ESECUTIVO PER LA RISTRUTTURAZIONE PARZIALE E L AMPLIAMENTO DI ALCUNI LOCALI DEL BOCCIODROMO



Ähnliche Dokumente
INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT


Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

ANLAGE A/ ALLEGATO A:

Seerosenufer Park Friedrichstadt

PROGETTO ESECUTIVO AUSFÜHRUNGSPROJEKT

ANLAGE A/ ALLEGATO A:

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

Empfehlungen zum Orientierungssystem

Für alle Fälle Ihr Leitfaden für eine garantierte Stromversorgung. MagnaGen GmbH

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

RHEINTURM. Stromstraße Düsseldorf Telefon: turm-duesseldorf

CTI SYSTEMS S.A. CTI SYSTEMS S.A. 12, op der Sang. Fax: +352/ L Lentzweiler. G.D.

Bericht für Menschen mit Gehbehinderung und Rollstuhlfahrer

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

AGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom b

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Guide DynDNS und Portforwarding

Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren

CASTIONE della Presolana

Bauordnung NRW 48, 49 und 50. Anna-Lena Bininda Melina Luig Marie Höing

Behindert ist, wer behindert wird

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

Bauhinweise Dampfbad Selbstbau:

Zeichen bei Zahlen entschlüsseln

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office

Lichtbrechung an Linsen

How-to: Webserver NAT. Securepoint Security System Version 2007nx

Würfelt man dabei je genau 10 - mal eine 1, 2, 3, 4, 5 und 6, so beträgt die Anzahl. der verschiedenen Reihenfolgen, in denen man dies tun kann, 60!.

Bericht für Menschen mit Gehbehinderung und Rollstuhlfahrer

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

-> Baustellen so einrichten, dass errichtet, geändert oder abgebrochen werden kann, ohne, dass Gefahren oder vermeidbare Belästigungen entstehen.

Einrichtung des Cisco VPN Clients (IPSEC) in Windows7

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN. Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi

Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung )

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

Satzung über den Anschluss der Grundstücke an die öffentliche Wasserversorgungsanlage und deren Benutzung in der Stadt Freiburg i. Br.

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

Stellen Sie bitte den Cursor in die Spalte B2 und rufen die Funktion Sverweis auf. Es öffnet sich folgendes Dialogfenster

Eva Douma: Die Vorteile und Nachteile der Ökonomisierung in der Sozialen Arbeit

Spiel und Spaß im Freien. Arbeitsblat. Arbeitsblatt 1. Zeichnung: Gisela Specht. Diese Vorlage darf für den Unterricht fotokopiert werden.

Erklärung zum Internet-Bestellschein

Die Post hat eine Umfrage gemacht

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Virtual Private Network

Heizkörper einbauen in 10 Schritten Schritt-für-Schritt-Anleitung

e LEARNING Kurz-Anleitung zum Erstellen eines Wikis 1. Wiki erstellen

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?

Anleitung zur Installation des AP-Manager-II

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Eigenen Farbverlauf erstellen

OSCO. 5 ½-Zimmer Dorfhaushälfte. an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren ... Parte di casa di 5 ½ locali. nel nucleo da ristrutturare

Grundbegriffe der Informatik

Datensicherung. Beschreibung der Datensicherung

- Zweimal Wöchentlich - Windows Update ausführen - Live Update im Norton Antivirusprogramm ausführen

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Anbindung des eibport an das Internet

Impulse Inklusion 2014 Beteiligungskulturen - Netzwerke - Kooperationen (Leichte Sprache Version)

Hotel Augustinenhof Berlin

Dieser Ablauf soll eine Hilfe für die tägliche Arbeit mit der SMS Bestätigung im Millennium darstellen.

Waggonbeleuchtung. Stützkondensatoren

EasyWk DAS Schwimmwettkampfprogramm

SharePoint Demonstration

Netzwerkeinstellungen unter Mac OS X

GORDOLA. Nucleo. Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt Prezzo/Preis: CHF

Beschreibung Regeln z.b. Abwesenheitsmeldung und Weiterleitung

Alle gehören dazu. Vorwort

Hygieneanforderungen im Gastronomiebetrieb

Öffnen Sie den Internet-Browser Ihrer Wahl. Unabhängig von der eingestellten Startseite erscheint die folgende Seite in Ihrem Browserfenster:

ANYWHERE Zugriff von externen Arbeitsplätzen

Das große ElterngeldPlus 1x1. Alles über das ElterngeldPlus. Wer kann ElterngeldPlus beantragen? ElterngeldPlus verstehen ein paar einleitende Fakten

Richtlinien für das Design und das Bestellen von Nutzen für Leiterplatten im Pool

Kapitalerhöhung - Verbuchung

GeoPilot (Android) die App

Marketing-Leitfaden zum. Evoko Room Manager. Touch. Schedule. Meet.

Sanitär. Heizung. Flaschnerei.

MORE Profile. Pass- und Lizenzverwaltungssystem. Stand: MORE Projects GmbH

Checkliste für die Wohnungsbegehung - Sichereres Wohnen

5. Bildauflösung ICT-Komp 10

GRESSO. Zimmer-Ferienhaus Casa di vacanza con 3 locali. An ruhiger, sonniger Aussichtslage Posizione tranquilla, soleggiata e bella vista

Bericht für Menschen mit Gehbehinderung und Rollstuhlfahrer

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Übungsbuch für den Grundkurs mit Tipps und Lösungen: Analysis

3. Verpackungskünstler. Berechnungen am Quader, Umgang mit Termen, räumliche Vorstellung

Brauche ich noch eine Baugenehmigung?

Qualität und Verlässlichkeit Das verstehen die Deutschen unter Geschäftsmoral!

Installationsanleitung. Hardlock Internal PCI Hardlock Server Internal PCI

Alles Gute zum Hausbau!

Alle Schlüssel-Karten (blaue Rückseite) werden den Schlüssel-Farben nach sortiert und in vier getrennte Stapel mit der Bildseite nach oben gelegt.

Abschlussprüfung Realschule Bayern II / III: 2009 Haupttermin B 1.0 B 1.1

geben. Die Wahrscheinlichkeit von 100% ist hier demnach nur der Gehen wir einmal davon aus, dass die von uns angenommenen

Zusatzmodul Lagerverwaltung

Übersicht U7-U10 Turniere in Fußball Online

1 topologisches Sortieren

Anleitung für Kunden zum Umgang mit verschlüsselten s von der LASA Brandenburg GmbH

ACHTUNG: Es können gpx-dateien und mit dem GP7 aufgezeichnete trc-dateien umgewandelt werden.

Transkript:

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI BOLZANO GEMEINDE BOZEN Progetto: Projekt: ESECUTIVO PER LA RISTRUTTURAZIONE PARZIALE E L AMPLIAMENTO DI ALCUNI LOCALI DEL BOCCIODROMO AUSFÜHRUNGSPROJEKT FÜR DEN TEIL-UMBAU UND DIE ERWEITERUNG EINIGER RÄUME DER BOCCIA-SPIELHALLE Progettazione architettonica: Architektonisches Projekt: AREA architetti associati Dr. Arch. Roberto Pauro Dr.Arch. Andrea Fregoni Progettazione statica: Statisches Projekt: Dr. Ing. Paolo Rosa Progetto impianto elettrico, idraulico, termico e ventilazione: Projekt der Elektro-, Sanitär-, Heizungs- und Lüftungsanlage: Dr. Ing. Alessandro Bampi Oggetto Betreff: RELAZIONE TECNICA TECHNISCHER BERICHT ALL./ANL. A01 Area architetti associati _ Architektensozietät Andrea Fregoni - Roberto Pauro Via castel Flavon/ Kuepachweg n 37c - 39100 BOLZANO/BOZEN Tel- 0471.301648 Fax- 0471051349 P.I./Mwst. Nr. 02312060219 E-mail: area@dnet.it www.areaarchitetti.it 1

UBICAZIONE E OGGETTO DELL INTERVENTO STANDORT UND GEGENSTAND DES EINGRIFFS L attuale edificio del bocciodromo è posizionato parallelamente alla pista pedo-ciclabile di viale Trieste, in posizione arretrata e delimita quindi un ambito esterno di pertinenza dell edificio stesso. Assieme ad esso sono ubicati, in un ideale asse, altri edifici pubblici ovvero lo Stadio Druso, la struttura del lido con i relativi edifici e l ex GIL, sede dell Accademia Europea. Oggetto dell intervento di ristrutturazione e ampliamento sono i locali adibiti a ristorante con i relativi locali di servizio ubicati al piano terra. L intervento riguarda anche la realizzazione di un nuovo ingresso con una scala e un ascensore per il collegamento con il primo piano e la sistemazione delle aree esterne di pertinenza. Il volume che ospita la sede del bocciodromo con i relativi campi non verrà interessato dall intervento. Anche l attuale bar a piano terra non sarà toccato dagli interventi in oggetto. Das bestehende Gebäude befindet sich parallel zum Fußgänger- und Fahrradweg in der Trieststraße, nach hinten versetzt. Zwischen Gebäude und öffentliche Wege bildet sich ein direkt angeschlossener Vorplatz. Auf derselben idealen Achse befinden sich auch weitere öffentliche Gebäude, und zwar das Drususstadion, das Lido (öff.schwimmbad) mit den dazugehörigen Gebäuden und das ehem. GIL-Gebäude, das jetzt Sitz der Europäischen Akademie ist. Gegenständlicher Eingriff betrifft den Umbau und die Erweiterung des Restaurants samt dazugehörigen Nebenräumen im Erdgeschoss. Die Arbeiten Betreffen auch die Errichtung eines neuen Eingagns mit Treppe und Aufzug für die Verbindung der Geschosse und die Neugestaltung des angrenzenden Außenbereichs. Die bestehende Baumasse, die den Sitz der Boccia-Anlage mit den dazugehörigen Bocciabahnen umfasst, so wie die bestehende Bar im Erdgeschoss werden vom Bauvorhaben nicht berührt. IDEAZIONE PROGETTUALE PROJEKTENTWURF Il progetto vuole cogliere l occasione per risolvere una serie di questioni progettuali lasciate irrisolte nell attuale struttura poiché, la stessa, è stata definita in periodi diversi con l aggiunta di vari corpi all originaria volumetria. Il nuovo volume del ristorante definisce, assieme all ingresso, un nuovo segno minimale ma estremamente incisivo e rappresentativo delle attività svolte all interno del centro sportivo e ricreativo. Un ideale nastro, leggermente aggettante rispetto ai volumi preesistenti, nasce dal suolo, successivamente si snoda verticalmente, definendo i nuovi ingressi, per poi proseguire orizzontalmente prima nella direzione dell ex Gil e poi nella direzione opposta verso lo stadio Druso. L edificio esplicita in tal modo la dinamicità del gioco e rimanda con la sua geometria allungata alle piste per le bocce. 2

Questa nuova impostazione progettuale vuole inoltre inglobare le strutture esistenti, risolvendo contemporaneamente il problema della connessione tra le volumetrie attuali e le nuove. Al contempo si evidenzia l ingresso principale dell intera struttura. La parte antistante l edificio diventa una naturale sosta del collegamento pedo-ciclabile, per tale ragione è stata ripensata considerando inoltre che già oggi è un utile area esterna a sevizio degli esercizi pubblici (bar e ristorante). Mit diesem Projekt möchte man die Gelegenheit nutzen eine Reihe von Planungsproblemen zu lösen, die beim bestehenden Bau ungelöst sind, da dieser zu verschiedenen Zeiten durch Ergänzung der ursprünglichen Baumasse durch verschiedene Baukörper entstanden ist. Das neue Bauvolumen des Restaurants stellt zusammen mit dem Eingang ein zwar minimales, aber doch einschneidendes und repräsentatives Zeichen der im Inneren des Sport- und Erholungszentrums abgewickelten Tätigkeiten dar. Ein ideales Band, das gegenüber den bestehenden Baumassen leicht vorspringt, entspringt dem Erdboden, entfaltet sich darauf in der Vertikalen und gestaltet neue Eingänge, um dann horizontal weiter zu verlaufen Richtung ehem. GIL-Gebäude und dann in die Gegenrichtung, nämlich Richtung Drususstadion. Das Gebäude bringt auf diese Weise die Dynamik des Spiels zum Ausdruck, und liefert mittels der so geschaffenen verlängerten Baumasse die formale Darstellung der Billardfelder selbst. Dieser neue Planungsansatz soll die bestehenden Gebäude miteinbeziehen und gleichzeitig das Problem des Zusammenhangs zwischen den bestehenden und den neuen Baumassen lösen. Gleichzeitig tritt der Haupteingang des Gesamtgebäudes klarer hervor. Der Gebäudevorplatz wird zu einem natürlichen Anhalteplatz für den Fußgänger- und Fahrradweg, aus diesem Grund wurde er neu konzipiert, wobei außerdem berücksichtigt wurde, dass er bereits heute eine brauchbare Außenfläche im Dienst der Gaststätten (Bar und Restaurant) ist. DATI CATASTALI E TAVOLARI KATASTER- UND GRUNDBUCHSANGABEN Comune Amministrativo Bolzano Comune catastale Gries Particella edificiale 3874 Partita tavolare 8/II 3

Verwaltungsgemeinde Bozen Katastralgemeinde Gries Bauparzelle 3874 Grundbuchseinlage 8/II DATI URBANISTICI URBANISTISCHE ANGABEN ZONA PER OPERE ED IMPIANTI PUBBLICI IMPIANTI SPORTIVI Art. 28 Norme di attuazione al piano urbanistico comunale di Bolzano rielaborate ZONEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUTEN UND ANLAGEN SPORTZONEN - Art. 28 Überarbeitete Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan der Gemeinde Bozen 4

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE DELL IMMOBILE BAULICHE MERKMALE DER LIEGENSCHAFT La struttura portante in elevazione dell attuale edificio è costituita da pilastri in cemento armato e muri perimetrali portanti in laterizio. Su tali elementi appoggiano le strutture principali orizzontali costituite da travi in cemento armato e solai in latero-cemento. I tamponamenti sono in laterizio con diverse forometrie. Il distributivo interno dei nuovi e vecchi locali risanati e ampliati sarà costituito da tramezzature in laterizio e/o cartongesso. STATICA L intervento statico sarà limitato alla realizzazione delle strutture in calcestruzzo armato per l ampliamento della sala ristorante e del nuovo ingresso con scala e vano ascensore. Alcuni interventi sulle strutture esistenti riguarderanno l introduzione di travi e/o pilastri in acciaio per l ampliamento di aperture. Die aufgehende Tragkonstruktion des bestehenden Gebäudes besteht aus Stahlbetonpfeilern und tragenden Umfassungsmauern aus Ziegelsteinen. Auf diesen Bauteilen lagern die hauptsächlichen horizontalen Bauelemente, nämlich Stahlbetonträger und Hohlsteindecken. Die interne Verteilung der neuen und der sanierten und erweiterten alten Räumlichkeiten erfolgt durch Trennwände aus Ziegelsteinen und/oder Gipskarton. STATIK Der statische Eingriff besteht aus der Errichtung einer Stahlbetonkonstruktion für den Restaurant-Anbau und für den neuen Eingang mit Treppe und Aufzugsschacht. Einige Arbeiten betreffen die bestehende Struktur und bestehen aus dem Einbau von Stahlträgern und -stützen für die Erweiterung von Öffnungen. IMPIANTI TERMO-IDRAULICI HEIZUNGS- UND SANITÄRANLAGEN Per il riscaldamento della parte relativa alla cucina e ristorante, si prevede di installare una caldaia murale di potenzialità inferiore a 35 kw. La caldaia sarà posizionata in un locale indipendente e separato con strutture REI 60 dagli ambienti confinanti. La caldaia sarà dotata di camino indipendente. La tipologia impiantistica adottata prevede l installazione di riscaldamento a pavimento nella sala ristorante e di radiatori e aria primaria nella cucina. L unità di trattamento aria sarà posizionata sulla copertura. Für die Heizung des Küchen- und Restaurantbereiches ist ein Wandheizkessel mit einer maximalen Leistung von 35 kw vorgesehen. Der Heizkessel wird in einem unabhängigen 5

Raum installiert, welcher durch Wände und Decken mit der Feuerfestigkeit REI 60 von den angrenzenden Räumen getrennt wird. Der Heizkessel erhält einen unabhängigen Kamin. Im Restaurantsaal wird eine Bodenheizung, hingegen in der Küche werden Heizkörper und eine Primärluftanlage installiert. Das Lüftungsgerät wird auf dem Dach angebracht. IMPIANTI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANLAGEN Il presente progetto riguarda la realizzazione degli impianti elettrici relativi ai lavori di ristrutturazione del bocciodromo di Bolzano sito in Viale Trieste. La struttura attualmente comprende un bar, con annessa sala per il gioco delle carte, un ristorante, sale per le associazioni bocciofile, ed un area destinata ai campi da gioco delle bocce. Tutta la struttura è stata oggetto di un intervento di adeguamento dell impianto elettrico nel corso del 2003, per la messa a norma dello stesso in base alle normative vigenti. L impianto elettrico nelle zone non interessate dai futuri lavori non richiede pertanto interventi di adeguamento. Il lavoro in oggetto prevede: - lo smontaggio degli impianti elettrici esistenti nella aree interessate dai lavori - l ampliamento dell attuale sala ristorante, il rifacimento completo della cucina che da alimentazione a gas passerà ad un alimentazione prevalentemente elettrica, la realizzazione di una zona servizi, spogliatoi e magazzini. - la riduzione dell attuale sala dedicata al gioco delle carte, per dare spazio alla nuova cucina. - la realizzazione di un nuovo vano scala con ascensore per l accesso alla sala delle associazioni al 1º piano. Il progetto prevede pertanto l esecuzione completa degli impianti elettrici delle aree interessate dai lavori. Tutti gli impianti previsti saranno progettati in ogni loro parte nel pieno rispetto delle norme CEI così come indicato dalla legge 186 del 1.3.68 e dalla legge 37 del 22.01.08 La nuova struttura sarà dotata dei seguenti impianti: Quadri elettrici: - Saranno suddivisi per piano e per destinazione d uso dei vari locali. - Ogni quadro avrà una sua linea montante dedicata che, partendo dal proprio contatore dell Azienda Energetica, raggiungerà il quadro senza alcuna interruzione lungo il percorso, tale linea sarà protetta in partenza contro i sovraccarichi mediante una protezione magnetotermica. - Da ogni quadro partiranno le linee di distribuzione delle relative utenze, singolarmente protette mediante interruttori magnetotermici a relè differenziale. - Linee elettriche: - Tutte le linee elettriche saranno realizzate in cavi non propaganti l incendio e dimensionate in base ai carichi di competenza 6

- Ove possibile, per i percorsi principali, verranno mantenuti i percorsi attuali sfruttando quindi le canalizzazioni esistenti Impianto di forza motrice: - Tutti i locali della struttura, in base alla destinazione d uso, verranno dotati di un adeguato numero di prese di corrente 2x16A+T con alveoli protetti. - Nei locali tecnici verranno installate anche prese di tipo CEE monofase e trifase. Impianto di illuminazione (compresi i corpi illuminanti): - L impianto di illuminazione verrà dimensionato in base alle destinazioni d uso dei vari locali. - La quantità e la tipologia dei corpi illuminati sarà tale da garantire i livelli di illuminamento previsti dalle normative vigenti. - Ove possibile verrà privilegiata la scelta di corpi illuminanti a risparmio energetico. Impianto di illuminazione di sicurezza: - Tutta la struttura verrà dotata di impianto di illuminazione di sicurezza realizzato mediante lampade autoalimentate, tale da garantire i valori di illuminamento previsti per legge. - Le lampade autoalimentate verranno collegate ai singoli circuiti di illuminazione dei relativi quadri di distribuzione, Impianto di illuminazione esterna: - Garantirà l illuminazione dell area esterna alla struttura in base alle esigenze della stessa ed in armonia con le scelte architettoniche; verranno realizzate unicamente le predisposizioni infrastrutturali onde permettere un installazione in tempi successivi. Impianto di terra: - Verrà verificato il valore di resistenza di terra dell attuale impianto disperdente; se tale valore risulterà sufficiente i nuovi impianti verranno collegati allo stesso dispersore; in caso contrario verrà incrementata la superficie dei dispersori sfruttando le zone di scavo previste nel progetto edile. Impianto di protezione dalle scariche atmosferiche: - Verrà eseguito il calcolo di probabilità di fulminazione della struttura secondo la norma CEI 81-10 - Qualora il risultato del calcolo lo richiedesse, la struttura verrà dotata di impianto di protezione dalle scariche atmosferiche a gabbia di Faraday, realizzato mediante l installazione di rete di captazione da installarsi in copertura collegata ai dispersori. - Impianto telefonico interno: - I singoli ambiti di destinazione d uso verranno dotati di proprio impianto telefonico facente capo al punto di distribuzione della rete telefonica nazionale. 7

Cablaggio strutturato - Rete Dati: - Qualora venisse richiesto dalla committenza alcune aree della struttura potranno essere dotate di un proprio cablaggio strutturato Impianto TV: - La struttura verrà dotata di un impianto TV centralizzato per la ricezione sia dei segnali in banda terrestre, sia per quelli satellitari. Impianto di diffusione sonora: - Qualora venisse richiesto dalla committenza le singole aree d uso della struttura potranno essere dotate di impianto di diffusione sonora. Das vorliegende Projekt betrifft die Ausführung der elektrischen Anlagen bei der Renovierung der Boccia-Anlage in der Triester Straße in Bozen. Die derzeitige Struktur beherbergt eine Bar mit angrenzendem Raum für Kartenspiele, ein Restaurant, Räume für die Bocciavereine und ein Areal, das für die Boccia-Bahnen genutzt wird. In der gesamten Struktur wurden bereits im Jahr 2003 die elektrischen Anlagen an die geltenden Normen angepasst. Die elektrischen Anlagen der Bereiche, die nicht von den Arbeiten betroffen sind, benötigen demzufolge keine Anpassungsarbeiten. Die vorgesehenen Arbeiten: - Abbau der bestehenden elektrischen Anlagen in den von den Arbeiten betroffenen Bereichen; - Erweiterung des derzeitigen Restaurantsaales, die komplette Erneuerung der Küche, die vom derzeitigen Gasbetrieb auf vorwiegend elektrischen Betrieb umgestellt wird, die Ausführung eines Toiletten-, Umkleide- und Lagerbereiches; - Verkleinerung des derzeitigen Raumes für Kartenspiele, um mehr Platz für die Küche zu gewinnen; - Ausführung eines neuen Stiegenhauses mit Aufzug für den Zugang zum Raum für die Bocciavereine im ersten Stock. Das Projekt sieht die gesamte Ausführung der elektrischen Anlagen in den von den Arbeiten betroffenen Bereichen vor. Alle vorgesehenen Anlagen werden vollkommen unter Einhaltung der CEI-Normen geplant, wie vom Gesetz Nr.186 vom 1.3.68 und vom Gesetz Nr. 37 vom 22.01.08 vorgegeben. Die neue Struktur wird mit folgenden Anlagen ausgestattet: Schalttafeln: - Die Schalttafeln werden nach Stockwerk und Verwendungszweck der verschiedenen Räumlichkeiten aufgeteilt. 8

- Jede Schalttafel hat eine eigene Steigleitung die, ausgehend vom eigenen Stromzähler des Etschwerkes, die jeweilige Schalttafel direkt, ohne Leitungsunterbrechungen erreicht. Die Steigleitung wird am Abgangspunkt mittels Leitungsschutzschalter gegen Überlasten gesichert. - Von jedem Schaltschrank gehen die Versorgungsleitungen der jeweiligen Verbraucher aus, die einzeln durch Leitungsschutzschalter mit Fehlstromschalter gesichert sind. Stromleitungen: - Alle Stromleitungen werden mit brandhemmenden Kabel ausgeführt und gemäß der jeweiligen Lasten dimensioniert. - Wo möglich werden für die Haupttrassen die bestehenden Verläufe beibehalten, folglich die bestehenden Kanäle ausgenutzt. Kraftstromanlage: - Alle Räumlichkeiten werden gemäß ihrem Verwendungszweck mit einer geeigneten Anzahl an Stromanschlüssen 2x16A+T mit geschützten Kontakten ausgestattet. - In den Anlagenräumen werden auch ein- und dreiphasige CEE-Stromanschlüsse installiert. Beleuchtungsanlage (einschließlich der Beleuchtungskörper): - Die Beleuchtungsanlage wird gemäß dem Nutzungszweck der jeweiligen Räumlichkeiten dimensioniert. - Die Anzahl und der Typ der Beleuchtungskörper garantieren die Beleuchtungswerte, die von den geltenden Normen vorgeschrieben sind. - Wo möglich werden Beleuchtungskörper mit niedrigem Stromverbrauch bevorzugt. Sicherheitsbeleuchtungsanlage: - Die gesamte Struktur wird mit einer Sicherheitsbeleuchtungsanlage ausgestattet, ausgeführt mit ortsgespeisten Lampen, die die gesetzlich vorgeschriebenen Beleuchtungswerte garantieren. - Die ortsgespeisten Lampen werden an die einzelnen Beleuchtungskreise der jeweiligen Verteilerschränke angeschlossen. Außenbeleuchtungsanlage: - Sie garantiert die Beleuchtung des Areals außerhalb der Struktur gemäß Notwendigkeit und in Übereinstimmung mit den architektonischen Gegebenheiten; nur die Vorbereitungen an den Infrastrukturen werden ausgeführt, um eine nachträgliche Installation zu ermöglichen. Erdungsanlage: - Der Erdungswiderstand der bestehenden Erdungsanlage wird überprüft; sollte der Wert genügen, werden die neuen Anlagen an den bestehenden Erdungsableiter angeschlossen; sollte der Wert nicht genügen, wird die Fläche der Erdungsableiter vergrößert, indem man die vorgesehenen Grabungsbereiche nutzt. 9

Blitzschutzanlage: - Die Wahrscheinlichkeit eines Blitzeinschlages wird laut Norm CEI 81-10 berechnet. - Sofern aus der Berechnung die Notwendigkeit hervorgeht, wird die Struktur mit einem Blitzschutz ausgestattet, ausgeführt als Faradayscher Käfig, mittels Einbau eines Auffangnetzes, das an Ableiter angeschlossen ist. Telefonanlage: - Die jeweiligen Nutzungsbereiche werden mit einer eigenen Telefonanlage ausgestattet, die am Verteiler für das öffentliche Telefonnetz angeschlossen werden. Netzwerk-Datennetz: - Falls vom Auftraggeber gewünscht, können einige Bereiche der Struktur mit einem eigenen Netzwerk ausgestattet werden. TV-Anlage: - Die Struktur wird mit einer gemeinsamen TV-Anlage ausgestattet, die sowohl für terrestrisches als auch für Satellitenfernsehen ausgelegt ist. Beschallungsanlage: - Falls vom Auftraggeber gewünscht, können die einzelnen Nutzungsbereiche mit einer Beschallungsanlage ausgestattet werden. BARRIERE ARCHITETTONICHE ARCHITEKTONISCHE HINDERNISSE La volumetria oggetto della ristrutturazione, nonché le parti che verranno ampliate, saranno realizzate nel rispetto delle norme per favorire il superamento delle barriere architettoniche negli edifici pubblici secondo le prescrizioni previste dal D.P.P. n. 54 del 09/11/2009 e dalla L.P. n.7 del 21/05/02. ACCESSIBILITA dello spazio costruito e parti comuni: Gli spazi pedonali di accesso all edificio sono piani, pertanto completamente accessibili, con adeguate larghezze e sistemazioni pavimentate adeguate alla norma. L accessibilità agli spazi comuni è garantita da un ascensore adeguato nelle dimensioni e tecnologia alla normativa. Gli accessi hanno una una luce netta minima di 90 cm e le zone antistanti e retrostanti gli accessi hanno uno spazio minimo di 150 x 150 cm. I corridoio di distribuzione orizzontale sono stati concepiti per consentire in modo agevole lo spazio di manovra e di rotazione di una sedia a ruote; essi hanno una larghezza di 150 cm laddove si aprono porte o in corrispondenza di angoli retti. Negl ilatri casi la larghezza minima è di 110 cm. Il vano scala è stato disposto in modo da evitare la possibilità di essere imboccato incidentalmente, uscendo dall ascensore. Il ristorante è dotato di un wc accessibile e visitabile. I servizi igienici rispettono le seguenti caratteristiche: - Spazio di rotazione di 150 cm e spazio di transito di fronte agli apparecchi sanitari di min. 80 cm di larghezza; - Le porte di accesso sono apribilii verso l esterno e dotate di appositi maniglioni; 10

- L asse delle tazze WC distano dalla parete laterale 40 cm mentre il bordo delle stesse distano dalla parete di fondo 75 cm (vedi TAV. A17). VISITABILITA : Gli spazi pubblici in ciascun piano sono accessibili mediante un ascensore e percorsi interni di larghezza adeguata. Die vom Umbau betroffenen Baumassen und die Erweiterungen erfolgen unter Einhaltung der Vorschriften über die Beseitigung der architektonischen Barrieren in öffentlichen Gebäuden, welche im D.LH. Nr. 54 vom 09/11/2009 und des L.G. Nr.7 vom 21/05/02 enthalten sind. ZUGÄNGLICHKEIT des überbauten Raumes und der gemeinnützigen Flächen: Die Erschließungsflächen im Außenraum sind eben und somit auch behindertengerecht zugänglich; die Erschließungswege haben eine angemessene Breite und erhalten einen vorschriftgemäßen Bodenbelag. Die Zugänglichkeit der Gemeinschaftsräume wird mittels eines Aufzugs gewährleistet, der den geltenden Vorschriften entspricht, sowohl was die Technik als auch was die Maße der Kabine anbelangt. Die Breite der Türöffnungen unterschreitet nicht 90 cm; die Bodenflächen vor und nach den Türöffnungen unterschreitet nicht die Abmessungen 150 cm x 150 cm. Die Gänge sind so konzipiert worden, dass die freie Drehung eines Rollstuhls reibungslos erfolgen kann; wo sich Türen öffnen und bei rechtwikligen Ecken beträgt der Radius der Drehung 150 cm. In allen anderen Fällen beträgt die mindestbreite 110 cm. Das Treppenhaus wurde so angeordnet, das die Sturzgefahr auf den Treppenstufen ausgeschlossen wird. Das Restaurant hat ein zugängliches und besuchbares WC. Die sanitären Anlagen halten folgende Mindestanforderungen ein: - Vor den sanitären Einrichtungen beträgt die Drehfläche 150 cm und die Bewegungsbreite 80 cm. - Die Türflügel öffnen sich nach Aussen und sind mit geeigneten Handgriffen versehen. - Die Mittelachse der WC-Tassen ist 40 cm von der Wand entfernt, hingegen der Rand ist von der Frontwand 75 cm entfernt. (siehe Plan A17) BESUCHBARKEIT: Die Begegnungsräume in jedem Stockwerk sind mittels eines Aufzuges und über Erschließungswege von angemessener Breite erreichbar. NORME IGIENICHE HYGIENEVORSCHRIFTEN L edificio rispetterà le norme del D.P.G 23 maggio 1977 nr. 22 e sue modificazioni concernente gli standard in materia di igiene e sanità nonché il DPR 327/80. In particolare tutti gli ambienti saranno adeguatamente illuminati e ventilati. Il ristorante è stato riconfigurato secondo le indicazioni normative del DPR 327/80 e le linee guida dell ufficio Igiene di Bolzano - Requisiti strutturali per ristoranti verificate preventivamente con l ufficio stesso. In particolare il ristorante risponderà inoltre ai seguenti requisiti (art. 28 e 30 DPR 327/80) e disposizioni su indicate: le pareti ed i pavimenti saranno in materiale e superficie tale da essere facilmente lavabili (es. mattonelle lisce, prive di scanalature) 11

microclima, aerazione ed illuminazione saranno tali da assicurare condizioni di benessere ambientale (ed evitare il formarsi di muffe e contaminazioni) i macchinari e gli utensili saranno idonei sotto il profilo igienico-sanitario gli utensili e materiali non conterranno piombo o zinco superiore al 10 % l acqua sarà potabile nel ciclo di lavorazione degli alimenti e nella pulizia degli impianti e degli utensili il locale preparazione e il locale deposito alimenti e bevande saranno anch esso piastrellati e non saranno in diretta comunicazione con il locale wc il locale preparazione avrà una zona ben distinta per il lavaggio rispetto alla preparazione e sarà dotato di cappa di aspirazione i gabinetti sono in numero adeguato al personale addetto i lavandini avranno l erogatore dell acqua con comando non manuale (quindi a pedale o con fotocellule) saranno presenti distributori di sapone (liquido o in polvere) gli asciugamani saranno: o elettrici (a calore), o non riutilizzabili da cestinare dopo l uso, o asciugamani di tela in rotolo i rifiuti saranno rimossi al più presto dai locali di lavorazione il locale somministrazione sarà adeguatamente areato e ventilati con altezza minima superiore a 3.00 ml e avrà pavimento facilmente lavabile e disinfettabile Das Gebäude trägt den Bestimmungen des D.LH. vom 23. Mai 1977, Nr.22, in geltender Fassung Rechnung, das die Hygiene- und Gesundheitsstandards festlegt, sowie dem DPR 327/80 Rechnung. Insbesondere werden alle Räumlichkeiten angemessen beleuchtet und belüftet. Das Restaurant wurde gemäß den normativen Vorgaben des DPR 327/80 und den Leitlinien des Amtes für Gesundheitswesen der Stadt Bozen, bauliche Erfordernisse für Restaurants, neu konzipiert; die Einhaltung genannter Vorschriften wurde zuvor zusammen mit genanntem Amt überprüft. Das Restaurant im Besonderen entspricht außerdem folgenden Erfordernissen (Art.28 und 30 des DPR 327/80) und oben erwähnten Bestimmungen: Material und Oberfläche von Wänden und Fußböden sind leicht abwaschbar (z.b. glatte Fliesen ohne Rillen) durch Mikroklima, Belüftung und Beleuchtung wird ein gesundes Umfeld geschaffen (und das Entstehen von Schimmelpilzen und Verseuchungen verhindert) Geräte und Werkzeuge sind in hygienischer Hinsicht geeignet Geräte und Werkzeuge enthalten nicht mehr als 10% Blei oder Zink bei der Verarbeitung der Lebensmittel und bei der Reinigung der Anlagen und Werkzeuge wird Trinkwasser verwendet die Räume für die Zubereitung und Lagerung der Speisen und Getränke sind ebenfalls mit Fliesen ausgelegt und haben keine unmittelbare Verbindung zur Toilette im Raum für die Zubereitung der Speisen ist der Geschirrwaschbereich gegenüber dem Zubereitungsbereich klar abgegrenzt und mit einer Rauchhaube versehen die Anzahl der Toiletten ist im Verhältnis zum zuständigen Personal angemessen bei den Waschbecken wird der Wasserhahn nicht manuell bedient (also mit Pedal oder Fotozellen) es sind Seifenspender (Flüssig- oder Pulverseife) vorgesehen 12

das Händetrocknen erfolgt entweder elektrisch (Luftdusche) oder mit nur einmal zu verwendenden Wegwerfhandtüchern oder mit Stoffhandtüchern auf Rollen die Abfälle werden so schnell wie möglich aus dem Zubereitungsraum entfernt der Raum für die Verabreichung der Speisen ist angemessen be- und entlüftet, mindestens 3,00 m hoch und hat einen leicht abwasch- und desinfizierbaren Fußboden. NORMATIVA ANTINCENDIO BRANDSCHUTZVORSCHRIFTEN Il nuovo corpo non ricade tra le attività soggette a prevenzione incendi. La capienza massima del ristorante sarà comunque inferiore alle 100 persone. Der neue Baukörper fällt nicht unter jene Betriebe, die zur Brandverhütung verpflichtet sind. Das maximale Fassungsvermögen des Restaurant beträgt auf jeden Fall weniger als 100 Personen. RENDERIZZAZIONI RENDERING 13

Bolzano li Bozen, am 30/08/2012 I TECNICi /DIE TECHNIKER Dr. Arch. Roberto Pauro Dr. Arch. Andrea Fregoni 14