Dosage: (in accordance with the new DGHM-Guidelines): 1.5 % - 60 min. (1 sachet per 900 ml water) 3.0 % - 30 min. (2 sachets per 900 ml water)

Ähnliche Dokumente
Bohrerständer und Zubehör

Bohrerständer und Zubehör

Endodontie. Endodontia Endodoncia ENDODONTIE ENDODONTIA ENDODONCIA

STAHLINSTRUMENTE STEEL INSTRUMENTS INSTRUMENTOS DE ACERO. Stahlinstrumente

Stahlinstrumente Steel Instruments Instrumentos de Acero

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Endodontie. Endodontia Endodoncia ENDODONTIE ENDODONTIA ENDODONCIA

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Die meisinger Black cobra line bietet optimale eigenschaften für alle anforderungen von modernen labors und Praxen mit qualitativ hohen ansprüchen.

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

MILLING UNIT 5X. Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung. Instructions for use Instructions for autocalibration. DE Gebrauchsanweisung 2-4

MEISINGER Black. Black Cobra Line. La línea MEISINGER Black Cobra Line comprende instrumentos seleccionados que en su uso en laboratorios

MEISINGER Black. Black Cobra Line. La línea MEISINGER Black Cobra Line comprende instrumentos seleccionados que en su uso en laboratorios

Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes

Efficacy of Biocides against Gram-negative Bacteria. Dr. Peter Goroncy-Bermes R & D Department

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

Brit Bench Metallic Price List. Pricing effective 02/08/16

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical

WN1-1. Bedeutung / Meaning flzn/nc/tl/x/720h/c(0,12-0,18)

Wissen schafft Fortschritt

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

NEW BRAKE PADS BRAKE PAD INSTALLING AND BEDDING BELAGE INSTALLIEREN UND EINFAHREN

Steckvorrichtungen mit Flachkontakten. Flat blade contact connectors

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

Technic T al echnic Vip FR

Transistorhalteklammern Retaining springs for transistors

Product Compliance Statement

Montageanleitung / Assembly instruction

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

Distanzmontageteilen. Distance rolls

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

Electrical tests on Bosch unit injectors

a new line of steam sterilizers

DIFEGA. Ferias y Comunicación. Click Frames & Brochure Stands

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

DILO soldering unions

SIMATIC Industrie-PC IPC477D PRO Produktinformation

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H.

LABOR LABORATORY. Ceramics/Acrylics Overview. Keramik/Kunststoff Übersicht. Keramikfräser Ceramic cutters

Bedienungsanleitung Operation Manual

Vinyl Clean.

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

Laryngoskop / Laryngoscope

Evidence of Performance

CrystalWork StarterKit. CrystalWork StarterKit Kit de démarrage CrystalWork

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE

S4000. Angussweichen INFO. Runner Adjuster Units INFO

Das mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden.

CABLE TESTER. Manual DN-14003

RESOPREN. nicht-resorbierbarer PVDF-Faden chemisch inert hydrophob keinerlei Gewebereaktion

WESTFÄLISCHE KUNSTSTOFF TECHNIK ROHRIGINAL WKT. FÜR HÄRTESTE ANFORDERUNGEN. GASVERSORGUNG.

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

VENUS TECHNICAL FEATURES:

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3

PELTIER-HOCHLEISTUNGSMODULE

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Malteser Computer Training

GMP Training Course. EU GMP Requirements. Sterile medicinal product

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

All our products are Beryllium free. We are very confident of our experience, high purity. procucts, and our integrated production system.

Montageanleitung MA Assembly instruction

Orthodontics. Special products for orthodontic treatments. On the following pages, we are pleased to introduce a selection of products

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202

Fermentierkessel. Fermentation Kettle

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

KFT Revision: 00

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

GUSSEISERNE TEEKANNEN

4% bis 7% OEVAG ERG.KAP.ANL.04/14 (ISIN: AT ) 10J.FRN Ergänzungskapitalanleihe (ISIN: AT )

Handstand Blocks. Manual. Bedienungsanleitung

KAUTSCHUK PLATTEN / RUBBER SHEETS FDA

Bedienungsanleitung / Operating Manual

A Classification of Partial Boolean Clones

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74

DE Montageanleitung. Ventileinsatz V7K-L. EN Installation instructions valve insert V7K-L. Montageanleitung 04/2018. Ventileinsatz V7K-L

CUP WIRE BRUSHES TOPFBÜRSTEN

Ferritbauteile Soft Ferrite Components. Toroidal cores. Ringkerne

Konfiguration von eduroam. Configuring eduroam

esense Compatibility Information

NiMH accumulators for Robotino. NiMH Akkus für Robotino. Die NiMH-Akkus ersetzen die mit Robotino ausgelieferten Blei-Gel-Akkus.

NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00

19"-Einbau-Kühlkörpergehäuse Serie DSK 19 heat sink enclosure series DSK

EINBAUHINWEISE SPURVERBREITERUNG INSTRUCTIONS WHEEL SPACER SYSTEM D3

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR

DORMA RS 40. Allgemeine Information 30 Typendarstellung 31 Beschlagmodule 32 Zubehör 33-35

DURCARE SET CRISTADUR

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

Schraube/Niete. Systemservice. PerfectJacket/ TransferJacket. Important information/ Wichtige Informationen. English Deutsch

Transkript:

Zubehör und Bohrerständer Accessory and Bur Blocks Accessorio y Freseros vacios MDC100 Bohrerbad Drill bath Baño para fresas Der Einsatz des MDC 100 ist durch die auf das gewünschte Mi schungs ver hält nis abgestimmte Portionierung des neuartigen Konzentrates in Sachets außergewöhnlich anwenderfreundlich. MDC 100 zeichnet sich durch seine hohe Reinigungskraft und den ausge zeich neten Korrosionsschutz aus. Es ist besonders schnell wirksam und bietet gleichzeitig eine hohe Ma te rial verträg lichkeit. Fazit: Beutel auf, Wasser drauf - fertig! The application of the MDC 100 is extremely userfriendly because of the packaging of pouches that list an advised mixing ratio of the new concentrate. MDC 100 distinguishes itself by its high cleaning strength and its outstanding corrosion prevention. It is especially fast and effective and at the same time offers a high material compatibility. Conclusion: Open pouch. Pour on water. Ready! La aplicación del MDC 100 gracias a las porciones de la mezcla apropiada del novedoso concentrado en bolsitas es fácil de manejar. MDC 100 se distingue por su alta eficaz de limpieza y su excelente protección contra corrosión. Reacciona rápidamente y ofrece una alta compatibilidad. Facilita la limpieza de todo el instrumental dental. Resultado: Abrir la bolsita, poner agua - listo! MDC100 = Behälter + 40 Sachets MDC100 = container + 40 pouches MDC100 = recipiente + 40 bolsitas Dosage: (in accordance with the new DGHM-Guidelines): 1.5 % - 60 min. (1 sachet per 900 ml water) 3.0 % - 30 min. (2 sachets per 900 ml water) 2820 RS-Spray 430 Sterilisierbares Rostschutzspray für Stahlinstrumente Das sterilisierbare Rostschutzspray von MEISINGER verhindert zuverlässig die Bildung von Rost während und nach der Sterilisation. Für alle Ste ri li sa tions - verfahren geeignet (Autoklav: max. 416 K (143 C / 289 F), Heißluft-Sterilisatoren: max. 453 K (180 C / 356 F)). Einfachste Anwendung beste Wirkung. Rust preventing spray, sterilizable, for steel instruments The MEISINGER rust preventing spray prevents rusting during and after steri li zation. Applicable for all methods of sterilization (autoclave: max. 416 K (143 C / 289 F), hot air sterilization: max. 453 K (180 C / 356 F)). Easy to use, excellent results. Spray anticorrosivo esterilizable para los instrumentos de acero El spray anticorrosivo esterilizable de MEISINGER evita de un modo eficaz la oxidación durante la esterilización y despues. Se presta para toda clase de esterilización (autoclave: max. 416 K (143 C / 289 F), esterilizacion por aire caliente: max. 453 K (180 C / 356 F)). Aplicación más simple - mejor resultado. Bohrerreinigungs-Bürste, Schiebebürste, Mes singdraht Bur cleaning brush, scrubbing brush, brass Cepillo para limpiar fresas, cepillo manual, alambre de laton Fig. ISO-No. 1 430 200 000 599 000 250 200 431 Bohrerreinigungs-Bürste, Schiebebürste, Nylon Bur cleaning brush, scrubbing brush, nylon Cepillo para limpiar fresas, cepillo manual, nylon Fig. ISO-No. 1 1 431 110 000 599 000 200 250 250 Interdentalsterne nach Dr. Grabosch Interdental wedges according to Dr. Grabosch Cuñas interdentales según Dr. Grabosch 34401 5 Ringe à 24 Keile Gr. 1, gelb (klein) 5 circles of each 24 wed ges of size 1, yellow (small) 5 circulos de 24 cuñas c/u tamaño 1, amarillo (pequeño) 34402 5 Ringe à 24 Keile Gr. 2, rot (mittel) 5 circles of each 24 wedges of size 2, red (medium) 5 circulos de 24 cuñas c/u tamaño 2, rojo (medio) 34405 Sortiment-Box mit 2 x Gr. 1 (gelb), 2 x Gr. 2 (rot) 1 x Gr. 3 (blau): funktionell, optimales Handling, farbliche Größenkennung, Ordnung durch Ringfixierung aus lichtsammelndem POLYCARBONAT, Cd-frei Elastizitätsmulden für optimale Adaption, forensisch sicher mittels Fadensicherung, autoklavierbar Assorted box of 2 x size 1 (yellow), 2 x size 2 (red), 1 x size 3 (blue): functional, optimum handling, colour codification, fixed in a circular arrangement made of fluorescent POLYCARBONATE, free of cadmium elasticity moulds for optimum adaptability, security by preventive thread and loop, autoclavable 34403 5 Ringe à 24 Keile Gr. 3, blau (groß) 5 circles of each 24 wedges of size 3, blue (big) 5 circulos de 24 cuñas c/u tamaño 3, azul (grande) Caja surtida de 2 x tamaño 1 (amarillo), 2 x tamaño 2 (rojo), 1 x tamaño 3 (azul): funcional, óptimo manejo, identificación de tamaños por códigos de color, codificación de colores fijadas en colocación circular fabricado de POLYCARBONAT fluorescente, libre de cadmium, artesas de elasticidad para la óptima adaptación, seguridad forense por medio de hilo y ojete preventivos esterilizables, autoclavável 189

Bohrerständer, sterilisierbar Bur blocks, sterilisable Freseros vacios, sterilizable OR100 OR102 B 40 x H 32 x T 25 mm Für 5 Winkelstück- und 10 FG-Instrumente For 5 RA instruments and 10 FG instruments Para 5 instrumentos CA y 10 instrumentos FG Für 7 Winkelstück- und 14 FG-Instrumente For 7 RA instruments and 14 FG instruments Para 7 instrumentos CA y 14 instrumentos FG OR202 OR300 B 41 x H 32 x T 25 mm Für 15 Winkelstück-Instrumente For 15 RA instruments Para 15 instrumentos CA B 41 x H 29 x T 25 mm Für 15 FG-Instrumente For 15 FG instruments Para 15 instrumentos FG OR302 OR603 Für 21 FG-Instrumente For 21 FG instruments Para 21 instrumentos FG B 73 x H 29 x T 25 mm Für 6 Winkelstück- und 12 FG-Instrumente For 6 RA instruments and 12 FG instruments Para 6 instrumentos CA y 12 instrumentos FG 190

OR606 OR622 B 73 x H 29 x T 25 mm Für 30 FG-Instrumente For 30 FG instruments Para 30 instrumentos FG B 80 x H 29 x T 25 mm Für 12 Winkelstück-Instrumente For 12 RA instruments Para 12 instrumentos CA OR630 OR638 B 85 x H 29 x T 39 mm Für 20 FG-Instrumente For 20 FG instruments Para 20 instrumentos FG B 85 x H 29 x T 39 mm Für 10 Winkelstück- und 10 FG-Instrumente For 10 RA instruments and 10 FG instruments Para 10 instrumentos CA y 10 instrumentos FG OR700 OR702 B 50 x H 69 x T 39 mm Für 15 Handstück-Instrumente For 15 handpiece instruments Para 15 instrumentos pieza de mano B 100 x H 68 x T 39 mm Für 23 Handstück-Instrumente For 23 handpiece instruments Para 23 instrumentos pieza de mano 191

GR102 GR202 Für 7 Winkelstück- und 14 FG-Instrumente For 7 RA instruments and 14 FG instruments Para 7 instrumentos CA y 14 instrumentos FG B 41 x H 32 x T 25 mm Für 15 Winkelstück-Instrumente For 15 RA instruments Para 15 instrumentos CA GR300 GR606 B 41 x H 29 x T 25 mm Für 15 FG-Instrumente For 15 FG instruments Para 15 instrumentos FG B 73 x H 29 x T 25 mm Für 30 FG-Instrumente For 30 FG instruments Para 30 instrumentos FG GR700 GR702 B 50 x H 69 x T 39 mm Für 15 Handstück-Instrumente For 15 handpiece instruments Para 15 instrumentos pieza de mano B 100 x H 68 x T 39 mm Für 23 Handstück-Instrumente For 23 handpiece instruments Para 23 instrumentos pieza de mano 192

BL300 BL302 B 41 x H 29 x T 25 mm Für 15 FG-Instrumente For 15 FG instruments Para 15 instrumentos FG Für 21 FG-Instrumente For 21 FG instruments Para 21 instrumentos FG BL700 BL702 B 50 x H 69 x T 39 mm Für 15 Handstück-Instrumente For 15 handpiece instruments Para 15 instrumentos pieza de mano B 100 x H 68 x T 39 mm Für 23 Handstück-Instrumente For 23 handpiece instruments Para 23 instrumentos pieza de mano Diese Produkte sind aus farbigem eloxiertem Aluminium hergestellt. Durch die Verwendung einiger chemischer Reinigungslösungen können sich die Produkte leicht verfärben. Zu verwenden sind deshalb keine zu alkalisch oder zu sauren Reinigungs lösungen (empfohlener ph-wert 5,5-8,5). Folgende Sterilisationsmethode ist bedenkenlos anzuwenden: Sterilisation mit feuchter Hitze im Autoklaven (z.b. bei 134 C / 273 F). Bitte beachten Sie bei der Sterilisation unbedingt die Bedienungsanleitung des Geräteherstellers und die Hinweise bezüglich der Sterilisationsdauer. Für Produkte aus Aluminium gelten folgende Anwendungshinweise: Beachten Sie genau die Vorschriften der Desinfektionsmittelhersteller: einige sind für Aluminium nicht geeignet! These products are manufactured from coloured anodised aluminium. When using chemical cleaning solutions a slight discolouring may occur. There fore when using cleaning solution (recommended phvalue 5.5-8.5) it is advisable not to use those which have high contents of alkaline or acid. The following sterillisation method can be used without hesitation: Sterillising with humid heat in the autoclave (e.g. at 134 C / 273 F). Please follow the operating instructions of the appliance according to the manufacturer and observe the recommendations regarding the duration of sterillisation. The following application tipps apply for aluminium products: Observe the regulations precisely of the disinfectant manufacturer: some are not suitable for aluminium! Estos instrumentos son de aluminio anodizado de color. Con la utilización de algunos detergentes químicos, los instrumentos pueden descolorarse fácilmente. Por lo tanto, no utilizar detergentes muy alcalinos o soluciones de limpieza muy ácidos (valor de ph recomendado 5,5-8,5). El método siguiente de esterilización puede ser utilizado sín problemas: Esterilización con vapor en autoclaves (p. e. con 134 C / 273 F). Observense las in strucciones de utilización del fabricante de equipo y las advertencias con respecto a la esterilización. Para los productos de aluminio se aplican las instrucciones de utilización siguientes: Tener en cuenta las regulaciones de los fabricantes de desinfectantes: algunos no son apropiados para el aluminio! 193

Bohrerständer, PLEXIglas, nicht sterilisierbar Bur blocks, PLEXIglass, non sterilizable Freseros vacios, PLEXIglas, no esterilizable 2807 D2807 B 163 x H 20 x T 107 mm Sockel - Für 50 Hand- oder Winkelstück-Instrumente Base - For 50 handpiece or RA instruments Base - Para 50 instrumentos CA y pieza de mano 2808 B 163 x H 62 x T 107 mm Deckel Handstück Cover HP Tapadera PM D2808 B 163 x H 20 x T 107 mm Sockel - Für 50 FG-Instrumente Base - For 50 FG instruments Base - Para 50 instrumentos FG 2813 B 163 x H 32 x T 107 mm Deckel FG Cover FG Tapadera FG D2813 B 163 x H 20 x T 107 mm Sockel - Für 25 Hand- oder Winkelstück-Instrumente und 25 FG-Instrumente Base - For 25 handpiece or RA instruments and 25 FG-instruments Base - Para 25 instrumentos CA y pieza de mano y 25 instrumentos FG B 163 x H 43 x T 107 mm Deckel Winkelstück Cover RA Tapadera CA 194