Montage - Anleitung Aufdach Standard Installation On-roof shark tail Návod na montáž nosnej konštrukcie s výškovo nastaviteľnými hákmi

Ähnliche Dokumente
Montage - Anleitung Aufdach mit Falzdachbefestigung Mounting instructions for Zink Roof Frame

Montage - Anleitung Aufdach mit Falzdachbefestigung Mounting instructions for Zink Roof Frame

Montage - Anleitung Aufdach mit geradem Haken Installation On-roof shark tail staight hook Návod na montáž nosnej konštrukcie s rovnými hákmi

Montage-Anleitung Aufdach schräg

Montage - Anleitung Aufdach mit Falzdachbefestigung Návod na montáž nosnej konštrukcie na plechovú strechu

Montage-Anleitung Aufdach-Standard Installation On-roof shark tail Montaggio su tetto standard

Aufdach-Montage-Anleitung Edelstahl-Einhängehaken für Rahmenkollektoren Návod na montáž nosnej konštrukcie s antikorovými hákmi pre rámové kolektory

Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to change technical details riserviamo il diritto di cambiare i particolari tecnici.

Montage-Anleitung Flachdach/Freiaufstellung Flat roof A-frame

Maße in mm! Mesurements in mm! Miery v mm!

Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to change technical details Technické zmeny vyhradené

Flachdach-Montage-Anleitung für Rahmenkollektoren Návod na montáž nosnej konštrukcie na rovnú strechu a do terénu pre rámové kolektory

Montage-Anleitung Stockschraube On roof slate Montaggio su tetto con viti prigionieri

DE Technische Änderungen vorbehalten GB We reserve the right to change technical details I Riserviamo il diritto di cambiare i particolari tecnici SK

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

Indach-Montage für Querkollektor In Roof Flashing for horizontal panels Montaggio in tetto horizontal

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Yamaha MT-03 und R3 BRUUDT Tail Tidy for the Yamaha MT-03 and R3

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

Motorschutzbügel/ Engine guard

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

Qualitätsmanagement-Handbuch Serviceinformation: _Serviceinformation H0201_1_Batterietrennschalter.doc Formblatt. ÜS;Linearlifte AL1

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Yamaha MT-07 BRUUDT Tail Tidy for the Yamaha MT-07

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Electrical tests on Bosch unit injectors

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

KFT Revision: 00

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter

Technische Mitteilung / Service Bulletin

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions

66314 Spirituosen-Großhandel "Schluck&Specht KG" H0 Spirits Company "Schluck&Specht KG" H0 Société de spiritueux "Schluck&Specht KG" H0 Bodega de

Montage der Heckklappe für Ferrari 488GTS Mounting the bonnet for Ferrari 488GTS

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

SHIMMER mensole e consolle

BMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan

Indach-Montage Biber- und Schiefereindeckung In Roof Flashing slate

Montageanleitung / Mounting Instruction

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung

C-Bow BMW R 1200 GS ab 2008 Art.-Nr.: schwarz BMW R 1200 GS ab 2008 Art.-Nr.: schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Te

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Alurack: Easyrack: Montage. Alurack. Easyrack YAMAHA XJR 1300

Gepäckbrücke Alurack. Montage HONDA CTX 700 / N / DCT. Artikel-Nr.: schwarz

Halteset für Stützstrebe Holder for support strut

Motorschutzbügel / Engine guard MOTO GUZZI V7 II Scrambler

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.:

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Anbauanleitung Seilwindenanbausatz Fitting instruction winch mounting kit Nissan Navara 2,5L D401 D40 - R51

4 Season Track Assembly Instructions (Addendum)

MSS /S Revision: 03. Motorschutz / Engine Guard ACHTUNG / ATTENTION. Mounting Instructions. Montagehinweise

NEW BRAKE PADS BRAKE PAD INSTALLING AND BEDDING BELAGE INSTALLIEREN UND EINFAHREN

Pitch Control System (PCS) for XCitor

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Montageanleitung Schwert Assembly instructions Sword

Rear carrier Moto Guzzi Bellagio. Item - No.: black. Assembling instructions. Luggage ideas.

InductWarm. astro s. Montageanleitung InductWarm -Tische. Assembly Instruction InductWarm Tables. Version de/eng

C-Bow. HARLEY-DAVIDSON Dyna Wide Glide. Artikel-Nr.: chrom. Ausführung B mit Blinkerhalter Montage 1

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Installation guide for Cloud and Square

Einbauanleitung / Installation Instructions Ladeluftkühler - Kit Ford Focus RS MK 2 Intercooler - Kit Ford Focus RS MK2

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

MONTAGEANLEITUNG / SHORT INSTRUCTION MANUAL

Montage. Motorschutzplatte. Motorschutzplatte. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. Artikel-Nr.:

Standard Power Integrated Module

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

HPS /B Revision: 01

CELSIUS M / R / V Rack Kit. Mounting Instructions

Partyzelt

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/

1: Descrew the org device of the E53 (non navi model) and cutout the plastic frame till vertical side plates (next pic), best use a dremel like tool

Indach-Montage Rahmenkollektoren In Roof Flashing

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Bausatz Lichtschranke Kit Light Barrier

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

schwarz schwarz Montage 1 Vorbereitung: Soziussitzbank abnehmen. Zündspule herausnehmen, um die darunterliegenden Muttern der Kenn

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Konfiguration von eduroam. Configuring eduroam

1 Stück 2 Schellenhälften 1) 1 part 2 clamp-halves 1) l 1 h 1 e 4 s 1 RBPR-106,4 RBPR-108 RBPR-109,5 RBPR-112 RBPR-215 AP-B M 8 16 RBPR-218

Transkript:

Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to change technical details Technické zmeny vyhradené A0719_1 1/32 12. 2007

D Mögliche Kollektorfelder für vertikal zu montierende Kollektoren Hinweis: Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Normen bei der Montage! Recycling - Nach Ende der Lebensdauer können die Kollektoren dem Hersteller zurückgegeben werden. Die Werkstoffe werden dann dem umweltverträglichsten Recycling-Verfahren zugeführt. Bei Verwendung eines Kompensatorensets verlängen sich die Maße um 100mm! GB Possible collector fields for vertical mounting. Consider the valid safety regulations when assembling. Recycling- After the end of its lifetime the panel can be given back to the manufacturer. The materials will then be recycled with its most tolerable process. The mesurments will extend 100 mm when a compensator set is used! I Possibili campi di pannelli. In oltre valgono le norme generali di montaggio e sicurezza applicabile al montaggio degli impianti, nonché le norme antinfortunistiche e di sicurezza locali. F Bien prendre en considération les notices d installations et de sécurité lors de la pose. Lors de la dépose, merci de prendre contact avec le fabricant ou un distributeur qui recyclera l ensemble des matériaux. E SK Možnosti usporiadania kolektorových polí- vertikálne kolektory. Pri prácach na strechách budov je nutné dodržiavať platné bezpečnostné predpisy pre prácu vo výškach! Recyklácia po skončení životnosti sa môžu kolektory vrátiť výrobcovi. Materiály budú recyklované spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Pri použití kompenzačného súboru zväčší sa dľžka kolektorového poľa o 100 mm! A0719_1 2/32 12. 2007

Maße in mm! Mesurements in mm! Miery v mm! 8320 9360 10400 A0719_1 3/32 12. 2007

D Mögliche Kollektorfelder für Querkollektoren. Es können bis zu 10 Stück hintereinander geschaltet werden. Ab 5 Kollektoren ist ein Kompensatoren-Set zu verwenden! Bei Verwendung eines Kompensatorensets verlängen sich die Maße um 100m! GB Possible collector fields for horizontal panels. Up to 10 panels can be connected to a battery. A compansator set has to be installed by more than 5 panels! The mesurments will extend 100 mm when a compensator set is used! I Possibili campi di pannelli. F E SK Možnosti usporiadania kolektorových polí- horizontálne kolektory. A0719_1 4/32 12. 2007

2040 Maße in mm! Mesurements in mm! Miery v mm! 4080 6120 8160 10200 A0719_1 5/32 12. 2007

D Hinweis zum Befördern der Kollektoren auf das Dach Kein Seil o.ä. um die Kollektoranschlüsse legen, da diese ansonsten verbogen werden könnten und die Anschlüsse undicht werden! Verwenden Sie Spanngurte zum Beförden auf das Dach! [1] Seil [2] Textilspanngurt [3] Schaumgummi o.ä. unterlegen, damit der Verschluss das Glas nicht beschädigt GB Information of how to transport the collector to the roof. Never tighten a rope to the collector connections. These can get damaged and cause leaks. Use either lashing straps, as shown in the picture right, or tie a loop in the rope and place the loop around the panel between the panel connections and the glass moulding. I Avviso per il trasporto dei pannelli sul tetto. Attenzione, a non avvolgere la corda o oggetti simili attorno gli attacchi dei pannelli, perchè questi potrebbero causare dei problemi nella tenuta dei raccordi. Si prega di utilizzare delle cinghie tessili, per trasportare i pannelli sul tetto. [1] corda [2] cinghie [3] Per evitare danni al vetro, ponete della gomma o simile sotto le fibbie F E SK Upozornenie k preprave kolektorov na strechu: v žiadnom prípade neomotávať lano okolo vývodov, pretože tieto sa môžu ohnúť a spoje budú netesné. Na prepravu kolektorov na strechu používajte upínacie popruhy. [1] - lano [2] - textilný upínací popruh [3] - podložiť penovú gumu, aby uzáver nepoškodil sklo! A0719_1 6/32 12. 2007

1 2 3 A0719_1 7/32 12. 2007

D Teileliste Pos Bezeichnung 2 Kollektoren 1 Kollektor Verbindungssatz 1 Querkollektor 1 Stahlrohr l = 2000mm 2 2 2 Stahlrohr l = 1000mm 2 3 Verbindungsbolzen 2 4 Rohrschelle 6 4 6 5 Dachhaken 4 2 4 6 Gewindebügel M8 4 2 4 7 Beilagscheibe M8 8 4 8 8 Mutter M8 8 4 8 9 Justierschraube M8 5 2 5 10 L-Profil 2 1 2 11 Z-Profil lang 2 2 12 Z-Profil kurz 2 13 Verbindungsprofil 2 14 Windsicherung 4 2 4 15 Sechskantschraube M6 x 16 17 9 4 17 16 Unterlegscheibe groß 6,4 9 5 9 17 Spaxschraube 14 8 14 18 Verlängerungsstütze 2 1 2 GB Parts Pos Name 2 panels 1 panel Frame connector 1 horz. panel 1 Steel pipe = 2000mm 2 2 2 Steel pipe = 1000mm 2 3 Connection bolt 2 4 Pipe bracket 6 4 6 5 Roof hook shark tail 4 2 4 6 U-screw bracket M8 4 2 4 7 Washer M8 8 4 8 8 Nut M8 8 4 8 9 adjustment screw M8 5 2 5 10 L-rail 2 1 2 11 Z-rail long 2 2 12 Z-rail short 2 13 Frame connector 2 14 Wind clamp 4 2 4 15 Screw M6 x 16 17 9 4 17 16 washer big 6,4 9 5 9 17 Woodscrew 14 8 14 18 Extension rail 2 1 2 A0719_1 8/32 12. 2007

I F A0719_1 9/32 12. 2007

E SK Súpis prvkov Poz. Názov 2 kolektory 1 kolektor Spájací súbor 1 horiz. kolektor 1 Oceľová rúra l = 2000mm 2 2 2 Oceľová l = 1000mm 2 3 Spojka 2 4 Príchytka rúry 6 4 6 5 Strešný hák 4 2 4 6 Strmen M8 4 2 4 7 Podložka malá M8 8 4 8 8 Matica M8 8 4 8 9 Nastavovacia skrutka M8 5 2 5 10 L-profil 2 1 2 11 Z-profil dlhý 2 2 12 Z-profil krátky 2 13 Spojovací profil 2 14 Veterná poistka 4 2 4 15 Sktutka M6 x 16 17 9 4 17 16 Podložka veľká 6,4 9 5 9 17 Skrutka do dreva 5x80 14 8 14 18 Podpera (500/700/1000) 2 1 2 A0719_1 10/32 12. 2007

A0719_1 11/32 12. 2007

11 15 16 1 11 10 1 17 4 14 15 13 15 A0719_1 12/32 12. 2007

12 9 8 7 6 10 2 3 12 15 10 5 2 A0719_1 13/32 12. 2007

D 1 Querkollektor GB One horizontal panel I F E SK Jeden horizontálny kolektor. A0719_1 14/32 12. 2007

15 16 11 9 8 7 6 11 10 10 1 17 4 14 15 15 5 A0719_1 15/32 12. 2007

1 D Dachsparren suchen und von unten beginnend Ziegelreihen hochschieben, ggf. ausdecken. *Die Maße in Klammern sind die Abstände für den Querkollektor! Für einen Querkollektor sind 4 Dachhaken erforderlich! GB Search for the rafters at the position of the collector field. Push up or remove tiles on the total length of the collector field. *The mesuremants in bracets are for the horizontal panel. Attention: Horizontal panel needs 4 roof hooks per panel! I Cercare le liste di legno e rimuovere le tegole iniziando dal sotto. F E SK Vyhľadať krokvy a zdola začínajúcim radom vysunúť alebo odobrať škridle. *Miery v zátvorkách platia pre horizontálny kolektor. UPOZORNENIE: Pre horizontálny kolektor použiť 4 antikorové háky. A0719_1 16/32 12. 2007

(*ca. 1020 mm) (* 780-980 mm) 1780-1980 mm ca. 1040 mm (*ca. 1020 mm) ca.1040 mm A0719_1 17/32 12. 2007

2 D Die Stahlrohre [1] an je 3 Stellen mittels den Rohrschellen [4] und Spaxschrauben [17] an der Konterlattung (über dem Sparren) mit den Holzschrauben befestigen. Das Rohr darf nicht weiter als 500 mm über die letzte Rohrschelle hinausragen! Der Abstand zwischen Stahlrohr und Dachlatte sollte ca. 90mm betragen. ERWEITERUNGSATZ: Stahlrohre an 2 Stellen befestigen, Gewindebolzen in Rohr einschieben, gegenüberliegendes Rohr aufstecken. GB Using wood screw mount the pipe to rafter using the pipe brackets. The distance between lower batten and pipe centre should be 90mm. If more panels are added, use the extension bolts to join the pipes. Extensions must be mounted with 2 pipe brackets. I F E SK Oceľovú rúru na troch miestach na kontralatách v mieste krokiev upevniť pomocou príchytiek a skrutiek do dreva. Rúra nesmie voči poslednej príchytke prečnievať viac ako 500 mm. Vzdialenosť medzi rúrou a škridlovou latou má byť cca. 90 mm. Rozširovací súbor - 1 kolektor: Spojku vsunúť do rúry a nasunúť ďalšiu rúru, túto upevniť na dvoch miestach. A0719_1 18/32 12. 2007

90 mm 1 1 2 max 500mm 3 1 2 17 2 4 A0719_1 19/32 12. 2007

3 D Schrauben Sie die Justierschrauben [9] in das mittlere Loch der Dachhakens. Verwenden Sie nun den Gewindebügel [6] die Beilegescheibe [7] und die Mutter [8] zum Befestigen der Dachhaken an die montierten Rohre. Wählen Sie diese Possition so, dass diese später etwa unter den Windsicherungen platziert sind (Kollektormitte). Achtung! Die äußeren Haken sollten nicht weiter als 500 mm von der Kollektorkante entfernt sein. GB Screw the align screw [9] in the centre hole of the shark bracket. Now use U-screw bracket [6], washer [7], and Nut [8] to fix the hooks to the pipes. Choose so that the brackets are placed under the centre of the panel. Note that the outside Shark bracket should not be more than 500 mm from the outer panel edge. I F E SK Do strešných hákov naskrutkovať nastavovacie skrutky a pomocou strmeňov, matíc M8 a podložiek upevniť na namontované rúry.polohu hákov voliť tak, aby boli približne pod predpokladanou polohou veterných poistiek (stred kolektora). Nastaviť polohu hákov tak, aby ležali celou plochou na škridle. V prípade potreby škridlu v mieste uloženia háku upraviť. A0719_1 20/32 12. 2007

9 8 7 9 6 A0719_1 21/32 12. 2007

4 D Dach wieder eindecken. ACHTUNG: Ab Schneelastzone 1 an gezeigten Stellen Blechdachziegel (bauseits zu stellen) verwenden oder Stockschrauben-Montage-System verwenden. GB WARNING: In areas of heavy snow: please replace roof tile with a metal tile, otherwise the roof tile might break under heavy snow loads, or use the slate screw installation kit. I Ricoprire il tetto. AVVISO:Apartire dal livello N 1 dalla zona geografica di carico di neve, bisogna montare nei punti indicati delle tegole di lamiera (a cura del cliente) oppure eseguire il montaggio con delle viti ad ancora. F ATTENTION : Si présence de neige importante en hivers, utiliser des tuiles en métal ou des protections en plomb protéger la tuile existante de la casse. E Colocación de las tejas Si en la zona existen riesgos por acumulación de nieve se deberán colocar tejas reforzadas o utilizar la estructura con agarre de tornillo. SK Uložiť škridle na miesto. UPOZORNENIE: Od zóny zaťaženia snehom 1 na znázornených miestach použiť kovové škridle alebo nosnú konštrukciu s kombi skrutkami. A0719_1 22/32 12. 2007

A0719_1 23/32 12. 2007

5 D L-Profile [10] mit Schrauben M6 x 16 [15] jeweils oben und unten mit den Dachhaken verschrauben. GB Use screw kit M6 x 16 [15] to connect L-rails [10] to the roof hooks. I Montare i supporti a L sopra e sotto con i ganci per tetto usando le viti M6 x 16 [15] F Utiliser le kit de vis M6 x 16 [15] pour monter les rails en L sur les crochets de toit. E Presentar el perfil angular y fijarlo utilizando la tornilleria suministrada. SK L-profily priskrutkovať skrutkami M6 x 16 hore aj dole na strešné háky.. A0719_1 24/32 12. 2007

15 10 5 10 10 15 5 A0719_1 25/32 12. 2007

6 D Z-Profile [11] [12] mit Schrauben M6 [15] und Beilagscheiben [16] mit den L-Profilen [10] je zweimal oben und unten verschrauben. Maximaler Überstand der Z-Profile über den Dachhaken 500 mm! Abb. C: Erweiterungssatz: Verbindungsprofil mit Z-Profil verschrauben. Abb. C Diagonalmaß prüfen! A=B GB Screw the Z-rail [11] [12] to the L-rail [10] using two screws M6 and two washers [16] on each connection. Maximum distance form roof hook to the end to the Z-rail must not be more than 500 mm! If more than 2 panels are to be mounted use the frame connector as shown in fig. C. Before screws are tightened be sure that a cross measurement has been made. A=B I Assemblare le guide a Z con i supporti a L con le viti M6. Sia due volte sopra e due volte sotto. Massima sporgenza alle estremità: 500mm Nel caso di necessità, montare il kit di allungamento ausiliario. F Le profil Z doit être monter sur le profil L à l aide du kit de vis M6 La distance maximum entre un crochet et l extrémité du profil Z ne doit pas excéder 500 mm. Si nécessaire, Utiliser un kit d extension E Atornillar el perfil Z usando el Kit M6. Utilizar 2 tornillos en la parte superior y 2 tornillos en la parte inferior. En caso de ser necesario utilizar el Kit de unión entre estructuras. SK Na L-profily priskrutkovať Z-profily súborom skrutiek M6 po dvakrát hore a dole. Maximálny presah Z-profilu 500 mm! SPÁJACÍ SÚBOR: Spojovací profil upevniť na Z-profily pribalenými skrutkami. Premerať uhlopriečky! A = B A0719_1 26/32 12. 2007

A B 15 15 16 16 max. 500 mm 11 12 A 11 B 12 11 12 C 13 15 A0719_1 27/32 12. 2007

7 D Kollektoren einlegen und ausrichten. Bei größeren Kollektorfeldern von der Mitte aus beginnen. Dichtungen aus Erweiterungsbausatz für Kollektorverbindung nicht vergessen! Windsicherungen [14] anbringen. Pro Kollektor 2 Stück. Kollektorverbindungen herstellen. ACHTUNG! Beim Querkollektor sind je 4 Windsicherungen [14] pro Kollektor anzubringen! GB Place the panels in correct position. In case of systems with mote than two panels, mount the panels starting in the middle. Do not forget to mount the o-rings included in the extension kit for panel connections. Mount the wind clamps [14] and connect the panels. You have to use 4 wind clamps [14] for each horizontal panel! I Appoggiare e allineare i pannelli. In presenza di grossi campi di collettori, si deve iniziare dal centro. Fare attenzione a non dimenticare il montaggio delle guarnizioni di collegamento dei pannelli, che si trovano nel kit di montaggio ausiliario. F E Placer les panneaux en position corrects. Dans le cas ou le système est de plus de deux panneaux, commencer par le milieu. Ne pas oublier de monter les anneaux en VITON inclus dans le kit de connexion. Monter les crochets de maintien et connecter les panneaux. Colocar el colector sobre el perfil y desplazarlo hasta su posición definitiva. En baterías de varios colectores, comenzar por la zona central. No olvidar poner las juntas de Vitón en cada uno de los racores de unión. Colocar las piezas de sujeción del panel a la estructura y conectar los colectores entre sí. SK Kolektory položiť a vyrovnať. Pri väčších kolektorových poliach začať od stredu. Nezabudnúť na tesniace krúžky z rozširovacieho montážneho súboru! Namontovať veterné poistky, 2 kusy na kolektor. UPOZORNENIE: Na horizontálny kolektor namontovať 4 veterné poistky. Spojiť vývody kolektorov. A0719_1 28/32 12. 2007

15 14 14 15 A0719_1 29/32 12. 2007

8 D Option: Aufständerung Normal-Kollektor: 500 mm ca. +15 Neigung, 750 mm ca. +21 Neigung, 1000 mm ca. +27 Neigung Quer-Kollektor: 500 mm ca. 25 Neigung, 750 mm ca. 35 Neigung ACHTUNG! Bei Querkollektoren 2 Verlängerungsstützen pro Kollektor anbringen! Verschrauben Sie die Verlängerungsstützen [18] mit den Dachhaken (B) und den L-Profilen (A). GB Option to raise the panel pitch Attention! 2 extension rails must be used on horizontal panel! Normal-panel: 500 mm = pitch +15 angle; 750 mm = pitch +21 angle; 1000 mm = pitch +27 angle Horizontal-panel: 500 mm = pitch +25 angle; 750 mm = pitch +35 angle; Screw the extension rail [18] to the top of the L-rail (B) and the roof hook (A). I OPTIONAL: MONTAGGIO INCLINATO Avvitare i supporti di prolunga assieme con i ganci per tetto e i supporti a L. 500mm ca. 15 d'inclinazione, 750 mm ca. 21 d'inclinazione, 100 mm ca. 27 d'inclinazione F E SK Možnosť nastavenia sklonu kolektorov: Podpera 500 mm zvýši uhol o 15 (*25 ) Podpera 750 mm zvýši uhol o 21 (*35 ) Podpera 1000 mm zvýši uhol o 27 *Miery v zátvorkách platia pre horizontálny kolektor. UPOZORNENIE: Na horizontálny kolektor namontovať 2 podpery. Zoskrutkovať podperu so strešným hákom (B) a L- profilom (A) A0719_1 30/32 12. 2007

15 A 18 15 18 B A0719_1 31/32 12. 2007

Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to change technical details Technické zmeny vyhradené A0719_1 32/32 12. 2007