 20 geändert am: 01.03.08

Einbauanleitung für Vorder- und Hinterachse - mounting instruction for front and rear axle VE3-C190/ VE3-C191/ VM3-B558/ VM3-C188/ VA3-C202/ VA3-C203 Ausbau Federbein Removal strut Das Fahrzeug auf eine radfreie Hebebühne stellen, anheben und Räder demontieren. Bei Fahrzeugen mit Xenon- Licht ist vor dem Ausbau der Federbeine, der Sensor für die Leuchtweitenregulierung auszubauen. Die Schräglenker sind beim Ausbau stets mit geeignetem Hilfswerkzeug abzustützen! Die untere Befestigung lösen und entfernen. Die oberen Befestigungsmuttern am Stützlager entfernen. Nicht die Kolbenstangen- Mutter lösen! Das Federbein komplett ausbauen und in einem geeigneten Spannbock spannen. Die Feder mit einem Spanngerät so weit vorspannen, bis das Stützlager frei ist. Mutter, Original- Anbauteile und Original- Feder demontieren. Hierbei ist zu prüfen, welche Original- Anbauteile durch Bilstein- Anbauteile ( Lieferumfang ) ersetzt werden. Place vehicle on a chassis hoist, lift it and remove wheels. Vehicles equipped with xenon headlight the sensor for the headlamp levelling controller must removed before. The lower control arm must be supported by suitable means! Remove bottom mount. Remove top fixing nuts from support bearing. Do not remove centre nut at this time! Remove complete strut and clamp it in an appropriate strut vice. Using a suitable spring compressor, compress suspension spring until tension on support bearing is released. Release centre nut and remove original mounting parts and coil spring. Please refer to diagram to identify which parts will be replaced with BILSTEIN- supplied components. erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 4 von 20 geändert am: 01.03.08

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE Boxster 987 - PORSCHE Cayman Contents: - certificate for: PORSCHE Boxster 987 - PORSCHE Cayman - erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 5 von 20 geändert am: 01.03.08

erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 6 von 20 geändert am: 01.03.08

erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 7 von 20 geändert am: 01.03.08

erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 8 von 20 geändert am: 01.03.08

erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 9 von 20 geändert am: 01.03.08

erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 10 von 20 geändert am: 01.03.08

erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 11 von 20 geändert am: 01.03.08

erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 12 von 20 geändert am: 01.03.08

erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 13 von 20 geändert am: 01.03.08

erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 14 von 20 geändert am: 01.03.08

erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 15 von 20 geändert am: 01.03.08

erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 16 von 20 geändert am: 01.03.08

Anhang englisch - english enclosure The adjustment range of the spring plates is only approved within the range of the values given in Point 1. Adjustment must be carried out so that the body is level when the vehicle is empty apart from the driver. The lowest approved adjustment and the permissible adjustment range are to be entered, stating the fixed axle reference points (Example, see below). Manufacturer PORSCHE ABE-/ EG- BE- No. e13*2001/116*0141*.. type designation PORSCHE Boxster, PORSCHE Cayman model 987 1. FRONT according to permissible axle load and adjusting dimensions spring part number shock absorber part number permissible adjustment range main spring E4-FD1-Y403A00 helper spring E4-FD1-Z349A00 with manual/ electronic damping force adjustment VM3-B558/ VA3-C202 Without manually/ electronic damping force adjustment VE3-C190 maximum permissible axle load 775 kg ( 1705 lb) 115 135 mm* = 20 mm range * measurement: top edge of spring seat down to the centre of mounting screw REAR spring part number shock absorber part number permissible adjustment range according to permissible axle load and adjusting dimensions main spring E4-FD1-Y972A00 with manually/ electronic damping force adjustment VM3-C188/ VA3-C203 Without manually/ electronic damping force adjustment VE3-C191 maximum permissible axle load 940 kg ( 2068 lb) 180-190 mm* = 10 mm range * measurement: top edge of spring seat down to the centre of mounting screw There are no technical objections against the use of all O.E. wheel-/ tyre combinations. There is also no technical reason to object to the use of special wheel/tyre combinations, provided the following conditions are met: - Special TÜV assessments or approvals have been obtained for the relevant wheel/tyre combination and the necessary conditions are met. - If the series bump travel limitation has to be modified as a result of conditions laid down in these test reports (e.g. change of O.E. bump stops or installation of additional bump travel limiters), the characteristic line of the axle suspension has to be verified and assessed new (assessment acc. to 21 StVZO). The ground clearance in unladen state is reduced by the installation of special springs. It is the approximate equivalent of that of a partially laden series vehicle. When the vehicle is loaded to the admissible axle loads the ground clearance does not change as compared to the series vehicle. If spoilers, rear aprons and special exhaust systems are mounted, however, the reduced angle of slope must be noted (travelling on ramps etc.). If special spoilers, aprons and exhaust systems are mounted, attention must be paid to the decreased overhang angle ( driving up ramps etc.). The specified minimum height of the coupling ball above the road surface with the permissible total weight of the vehicle ( acc. DIN 74058) is 350 mm. erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 17 von 20 geändert am: 01.03.08

Einbau Federbein BILSTEIN und/ oder Original- Anbauteile, sowie die neue BILSTEIN- Feder in umgekehrter Reihenfolge, analog zum Ausbau, auf BILSTEIN- Federbein montieren. Der im Gutachten angegebene Verstellbereich der Federteller darf nicht unteroder überschritten werden! Die Einbaulage der Federn ist an der Bedruckung ablesbar. Die Federbezeichnung muss in Einbaulage lesbar sein. Das komplettierte BILSTEIN- Federbein in umgekehrter Reihenfolge analog zum Ausbau wieder montieren. Für die Ableitung der elektrischen Verstellung an der Vorderachse muss das Kabel zuerst mittels eines Steck- Kabelbinders (1x) an Pos. A befestigt werden. Der Gummistopfen (G) wird wie dargestellt über das Kabel gezogen und in die vorgesehene Karrosserieöffnung gedrückt (nur Vorderachse). Die Weiterführung erfolgt an der Vorder- und Hinterachse entlang des ABS- Kabels mit Hilfe weiterer Kabelbinder (10x).(s. S. 19) Federbeine/ Dämpfer die in Gummiaufhängungen gelagert sind, dürfen erst angezogen werden, wenn das Fahrzeug wieder auf dem Boden steht. Andere Befestigungen (z. B. Schellen) müssen vor dem Herablassen des Fahrzeugs angezogen werden. Achten Sie dabei auf eine korrekte Befestigung der Gummipuffer sowie des Schutzrohres. Installing strut Assemble BILSTEIN and/ or original mounting parts, as well as the new BILSTEIN spring on the BILSTEIN strut in reverse sequence of removal. IMPORTANT! Spring plates must not be adjusted outside the ranges specified below! The correct mounting position of the suspension springs can be determined by the printing on the springs; install them with the print upright. Fit assembled BILSTEIN strut to the vehicle in reverse sequence to removal. The cable for the front electronic force adjustment must be fixed by stick- cable clip ( 1x) at pos. A first. The rubber plug ( G) must be positioned as shown on the cable and pressed into the designated body cutout ( only front). Fix the electronic cable front and rear along the ABS- cable with small cable clips (10x). ( see on page 19) All rubber- mounted strut/ damper attachments must not be fully tightened until AFTER the suspension system is loaded (wheels on the ground). Other mounting fasteners (for example brackets) must be securely tightened BEFORE load is placed on the suspension system. Make sure that the bump stop and dust cover are correctly and properly fastened. erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 18 von 20 geändert am: 01.03.08

BILSTEIN Lieferumfang/ parts supplied by BILSTEIN Vorderachse/ front OE= erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 19 von 20 geändert am: 01.03.08

BILSTEIN Lieferumfang/ parts supplied by BILSTEIN Hinterachse/ rear OE= erstellt am: 28.07.05 E4-WM4-Y566A00_3 Seite 20 von 20 geändert am: 01.03.08