Wilo-CC-System. Návod na montáž a obsluhu (PDF-03/2006) Wilo

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Wilo-CC-System. Návod na montáž a obsluhu (PDF-03/2006) Wilo"

Transkript

1 Wilo-CC-System SK Návod na montáž a obsluhu (PDF-03/2006) Wilo

2 Fig. 1.1: Fig. 1.2:

3 Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4:

4 Návod 1na Všeobecné montáž a obsluhu Montáž a uvádzanie do prevádzky smú vykonávat, iba kvalifikovaní pracovníci! 1.1 O tomto dokumente Návod na montáž a obsluhu je súčast, ou zariadenia. Vždy musí byt, k dispozícii v jeho blízkosti. Presné rešpektovanie tohto návodu je predpokladom pre správne používanie a obsluhu. Návod na montáž a obsluhu zodpovedá vyhotoveniu zariadenia a stavu bezpečnostnotechnických noriem, na ktorých základe bolo zariadenie skonštruované, v čase odovzdania do tlače. 2 Bezpečnost, Tento návod na obsluhu obsahuje základné upozornenia, ktoré je potrebné pri montáži a prevádzke dodržiavat,. Montér a zodpovedný prevádzkovateľ si preto tento návod na obsluhu musia pred montážou a uvedením do prevádzky bezpodmienečne prečítat,. Je nutné dbat, nielen na všeobecné bezpečnostné upozornenia uvedené v tomto hlavnom bode Bezpečnost,, ale tiež na špeciálne bezpečnostné upozornenia uvedené v nasledujúcich hlavných bodoch. 2.1 Označenie upozornení v návode na použitie Bezpečnostné upozornenia uvedené v tomto návode na použitie, ktorých nerešpektovanie môže spôsobit, ohrozenie osôb, sú jednotlivo označené všeobecným symbolom nebezpečenstva POZOR! a v prípade varovania pred elektrickým napätím jednotlivo symbolom. Pri bezpečnostných upozorneniach, ktorých nerešpektovanie môže vyvolat, nebezpečenstvo pre zariadenie a jeho funkciu, je uvedený symbol. 2.2 Kvalifikácia personálu Personál vykonávajúci montáž musí disponovat, zodpovedajúcou kvalifikáciou pre túto prácu. 2.3 Nebezpečenstvo pri nerešpektovaní bezpečnostných upozornení Nerešpektovanie bezpečnostných upozornení môže mat, za následok ohrozenie osôb a zariadenia. Nerešpektovanie bezpečnostných upozornení môže viest, k strate akýchkoľvek nárokov na náhradu škody. Konkrétne môže byt, nerešpektovanie bezpečnostných upozornení spojené napríklad s nasledujúcimi ohrozeniami: zlyhanie dôležitých funkcií zariadenia, ohrozenie osôb elektrickým prúdom a mechanickými vplyvmi. 2.4 Bezpečnostné upozornenia pre prevádzkovateľa Je nutné dbat, na platné predpisy týkajúce ochrany a bezpečnosti pri práci. Je nutné vylúčit, ohrozenie elektrickou energiou. Dbajte na predpisy VDE a miestneho energetického podniku. 2.5 Bezpečnostné upozornenia pre inšpekčné a montážne práce Prevádzkovateľ je zodpovedný za to, aby všetky inšpekčné a montážne práce vykonával autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál, ktorý získal dostatok informácií dôkladným štúdiom návodu na obsluhu. Práce na zariadení sa smú v princípe vykonávat, iba za predpokladu, že je zariadenie odstavené mimo prevádzky. 2.6 Svojvoľná prestavba a výroba náhradných dielcov Zmeny zariadenia sú prípustné iba po dohode s výrobcom. Originálne náhradné dielce a príslušenstvo autorizované výrobcom zaist, ujú bezpečnú prevádzku. Použitie iných dielcov môže zrušit, ručenie za následky z toho vyplývajúce. 2.7 Neprípustné spôsoby prevádzkovania Bezpečnost, prevádzky dodaného zariadenia je zaručená iba pri primeranom používaní v súlade s čast, ou 4 návodu na obsluhu. Medzné hodnoty, uvedené v návode/katalógovom liste nesmú byt, v žiadnom prípade prekročené, ani podkročené. 3 Preprava a dočasné skladovanie POZOR! Spínací prístroj sa musí chránit, pred vlhkost, ou a mechanickým poškodením. Nesmie byt, vystavený teplotám mimo rozsahu od -10 C do +50 C. 4 Účel použitia Spínací prístroj CC slúži na automatickú komfortnú reguláciu zariadení na zvýšenie tlaku (zariadenia s jedným a viacerými čerpadlami). Oblast, ou použitia je zásobovanie vodou vo výškových obytných budovách, hoteloch, nemocniciach, správnych a priemyselných budovách. V spojení s vhodnými signálnymi snímačmi pracujú čerpadlá tichšie a úsporne. Výkon čerpadiel sa prispôsobuje neustále sa meniacej potrebe v systéme kúrenia a zásobovania vodou. Návod na montáž a obsluhu Wilo-CC-System 3

5 5 Údaje o výrobku 5.1 Typový kľúč napr.: CC 4 x 3,0 FC CC Comfort-Controller 4 x počet čerpadiel 1-6 3,0 maximálny výkon motora P 2 [kw] FC S frekvenčným meničom (Frequency Converter) 5.2 Technické parametre Napájacie napätie [V]: 3~400 V, 50/60 Hz Menovitý prúd I [A]: pozri typový štítok Druh krytia: IP 54 Max. prípustná okolitá teplota: 40 C Poistky na strane siete: podľa schémy zapojenia 6 Popis výrobku a príslušenstva 6.1 Popis systému regulácie Popis funkcie Systém regulácie Comfort riadený programovateľným riadením (PLC) slúži na riadenie a reguláciu zariadenia na zvyšovanie tlaku až so 6 samostatnými čerpadlami. Tlak systému sa pri tom reguluje v závislosti na zat, ažení pomocou zodpovedajúcich signálnych snímačov. Regulačná jednotka pôsobí na frekvenčný menič, ktorý ďalej ovplyvňuje otáčky čerpadla. S otáčkami sa mení prietok, a teda aj výkon zariadenia na zvyšovanie tlaku. Otáčky sa regulujú iba na čerpadle základného zat, aženia. V závislosti na požadovanom zat, ažení sa automaticky pripájajú, resp. odpájajú neregulované čerpadlá špičkového zat, aženia, pričom čerpadlo základného zat, aženia zaist, uje jemnú reguláciu na nastavenú požadovanú hodnotu. V závislosti na počte čerpadiel a na požiadavkách regulácie sú systémy regulácie koncipované odlišne Konštrukcia regulačného prístroja Konštrukcia regulačného prístroja závisí na výkone pripájaných čerpadiel (priamy rozbeh: obrázok 1.1 alebo rozbeh hviezda-trojuholník: obrázok 1.2). Skladá sa z nasledujúcich hlavných komponentov: hlavný vypínač: zapínanie/vypínanie spínacieho prístroja (pol. 1) dotykový displej: zobrazenie prevádzkových hodnôt (pozri ponuky) a prevádzkového stavu prostredníctvom premenlivej farby podsvietenia pozadia. Možnost, výberu z ponúk a zadávanie parametrov pomocou povrchu citlivého na dotyk (pol. 2). programovateľné riadenie: PLC s modulárnou konštrukciou a siet, ovým adaptérom. Príslušná konfigurácia (pozri nižšie) závisí na danom systéme (pol. 3) Komponent (pozri obrázok 2) Č. S FM Bez FM 1-3 čerpadla 4-5 čerpadiel 6 čerpadiel 1-6 čerpadiel Centrálna jednotka (CPU) ➀ Analógový modul 2E/1A ➁ Digitálny modul 4E/4A ➂ Digitálny modul 8E/8A ➂ Rozhranie COM ➃ - Siet, ový adaptér 24 V ➄ frekvenčný menič: frekvenčný menič na reguláciu otáčok čerpadla základného zat, aženia v závislosti na zát, aži k dispozícii iba u zariadenia COR (pol. 4) filter motora: filter zaist, ujúci sínusový priebeh napätia motora a potlačenie napät, ových špičiek k dispozícii iba u zariadenia COR (pol. 5) poistky pohonov a frekvenčného meniča: poistky motorov čerpadiel a frekvenčného meniča. U prístrojov s P 2 4,0 kw: istič motora. (Pol. 6). 4 Wilo AG 03/2006

6 stýkače / kombinácia stýkačov: stýkače pre pripájanie čerpadiel. U prístrojov s P2 5,5 kw vrátane termického iniciátora zaist, ujúceho ochranu pred nadmerným prúdom (nastavená hodnota: 0,58 * I N ) a časových relé pre prepínanie hviezda-trojuholník (pol. 7) prepínač Ručný-0-Automatika: prepínač pre voľbu prevádzkových režimov čerpadla Ručný (núdzová/testovacia prevádzka na sieti; ochrana motora je k dispozícii), 0 (čerpadlo je vypnuté pripájanie cez PLC nie je možné) a Auto (uvoľnenie čerpadla do automatického režimu cez PLC) (pol. 8) Spôsoby prevádzky zariadenia Bežná prevádzka spínacích prístrojov s frekvenčným meničom (pozri obrázok 3) Elektronický signálny snímač (rozsah merania sa nastavuje v ponuke ) dodáva skutočnú hodnotu regulovanej veličiny ako prúdový signál ma. Regulačná jednotka potom udržuje tlak systému na konštantnej úrovni prostredníctvom porovnania požadovanej/skutočnej hodnoty (nastavenie základnej požadovanej hodnoty ➄: pozri ponuka ). Ak sa nevyskytne žiadne hlásenie externé vyp. ani žiadna porucha, spustí sa čerpadlo základného zat, aženia s reguláciou otáčok v závislosti na zat, ažení. Ak toto čerpadlo nie je schopné pokryt, požadovaný výkon, pripojí systém regulácie jedno čerpadlo špičkového zat, aženia, resp. pri ďalšom náraste požadovaného výkonu ďalšie čerpadlá špičkového zat, aženia. Čerpadlá špičkového zat, aženia bežia s konštantným počtom otáčok, otáčky čerpadla základného zat, aženia sa regulujú vždy na požadovanú hodnotu ➆. Ak požadovaný výkon poklesne natoľko, že regulované čerpadlo pracuje vo svojom dolnom rozsahu výkonu a na pokrytie potrebného výkonu už nie je potrebné čerpadlo špičkového zat, aženia, nastaví sa čerpadlo základného zat, aženia krátko na vyššiu hodnotu a čerpadlo špičkového zat, aženia sa odpojí. Čerpadlo základného zat, aženia sa samostatne vypína cez funkciu odpojenia pri nulovom množstve. Ak tlak poklesne pod požadovanú hodnotu, zariadenie sa znovu spustí. Nastavenia parametrov potrebné pre pripájanie, resp. odpájanie čerpadla špičkového zat, aženia (úroveň spínania ➇/➈; doby omeškania) je možné vykonat, v ponuke Aby sa zabránilo vzniku tlakových špičiek pri pripájaní, resp. poklese tlaku pri odpájaní čerpadla špičkového zat, aženia, je možné počas tohto spínania znižovat,, resp. zvyšovat, otáčky čerpadla základného zat, aženia. Zodpovedajúce nastavenie frekvencií tohto filtra špičiek je možné vykonat, v ponuke strana 2. Bežná prevádzka spínacích prístrojov bez frekvenčného meniča (pozri obrázok 4) U spínacích prístrojov bez frekvenčného meniča (prevádzka zo siete), resp. s chybným frekvenčným meničom sa regulovaná veličina tvorí taktiež porovnaním požadovanej a skutočnej hodnoty. Keďže však nie je možné prispôsobovat, otáčky čerpadla základného zat, aženia v závislosti na zát, aži, pracuje systém ako dvojbodová regulačná jednotka medzi ➃ a ➄ / ➅ Čerpadlo špičkového zat, aženia sa pripája a odpája vyššie popísaným spôsobom. Pre odpájanie čerpadla základného zat, aženia je možné v ponuke nastavit, zvláštny spínací prah ➅. Odpojenie pri nulovom množstve Pri prevádzke iba s jedným čerpadlom pri minimálnej frekvencii sa prostredníctvom nepatrného zvýšenia požadovanej hodnoty na 5 sekúnd vykonáva každých 60 sekúnd test nulového množstva. Ak tlak po odvolaní vyššej požadovanej hodnoty znovu nepoklesne, je dané nulové množstvo a čerpadlo základného zat, aženia sa po uplynutí nastaviteľnej doby dobehu (ponuka ) vypne. Pri prevádzke bez frekvenčného meniča sa čerpadlo základného zat, aženia vypína po dosiahnutí 2. vypínacej úrovne (pozri vyššie) a po uplynutí doby dobehu. Ak tlak poklesne pod zapínaciu úroveň čerpadla základného zat, aženia, čerpadlo sa opät, zapne. Zámena čerpadiel Aby sa dosiahlo čo najrovnomernejšie vyt, aženie všetkých čerpadiel a vyrovnali sa tak trvania behu čerpadiel, používajú sa rôzne mechanizmy zámeny čerpadiel. Príslušné nastavenia je možné vykonat, v ponuke Ak zvolíte zámenu čerpadiel v závislosti na prevádzkových hodinách, stanovuje systém čerpadlo základného zat, aženia pomocou počítadla prevádzkových hodín a diagnostiky čerpadiel (poruchy, uvoľnenia) (optimalizácia doby behu). Doba nastavovaná pre tento mechanizmus zámeny vyjadruje maximálny prípustný rozdiel dôb behu. Cyklická zámena čerpadiel vedie po uplynutí nastaveného času k zámene čerpadla základného zat, aženia. Prevádzkové hodiny sa pri tom nezohľadňujú. Výberom mechanizmu zámeny impulz sa čerpadlo základného zat, aženia zamení pri každej požiadavke. Ani tu sa nezohľadňujú prevádzkové hodiny. Prostredníctvom položky predvoľba čerpadla je možné čerpadlo permanentne definovat, ako čerpadlo základného zat, aženia. Čerpadlá špičkového zat, aženia sa zamieňajú nezávisle na mechanizme zámeny čerpadla Návod na montáž a obsluhu Wilo-CC-System 5

7 základného zat, aženia tak, aby sa optimalizovala doba behu. T. j. pri požiadavke na čerpadlo sa vždy ako prvé zapne čerpadlo s najnižšou dobou behu; také čerpadlo sa tiež po znížení odberu vypne ako posledné. Záložné čerpadlo V ponuke je možné definovat, určité čerpadlo ako záložné čerpadlo. Aktivácia tohto prevádzkového režimu vedie k tomu, že sa toto čerpadlo pri bežnej prevádzke neaktivuje. Zapína sa iba v prípade, kedy z dôvodu poruchy vypadne iné čerpadlo. Záložné čerpadlo podlieha sledovaniu pokojového stavu a je zahrnuté do skúšobnej prevádzky. Optimalizáciou doby behu sa zaistí, že sa každé čerpadlo niekedy definuje ako záložné čerpadlo. Skúšobná prevádzka čerpadiel Aby sa zabránilo dlhším prestojom, vykonáva sa cyklická skúšobná prevádzka čerpadiel. V ponuke môžete za týmto účelom stanovit, čas medzi 2 skúšobnými prevádzkami a čas trvania skúšobnej prevádzky. Skúšobná prevádzka sa vykonáva iba v pokojovom stave zariadenia (po odpojení pri nulovom množstve). Prepínanie zariadenia s viacerými čerpadlami v prípade poruchy Zariadenie s frekvenčným meničom: V prípade poruchy čerpadla základného zat, aženia sa toto čerpadlo odstaví a na frekvenčný menič sa pripojí jedno z čerpadiel špičkového zat, aženia. Porucha frekvenčného meniča prepne zariadenie do prevádzkového režimu Auto bez frekvenčného meniča s príslušným spôsobom regulácie. Zariadenie bez frekvenčného meniča: Pri poruche čerpadla základného zat, aženia sa toto čerpadlo odpojí a ako čerpadlo základného zat, aženia sa spravuje jedno z čerpadiel špičkového zat, aženia. Porucha niektorého z čerpadiel špičkového zat, aženia vždy vedie k jeho odpojeniu a k pripojeniu ďalšieho čerpadla špičkového zat, aženia (poprípade aj záložného čerpadla). Nedostatok vody Prostredníctvom snímača vstupného tlaku, plavákového spínača zásobnej nádrže alebo voliteľného hladinového relé je možné systému regulácie odovzdat, cez rozpínací kontakt hlásenie nedostatku vody. Po uplynutí doby oneskorenia, ktorá sa dá nastavit, v ponuke , sa čerpadlá vypnú. Ak sa vstup hlásenia počas doby oneskorenia opät, uzatvorí, nedôjde k vypnutiu. Opätovný rozbeh zariadenia po vypnutí z dôvodu nedostatku vody sa uskutoční samočinne 10 sekúnd po uzatvorení vstupu hlásenia. Kontrola maximálneho a minimálneho tlaku V ponuke je možné nastavit, limitné hodnoty pre bezpečnú prevádzku zariadenia. Prekročenie maximálneho tlaku vedie k okamžitému vypnutiu všetkých čerpadiel. Po poklese tlaku na zapínaciu úroveň sa bežná prevádzka opät, odblokuje. Ak v rozmedzí 24 hodín dôjde k 3 vypnutiam z dôvodu pretlaku, aktivuje sa SSM. Podkročenie minimálneho tlaku vedie k okamžitej aktivácii SSM. Čerpadlá sa nevypínajú. Za účelom kontroly maximálneho a minimálneho tlaku je možné vo vyššie uvedenej ponuke zadat, hysteréziu hodnoty tlaku a čas do aktivácie spracovania chýb. Tým by sa mali okrem iného potlačit, krátkodobé tlakové špičky, resp. poklesy tlaku. Externé vypnutie Regulačný prístroj je možné deaktivovat, prostredníctvom rozpínacieho kontaktu. Táto funkcia má prednost,, vypínajú sa všetky čerpadlá. Skúšobná prevádzka čerpadiel zostáva aktívna. Prevádzka pri chybe snímača Pre prípad chyby snímača (napr. zlomenie drôtu) je možné v ponuke stanovit, správanie spínacieho prístroja. Systém sa voliteľne môže vypnút,, bežat, so všetkými čerpadlami pri maximálnych otáčkach alebo bežat, s jedným čerpadlom pri otáčkach, ktoré sa dajú nastavit, v ponuke Núdzová prevádzka Pre prípad výpadku regulačného prístroja je možné čerpadlá jednotlivo uviest, do prevádzky zo siete prepínačom Ručný-0- Automatika (obrázok 1.1/1.2; pol. 8). Táto funkcia má prednost, pred automatickým pripájaním čerpadiel Ochrana motora Ochrana pred nadmernou teplotou Motory s ochranným kontaktom vinutia hlásia riadiacemu prístroju nadmernú teplotu vinutia otvorením bimetalového kontaktu. Pripojenie ochranného kontaktu vinutia sa vykonáva podľa schémy zapojenia. Poruchy u motorov vybavených za účelom ochrany proti nadmernej teplote termistorom (PTC) je možné evidovat, prostredníctvom voliteľného vyhodnocovacieho relé. Ochrana proti nadmernému prúdu Motory spínacích prístrojov s výkonom do 4,0 kw vrátane sú chránené motorovým ističom s termickým a elektromagnetickým iniciátorom. Spúšt, ací prúd sa musí nastavit, priamo. 6 Wilo AG 03/2006

8 Motory spínacích prístrojov s výkonom od 5,5 kw sú proti pret, aženiu chránené termickými relé. Tie sú nainštalované priamo na stýkačoch motora. Spúšt, ací prúd sa musí nastavit, a u používaného rozbehu čerpadiel Y- je 0,58 * I men. Všetky ochranné zariadenia motorov chránia motor pri prevádzke s frekvenčným meničom či pri prevádzke zo siete. Poruchy čerpadiel vzniknuté na spínacom prístroji vedú k vypnutiu príslušného čerpadla a k aktivácii SSM. Po odstránení príčiny poruchy je nutné chybu potvrdit,. Ochrana motora je aktívna aj pri núdzovej prevádzke a vedie k vypnutiu príslušného čerpadla. 6.2 Ovládanie spínacieho prístroja Ovládacie prvky Hlavný vypínač zap./vyp. Dotykový displej (grafický, 128 x 64 obrazových bodov) zobrazuje prevádzkové stavy čerpadiel, regulačnej jednotky a frekvenčného meniča. Na displeji je okrem toho možné nastavovat, všetky parametre zariadenia. Podsvietenie pozadia sa mení v závislosti na prevádzkovom stave: ZELENÉ zariadenie je v poriadku; ČERVENÉ porucha; ORANŽOVÉ porucha ešte trvá, bola však už potvrdená. Ovládacie prvky sa na dotykovom displeji zobrazujú v závislosti na kontexte a dajú sa priamo vyberat,. Okrem indikácie v nešifrovanom texte sa používajú nasledujúce grafické symboly: Symbol Funkcia/použitie Prechod na ďalšiu stránku Návrat na predchádzajúcu stránku Opustenie stránky (escape) skok spät, závisí na kontexte Vyvolanie hlavnej ponuky Vyvolanie okna pre prihlásenie/ odhlásenie Prihlásenie Odhlásenie Čerpadlo je vypnuté Čerpadlo je pripojené k sieti Čerpadlo bolo zvolené pre prevádzku s FM, je však vypnuté Čerpadlo je pripojené k FM Zariadenie bolo vypnuté funkciou Externé vypnutie Návod na montáž a obsluhu Wilo-CC-System 7

9 6.2.2 Štruktúra ponúk Štruktúra ponúk systému regulácie má nasledujúcu konštrukciu: Hlavná obrazovka 0 (stav čerpadla, skutočná hodnota regulované veličiny) Čerpadlo (prevádzkový režim, prevádzkové dáta, info) Diagram 2 (skutočná hodnota regulovanej veličiny, frekvencia FM) Hlavná ponuka 3 (prihlásenie/odhlásenie, poruchové hlásenia, nastavenie parametrov, pridelenie hesla, informácie o zariadení) Prevádzkový režim čerpadla 1.1 (ručný, vypnuté, automatika) Prevádzkové dáta čerpadla 1.2 (prevádzkové hodiny deň/celkom, počet zapnutí) Informácie o čerpadle 1.3 (typ, výkon hriadeľa, menovitý prúd) Nastavenie spúšt, ania 2.1 (rýchlost, snímania pre diagram v sekundách) Simulácia 2.2 (zadanie skutočných hodnôt pre uvádzanie do prevádzky / test) Prihlásenie/odhlásenie 3.1 Poruchové hlásenia 3.2 (aktuálne hlásenie, zoznam, nastavenie SMS) Zoznam poruchových hlásení Nastavenie SMS (4 stránky: hlásiče SMS, priority, názov stanice, telefónne čísla) Ponuky nastavenia 3.3 parametrov (3 stránky) Prevádzkový režim zariadenia (automatika s/bez FM, zap./vyp. pohonov) Prevádzkové parametre požadovaná hodnota požadovaná hodnota Limitné hodnoty Snímač Parametre regulačnej jednotky Čerpadlo základného zat, aženia (2 stránky: zadanie spínacej úrovne / spínacích dôb) Čerpadlo špičkového zat, aženia (2 stránky: zadanie spínacej úrovne / spínacích dôb) Regulačná jednotka PID (nastavenie kp, Ti, Td; auto PID) Parametre čerpadla Počet čerpadiel (počet; s/bez záložného čerpadla) Zámena čerpadiel (režim zámeny, doby) Skúšobná prevádzka čerpadiel (doby, test) Parametre FM (2 stránky: typ, rozsahy frekvencií, rampy) Stav FM (2 stránky: stavové hlásenia) Čas (nastavenie dátumu a času) Nastavenie displeja (zap./vyp. klaksónu displeja v prípade poruchového hlásenia) Záloha/obnova (uloženie, nahranie súborov parametrov) Kontrast (nastavenie kontrastu displeja) Jazyk (nastavenie jazyka displeja) Nastavenie SMS (4 stránky: hlásiče SMS, priority, názov stanice, telefónne čísla) Heslo 3.4 Heslo User (zmena hesla pre používateľa User1) Heslo User (zmena hesla pre používateľa User2) Informácie o spínacím prístroji3.5 (typ zariadenia, dáta zariadenia, prihlásenie/odhlásenie) Dáta spínacieho prístroja (2 stránky: číslo zariadenia, rok výroby, číslo schémy zapojenia, verzia SW) Prihlásenie/odhlásenie Wilo AG 03/2006

10 Popis jednotlivých položiek ponuky pozri tabuľka 2. Ovládanie a zadávanie parametrov spínacieho prístroja je chránené trojstupňovým bezpečnostným systémom. Po zadaní príslušného hesla (ponuka 3.1, resp ) sa systém odblokuje na príslušnej používateľskej úrovni (indikácia prostredníctvom indikačných prvkov vedľa označenia úrovne). Používateľ sa do systému dostane stlačením tlačidla prihlásenie. User 1: Na tejto úrovni (typicky: lokálny používateľ, napr. správca domu) je povolené zobrazenie skoro všetkých položiek ponuky. Zadávanie parametrov je obmedzené. Heslo (4 znaky, číselné) pre túto používateľskú úroveň je možné pridelit, v ponuke (továrenské nastavenie: 1111). User 2: Na tejto úrovni (typicky: prevádzkovateľ) je s výnimkou simulačného režimu povolené zobrazenie všetkých položiek ponuky. Zadávanie parametrov je možné v skoro neobmedzenej miere. Heslo (4 znaky, číselné) pre túto používateľskú úroveň je možné pridelit, v ponuke (továrenské nastavenie: 2222). Používateľská úroveň servis je vyhradená pre zákaznícky servis firmy WILO. 6.3 Rozsah dodávky Spínací prístroj WILO CC Schéma zapojenia Návod na montáž a obsluhu 6.4 Voliteľné doplnky/príslušenstvo Systém CC môže byt, voliteľne vybavený nižšie uvedenými voliteľnými doplnkami. Tie je nutné objednat, zvlášt,. Voliteľný doplnok Záložný siet, ový adaptér Vyhodnocovací termistor Diaľková zmena požadovanej hodnoty, resp. režim pevných otáčok Hlásenia samostatnej prevádzky a poruchové hlásenia Hlásenie nedostatku vody Popis Napájanie PLC zostane zachované aj v prípade výpadku napájania Kontrola nadmernej teploty čerpadiel pomocou termistorov Požadovanú hodnotu je možné menit, pomocou externého analógového signálu, resp. spínací prístroj beží prostredníctvom externého analógového signálu v režime pevných otáčok Beznapät, ové kontakty pre hlásenie stavu čerpadiel Beznapät, ový kontakt pre hlásenie behu na sucho Voliteľný doplnok Prepínanie požadovanej hodnoty Napojenie na zbernicu Komunikácia Popis 7 Inštalácia/montáž Prepínanie medzi požadovanou hodnotou 1 a 2 pomocou externého signálu Moduly pre napojenie na rôzne zbernicové systémy (napr. CAN Bus, Profibus, Modbus RTU, Ethernet, LON) Moduly pre diaľkovú diagnostiku/údržbu (analógový modem, terminál ISDN, modem GSM, webový server) 7.1 Montáž Montáž na stenu, WA: U zariadenia na zvyšovanie tlaku sú spínacie prístroje typu WA namontované na kompaktnom zariadení. Ak požadujete pripevnenie nástenného prístroja oddelene od kompaktného zariadenia, vykoná sa osadenie pomocou 4 skrutiek 8 mm. Stojaci prístroj, SG: Stojaci prístroj sa voľne inštaluje na rovnú plochu. Štandardne je pre vedenie káblov k dispozícii montážny sokel s výškou 100 mm. Iné sokle je možné dodat, na vyžiadanie. 7.2 Elektrické pripojenie Elektrické pripojenie musí vykonat, elektroinštalatér schválený miestnym energetickým podnikom podľa miestnych platných predpisov (napr. predpisov VDE). POZOR! POZOR! Pripojenie do siete: Je nutné dbat, na upozornenia z návodu na montáž a obsluhu celého zariadenia. Pripojenie čerpadiel do siete: Je nutné dbat, na návod na montáž a obsluhu čerpadiel! Čerpadlá sa pripájajú na svorkovnice podľa schémy zapojenia, PE sa pripojí na uzemňovaciu koľajnicu. Používajte tienené motorové káble. Snímač tlaku: Snímač tlaku riadne pripojte na svorky v súlade s návodom na montáž a obsluhu a so schémou zapojenia. Používajte tienené káble, do skriňového rozvádzača položte jednostranné tienenie. Na svorky sa nesmie pripájat, cudzie napätie! Externé zapnutie/vypnutie: Cez príslušné svorky podľa schémy zapojenia je možné po odstránení mostíka (dopredu namontovaný z výroby) prostredníctvom beznapät, ového kontaktu (rozpínacieho Návod na montáž a obsluhu Wilo-CC-System 9

11 kontaktu) pripojit, zariadenie na diaľkové zapínanie/vypínanie. Externé zapnutie/vypnutie Kontakt spojený Automatika zap. Kontakt rozpojený Automatika vyp., hlásenie prostredníctvom symbolu na displeji Zat, aženie kontaktov: 24 V DC / 10 ma POZOR! Na svorky sa nesmie pripájat, cudzie napätie! Ochrana proti nedostatku vody: Cez príslušné svorky podľa schémy zapojenia je možné po odstránení mostíka (dopredu namontovaný z výroby) prostredníctvom beznapät, ového kontaktu (rozpínacieho kontaktu) pripojit, funkciu ochrany proti nedostatku vody. Ochrana proti nedostatku vody Kontakt spojený Bez nedostatku vody Kontakt rozpojený Nedostatok vody Zat, aženie kontaktov: 24 V DC / 10 ma POZOR! Na svorky sa nesmie pripájat, cudzie napätie! Zberné prevádzkové hlásenia / zberné poruchové hlásenia SBM / SSM: Cez príslušné svorky podľa schémy zapojenia sú k dispozícii beznapät, ové kontakty (prepínacie kontakty) pre externé hlásenia. Beznapät, ové kontakty, max. zat, aženie kontaktov 250 V ~ / 2 A Voliteľné samostatné prevádzkové hlásenia (EBM) / samostatné poruchové hlásenia (ESM) čerpadiel a nedostatku vody (WM): Cez príslušné svorky podľa schémy zapojenia sú k dispozícii beznapät, ové kontakty (prepínacie kontakty) pre EBM, ESM a WM. Beznapät, ové kontakty, max. zat, aženie kontaktov 250 V ~ / 2 A. Indikácia skutočného tlaku: Cez príslušné svorky podľa schémy zapojenia je k dispozícii V signál pre externé meranie/indikáciu aktuálneho skutočného tlaku V pri tom zodpovedá signálu tlakového snímača 0... koncovej hodnote tlakového snímača. Napr.: Snímač Indikovaný rozsah Napätie/tlak tlakov 16 barov barov 1 V = 1,6 baru POZOR! POZOR! Zobrazenie skutočnej frekvencie: U spínacích prístrojov s frekvenčným meničom je cez príslušné svorky podľa schémy zapojenia k dispozícii V signál pre externé meranie/indikáciu aktuálnej skutočnej frekvencie V pri tom zodpovedá rozsahu frekvencií Hz. 8 Uvedenie do prevádzky Odporúčame, aby zariadenie uvádzal do prevádzky zákaznícky servis firmy WILO. Pred prvým zapnutím je nutné skontrolovat, správne vykonanie, predovšetkým uzemnenie, kabeláže na mieste inštalácie. Jednotlivé opatrenia pre uvádzanie do prevádzky pozri návod na montáž a obsluhu celého zariadenia (Zvyšovacia stanica tlaku). POZOR! Na svorky sa nesmie pripájat, cudzie napätie! Na svorky sa nesmie pripájat, cudzie napätie! Pred uvedením do prevádzky dotiahnite všetky prípojné svorky! 8.1 Továrenské nastavenia Systém regulácie bol nastavený dopredu vo výrobe. Továrenské nastavenia môže obnovit, servis firmy WILO. 8.2 Kontrola smeru otáčania motora Krátkodobým zapnutím každého čerpadla v prevádzkovom režime»ručná prevádzka«(ponuka 1.1) skontrolujte, či sa smer otáčania čerpadla pri prevádzke zo siete zhoduje so šípkou na skrini čerpadla. Pri mokrobežných čerpadlách je chybný, resp. správny smer otáčania indikovaný kontrolnou LED diódou vo svorkovnici (pozri návod na montáž a obsluhu čerpadla). Pri chybnom smere otáčania všetkých čerpadiel pri prevádzke zo siete zameňte 2 ľubovoľné fázy hlavného siet, ového vedenia. Zariadenie bez frekvenčného meniča: V prípade chybného smeru otáčania iba jedného čerpadla pri prevádzke zo siete je nutné u motorov P2 4 kw (priamy rozbeh) zamenit, 2 ľubovoľné fázy v svorkovnici motora. V prípade chybného smeru otáčania iba jedného čerpadla pri prevádzke zo siete je nutné u motorov P2 5,5 kw (rozbeh hviezdatrojuholník) zamenit, 4 prípojky v svorkovnici motora. Je potrebné zamenit, pri 2 fázach počiatok a koniec vinutia (napr. V 1 za V 2 a W 1 za W 2 ). 10 Wilo AG 03/2006

12 Zariadenie s frekvenčným meničom: Prevádzka zo siete: V ponuke 1.1 nastavte každé jednotlivé čerpadlo na»ručnú prevádzku«. Potom postupujte ako u zariadenia bez frekvenčného meniča. Prevádzka s frekvenčným meničom: V prevádzkovom režime zariadenia Automatika s FM nastavte každé jednotlivé čerpadlo v ponuke 1.1 na»automatiku«. Potom je nutné krátkym zapnutím jednotlivých čerpadiel skontrolovat, smer otáčania pri prevádzke s frekvenčným meničom. V prípade chybného smeru otáčania všetkých čerpadiel je nutné zamenit, 2 ľubovoľné fázy na výstupe frekvenčného meniča. 8.3 Nastavenie ochrany motora WSK / PTC: U ochrany pred nadmernou teplotou nie je potrebné vykonávat, žiadne nastavenia. Nadmerný prúd: pozri čast, Signálne snímače a voliteľné moduly Pri signálnych snímačoch je nutné dbat, na ich návody na montáž a obsluhu. Montáž voliteľných doplnkových modulov vykonáva výrobca. 9 Údržba Pred vykonávaním údržby a opráv odpojte zariadenia od napájania a zaistite ich proti nepovolenému opätovnému zapnutiu. 10 Poruchy, príčiny a ich odstránenie 10.1 Indikácia a potvrdenie porúch Pri výskyte poruchy sa pozadie dotykového displeja prepne na ČERVENÚ farbu, aktivuje sa zberné poruchové hlásenie a porucha sa zobrazí spoločne s číselným kódom chyby a textom alarmu v ponuke 3.2. U systémov s diaľkovou diagnostikou sa hlásenie odošle stanovenému (stanoveným) príjemcovi (príjemcom). Poruchu je možné potvrdit, v ponuke 3.2 tlačidlom»reset«alebo prostredníctvom diaľkovej diagnostiky. Ak príčinu poruchy pred potvrdením odstránite, prepne sa pozadie dotykového displeja na ZELENÚ farbu. Ak porucha stále trvá, prepne sa pozadie na ORANŽOVÚ farbu. Porucha čerpadla je na hlavnej obrazovke signalizovaná blikajúcim symbolom čerpadla Pamät, histórie porúch Spínací prístroj má k dispozícii pamät, histórie pracujúci podľa princípu FIFO (First IN First OUT). Každá porucha sa uloží s časovým údajom (dátum/čas). Pamät, má kapacitu na 35 porúch. Zoznam alarmov je možné vyvolat, z ponuky 3.2 tlačidlom»zoznam«. V rámci zoznamu môžete hlásenia vyvolávat, tlačidlami»+«a»-«. Tabuľka 1 obsahuje zoznam všetkých poruchových hlásení. Skriňový rozvádzač je nutné udržiavat, v čistote. Skriňový rozvádzač a ventilátor je nutné v prípade znečistenia vyčistit,. Filtračné vložky vo ventilátoroch je nutné kontrolovat,, čistit, a prípadne vymieňat,. U motorov s výkonom od 5,5 kw je nutné čas od času kontrolovat,, či nie sú ochranné kontakty opálené; pri silnejšom opálení ich vymeňte. Systém eviduje a prípadne hlási stav nabitia záložnej batérie hodín reálneho času. Okrem toho odporúčame batériu vymieňat, v cykle 12 mesiacov. Batéria sa vymieňa v konštrukčnom celku CPU podľa nižšie uvedeného nákresu. Návod na montáž a obsluhu Wilo-CC-System 11

13 Tabuľka 1, poruchové hlásenia Kód Text alarmu Príčina Odstránenie E20 Chyba FM Frekvenčný menič (frequency converter; FC) nahlásil chybu Porucha elektrického prepojenia Aktivovala sa ochrana motora frekvenčného meniča (napr. skrat na siet, ovom prívode FM; pret, aženie pripojeného čerpadla) Zistite chybu v ponuke 3.3.6, resp. na frekvenčnom meniči, a postupujte podľa návodu na obsluhu FM Skontrolujte a prípadne opravte prepojenie s frekvenčným meničom Skontrolujte a prípadne opravte siet, ový prívod; skontrolujte čerpadlo (podľa návodu na montáž a obsluhu čerpadla) E40 Porucha snímača Chybný tlakový snímač Vymeňte snímač Nie je k dispozícii elektrické prepojenie so snímačom E42 Vstupný tlak min. Aktivovala sa ochrana proti nedostatku vody E43 Výstupný tlak min. Výstupný tlak systému poklesol (napr. v dôsledku poškodenia potrubia) pod hodnotu nastavenú v ponuke E44 Výstupný tlak max. Výstupný tlak systému stúpol (napr. v dôsledku poruchy regulačnej jednotky) nad hodnotu nastavenú v ponuke E61 Alarm čerpadlo1 Nadmerná teplota vinutia (WSK/ PTC) E62 Alarm čerpadlo2 Opravte elektrické prepojenie Skontrolujte prítok/zásobnú nádrž; zariadenie znovu automaticky nabehne Skontrolujte, či nastavená hodnota zodpovedá miestnym pomerom Skontrolujte a prípadne opravte potrubie Skontrolujte funkciu regulačnej jednotky Skontrolujte inštaláciu Vyčistite chladiace lamely; motory sú dimenzované na okolitú teplotu +40 C (pozri tiež návod na montáž a obsluhu čerpadla) E63 Alarm čerpadlo3 E64 Alarm čerpadlo4 Aktivovala sa ochrana motora (nadmerný prúd, resp. skrat na E65 Alarm čerpadlo5 prívode) Skontrolujte čerpadlo (podľa návodu na montáž a obsluhu čerpadla) a prívod E66 Alarm čerpadlo6 E88 Slabá batéria Nabitie batérie pokleslo na minimálnu úroveň; ďalšie zálohovanie hodín reálneho času nie je zaručené Vymeňte batériu (pozri čast, 9) Ak nie je možné prevádzkovú poruchu odstránit,, obrát, te sa, prosíme, na servis alebo zastúpenie firmy WILO. Technické zmeny vyhradené 12 Wilo AG 03/2006

14 Č. ponuky Tabuľka 2, popis ponúk Displej Popis Nastavované parametre/funkcie viditeľné pre možnost, zmeny pre používateľa 1 a * používateľa 1 a * Možnost, používateľa 2 a používateľa 2 a pre: servis: * servis: * 0 Hlavná obrazovka Zobrazenie prevádzkových stavov čerpadiel a aktuálneho skutočného tlaku Vyvolanie nastavenia čerpadiel, zobrazenia diagramov a hlavného menu Továrenské nastavenia 1 Čerpadlo * Vyvolanie nastavenia prevádzkového režimu (man./auto.), prevádzkových dát (Operating data) a informácií (Info) o čerpadlách (počet: špecifický pre dané zariadenie) Pri čerpadle bežiacom na frekvenčnom meniči sa zobrazuje skutočný prúd a skutočná frekvencia 1.1 Prevádzkový režim čerpadla 1.2 Prevádzkové dáta čerpadla * Nastavenie prevádzkového režimu čerpadla: ručná prevádzka (Manual operation) (zo siete), automatický režim (Automatic) (zo siete alebo v závislosti na regulačnej jednotke FM) alebo vypnuté (Off) (bez spustenia čerpadla prostredníctvom riadenia) * Zobrazenie prevádzkových hodín (Oh) celkom (total) (od uvedenia do prevádzky), prevádzkových hodín v aktuálny deň (day) a počtu zapnutí (Switch cycles; Sw. cycl.) Prevádzkový režim Automatika 1.3 Informácie o čerpadle * Zobrazenie informácií o čerpadle (Pump data) typ (Type), výkon hriadeľa P 2 a menovitý prúd I N Informácie o čerpadle sa zadávajú pri uvedení do prevádzky, dáta z čerpadla 1 preberajú čerpadlá Typ čerpadla Výkon hriadeľa P 2 [kw] Menovitý prúd I N [A] špecifický pre dané zariadenie 2 0,00 barov Diagram * Diagram meraných hodnôt k časovo rozlíšenému zobrazeniu skutočného tlaku a frekvencie FM Vyvolanie nastavení spúšt, ania a simulačného režimu Návod na montáž a obsluhu Wilo-CC-System 13

15 Č. ponuky Displej Popis Nastavované parametre/funkcie viditeľné pre možnost, zmeny pre používateľa 1 a * používateľa 1 a * Možnost, používateľa 2 a používateľa 2 a pre: servis: * servis: * 2.1 Nastavenie spúšt, ania * Nastavenie časovej základne (času spustenia) (Trigger time) diagramu meraných hodnôt Čas spustenia [s] * 0 s Továrenské nastavenia 2.2 Simulácia * Zapnutie/vypnutie simulačného režimu (testovacia prevádzka spínacieho prístroja bez snímača tlaku). Zmena simulovanej hodnoty tlaku tlačidlami: Zap./vyp. simulácie Tlak simulácie * * vyp. - 3 Hlavná ponuka * Vyvolanie prihlásenia/ odhlásenia, poruchových hlásení (Error Messages), nastavenia parametrov (Parameter setup), nastavenia hesla (Password) a informácií o zariadení (Info) 3.1 Prihlásenie/odhlásenie Zadanie hesla pre prihlásenie (User1, User2, Servis), zobrazenie stavu prihlásenia, možnost, odhlásenia (automatické odhlásenie po 60 minútach) 3.2 Poruchové hlásenia * Zobrazenie aktuálneho poruchového hlásenia (Pump alarm) (v prípade viacerých hlásení sa cyklicky prepínajú), lokálny reset porúch, vyvolanie zoznamu (List) poruchových hlásení a nastavenie SMS Zadanie hesla - Reset * Zoznam poruchových hlásení * Zobrazenie histórie poruchových hlásení (History Error list) (35 miest v pamäti) s údajom o dátume a čase; prepínanie tlačidlami +/- Prezeranie poruchových hlásení * Nastavenie SMS * (stránka 1 hlásič SMS (SMS alarm unit)) Reset - Zobrazenie stavu SMS (Init OK; Ready to receive; Standby; Phone number; Acknowledgement OK) 14 Wilo AG 03/2006

16 Č. ponuky Displej Popis Nastavované parametre/funkcie viditeľné pre možnost, zmeny pre používateľa 1 a * používateľa 1 a * Možnost, používateľa 2 a používateľa 2 a pre: servis: * servis: * * (stránka 2 - priorita hlásení (Announcing priority)) Stanovenie priority (0...4) pre 4 možné telefónne čísla (Call Number) a času pre opakovanie odosielania (Repetition of sending). Stanovenie povinnosti potvrdenia (With acknowledgement) Priorita telefónneho čísla 1 Priorita telefónneho čísla 2 Priorita telefónneho čísla 3 Priorita telefónneho čísla 4 Čas opakovania odosielania [min] Továrenské nastavenia min. * (stránka 3 - názov stanice (Station name)) Zadanie názvu stanice pre telemetriu, ako aj PIN karty SIM (Store) Názov stanice [text, 16 znakov] PIN [číselný, 4 miesta] Systém CC WILO špecifický pre dané zariadenie * (stránka 4 cieľové telefónne čísla SMS (SMScall number)) Zadanie 4 možných telefónnych čísel (User number) (1-4), ako aj čísla centra SMS operátora (telefónne číslo 5); výber tlačidlami +/- Telefónne číslo 1 5 [číselné, 16 miest] špecifická pre dané zariadenie 3.3 Ponuky nastavenia parametrov * (stránka 1) Vyvolanie ponuky Prevádzkový režim zariadenia (Operation mode), Prevádzkové parametre (Operating parameters) a Parametre regulačnej jednotky (Controller parameters) * (stránka 2) Vyvolanie ponuky Parametre čerpadla (Pump parameters), Parametre FM (FC-parameters) a Stav FM (FC-status) * (stránka 3) Vyvolanie ponúk Čas (Time and date), Nastavenie displeja (Display) a Nastavenie SMS (Telemetry) Návod na montáž a obsluhu Wilo-CC-System 15

17 Č. ponuky Displej Popis Nastavované parametre/funkcie Prevádzkový režim zariadenia * Stanovenie prevádzkového režimu zariadenia (automatika s/bez frekvenčného meniča) (Automatic with/without FC), pripájanie a odpájanie všetkých pohonov (Drives off) Prevádzkový režim zariadenia Továrenské nastavenia viditeľné pre možnost, zmeny pre používateľa 1 a * používateľa 1 a * Možnost, používateľa 2 a používateľa 2 a pre: servis: * servis: * Pohony vyp Prevádzkové parametre * Vyvolanie ponúk Nastavenie požadované (Set value) a limitné hodnoty (Limit values), ako aj Nastavenie snímača (Sensor) požadovaná hodnota * Nastavenie 1. požadovanej hodnoty (základnej požadovanej hodnoty ) a doby dobehu v prípade nedostatku vody (Dry-run delay) p Set1 [bar] t TLS [s] špecifická pre dané zariadenie požadovaná hodnota * Nastavenie 2. požadovanej hodnoty, ako aj dôb prepínania (Switch-on/ Switch-off time) medzi požadovanou hodnotou 1 a 2 p Set2 [bar] t p2on [hod.:min.] t p2off [hod.:min.] 0,0 00:00 00: Limitné hodnoty * Zadanie maximálneho tlaku (P-Max) (kontrola nadmerného tlaku) a minimálneho tlaku (P-Min) (kontrola poškodenia potrubia). Pre tieto limitné hodnoty je možné zadat, hysteréziu (P-Hy.) a časové oneskorenie do aktivácie alarmu (T-Hy.) p max [bar] p min [bar] p hyst [bar] t hyst [s] špecifická pre dané zariadenie Snímač * Výber typu tlakového snímača (rozsah merania (Sensor range)), ako aj správania zariadenia pri chybe snímača (Sensor error) (vypnutie všetkých čerpadiel (Stop), prevádzka všetkých čerpadiel s maximálnymi otáčkami (Maximum), resp. prevádzka jedného čerpadla s dopredu nastavenými (Variable) otáčkami pozri ponuka 3.3.5, stránka 2) Snímač Správanie pri chybe snímača 16 Stop 16 Wilo AG 03/2006

18 Č. ponuky Displej Popis Nastavované parametre/funkcie viditeľné pre možnost, zmeny pre používateľa 1 a * používateľa 1 a * Možnost, používateľa 2 a používateľa 2 a pre: servis: * servis: * Parametre regulačnej jednotky * Vyvolanie ponuky pre nastavenie parametrov regulačnej jednotky na spínanie čerpadiel základného a špičkového zat, aženia (Base/Peak load pump), ako aj regulačnej jednotky PID (PID- Controller) Továrenské nastavenia Čerpadlo základného zat, aženia * (stránka 1) Čerpadlo základného zat, aženia zobrazenie/ nastavenie: zapínacieho a vypínacieho (Start/Stop) tlaku v bežnej prevádzke vypínacieho tlaku pri prevádzke bez frekvenčného meniča (Stop without FC) doby dobehu (T-Off) p GLon [%] p GLoff [%] p GLoff2 [%] t GLoff [s] * (stránka 2) Čerpadlo základného zat, aženia zobrazenie: zapínacieho a vypínacieho tlaku v bežnej prevádzke vypínacieho tlaku pri prevádzke bez frekvenčného meniča doby dobehu Čerpadlo špičkového zat, aženia * (stránka 1) Zobrazenie/nastavenie zapínacieho a vypínacieho tlaku, ako aj doby oneskorenia pri zapínaní a vypínaní (T-On/T-Off) čerpadiel špičkového zat, aženia (Peak load pump) (Všetky hodnoty tlaku v % 1. požadovanej hodnoty) p SLon [%] p SLoff [%] t SLon [s] t SLoff [s] * (stránka 2) Zobrazenie zapínacieho a vypínacieho tlaku, ako aj doby oneskorenia pri zapínaní a vypínaní čerpadiel špičkového zat, aženia (Všetky hodnoty tlaku v baroch) Návod na montáž a obsluhu Wilo-CC-System 17

19 Č. ponuky Displej Popis Nastavované parametre/funkcie viditeľné pre možnost, zmeny pre používateľa 1 a * používateľa 1 a * Možnost, používateľa 2 a používateľa 2 a pre: servis: * servis: * Regulačná jednotka PID * Nastavenie proporcionálnej hodnoty, integračnej časovej konštanty a doby zotrvania regulačnej jednotky PID. Možnost, automatického prispôsobenia regulačnej jednotky systému tlačidlom: Proporcionálna hodnota k P Int. časová konštanta t I [s] Doba predstavenia t D [s] Továrenské nastavenia 2,5 0,5 0,1 AutoPID * Parametre čerpadla * Vyvolanie ponúk pre nastavenie počtu čerpadiel (Number of pumps) a parametrov zámeny (Pump change), resp. skúšobnej prevádzky (Pump kick) čerpadiel Počet čerpadiel * Nastavenie počtu čerpadiel systému (1...6) a stanovenie prevádzky s/bez záložného čerpadla (Reserve pump) Počet čerpadiel s/bez záložného čerpadla špecifický pre dané zariadenie špecifické pre dané zariadenie Zámena čerpadiel * Stanovenie spôsobu zámeny čerpadiel (podľa prevádzkových hodín (Oper. hours), pri zapínacom impulze (Impulz), cyklicky) a dôb zámeny (Exch. cycle). K dispozícii je tiež možnost, pevného stanovenia (Preselection) čerpadla základného zat, aženia. Prevádzkové hodiny [h] Cyklus zámeny [min] Č. pevne nastaveného čerpadla Skúšobná prevádzka čerpadiel * Nastavenie intervalu skúšobnej prevádzky čerpadiel (Pump ON after) a času zapnutia čerpadiel (Pump run time) pri skúšobnej prevádzke. Interval skúšobnej prevádzky [h] Čas zapnutia skúšobnej prevádzky [s] 6 10 Možnost, otestovania čerpadiel tlačidlom: Test * - Pri stlačení tlačidla sa spustí jedno čerpadlo na vyššie nastavený čas zapnutia. Každé ďalšie stlačenie tlačidla spustí ďalšie čerpadlo v poradí. 18 Wilo AG 03/2006

20 Č. ponuky Displej Popis Nastavované parametre/funkcie viditeľné pre možnost, zmeny pre používateľa 1 a * používateľa 1 a * Možnost, používateľa 2 a používateľa 2 a pre: servis: * servis: * Parametre FM * (stránka 1) Nastavenie maximálnej a minimálnej výstupnej frekvencie a času rampy frekvenčného meniča (FC Ramp +/-). Stanovenie typu frekvenčného meniča f max [Hz] f min [Hz] t rampa+ [s] t rampa- [s] typ FM * * (stránka 2) Nastavenie frekvencií FM pre potlačenie tlakových špičiek, resp. poklesov tlaku pri pripájaní, resp. odpájaní v prípade špičkového zat, aženia f Peak+ [Hz] f Peak- [Hz] f Nudz [Hz] Továrenské nastavenia špecifický pre dané zariadenie Nastavenie frekvencie FM, na ktorej má bežat, regulované čerpadlo pri výpadku snímača Stav FM * (stránka 1 stavové hlásenia) Zobrazenie stavových hlásení (Contr. OK; Drive OK; Warning, FC runs; Interface OK) zbernicového prepojenia a frekvenčného meniča * (stránka 2 poruchy FM) Zobrazenie výstražných hlásení frekvenčného meniča (napätie (Voltage), prúd (Current), teplota (Thermal)) Čas * Nastavenie hodín reálneho času (PLC-Clock) (čas (Time), dátum (Date)) Čas [hh:mm:ss] Dátum: [rr.mm.dd] Nastavenie displeja * Zapnutie/vypnutie klaksónu (Hooter active) (pri poruchových hláseniach) Klaksón zap./vyp. Vyp. Vyvolanie podponuky pre nastavenie kontrastu (Contrast) displeja, zálohovanie/obnovu (Backup/Restore) receptov a pre nastavenie jazyka (Language) Návod na montáž a obsluhu Wilo-CC-System 19

21 Č. ponuky Displej Popis Nastavované parametre/funkcie viditeľné pre možnost, zmeny pre používateľa 1 a * používateľa 1 a * Možnost, používateľa 2 a používateľa 2 a pre: servis: * servis: * Záloha/obnova Možnost, uloženia (zálohovania), resp. nahrania receptov (súborov parametrov displeja) do (write) /z (read)pamäte PLC. Sú definované 2 recepty. Recept 1 Parametre obsahuje všetky nastaviteľné premenné. Recept 2 Typy obsahuje dáta zariadenia a čerpadiel. Zálohovanie Obnova * Továrenské nastavenia Kontrast * Nastavenie kontrastu displeja stlačením tlačidiel Kontrast * Jazyk * Stanovenie aktívneho jazyka (Deutsch, English, Francais) pre texty na displeji Jazyk * špecifický pre dané zariadenie Nastavenie SMS * zodpovedá Heslo * Vyvolanie podponuky pre stanovenie hesiel 1 (Password User1) a 2 (Password User2) Heslo 1 * Zadanie hesla pre používateľa USER1 Heslo používateľa User1 [číselné, 4 miesta] * Heslo 2 Zadanie hesla pre používateľa USER2 Heslo používateľa User2 [číselné, 4 miesta] - 20 Wilo AG 03/2006

22 Č. ponuky Displej Popis Nastavované parametre/funkcie viditeľné pre možnost, zmeny pre používateľa 1 a * používateľa 1 a * Možnost, používateľa 2 a používateľa 2 a pre: servis: * servis: * 3.5 Informácie o spínacom prístroji * Zobrazenie názvu spínacieho prístroja Vyvolanie dát spínacieho prístroja (Switch box data) a verzie softvéru, ako aj prihlásenia/odhlásenia Továrenské nastavenia Dáta spínacieho prístroja * (stránka 1 dáta) Zadanie/zobrazenie identifikačného čísla (ID- Number), čísla schémy zapojenia (Circ. diagr.) a roku výroby (Constr. year) Id. č. [text, 10 miest] Č. schémy zapojenia [text, 10 miest] Rok výroby [mm:rrrr] * * * špecifické pre dané zariadenie (stránka 2 verzia softvéru) Zobrazenie verzie softvéru (Software versions) PLC a dotykového displeja (Display) Prihlásenie/odhlásenie zodpovedá 3.1 Návod na montáž a obsluhu Wilo-CC-System 21

23 D EG - Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CEE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : CC in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive 89/336/EWG i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants: 91/263/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Low voltage directive i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants : Direction basse-tension 93/68/EWG Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN Applied harmonized standards, in particular: EN Normes harmonisées, notamment: EN EN EN Dortmund, Oliver Breuing Manager Corporate Quality WILO AG Nortkirchenstraße Dortmund Document:

24 NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: I Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: S CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: N EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE EG Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar 93/68/EWG EG Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: 93/68/EWG Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: H EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin 93/68/EWG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende 93/68/EWG Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó 93/68/EWG Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shodě EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím příslušným ustanovením: Směrnicím EU EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Směrnicím EU nízké napětí 73/23/EWG ve sledu 93/68/EWG Použité harmonizační normy, zejména: 1) GR µ.. µ : µ µ EG-89/336/EWG 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG µ EG 73/23/EWG 93/68/EWG µ µ µ µ, : 1) Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) PL Deklaracja Zgodności CE Niniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnoscią że dostarczony wyrób jest zgdony z następującymi dokumentami: Odpowiedniość elektromagnetyczna 89/336/EWG ze zmianą 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Normie niskich napięć 73/23/EWG ze zmianą 93/68/EWG Wyroby są zgodne ze szczegółowymi normami zharmonizowanymi: 1) TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildi i ekliyle a a ıdaki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: 1) Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) RUS Деклация о соответствии Европейским нормам Настоящим документом заявляем, что данный агрегат в его объеме поставки соответствует следующим нормативным документам: Электромагнитная устойчивость 89/336/EWG с поправками 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Директивы по низковольтному напряжению 73/23/EWG с поправками 93/68/EWG Используемые согласованные стандарты и нормы, в частности : 1) 1) EN EN EN EN EN Oliver Breuing Manager Corporate Quality WILO AG Nortkirchenstraße Dortmund

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) / EG Konformitätserklärung 2018 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Ladegerät Impulse 2.0, Impulse Evo, Impulse Evo

Mehr

Návod na montáž prevádzku a údržbu

Návod na montáž prevádzku a údržbu fillcontrol oplňovaca Návod na montáž prevádzku a údržbu POPIS ZARIADENIA: 1 Uzatváracie armátúra 2 Snímač tlaku 3 Ovládacia časť 4 Kuľový kohút s mechanickým pohonom 5 Systémový oddeľovač BA 6 Manometer

Mehr

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A w DÁTOVÝ LIST: PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, 25 63 A w SCHRACK-INFO Signalizácia stavu kontaktov a spôsobu vypnutia Citlivé na striedavý prúd a pulzný prúd (typ A) Prívod napájania ľubovoľný, hore alebo dole

Mehr

EG Konformitätserklärung 2015

EG Konformitätserklärung 2015 DE EG Konformitätserklärung 2015 Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: Ladegerät Panasonic Ladegerät BionX Ladegerät Groove

Mehr

Kalkhoff Impulse 11AH; 11,6AH; 14,5AH; 17AH Typenbezeichnung: ; ; , ;

Kalkhoff Impulse 11AH; 11,6AH; 14,5AH; 17AH Typenbezeichnung: ; ; , ; EG Konformitätserklärung 2016 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Typenbezeichnung: 623520000-999; 623521000-999;

Mehr

Wilo-Star-Z 20/1, 25/2, 25/2 DM, 25/6, ZD 25/6

Wilo-Star-Z 20/1, 25/2, 25/2 DM, 25/6, ZD 25/6 4 131 022-Ed.03/2012.09 DDD Wilo-Star-Z 20/1, 25/2, 25/2 DM, 25/6, ZD 25/6 D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and Maintenance Instructions F Notice de mise en service et de montage I Istruzioni

Mehr

EG Konformitätserklärung Typenbezeichnung: ,

EG Konformitätserklärung Typenbezeichnung: , EG Konformitätserklärung 2015 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: Produktbezeichnung: Typenbezeichnung: 620511000-799,

Mehr

Wilo-TWI 5. Wilo-TWI 5-SE D GB F NL E I

Wilo-TWI 5. Wilo-TWI 5-SE D GB F NL E I Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE D GB F NL E I Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de

Mehr

Návod k montáïi a obsluze Инструкция по монтажу и эксплуатации

Návod k montáïi a obsluze Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Jet WJ D GB F NL E I CZ RUS Einbau- und Betriebsanleitung Installation- and Operation Instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en gebruikshandleiding Instrucciones de instalación

Mehr

Wet Abrasion Scrub Tester Wasch- und Scheuerbeständigkeitsprüfer

Wet Abrasion Scrub Tester Wasch- und Scheuerbeständigkeitsprüfer Measure what you see. Wet Abrasion Scrub Tester Wasch- und Scheuerbeständigkeitsprüfer Manual Betriebsanleitung Istruzioni d uso A member of Additives & Instruments EG

Mehr

EG Konformitätserklärung Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

EG Konformitätserklärung Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) / EG Konformitätserklärung 2015 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte: Produktbezeichnung: Rixe Impulse 11AH,11,6AH, 15AH,

Mehr

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW

Mehr

Wilo-Stratos PICO RUS

Wilo-Stratos PICO RUS Wilo-Stratos PICO RUS 4 155 936-Ed.01/2011-01-Wilo . 1:. 2: . 3:. 4a:. 4b: PE N L . 4c:. 4d:. 4e:. 5: 1 -. -.. - -. -,. :. - -. 2 - -,., -,. -,,. Wilo-Stratos PICO 3 2.1 : : :!. -.! ( ). - ( ).! /.. :..

Mehr

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Manufacturer: Hersteller: Charlottenburger Allee 67 D-52068 Aachen dlan 1200+ Produkt: MT: 2853, 2854, 2855, 2856 Typnummer: Verwendungszweck: Richtlinie: PLC zu Ethernet-Adapter

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 21 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Účel použitia... 3 Bezpečnostné pokyny... 3

Mehr

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Manufacturer: Hersteller: Charlottenburger Allee 60 52068 Aachen Produkt: Typnummer: Verwendungszweck: Richtlinie: PLC zu Ethernet-Adapter EMC 2004/108/EC, LVD 2006/95/EC, RoHS 2002/95/EC,

Mehr

Wilo-ElectronicControl. Návod na montáž a obsluhu Ed.01/

Wilo-ElectronicControl. Návod na montáž a obsluhu Ed.01/ Wilo-ElectronicControl SK Návod na montáž a obsluhu 4 159 796-Ed.01/2011-05 Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Návod 1na Všeobecne montáž a prevádzku O tomto dokumente Originál návodu

Mehr

Časové a meracie relé Amparo

Časové a meracie relé Amparo Časové a meracie relé Amparo Jednoduché nastavenie a ovládanie Signalizácia stavov pomocou LED Skvelá dostupnosť NAKUPUJTE ONLINE! v kancelárii aj na cestách s aplikáciou Live Phone VRÁTANE INFORMÁCIE

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Použité symboly... 3 Účel použitia... 3 Bezpečnostné

Mehr

Betriebsanleitung. Návod na obsluhu. Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer. Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník. Wir führen zusammen

Betriebsanleitung. Návod na obsluhu. Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer. Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník. Wir führen zusammen IntegratedFeeding Systems Betriebsanleitung Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer Návod na obsluhu Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník Wir führen zusammen IFSYS - Integrated Feeding Systems GmbH

Mehr

Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR

Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR de Einbau- und Betriebsanleitung 2 535 459-Ed.02 / 2013-07-Wilo Obr. 1a: 15 17 9 1 16 14 4 10 7 5 11 3 8 12 Obr. 1b: 15 1 17 9 16 14 10 7 5 6

Mehr

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3

Mehr

Návod na montáž, prevádzku a údržbu

Návod na montáž, prevádzku a údržbu minimat Kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu reflex reflex minimat minimat Všeobecne Všeobecne Prehľadné zobrazenie základná nádoba MG pripojenie, riadiaca jednotka, kompresor

Mehr

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Pioneering for You Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL sk Návod na montáž a obsluhu 2 535 457-Ed.03 / 2015-11-Wilo Fig. 1a: Fig. 1b: Fig. 1c: Fig. 2a: Fig. 2b: Fig. 3: Fig.

Mehr

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung des Herstellers (Artikel 8 der Richtlinie 89/686/EWG). Der Hersteller / Importeur

Mehr

Vpichový odporový teplomer

Vpichový odporový teplomer Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

Wilo-Economy Wilo-Comfort, -Comfort-N Wilo-Vario

Wilo-Economy Wilo-Comfort, -Comfort-N Wilo-Vario Wilo-Economy Wilo-Comfort, -Comfort-N Wilo-Vario SK Návod na montáž a obsluhu 2 063 145-Ed. 03 / 2010-07-Wilo Obr. 1a: Obr. 1b: Obr. 1c: Obr. 2a: 12b 8 9 12a 9 13 14 Obr. 2b: A B C Obr. 3: Obr. 4: 15 13

Mehr

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK Návod na obsluhu Regulátor Logamatic 4121, 4122 a 4126 Pre obsluhu Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte 7 747 016 745-03/2008 SK Obsah 1 Úvod......................................................

Mehr

reflexomat kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu

reflexomat kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie, typový štítok 3 Obslužný panel 4 Bezpečnostné predpisy 5 Rozsah dodávky 6 Miesto montáže 6

Mehr

Krátky návod pre používateľov ETAMATIC OEM ETAMATIC S OEM CE-0085 AU Senzory a systémy pre techniku spaľovania

Krátky návod pre používateľov ETAMATIC OEM ETAMATIC S OEM CE-0085 AU Senzory a systémy pre techniku spaľovania Krátky návod pre používateľov ETAMATIC OEM ETAMATIC S OEM CE-0085 AU 0207 Senzory a systémy pre techniku spaľovania Obsah Obsah 1 VŠEOBECNÉ POKYNY..........................................5 1.1 Platnosť

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung

Mehr

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Truma CP (E) classic Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Ovládacie prvky CP (E) classic Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2 Použité symboly

Mehr

Wilo-Sub TWI 4-6. TR Montaj ve kullanma kılavuzu RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации SK Návod na montáž a obsluhu Ed.03/ Wilo!

Wilo-Sub TWI 4-6. TR Montaj ve kullanma kılavuzu RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации SK Návod na montáž a obsluhu Ed.03/ Wilo! Wilo-Sub TWI 4-6 D GB F E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento TR Montaj ve kullanma

Mehr

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF0, A

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF0, A w DÁTOVÝ LIST: PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF0, 25 100 A BC004103 Signalizácia stavu kontaktov a spôsobu vypnutia Citlivé na striedavý prúd a pulzný prúd (typ A) Prívod napájania ľubovoľný, hore alebo dole Zabudovateľný

Mehr

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction EU-overensstemmelseserklæring for komponenter EC Konformitätserklärung für Komponenten Attestation de conformité UE de composants EC Declaration of Conformity for Components

Mehr

Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280

Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280 3 Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280 Prepočítavač množstva plynu EK280 73022733 Verzia: a Dátum vydania: 04.09.2014 Verzia softwaru: 2.10 alebo vyššia 3 Obsah 1 Všeobecne... 7 1.1 Informácie

Mehr

Art.-Nr. 1973K EG Konformitätserklärung Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

Art.-Nr. 1973K EG Konformitätserklärung Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) / EG Konformitätserklärung 2018 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Produktbezeichnung: Impulse Typenbezeichnung: 628100730-779,

Mehr

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe EU Declaration of Conformity declares under his sole responsibility that the gas meter Quantometer Delta QD is designed and manufactured in conformity with the following Directives: 1. 2014/68EU Modules

Mehr

Návod na obsluhu. Priestorový regulátor s ovládaním rádiovým signálom RC20RF /2005 SK Pre užívateľa

Návod na obsluhu. Priestorový regulátor s ovládaním rádiovým signálom RC20RF /2005 SK Pre užívateľa 6303 7630 06/2005 SK Pre užívateľa Návod na obsluhu Priestorový regulátor s ovládaním rádiovým signálom RC20RF Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte Obsah 1 Úvod 4 2 Čo by ste mali vedieť o Vašom

Mehr

AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku

AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku Návod na obsluhu Stav k 02.05.2007 Od firmware verzie 1.18 www.akkumatik.de Dipl. Ing. (FH) Stefan Estner Allgäuer Str. 9 86199 Augsburg Preklad

Mehr

OBSAH. Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu.

OBSAH. Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody spôsobené nedodržaním inštrukcií

Mehr

AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku

AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku Návod na obsluhu Stav k 01.07.2008 Od firmware verzie 2.21 www.akkumatik.de Dipl. Ing. (FH) Stefan Estner Allgäuer Str. 9 86199 Augsburg Preklad

Mehr

Komponenty pre zabudovanie snímačov

Komponenty pre zabudovanie snímačov Typový list 90.2440 Strana 1/9 Komponenty pre zabudovanie snímačov Guľové ventily T-kusy Ochranné ímky Redukcie Montážne príslušenstvo Pre meranie teploty v potrubiach je dôležitým kritériom výber odberného

Mehr

Bedienungsanleitung Operating instruction Mode d emploi F _DE Elektrobauwinde EBW 200

Bedienungsanleitung Operating instruction Mode d emploi F _DE Elektrobauwinde EBW 200 Bedienungsanleitung Operating instruction Mode d emploi F 04.01.120_DE01.2010 Elektrobauwinde EBW 200 Prüf.- Nr. Test no. No. de vérification Type Type Type Art. Nr. Art. No. Réf. de l article Baujahr

Mehr

Novinky Simogear. Hannover Messe 7. až 11. apríl Siemens AG 2013 Alle Rechte vorbehalten. siemens.com/answers

Novinky Simogear. Hannover Messe 7. až 11. apríl Siemens AG 2013 Alle Rechte vorbehalten. siemens.com/answers Novinky Simogear Hannover Messe 7. až 11. apríl 2014 siemens.com/answers Novinky Simogear Obsah Roadmap Roadmap Simogear Simogear vo svete Prevádzka s meničom Svetový motor Porovnanie 2KJ3 2KJ4 Izolačné

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM Rádio s budíkom Model Sieťové napätie Príkon NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK Elektr. trieda ochrany Batéria Frekvenčný rozsah rádia AM Frekvenčný rozsah rádia FM Netto váha CR-2747 230-240 V ~ 50 Hz 3 W II 1 x

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

magcontrol doplňovacie systémy Návod na montáž, prevádzku a údržbu

magcontrol doplňovacie systémy Návod na montáž, prevádzku a údržbu doplňovacie systémy Návod na montáž, prevádzku a údržbu Všeobecne Všeobecné bezpecnostné pyny 2 Obsah Všeobecne Bezpecnostné pyny 2 Rozsah dodávky 2 Prehladné zobrazenie 3 Ovládací panel 3 Technické údaje

Mehr

ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE

ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE V KOTLI ELECTRICWIRING IN BOILER KESSELELEKTROINSTALLATION TYP DC25GSP, DC30GSP + A25-GSP 1. A,B,C,D,E,F POPIS JEDNOTLIVÝCH VODIČŮ PRO PŘIPOJENÍ DO REGULACE ACD01 DESCRIPTION

Mehr

Wilo-MVIL. BG Инструкция за монтаж и експлоатация. RO Instrukcja montazu i obslugi Ed.1-03/06

Wilo-MVIL. BG Инструкция за монтаж и експлоатация. RO Instrukcja montazu i obslugi Ed.1-03/06 Wilo-MVIL D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service NL Inbouw- en bedieningsvoorschriften E Instrucciones de instalación y funcionamiento

Mehr

robbe Modellsport GmbH & Co. KG Metzloser Strasse 38 D Grebenhain Transmitter FX-32 2,4 GHz

robbe Modellsport GmbH & Co. KG Metzloser Strasse 38 D Grebenhain Transmitter FX-32 2,4 GHz Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Declaration of Conformity in accordance with the Radio and Telecommunications

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp)

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) OBSAH Por. č. Téma Strana 1. Montáž 3 1.1. Inštalácia potrubia 3 1.2. Plnenie Buchholzovho relé 4 1.3. Vyprázdňovanie Buchholzovho relé

Mehr

HERZ tepelné čerpadlo. commotherm

HERZ tepelné čerpadlo. commotherm Návod na obsluhu pre odborníkov RVS 61 HERZ tepelné čerpadlo commotherm TECHNICKÉ ZMENY VYHRADENÉ! Obsah 1 Prehľad...8 2 Všeobecné informácie...9 3 Jednoduché priestorové zariadenie (2 drôtové)...11 3.1

Mehr

Návod na montáž Návod na montáž

Návod na montáž Návod na montáž Návod na montáž Návod na montáž G S - 1 0 0 Pohon na posuvné dvere GS-100 Obsah Náradie a upevňovací materiál... 4 Všeobecné bezpečnostné upozornenia... 6 Vysvetlenie symbolov... 6 Upozornenia... 6 Technické

Mehr

Phone : Fax:

Phone : Fax: Anschrift / Address / Adresse / Indirizzo Fabbricante/Persona responsabile Fabricant/Personne responsable declare que le produit Type (ggf. Anlagenkonfiguration mit Angabe der Module): Type (if applicable,

Mehr

EG Konformitätserklärung

EG Konformitätserklärung EG Konformitätserklärung Hersteller Manufacturer BULEX Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos Belgium Produktbezeichnung Product description witterungsgeführter Regler mit Funkverbindung weather compensator

Mehr

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Typový list 90.9725 Strana 1/5 Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Pre teploty do 600 C Pre variabilné dĺžky ponoru Jednoduchá montáž a výmena Tlakovoodolné utesnenie Šróbenia Dôležitá

Mehr

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW)

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW) Návod na obsluhu Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás môžeme

Mehr

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Supreme Visors Ltd. Unit 2 Astonfields Lane Whitehouse Industrial Estate Runcorn, Cheshire WA7 3DL UK Verteiler: P.O. Box 3002 443 96 Stenkullen Schweden Erklärt, dass

Mehr

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly

Mehr

Betriebsanleitung Elektronischer Größenmessstab

Betriebsanleitung Elektronischer Größenmessstab KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Elektronischer Größenmessstab KERN

Mehr

EG-Konformitätserklärung

EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Dokument Nr.: GL-11/22/24/08 Hiermit erklären wir, die Firma in alleiniger Verantwortung die Konformität der Produktreihe Servoverstärker SERVOSTAR 300 mit folgenden einschlägigen

Mehr

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS 850-10 Art.-Nr. H 114 006 Ausgabe 2010/04/jbrg-08 Ďakujeme pekne za Vašu dôveru, ktoré prejavujete nám a našim produktom. Najprv si prečítajte návod

Mehr

variomat čerpadlový expanzný automat

variomat čerpadlový expanzný automat čerpadlový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Prehľad zobrazenia, typový kód Obslužný panel Bezpečnostné predpisy, predpisy a normy 3 4 5 Montáž Rozsah dodávky Miesto

Mehr

Návod na obsluhu SF 4000 BT

Návod na obsluhu SF 4000 BT Návod na obsluhu SF 4000 BT SAT-FINDER s Bluetooth aplikáciou Strana 1/11 01.01.2018 Obsah Bod Obsah Strana 1 Prehľad 3 1.1 Popis zariadenia 3 1.2 Technické parametre 3 2 Požiadavky 4 3 Montáž a pripojenie

Mehr

! Dôležitá informácia výrobcu!

! Dôležitá informácia výrobcu! ROZŠÍRENÝ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE JK 0541708141402gSK Peletová krbová pec, typ: Pelletto 417.08, Toledo 32, Toledo 32-C, Almeria 17, Almeria 32-C Návod na inštaláciu a obsluhu Dodržujte, prosím,

Mehr

Návod pre montáž, prevádzku a údržbu

Návod pre montáž, prevádzku a údržbu servo čerpadlový expanzný automat Návod pre montáž, prevádzku a údržbu Čerpadlový expanzný automat Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie, typový kód riadiacej jednotky 3 Obslužný panel 4 Bezpečnostné pyny,

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr

TRECI. Recirculating Cooling Unit Umlaufkühlanlage Unité d arrosage recyclant #

TRECI. Recirculating Cooling Unit Umlaufkühlanlage Unité d arrosage recyclant # TRECI Recirculating Cooling Unit Umlaufkühlanlage Unité d arrosage recyclant #12537001 15.07.2010 S Contents of box 1 TRECI complete 1 Funnel 2 Disposable waste inserts for the tank Consumables Specification

Mehr

SK - Vyhlásenie o parametroch

SK - Vyhlásenie o parametroch SK - Vyhlásenie o parametroch v zmysle vyhlášky MDVRR č. 162/2013 Z.z. Výrobok: Náterové látky rozpúšťadlové dvojzložkové Typy výrobku: PD, PE, PG, SD, SG, SE a jej doplnkový material: riedidlá VP 30-2438/0,

Mehr

reflex servitec vákuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu

reflex servitec vákuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu refle servitec 35-95 vákuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Stav k 05/09 refle servitec Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie 3 Obslužný panel 4 Obecné bezpečnostné predpisy,

Mehr

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH N NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Obsah Strana Bezpečnostné upozornenie 4 Montáž

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.4.2014 BA 232/20-SK Originálny návod na prevádzku V-VC 202 303 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

Wilo-Digital timer Z NOVA C

Wilo-Digital timer Z NOVA C Pioneering for You Wilo-Digital timer Z NOVA C de Einbau- und Betriebsanleitung 4 147 188-Ed.03 / 2015-07 1 Digitale Stecker-Zeitschaltuhr 1.1 Technische Daten Anschlussspannung: 1~230 V, 50 Hz Schaltleistung:

Mehr

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité VEGAPULS 61 VEGAPULS 62 VEGAPULS 63 VEGAPULS 65 VEGAPULS 66 VEGAPULS 67 VEGAPULS 68 VEGAPULS SR68 HW 2.0.0, SW 4.0.0 4...

Mehr

SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco

SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco SK - slovensky Návod na inštaláciu a obsluhu Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA 1300-4400 eco Vážení zákazníci, ďakujeme, že ste sa rozhodli pre chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT

Mehr

Prevádzkový návod. Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení. Vydanie 10/ / SK

Prevádzkový návod. Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení. Vydanie 10/ / SK Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení Vydanie 10/2008 16715438 / SK Prevádzkový návod SEWEURODRIVE

Mehr

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU Prístroj na odber plynu ZG1.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostné upozornenie 3 2 Používanie 4 3 Spôsob fungovania

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.12.2009 BA 150/3-SK Originálny návod na prevádzku V-VCA 25 40 / V-VCE 25 40 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou

KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou Helios Ventilatoren NÁVOD NA PREVÁDZKU A MONTÁŽ č.86 907 Kompaktné zariadenia pre pasívne domy KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou Helios Ventilatoren

Mehr

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW)

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Návod na montáž Tepelné čerpadlo commotherm pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás

Mehr

ENHA GmbH Kasteler Strasse Nonnweiler

ENHA GmbH Kasteler Strasse Nonnweiler Certificate of Conformity This Certificate of Conformity applies only in the countries of the European Union. Certificate of Conformity (Directive 89/686/EEC) The manufacturer, certifies that the new PPE

Mehr

MEDIA-NAV OVLÁDANIE A OBSLUHA VOZIDLA V BODOCH

MEDIA-NAV OVLÁDANIE A OBSLUHA VOZIDLA V BODOCH MEDIA-NAV OVLÁDANIE A OBSLUHA VOZIDLA V BODOCH 1 VITAJTE V PROSTREDÍ MEDIA NAV Blahoželáme vám k výberu. Aby ste mohli dokonale využiť svoje zariadenie, odporúčame vám, aby ste si prečítali tento dokument

Mehr

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009 CZ SK Vysoušeč vzduchu str. 1-10 Odvlhčovač str. 12-21 dh 65 Návod k použití Návod na použitie 07-2009 WOODSTER Vysoušeč vzduchu dh 65 Výrobce: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pouze

Mehr

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa ContiPressureCheck Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách SK Príručka používateľa Obsah ContiPressureCheck TM 1 Všeobecne...6 1.1 Informácie k tejto príručke používateľa... 6 1.2 Obmedzenie záruky...

Mehr

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu 7217 2700 12/2005 SK (SK) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/100 Prosíme starostlivo preèíta pred obsluhou zariadenia Obsah 1 Popis základného regulátora Logamatic

Mehr

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Manažér tepelného čerpadla WPM-1 NOVÉ Wolf Easy Connect System od FW 1.40 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820

Mehr

Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min

Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 ÚDRŽBA 1 VŠEOBECNE Prosím, dodržiavajte pokyny pre

Mehr

BCWLBI1. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instrucons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruce NL - Alvorens te beginnen:

BCWLBI1. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instrucons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruce NL - Alvorens te beginnen: Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: V.1 Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Auauanleitung zu lesen, bevor mit dem Auau begonnen wird. Der Auau sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

Wilo-Drain LP 40. D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service

Wilo-Drain LP 40. D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain LP 40 D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service 2 048 284 Ed.02/ 2009-04 Fig. 1: 1 5 4 2 3 D 1 Allgemeines... 3 2 Sicherheit...

Mehr

Gebrauchsanweisung BADU Spyder I

Gebrauchsanweisung BADU Spyder I Gebrauchsanweisung Operating Instructions BADU Spyder I Gebrauchsanweisung BADU Spyder I 1. Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die bei Aufstellung, Inbetriebnahme, Betrieb und

Mehr

(IR50) Internetové rádio. Návod na použitie

(IR50) Internetové rádio. Návod na použitie 00054840 (IR50) Internetové rádio Internetové rádio Návod na použitie SK Technické údaje Rádiový prijímač Podporované pripojenie Obrazovka Kódovanie DAB - WiFi (b/g/n) 2.4 (6.1 cm) WEP, WPA, WPA2 DAB+

Mehr

EG Konformitätserklärung

EG Konformitätserklärung Tel.: +49 (0) 64 42-51 52 Fax: +49 (0) 64 42-3 14 31 E-Mail: info@carp-sounder.de Internet: www.carp-sounder.de EG Konformitätserklärung Wir Carpsounder Braunfels e. K. We Josef Lücker Weg 6 8 D 35619

Mehr

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu Vydanie: 12.2009 610.44482.67.000 Originálny návod na obsluhu Slovencina Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 Doplnok k Návodu na obsluhu 610.44436.67.000 Zariadenia skupiny II - Kategórie 3/2GD a 3GD 2BH7

Mehr

UNIGYR Štandardná procesná stanica s integrovanými I/O- komunikačnými rozhraniami Prípoje pre zbernice BLN-/FLN, M a PPS

UNIGYR Štandardná procesná stanica s integrovanými I/O- komunikačnými rozhraniami Prípoje pre zbernice BLN-/FLN, M a PPS 8 226 UNIGYR Štandardná procesná stanica s integrovanými I/O- komunikačnými rozhraniami Prípoje pre zbernice BLN-/FLN, M a PPS PRS10.82 Procesná stanica na štandardné aplikácie, volne konfigurovateľná,

Mehr

servitec vakuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu

servitec vakuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu vakuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie 3 Obslužný panel 4 Obecné bezpečnostné predpisy, predpisy a normy 5 Rozsah dodávky 6 Miesto pre

Mehr