SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco"

Transkript

1 SK - slovensky Návod na inštaláciu a obsluhu Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco

2 Vážení zákazníci, ďakujeme, že ste sa rozhodli pre chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco. Pred montážou a uvedením zariadenia DRYPOINT RA eco do prevádzky si pozorne prečítajte návod na inštaláciu a obsluhu a postupujte podľa našich pokynov. Bezchybné fungovanie zariadenia DRYPOINT RA eco a spoľahlivé sušenie stlačeného vzduchu zaručí len presné dodržiavanie uvedených predpisov a pokynov. 2 DRYPOINT RA eco

3 Obsah 1 Typový štítok 5 2 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné symboly podľa normy DIN Signálne slová v súlade s normou ANSI Prehľad bezpečnostných pokynov 8 3 Správne používanie 11 4 Vylúčenie z oblasti použitia 11 5 Prevádzkové pokyny v súlade so smernicou 2014/68/EU o tlakových zariadeniach 12 6 Doprava 13 7 Skladovanie 13 8 Technický popis Ovládací panel Funkčný popis Schéma prúdenia (chladenie vzduchom) Schéma prúdenia (chladenie vodou) Chladiaci kompresor Kondenzátor (chladenie vzduchom) Kondenzátor (chladenie vodou) Regulátor chladiacej vody Filtračný sušič Termostatický expanzný ventil Hliníkový výmenník tepla Tlakové spínače chladiva LPS HPS Ohrievač kľukovej skrine kompresora Ventilátor elektrického panela Elektronická riadiaca jednotka DMC Zapnutie sušiča (režim ON ) Zastavenie sušiča (režim STANDBY ) Testovanie odvádzača kondenzátu Zobrazovanie prevádzkových hodnôt T1, T2, T3, T4, HP, LP, %, % Spôsob, akým riadiaca jednotka DMC50 zobrazuje a spracúva servisné hlásenia Spôsob, akým riadiaca jednotka DMC50 zobrazuje a spracúva poplach Zobrazovanie denníka uložených poplachov Sťahovanie prevádzkových hodnôt po poplachu Zobrazovanie okamžitých prevádzkových hodnôt meniča kompresora Zobrazovanie údajov o technickej údržbe a úspore energie Ovládanie sušiča zo vzdialenej pracovnej stanice Spôsob, akým funguje kontakt pre signalizovanie poplachu / servisného hlásenia Spôsob, akým funguje sériový komunikačný port RS Zobrazovanie / zmena používateľských parametrov procesov Zmena systémového dátumu / času Zmena jazyka používateľského rozhrania Odvádzač kondenzátu BEKOMAT s elektronickou reguláciou hladiny 30 9 Inštalácia Miesto inštalácie Montážny plán Korekčné koeficienty Pripojenie do sústavy stlačeného vzduchu Vzduchové prípojky s obrubou na vstupe / výstupe (iba RA eco) Pripojenie do siete chladiacej vody Minimálne požiadavky na chladiacu vodu Elektrické zapojenia Odvádzač kondenzátu Spustenie Prípravné práce Prvé uvedenie do prevádzky Zapnutie a vypnutie 39 DRYPOINT RA eco 3

4 11 Technické údaje Technické údaje DRYPOINT RA eco 3/400/ Technické údaje DRYPOINT RA eco 3/460/ Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž Kontrola a údržba Odstraňovanie porúch Odporúčané náhradné diely Údržbové práce na chladiacom okruhu Demontáž sušiča Prilohy Rozmery sušiča Rozmery DRYPOINT RA eco Rozmery DRYPOINT RA eco Schémy rozloženej zostavy Schéma komponentov rozloženej zostavy Schéma rozloženej zostavy DRYPOINT RA eco Chladenie vzduchom Schéma rozloženej zostavy DRYPOINT RA eco Chladenie vodou Schéma rozloženej zostavy DRYPOINT RA eco Chladenie vzduchom Schéma rozloženej zostavy DRYPOINT RA eco Chladenie vodou Schémy zapojenia Schémy zapojenia zoznam komponentov Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 1/ Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 2/ Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 3/ Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 4/ Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 1/ Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 2/ Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 3/ Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 4/ Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 5/ Servisné hlásenia meniča kompresora - krížová referenčná tabuľka DMC50 ACS Poplachy meniča kompresora - krížová referenčná tabuľka DMC50 ACS Servisné hlásenia meniča kompresora Poplachy meniča kompresora Poplachy meniča ventilátora Vyhlásenie o zhode CE 81 4 DRYPOINT RA eco

5 Poz. 2 /Beko Technische Dokumentation/Globale Texte/Allgemeiner Hinweis Poz. 3 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Hinweis Anleitung Poz. /Beko Technische Typový štítok Typový štítok Typový štítok sa nachádza na zadnej strane sušiča a obsahuje hlavné údaje o zariadení. Tieto údaje použite vždy, keď kontaktujete výrobcu, distribútora alebo obchodné oddelenie. Pri odstránení alebo zmene typového štítka zanikajú všetky nároky na záruku. Model sušiča, ktorý je vytlačený na typovom štítku, obsahuje jednu alebo viac prípon, ktoré špecifikujú jednu alebo viac funkcií sušiča. Vysvetlenie 1. prípony pre požiadavky na napájanie: 1. PRÍPONA POPIS FUNKCIE žiadna 3/400/50 -R 3/460/60 -S 3/230/60 (s vnútorným automatickým transformátorom) -F 3/380/60 (s vnútorným automatickým transformátorom) -T 3/690/60 (s vnútorným automatickým transformátorom) Vysvetlenie 2. prípony pre požiadavky na chladenie: 2. PRÍPONA POPIS FUNKCIE / AC Chladenie vzduchom / WC Chladenie vodou (sladkou) / SWC Chladenie morskou vodou, kondenzátor so zväzkom trubíc / TBH Chladenie vodou (sladkou), kondenzátor so zväzkom trubíc Vysvetlenie (možnej) 3. prípony pre špeciálne funkcie: 3. PRÍPONA POPIS FUNKCIE -TAC Antikorózna úprava -SP Špeciálna funkcia -OF Sušič bez oleja Príklad: DP RA2200-R /AC eco DRYPOINT RA2200 eco, 3/460/60, chladenie vzduchom DP RA1800 /SWC eco DRYPOINT RA1800 eco, 3/400/50, chladenie morskou vodou, kondenzátor so zväzkom trubíc DP RA2200-T /WC eco DRYPOINT RA2200 eco, 3/690/60, chladenie vodou 2 Bezpečnostné pokyny Skontrolujte, či tento návod zodpovedá typu zariadenia. Dodržiavajte všetky pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. Návod obsahuje základné informácie, ktoré je potrebné dodržiavať pri inštalácii, prevádzke a údržbe. Tento návod na obsluhu si preto musí pred inštaláciou, uvedením do prevádzky a údržbou bezpodmienečne prečítať inštalatér aj príslušný prevádzkovateľ/certifikovaný odborný personál. Návod na obsluhu musí byť vždy dostupný na mieste použitia chladiaceho sušiča stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco. Okrem návodu na obsluhu je potrebné dodržiavať miestne, príp. národné predpisy. Zabezpečte, aby bol chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA prevádzkovaný len v rámci prípustných a na typovom štítku uvedených medzných hodnôt. Akákoľvek odchýlka od týchto medzných hodnôt môže ohroziť ľudí aj materiál a spôsobiť poruchy alebo zlyhanie. Potom čo bol sušič nainštalovaný správne a v súlade s pokynmi v tomto návode, je pripravený k prevádzke bez toho, aby bolo potrebné vykonať ďalšie nastavenia. Prevádzka je plne automatická a údržba sa obmedzuje na niekoľko kontrol a čistiacich opatrení, ktoré sú opísané v nasledujúcich kapitolách. Tento návod na obsluhu musí byť vždy dostupný pre neskoršie použitie a považuje sa za pevnú súčasť sušiča. V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa týchto pokynov pre montáž a obsluhu sa obráťte na spoločnosť BEKO Technologies GmbH. DRYPOINT RA eco 5

6 Poz. 4 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Gefahr Bezpečnostné pokyny 2.1 Bezpečnostné symboly podľa normy DIN 4844 Dodržiavajte návod na obsluhu Symbol všeobecného nebezpečenstva Napájacie napätie Nebezpečenstvo: súčasť alebo systém pod tlakom Horúce povrchy Nedýchateľný vzduch Na hasenie požiaru nepoužívajte vodu Nepracujte s otvoreným krytom (puzdrom) Údržbové práce a kontrolné opatrenia musia byť vykonávané iba kvalifikovaným personálom 1 Nefajčite Poznámka ARIA AIR LUFT AIR Miesto pripojenia prívodu stlačeného vzduchu ARIA AIR LUFT AIR Miesto pripojenia výstupu stlačeného vzduchu Miesto pripojenia odvodu kondenzátu Miesto pripojenia prívodu chladiacej vody (chladenie vodou) Miesto pripojenia odvodu chladiacej vody (chladenie vodou) 1 Certifikovaní kvalifikovaní pracovníci sú osoby, ktoré sú poverené výrobcom, majú skúsenosti a absolvovali technické školenie, ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony a sú schopné vykonávať požadované práce a identifikovať riziká a predchádzať im počas prepravy, montáže, prevádzky a údržby stroja. Kvalifikovaná a oprávnená obsluha sú osoby, ktoré sú poučené výrobcom ohľadom manipulácie s chladiacim systémom, ktoré majú skúsenosti a absolvovali technické školenie a ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony. 6 DRYPOINT RA eco

7 Práce môže vykonávať prevádzkovateľ závodu, keď má potrebnú kvalifikáciu 2. Bezpečnostné pokyny POZNÁMKA: Text obsahujúci dôležité špecifikácie, ktoré treba brať do úvahy nevzťahuje sa na bezpečnostné opatrenia. Zariadenie bolo starostlivo navrhnuté s dôrazom na ochranu životného prostredia: Chladivá bez obsahu chlór-fluorovaných uhľovodíkov (freónov) Izolačný materiál bez obsahu chlór-fluorovaných uhľovodíkov (freónov) Energeticky úsporný dizajn Obmedzené emisie hluku Sušič aj balenie obsahujú opakovane použiteľné materiály Tento symbol upozorňuje používateľa na aspekty životného prostredia a dodržiavanie odporúčaní spojených s týmto symbolom. 2 Certifikovaní kvalifikovaní pracovníci sú osoby, ktoré sú poverené výrobcom, majú skúsenosti a absolvovali technické školenie, ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony a sú schopné vykonávať požadované práce a identifikovať riziká a predchádzať im počas prepravy, montáže, prevádzky a údržby stroja. Kvalifikovaná a oprávnená obsluha sú osoby, ktoré sú poučené výrobcom ohľadom manipulácie s chladiacim systémom, ktoré majú skúsenosti a absolvovali technické školenie a ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony. DRYPOINT RA eco 7

8 Poz. 5 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Druckluft Poz. 6 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Gefahr Poz. 7 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Netzspannung BM Bezpečnostné pokyny 2.2 Signálne slová v súlade s normou ANSI Nebezpečenstvo! Varovanie! Pozor! Upozornenie! Dôležité! Bezprostredne hroziace nebezpečenstvo Následok pri nedodržiavaní: ťažké poranenie alebo smrť Možné ohrozenie Následok pri nedodržiavaní: možné ťažké poranenie alebo smrť Bezprostredne hroziace nebezpečenstvo Následok pri nedodržiavaní: možné poranenie alebo materiálne škody Možné ohrozenie Následok pri nedodržiavaní: možné poranenie alebo materiálne škody Dodatočné upozornenia, informácie a rady Následok pri nedodržiavaní: nedostatky počas prevádzky a pri údržbe, žiadne ohrozenie 2.3 Prehľad bezpečnostných pokynov Certifikovaný odborný personál Montážne práce môže vykonávať výlučne autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál. Pred zahájením akýchkoľvek prác na chladiacom sušiči stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco sa certifikovaný odborný personál musí dôkladne zoznámiť so zariadením a preštudovať si návod na obsluhu. Za dodržiavanie týchto ustanovení zodpovedá prevádzkovateľ. Pre kvalifikáciu a odbornosť certifikovaného odborného personálu platia príslušné smernice. Pre bezpečnú prevádzku musí byť zariadenie inštalované a prevádzkované v súlade s údajmi v návode na obsluhu. Okrem toho je potrebné dodržiavať národné a prevádzkové zákonné ustanovenia a bezpečnostné predpisy, ako aj predpisy týkajúce sa predchádzania nehodám pre príslušný prípad použitia. Toto sa týka aj použitia príslušenstva. Nebezpečenstvo! Stlačený vzduch! Nebezpečenstvo vážneho poranenia alebo úmrtia pri kontakte s rýchlo unikajúcim stlačeným vzduchom alebo vplyvom praskajúcich a/alebo nezaistených častí zariadenia. Stlačený vzduch je veľmi nebezpečný zdroj energie. Nikdy nepracujte na zariadení, ak je pod tlakom. Hadice výstupu stlačeného vzduchu alebo odvádzača kondenzátu nikdy nesmerujte proti osobám. Používateľ je zodpovedný za správnu inštaláciu sušiča. Nedodržiavanie pokynov uvedených v časti Inštalácia vedie k zániku záruky. Dôsledkom neodbornej inštalácie môžu vzniknúť nebezpečné situácie pre personál a/alebo zariadenie. Nebezpečenstvo! Napájacie napätie! Kontakt s neizolovanými súčasťami napájacieho napätia zahŕňa nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom s následkom zranenia a úmrtia. Elektricky prevádzkované zariadenie je oprávnený obsluhovať iba kvalifikovaný odborný personál. Pred údržbou zariadenia musia byť splnené tieto podmienky: Uistite sa, či je vypnutý zdroj napätia, zariadenie je zablokované a označené pre vykonanie údržbových prác. Uistite sa, či nemôže byť počas prác obnovený prívod prúdu. Pred vykonaním údržbových prác sušič vypnite a počkajte aspoň 30 minút. Pozor! Chladiace médium! Chladiaci sušič stlačeného vzduch využíva ako chladivo chladivá obsahujúce HFC. Riaďte sa príslušným odsekom s názvom Údržbové práce na chladiacom okruhu. 8 DRYPOINT RA eco

9 Bezpečnostné pokyny Varovanie! Únik chladiva! Únik chladiva predstavuje nebezpečenstvo ťažkého zranenia a škody na životnom prostredí. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco obsahuje fluórovaný skleníkový plyn/chladiace médium. Montáž, opravy a údržbové práce na chladiacom systéme smie vykonávať len certifikovaný odborný personál (odborníci). Osvedčenie v súlade s nariadením ES 303/2008 musí byť k dispozícii. Požiadavky smernice ES 842/2006 musia byť dodržiavané za všetkých okolností. Oboznámte s pokynmi na typovom štítku, pokiaľ ide o druh a množstvo chladiacej kvapaliny. Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia a pravidlá správania. Skladovanie: Nádobu uchovávajte tesne uzavretú. Skladujte na chladnom a suchom mieste. Chráňte pred teplom a priamym slnečným žiarením. Držte ďalej od zdrojov zapálenia. Manipulácia: Prijmite opatrenia proti elektrostatickému náboju. Zaistite vhodné vetranie/odsávanie na pracovisku. Skontrolujte tesnosť prípojok, spojení a rozvodov. Nevdychujte plyn. Vyhnite sa kontaktu s očami alebo pokožkou. Pred vykonaním prác na súčastiach s chladivom vypustite chladiace médium do takej miery, aby bolo možné bezpečne vykonať prácu. Počas práce nejedzte, nepite ani nefajčite. Uchovávajte mimo dosahu detí. Ochrana dýchacích ciest: respirátor s vlastným okruhom, nezávislý na okolitom vzduchu (pri vysokej koncentrácii). Ochrana očí: utesnené ochranné okuliare. Ochrana rúk: ochranné rukavice (napríklad z kože). Osobná ochrana: ochranný odev. Ochrana pokožky: použite ochranný krém. Okrem toho je potrebné dodržiavať kartu bezpečnostných údajov pre chladiace médium! Pozor! Horúce povrchy! Počas prevádzky môže niekoľko komponentov dosiahnuť teplotu povrchu viac ako +60 C. Hrozí nebezpečenstvo popálenia. Všetky komponenty sú umiestnené vo vnútri uzavretej skrine. Puzdro smú otvoriť iba certifikovaní kvalifikovaní pracovníci 3. Pozor! Nesprávne použitie! Zariadenie je určené na oddeľovanie vody v stlačenom vzduchu. Vysušený vzduch sa nesmie používať ako vzduch na dýchanie a nie je vhodný pre priamy styk s potravinami. Tento sušič nie je vhodný na sušenie kontaminovaného vzduchu alebo vzduchu s obsahom pevných látok. 3 Certifikovaní kvalifikovaní pracovníci sú osoby, ktoré sú poverené výrobcom, majú skúsenosti a absolvovali technické školenie, ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony a sú schopné vykonávať požadované práce a identifikovať riziká a predchádzať im počas prepravy, montáže, prevádzky a údržby stroja. Kvalifikovaná a oprávnená obsluha sú osoby, ktoré sú poučené výrobcom ohľadom manipulácie s chladiacim systémom, ktoré majú skúsenosti a absolvovali technické školenie a ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony. DRYPOINT RA eco 9

10 Poz. 12 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Bestimmungsgemäße Bezpečnostné pokyny Poznámka! Kontaminovaný nasávaný vzduch! V prípade, že prívod vzduchu je silne znečistený (ISO , trieda 3.-3 alebo horšia kvalita), odporúčame dodatočne namontovať vstupný filter (napr. CLEARPOINT F040), aby sa zabránilo upchatiu výmenníka tepla. Pozor! Zahriatie vplyvom požiaru! Pri zahriatí vplyvom požiaru môžu nádrže a potrubné vedenia chladiaceho systému prasknúť. V takom prípade postupujte nasledovne: Vypnite chladiace zariadenie. Vypnite mechanické vetranie v priestore stroja. Použite dýchacie prístroje nezávislé na okolitom vzduchu. Nádoby a zariadenia, ktoré sú naplnené chladivom, môžu v prípade požiaru náhle prasknúť. Chladiace látky sú nehorľavé, ale pri vysokých teplotách sa rozkladajú na veľmi jedovaté produkty. Odstráňte zásobník/zaradenie z miesta požiaru, kde hrozí nebezpečenstvo prasknutia! Nádoby a fľaše ochladzujte priamym prúdom vody z bezpečnej vzdialenosti. V prípade požiaru použite schválený hasiaci prístroj. Voda nie je vhodná na hasenie elektrického požiaru. Tieto činnosti môžu vykonávať len osoby, ktoré sú odborne vyškolené a informované o rizikách súvisiacich s výrobkom. Pozor! Neoprávnený zásah! Neoprávnené zásahy môžu ohroziť osoby a zariadenia a viesť k zlyhaniu. Neoprávnené zásahy, zmeny a zneužitie tlakového zariadenia sú zakázané. Odstraňovanie pečatí a plomb z bezpečnostných zariadení je zakázané. Prevádzkovatelia zariadení musia dodržiavať miestne a národné predpisy pre tlakové zariadenia, platné v krajine inštalácie. Poz. 8 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Sicherheitshinweise, weitere BM (nicht 4009os: 9 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Zusatz Sicherheitshinweise s: 10 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Vorsicht Poznámka! Okolité podmienky! Ak sa sušič neinštaluje vo vhodných okolitých podmienkach, negatívne sa ovplyvní schopnosť zariadenia kondenzovať chladiaci plyn. Môže to mať za následok vyššie zaťaženie chladiaceho kompresora, stratu účinnosti a výkonu sušiča. Takýto stav ďalej vedie k prehrievaniu motorov ventilátora kondenzátora, zlyhaniu elektrických komponentov a výpadku sušiča. Na chyby tohto typu sa záruka nevzťahuje. Neinštalujte sušič v prostredí, v ktorom sa nachádzajú chemikálie s korozívnym účinkom, výbušné plyny, toxické plyny, výparné teplo, vysoká teplota prostredia alebo extrémne množstvo prachu a špiny. 10 DRYPOINT RA eco

11 Poz. 16 /Beko Technische Dokumentation/Bestimmungsgemäße Verwendung/BEKOMAT/Ausschluß Anwendung BM Správne používanie Správne používanie Tento sušič bol navrhnutý, vyrobený a odskúšaný tak, aby oddeľoval vlhkosť, ktorá sa bežne vyskytuje v stlačenom vzduchu. Akékoľvek iné použitie je nevhodné. Výrobca nie je zodpovedný za problémy vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody vyplývajúce z takéhoto používania. Správne používanie okrem toho zahŕňa dodržiavanie návodu na montáž, najmä pokiaľ ide o: napätie a frekvenciu hlavného napájacieho napätia, tlak, teplotu a prietok nasávaného vzduchu, tlak, teplotu a prietok chladiacej vody (chladenie vodou) teplotu okolia. Sušič je dodávaný otestovaný a kompletne zmontovaný. Zákazník musí iba pripojiť zariadenie k systému v súlade s pokynmi uvedenými v nasledujúcich kapitolách. Poz. 15 /Beko Technische Dokumentation/Übeschriften/1/Ausschluss vom Vylúčenie z oblasti použitia Poznámka! Nesprávne použitie! Zariadenie je určené na oddeľovanie vody v stlačenom vzduchu. Vysušený vzduch sa nesmie používať ako vzduch na dýchanie a nie je vhodný pre priamy styk s potravinami. Tento sušič nie je vhodný na sušenie kontaminovaného vzduchu alebo vzduchu s obsahom pevných látok. DRYPOINT RA eco 11

12 Prevádzkové pokyny v súlade so smernicou 2014/68/EU o tlakových zariadeniach 5 Prevádzkové pokyny v súlade so smernicou 2014/68/EU o tlakových zariadeniach Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco obsahuje tlakové zariadenie v zmysle smernice 2014/68/EU o tlakových zariadeniach. Celé zariadenie musí byť preto zaregistrované v súlade s miestnymi predpismi miestným dozorným orgánom. Pri kontrole pred uvedením do prevádzky a pri pravidelných kontrolách je potrebné dodržiavať národné predpisy, napríklad nariadenia a vyhlášky týkajúce sa bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci v Slovenskej republike. V krajinách mimo EÚ sa musia dodržiavať predpisy platné v týchto krajinách. Správne používanie tlakových zariadení je základnou požiadavkou pre bezpečnú prevádzku. Čo sa týka tlakových zariadení, vyžaduje sa dodržiavanie nasledujúcich bodov: Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco musí byť prevádzkovaný iba v rozsahu limitov tlaku a teploty, ktoré sú uvedené na typovom štítku. Na dieloch pod tlakom sa nesmú vykonávať žiadne zváračské práce. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco nesmie byť inštalovaný v nedostatočne vetraných miestnostiach ani v blízkosti zdrojov tepla alebo horľavých látok. Aby ste zamedzili vzniku prasklín spôsobených únavou materiálu, nemal by byť chladiaci sušič vystavený počas prevádzky vibráciám. Maximálny prevádzkový tlak uvedený výrobcom na typovom štítku sa nesmie prekročiť. Za inštaláciu vhodných bezpečnostných a kontrolných zariadení zodpovedá montér. Pred spustením chladiaceho sušiča stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco sa musí pripojený tlakový generátor (kompresor atď.) nastaviť na maximálny prípustný prevádzkový tlak. Integrované zabezpečenie musí byť schválené príslušným inšpekčným orgánom. Dokumenty súvisiace s chladiacim sušičom stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco (príručka, návod na obsluhu, vyhlásenie výrobcu atď.) musia byť starostlivo uschované pre neskoršie nahliadnutie. Na chladiacom sušiči stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco ani na spojovacích vedeniach nesmú byť namontované alebo umiestnené žiadne predmety. Zariadenie sa smie inštalovať iba v nezamŕzajúcich miestnostiach. Prevádzka zariadenia je prípustná iba s úplne zatvoreným a neporušeným krytom a krycími panelmi. Prevádzka zariadenia s poškodeným krytom/krycími panelmi je zakázaná. 12 DRYPOINT RA eco

13 6 Doprava Doprava Skontrolujte viditeľné straty alebo poškodenie. Ak nie je možné zistiť žiadne viditeľné poškodenie, umiestnite zariadenie do blízkosti miesta inštalácie a zariadenie vybaľte. Počas tohto postupu sušič musí vždy zostať vo zvislej polohe. Ak sa jednotka preklopí na stranu alebo postaví naopak, komponenty sa môžu poškodiť. Zariadenie skladujte v suchom prostredí a nevystavujte ho extrémnym poveternostným podmienkam. So zariadením manipulujte opatrne. Silné nárazy môžu spôsobiť nenapraviteľné poškodenie. 7 Skladovanie Zariadenie nevystavujte extrémnym poveternostným podmienkam, aj keď je ešte zabalené. Sušič udržiavajte vo zvislej polohe aj počas skladovania. Ak zariadenie preklopíte alebo postavíte naopak, na niektorých komponentoch môže dôjsť k nenapraviteľnému poškodeniu. Ak sušič nepoužívate, môžete ho skladovať v príslušnom obale na chránenom mieste, chránenom pred prachom, pri teplote +1 C +50 C a špecifickej vlhkosti max. 90 %. Pokiaľ by doba skladovania prekročila 12 mesiacov, obráťte sa na výrobcu. SCC0001 Obalový materiál možno recyklovať. Materiál likvidujte v súlade so smernicami a predpismi platnými v krajine určenia. DRYPOINT RA eco 13

14 8 Technický popis 8.1 Ovládací panel Ovládací panel, ktorý je vysvetlený nižšie, predstavuje jediné používateľské rozhranie sušiča. 1 Hlavný spínač 2 Elektronický ovládač DMC Funkčný popis Princíp činnosti Všetky modely sušičov, ktoré sú opísané v tomtom návode, pracujú podľa rovnakého princípu. Horúci, vlhkosťou nasýtený vzduch je vedený do výmenníka tepla typu vzduch/vzduch. Vzduch potom prúdi cez výparník, ktorý je tiež známy ako výmenník tepla typu vzduch/chladivo. Teplota vzduchu sa zníži na približne 2 C, takže vodná para kondenzuje na kvapalinu. Kondenzát sa nepretržite zbiera v odlučovači, aby sa vypustil cez odvádzač kondenzátu. Studený, suchý vzduch je následne vedený opäť cez výmenník tepla typu vzduch/vzduch, takže sa pri výstupe zo sušiča opäť zohreje až na 8 C pod vstupnú teplotu. Chladiaci cyklus Chladiace médium je vedené cez kompresor a pod vysokým tlakom sa dostane do kondenzátora. Tam dochádza k ochladeniu, prostredníctvom ktorého chladivo kondenzuje do kvapalného stavu pod vysokým tlakom. Ne regulovanie toku tekutého chladiva do výparníka slúži termostatický expanzný ventil TEXV. Výsledný pokles tlaku zaručuje, že sa chladivo odparuje pri stanovenej teplote. Kvapalné chladivo stlačené nízkym tlakom je vedené do výmenníka tepla, kde expanduje. Chlad vznikajúci vplyvom expanzie slúži vo výmenníku tepla na chladenie stlačeného vzduchu. Počas tohto procesu sa chladiaca kvapalina odparuje. Plyn s nízkym tlakom je opätovne dodávaný do kompresora, kde sa znovu stláča. Prevádzka v Eko režime (premenlivá rýchlosť) Elektronický ovládač DMC50 nepretržite monitoruje odparovací tlak (BLP), kondenzačný tlak (BHP) a teplotu rosného bodu (BT1). Pri každom spustení sa kompresor na približne 3 minúty spustí v prednastavenej rýchlosti s cieľom umožniť správnu cirkuláciu oleja v chladiacom okruhu. Ak počas tejto doby príliš klesne odparovací tlak (BLP), ovládač DMC50 spustí solenoidový ventil EVB, ktorý zvýši odparovací tlak nad bod mrazu. Po uplynutí prvých 3 minút nastaví ovládač DMC50 rýchlosť kompresora tak, aby takmer nepretržite udržiaval rovnakú hodnotu odparovacieho tlaku s cieľom zabezpečiť konštantný rosný bod aj pri odchýlkach tepelného zaťaženia sušiča. V prípade nízkeho tepelného zaťaženia bude kompresor bežať na najnižšej možnej rýchlosti. Ak aj táto rýchlosť presahuje dopyt súvisiaci s tepelným zaťažením, odparovací tlak sa zníži z nastavenej hodnoty. Ak sa teplota rosného bodu priblíži k bodu mrazu, ovládač DMC50 riadi vypínanie kompresora. Kompresor sa spustí znova, ak teplota rosného bodu a odparovací tlak prekročia cieľovú hodnotu. Spätný ventil CHV spolu s termostatickým expanzným ventilom pomáhajú predĺžiť dobu vypnutia kompresora a vyhnúť sa bezprostrednému vyrovnávaniu vysokých a nízkych tlakov v chladiacom okruhu. Solenoidový ventil EVB sa aktivuje pred spustením kompresora, pokiaľ sú vyvážené tlaky chladiaceho média (nízky a vysoký). Ovládač DMC50 reguluje rýchlosť ventilátora či ventilátorov s cieľom udržať takmer konštantný kondenzačný tlak, nameraný snímačom BHP (chladenie vzduchom). U týchto sušičov bude spotreba energie prispôsobovaná úmerne k tepelnému zaťaženiu samotného sušiča, čo vo väčšine prípadov umožňuje dosiahnuť značné úspory energie.

15 8.3 Schéma prúdenia (chladenie vzduchom) Technický popis T P ma 82 P< 12.3 T3 T P> P ma 1 1a 1b M c T DGF Schéma prúdenia (chladenie vodou) T P ma 82 P< 12.3 T3 T P P> ma 1a b c T DGF Hliníkový výmenník tepla 13 Izolačný ventil odvádzača kondenzátu a - tepelný výmenník typu vzduch/vzduch 18 Kondenzátor (chladenie vodou) b - tepelný výmenník typu vzduch/chladivo 19 Regulátor chladiacej vody (chladenie vodou) c - odlučovač kondenzátu 20 Zberač kvapaliny (chladenie vodou) 2 Tlakový spínač chladiacej kvapaliny LPS (P<) 21 Odvádzač kondenzátu BEKOMAT 4 Tlakový spínač chladiacej kvapaliny HPS (P>) 25 Ohrievač kľukovej skrine kompresora 6 Chladiaci kompresor 34 Kontrolný otvor pre kvapalinu 8 Kondenzátor (chladenie vzduchom) 35 Termostatický expanzný ventil TEXV 9 Ventilátor kondenzátora (chladenie vzduchom) 36 Odlučovač kvapalín 10 Filtračný sušič 37 Snímač tlaku chladiva BHP 12.1 T1 Snímač teploty - teplota rosného bodu 39 Snímač tlaku chladiva BLP 12.2 T2 Snímač teploty - prívod vzduchu 43 Odlučovač oleja (RA ) 12.3 T3 Snímač teploty - nasávanie kompresora 82 Spätný ventil CHV 12.4 T4 Snímač teploty - výstup kompresora 85 Solenoidový ventil EVB na vyrovnávanie tlaku Smer prúdenia stlačeného vzduchu Smer prúdenia chladiaceho plynu DRYPOINT RA eco 15

16 Technický popis 8.5 Chladiaci kompresor Chladiaci kompresor pracuje ako čerpadlo, v ktorom sa stláča plyn prichádzajúci z výparníka (strana s nízkym tlakom) na kondenzačný tlak (strana s vysokým tlakom). Používa sa plne hermeticky uzavretý kompresor s bezkomutátorovým jednosmerným motorom, ktorý využíva najnovšie a najúčinnejšie dostupné technológie. Rýchlosť motora kompresora plne riadi robustný menič so zákazkovým softvérom, ktorý dokáže zabezpečiť reguláciu s rozsiahlou kapacitou. Menič zároveň plne riadi ochranu motora kompresora. 8.6 Kondenzátor (chladenie vzduchom) Kondenzátor je prvok, v ktorom sa plyn z kompresora chladí, kondenzuje a skvapalňuje. Z mechanického hľadiska ide o zapuzdrený vinutý potrubný okruh (s prietokom plynu vo vnútri), vybavenými hliníkovými lamelami. K chladeniu dochádza pomocou alternátora vysokoúčinného ventilátora alebo ventilátorov, ktoré ženú vzduch v sušiči cez lamely. Rýchlosť motora ventilátora alebo ventilátorov plne riadi robustný menič so zákazkovým softvérom, ktorý dokáže zabezpečiť reguláciu s rozsiahlou kapacitou. Teplota okolitého vzduchu nesmie prekročiť menovité hodnoty. Kondenzátor sa zároveň nesmie dostať do kontaktu s prachom a inými nečistotami. 8.7 Kondenzátor (chladenie vodou) Kondenzátor je prvok, v ktorom sa plyn z kompresora chladí, kondenzuje a skvapalňuje. Teplota prívodu vody nesmie prekročiť menovité hodnoty. Zároveň je potrebné zabezpečiť správne prúdenie vody. Voda privádzaná do kondenzátora nesmie obsahovať nečistoty. 8.8 Regulátor chladiacej vody Účelom regulátora chladiacej vody je udržiavanie konštantného kondenzačného tlaku, príp. kondenzačnej teploty pri chladení vodou. Ak sa sušič vypne, ventil automaticky zablokuje prietok chladiacej vody. Regulátor chladiacej vody je zariadením na ovládanie prevádzky systému. Počas servisných úkonov v systéme nesmie byť vodný okruh uzavretý pomocou regulátora chladiacej vody za účelom bezpečnostného uzavretia systému. NASTAVENIE Kondenzátor chladiacej vody sa počas testovania nastavuje na predvolenú hodnotu, ktorá pokrýva 90 % aplikácií. V niektorých prípadoch však extrémne prevádzkové podmienky môžu vyžadovať presnejšiu kalibráciu sušiča. Počas spustenia by mal kvalifikovaný technik preveriť kondenzačný tlak a teplotu a v prípade potreby nastaviť ventil pomocou skrutiek na ventile. Kondenzačná teplota sa zvyšuje otočením skrutiek proti smeru hodinových ručičiek a znižuje otočením skrutiek v smere hodinových ručičiek. Nastavenia regulátora: R134.a tlak 10 barg (± 0,5 bar) R407C tlak 16 barg (± 0,5 bar) 8.9 Filtračný sušič Napriek kontrolovanému vákuovaniu sa môžu v chladiacom okruhu hromadiť stopy vlhkosti. Filtračný sušič slúži na absorbovanie a zachytenie tejto vlhkosti Termostatický expanzný ventil Tento ventil slúži na regulovanie toku chladiva v sušiči s ohľadom na tepelné zaťaženie. Ventil udržiava konštantný stav vo výparníku bez ohľadu na zmeny zaťaženia, čím umožňuje dosiahnutie správnej teploty rosného bodu a zabraňuje návratu chladiacej tekutiny do kompresora. 16 DRYPOINT RA eco

17 Technický popis 8.11 Hliníkový výmenník tepla V module výmenníka tepla sa nachádza výmenník tepla typu vzduch/vzduch a výmenník tepla typu vzduch/chladivo, ako aj vysokovýkonný odlučovač. Stlačený vzduch preniká výmenníkom tepla smerom zhora nadol. Veľký prierez prietokových kanálov spôsobuje nízku prúdiacu rýchlosť a nízku stratu stlačeného vzduchu. Vo výmenníku tepla typu vzduch/vzduch dochádza k výmene tepla v protiprúde, čo zaručuje maximálny prenos tepla. Vo výmenníku tepla typu vzduch/chladivo dochádza k výmene tepla taktiež v protiprúde, čo umožňuje kompletné odparenie chladiva. Vysokovýkonný odlučovač kondenzátu zabezpečuje takmer kompletné odlúčenie kondenzátu. Údržba vysokovýkonného odlučovača nie je potrebná Tlakové spínače chladiva LPS HPS Na zabezpečenie prevádzkovej spoľahlivosti a ochrany sušiča je v plynovom okruhu nainštalovaný rad tlakových spínačov. LPS: HPS: Nízkotlakový ochranný spínač na nasávacej strane kompresora sa aktivuje v prípade, ak tlak klesne pod nastavenú hodnotu. Hodnoty sa automaticky vynulujú, len čo sa obnovia menovité podmienky. Kalibrácia tlaku : R 134.a Stop 0,7 barg - Reštart 1,7 barg R 407 C Stop 1,7 barg - Reštart 2,7 barg Vysokotlakový ochranný spínač na výstupnej strane kompresora sa aktivuje v prípade, ak tlak presiahne nastavenú hodnotu. Na ovládacom zariadení sa nachádza manuálne resetovacie tlačidlo. Kalibrácia tlaku : R 134.a Stop 20 barg - Manuálny reset (P<14 bar) R 407 C Stop 30 barg - Manuálny reset (P<23 bar) 8.13 Ohrievač kľukovej skrine kompresora Počas dlhšej doby nečinnosti môže dôjsť k zmiešaniu oleja s chladivom. Pri následnom spustení kompresora môže preto dôjsť k tzv. hydraulickým rázom. V kryte kompresora je preto nainštalovaný výhrevný odpor, ktorý udržiava príslušnú teplotu oleja pri zapnutí ovládacieho panela a nečinnosti kompresora. Poznámka! Pri krátkodobom vypnutí (max. 2 až 3 dni) sa odporúča nechať sušič a ovládací panel pripojený na sieťový elektrický okruh. V opačnom prípade by bolo pri opätovnom uvedení sušiča do prevádzky potrebné počkať 2 hodiny, pokým olej v kompresore nedosiahne požadovanú teplotu Ventilátor elektrického panela Meniče zabudované v elektrickom paneli vyžarujú stále množstvo tepla. V prípade, že sa teplota elektrického panela zvýši nad medznú hodnotu, spustí sa vyhradený ventilátor, ktorý slúži na chladenie elektrického panela a meničov. Filter prívodu vzduchu do elektrického panela nesmie byť znečistený a musí sa pravidelne čistiť. POZNÁMKA!- Pri nízkych teplotách sa ventilátor elektrického panela nespustí. DRYPOINT RA eco 17

18 Technický popis 8.15 Elektronická riadiaca jednotka DMC50 Elektronická riadiaca jednotka DMC50 ovláda funkčné procesy sušiča a poskytuje dialógové rozhranie pre prevádzkovateľa. Jednotka obsahuje modul ovládača s dotykovou obrazovkou umiestnenou na prednom paneli sušiča. Oba moduly sú spojené dátovým prepájacím káblom a elektrickým napájacím káblom. Prevádzkovateľ môže pomocou dotykovej obrazovky spravovať prevádzkové funkcie, prezerať poplachy alebo servisné hlásenia a nastavovať parametre sušenia. Zapnite sušič pomocou hlavného spínača (pol. 1 na ovládacom paneli - viď čas 8.1) a čakajte na proces spustenia riadiacej jednotky DMC50. Po približne 45 sekundách sa na displeji zobrazí hlavná obrazovka: Zapnutie sušiča (režim ON ) 0.25 Sušič zapnete podržaním tlačidla na 3 sekundy. Sušič sa začne spúšťať. Stavová lišta sa zmení na zelenú a zobrazí sa. POZNÁMKA! Počas fázy spúšťania, ktorá trvá približne 3 minúty, kompresor beží na prednastavenej rýchlosti s cieľom zabezpečiť správnu cirkuláciu mazacieho oleja. Túto fázu predstavuje symbol stĺpca pod ikonou kompresora, ktorý postupne mení farbu na modrú a zobrazuje dobu uplynutú od spustenia sušiča. Po ukončení fázy spúšťania symbol stĺpca zmizne a sušič nabehne v režime prevádzky závislej od tepelného zaťaženia. Displej zobrazuje nasledujúce údaje: Percentuálny pomer prevádzky kompresora (0-100 %) Percentuálny pomer prevádzky ventilátora (0-100 %) Teplota rosného bodu Stav sušiča, čas a údaje Zastavenie sušiča (režim STANDBY ) Sušič zastavíte podržaním tlačidla na 3 sekundy. Sušič sa zastaví (STANDBY). Stavová lišta sa zmení na modrú a zobrazí sa Testovanie odvádzača kondenzátu Stlačením tlačidla spustíte test odvádzača kondenzátu. Uvoľnením tlačidla ukončíte test odvádzača kondenzátu. POZNÁMKA! Test odvádzača kondenzátu možno vykonať kedykoľvek a bez ohľadu na stav sušiča, ktorý sa zobrazuje na stavovej lište (ON, STANDBY, ALARM, SERVICE WARNING). 18 DRYPOINT RA eco

19 Technický popis Zobrazovanie prevádzkových hodnôt T1, T2, T3, T4, HP, LP, %, % 1- Ak je sušič spustený (režim ON), stlačením tlačidla sa dostanete do ponuky sušiča. 2- Stlačením tlačidla zobrazíte schému chladiaceho obvodu a okamžité prevádzkové hodnoty: T1 - Hodnota nameraná snímačom BT1 v C alebo F (teplota rosného bodu) T2 - Hodnota nameraná snímačom BT2 v C alebo F (teplota vzduchu v prívode výmenníka) T3 - Hodnota nameraná snímačom BT3 v C alebo F (teplota chladiaceho plynu na nasávacej strane kompresora) T4 - Hodnota nameraná snímačom BT4 v C alebo F (teplota chladiaceho plynu na výstupnej strane kompresora) HP - Hodnota nameraná snímačom BHP v bar alebo psi (tlak chladiaceho plynu na výstupnej strane kompresora) LP - Hodnota nameraná snímačom BLP v bar alebo psi (tlak chladiaceho plynu na nasávacej strane kompresora) 1-2- % - Percentuálny pomer prevádzky kompresora % - Percentuálny pomer prevádzky ventilátora 4- - Aktívny (otvorený) solenoidový ventil na vyrovnávanie tlaku 3- - Neaktívny (zatvorený) solenoidový ventil na vyrovnávanie tlaku 3- Stlačením tlačidla spustíte test odvádzača kondenzátu. Uvoľnením tlačidla ukončíte test odvádzača kondenzátu. 4- Stlačením tlačidla zobrazíte prevádzkové hodnoty (grafické alebo číselné) v denníku za posledných 60 minút prevádzky sušiča. Predvolený graf sleduje všetkých 8 prevádzkových hodnôt Pomocou tlačidla zobrazíte alebo skryjete príslušné farebne vyznačené hodnoty. 6- Dotknutím sa grafu na obrazovke môžete približne umiestniť kurzor v blízkosti požadovaného času. 7- Tlačidlá slúžia na jemné doladenie polohy kurzoru na grafe v požadovanom čase. Presnosť polohy kurzora je +/- 1 minúta. 8- Tabuľka na pravej strane obrazovky zobrazuje prevádzkové hodnoty v číselnom formáte, zobrazované v časovom období zvolenom kurzorom na grafe. 9- Tlačidlo slúži k návratu na predchádzajúcu obrazovku POZNÁMKA! Uložené prevádzkové hodnoty, ktoré sú dostupné v podobe tabuľky alebo grafu, sa vzťahujú na posledných 60 minút prevádzky sušiča. Prevádzkové hodnoty mimo tohto časového rámca sa trvalo vymažú. DRYPOINT RA eco 19

20 Technický popis Spôsob, akým riadiaca jednotka DMC50 zobrazuje a spracúva servisné hlásenia Servisné hlásenie je nepravidelná udalosť, ktorú je potrebné signalizovať prevádzkovateľom alebo servisným technikom. Takéto hlásenie neohrozuje bezpečnosť zariadenia/prevádzkovateľa a nezastavuje prevádzku sušiča, s výnimkou parametra HdS (ZASTAVENIE sušiča v dôsledku vysokého rosného bodu, viď časť ), ktorý možno nastaviť k zastaveniu sušiča. Pri servisnom hlásení stavová lišta zobrazí popis udalosti a začne blikať na oranžovo. V takomto prípade nie je možné servisné hlásenie resetovať, keďže príčina stále pretrváva. Ak servisné hlásenie už nie je aktívne, avšak nebolo ešte resetované, stavová lišta zobrazuje popis udalosti a trvalo svieti na oranžovo. V takomto prípade je možné servisné hlásenie resetovať, keďže príčina bola odstránená. Pri spustenom sušiči (ON): prítomnosť jedného alebo viacerých servisných hlásení je zobrazená na displeji pomocou stavovej lišty, ktorá mení farby zo zelenej na oranžovú. Pri zastavenom sušiči (STANDBY): prítomnosť jedného alebo viacerých servisných hlásení sa na displeji vôbec nezobrazuje. 1- Ak chce prevádzkovateľ spustiť sušič pomocou tlačidla, riadiaca jednotka DMC50 umožňuje spustenie sušiča pri servisnom hlásení a zobrazuje výstražné hlásenie zmenou farby stavovej lišty (oranžová). Resetovanie servisného hlásenia: 1- Dotknite sa obrazovky na stavovej lište, kde sa zobrazuje servisné hlásenie. 2- Stlačením tlačidla OK potvrdíte resetovanie servisného hlásenia; stlačením tlačidla Cancel opustíte ponuku bez resetovania. POZNÁMKA! Po resetovaní servisného hlásenia musí prevádzkovateľ alebo servisný techník overiť alebo vyriešiť problém, ktorý servisné hlásenie spôsobil. Servisné hlásenia sa nedajú automaticky resetovať. Jedinou výnimkou je servisné hlásenie č. 19 (porucha elektronického odvádzača kondenzátu), ktoré predvolene umožňuje automatické resetovanie (parameter Ard nastavenie Yes, viď časť ). Servisný kód ID Popis Nastavenie Oneskorenie Resetovanie - Nízky rosný bod - Teplota rosného bodu T1 je príliš nízka - Vysoký rosný bod - Teplota rosného bodu T1 je príliš vysoká - Porucha snímača T2 - Porucha snímača teploty T2 - Porucha snímača T3 - Porucha snímača teploty T3 - Odvádzač - Porucha elektronického odvádzača kondenzátu ELD - Plánovaný servis - Čas na plánovaný servis vypršal - Vysoká teplota na výstupe - Teplota T4 na výstupe z kompresora prekračuje bežné limity, ale je stále v medziach bezpečných hodnôt 22 - Vysoký odparovací tlak - T1 < -1 C (30,2 F) T1 > HdA parameter 5 minút Parameter Hdd Okamžité hlásenie Okamžité hlásenie 20 minút Okamžité hlásenie T1 > 0 C (32 F) Parameter HdA-1 K Obnova snímača Obnova snímača Obnova kontaktu 20 DRYPOINT RA eco - - Otvorený kontakt Parameter SrV T4>100 C (212 F) R134.a 4,0 barg R407C 6,8 barg 60 sekúnd 60 sekúnd - T4<95 C (203 F) R134.a 4,0 barg R407C 6,8 barg 23 - Nízky kondenzačný tlak - Variabilné 180 sekúnd Variabilné 24 - Vysoký kondenzačný tlak - Variabilné 180 sekúnd Variabilné Špecifické servisné hlásenia ohľadne pohonu kompresora s premenlivou rýchlosťou Viď časti 13.4, Ďalšie informácie sa nachádzajú v návode pre pohon kompresora s premenlivou rýchlosťou. POZNÁMKA! Servisné hlásenie č. 19 (odvádzač) sa môže vyskytnúť v prípade, ak sušič pracuje bez prúdenia stlačeného vzduchu. 2-

21 Technický popis Spôsob, akým riadiaca jednotka DMC50 zobrazuje a spracúva poplach Poplach je nepravidelná udalosť, ktorá vždy spôsobí zastavenie sušiča s cieľom ochrániť prevádzkovateľa a zariadenie. Pri poplachu stavová lišta zobrazí popis udalosti a začne blikať na červeno. V takomto prípade nie je možné poplach resetovať, keďže príčina stále pretrváva. Ak poplach už nie je aktívny, avšak nebol ešte resetovaný, stavová lišta zobrazuje popis udalosti a trvalo svieti na červeno. V takomto prípade je možné poplach resetovať, keďže príčina bola odstránená. Pri spustenom sušiči (ON): prítomnosť jedného alebo viacerých poplachov je zobrazená na displeji pomocou stavovej lišty, ktorá mení farby zo zelenej na červenú. Pri zastavenom sušiči (STANDBY): prítomnosť jedného alebo viacerých poplachov sa na displeji vôbec nezobrazuje. Výnimkou je poplach č. 6 (ICE). Tento sa ako jediný poplach zobrazuje a automaticky resetuje aj pri zastavenom sušiči (STANDBY). 1- Ak chce prevádzkovateľ spustiť sušič pomocou tlačidla, riadiaca jednotka DMC50 zabráni spusteniu sušiča pri poplachu a zobrazí výstražné hlásenie zmenou farby stavovej lišty (červená). Resetovanie poplachu 1- Na obrazovke sa dotknite stavovej lišty v mieste zobrazovania poplachu, čím vyvoláte zoznam uložených poplachov. 2- Dotknite sa ikony poplachu, ktorý chcete resetovať. 3- Stlačením tlačidla OK potvrdíte resetovanie poplachu; stlačením tlačidla Cancel opustíte ponuku bez resetovania. 4- Dotknutím sa ikony poplachu, ktorý bol práve resetovaný, zobrazíte prevádzkové hodnoty sušiča za 60 minút prevádzky tesne pred výskytom udalosti Tlačidlá slúžia na posúvanie uložených prevádzkových hodnôt. 6- Tlačidlo slúži k návratu na predchádzajúcu obrazovku Pomocou tlačidla môžete stiahnuť prevádzkové hodnoty vo formáte.txt za účelom možnej analýzy alebo diagnostiky. Podrobnejší postup sťahovania hodnôt do počítača je opísaný v časti Tlačidlo slúži k návratu na predchádzajúcu obrazovku. 4- POZNÁMKA! Po resetovaní poplachu musí byť sušič manuálne reštartovaný prevádzkovateľom alebo servisným technikom. Po resetovaní poplachu nie je možné automatické opätovné spustenie zariadenia. Pred opätovným spustením zariadenia musí prevádzkovateľ alebo servisný technik overiť a vyriešiť problém, ktorý poplach spôsobil. Poplachy sa nikdy automaticky neresetujú (okrem poplachu č. 6 ICE pri zastavenom sušiči (STANDBY) DRYPOINT RA eco 21

22 Technický popis Popis - Vysokotlakový spínač - Aktivoval sa spínač HPS Vysoký tlak chladiva - Nízkotlakový spínač - Aktivoval sa spínač LPS Nízky tlak chladiva - Ochrana ventilátora - Aktivovala sa elektrická ochrana ventilátora Preťaženie motora ventilátora - Vysoká teplota na výstupe - Teplota T4 na výstupe kompresora presahuje bezpečnostné limity - Ochrana kompresora - Aktivoval sa istič QC1 Preťaženie kompresora - ICE - Príliš nízka teplota T1 výmenníka Zmrazený kondenzát - Porucha snímača LP - Porucha snímača tlaku LP - porucha snímača HP - Porucha snímača tlaku HP - Porucha snímača T1 - Porucha snímača teploty T1 - Porucha snímača T4 - Porucha snímača teploty T4 - Nízky rozdiel tlaku - Nízky rozdiel tlaku medzi hodnotami nameranými BHP a BLP 12 - Vysoký odparovací tlak - Nastavenie Otvorený kontakt Otvorený kontakt Otvorený kontakt T4>110 C (230 F) Aktivovaný istič T1 < -3 C (26,6 F) HP-LP < 2,5 bar R134.a 4,5 barg R407C 7,3 barg ID kód poplachu Oneskorenie Okamžité hlásenie Okamžité hlásenie Okamžité hlásenie 60 sekúnd Okamžité hlásenie 60 sekúnd Okamžité hlásenie Okamžité hlásenie Okamžité hlásenie Okamžité hlásenie 60 sekúnd Resetovanie Obnova kontaktu Obnova kontaktu Obnova kontaktu T4<100 C (212 F) Obnova ističa T1 > 0 C (32 F) Obnova snímača Obnova snímača Obnova snímača Obnova snímača HP-LP > 2,5 bar minút Nízky kondenzačný tlak - Variabilné minút Porucha komunikácie v riadiacej jednotke - Chyba komunikácie medzi elektrickou riadiacou jednotkou DMC50 a modulom ovládača - Porucha komunikácie s pohonom kompresora s premenlivou rýchlosťou - Porucha komunikácie medzi elektrickou riadiacou jednotkou DMC50 a pohonom kompresora s premenlivou rýchlosťou Špecifické poplachy ohľadne pohonu kompresora s premenlivou rýchlosťou Viď časti 13.5, Ďalšie informácie sa nachádzajú v návode pre pohon kompresora s premenlivou rýchlosťou. 22 DRYPOINT RA eco

23 Technický popis Zobrazovanie denníka uložených poplachov 1- Ak je sušič zastavený (režim STANDBY) alebo spustený (režim ON), stlačením tlačidla otvoríte ponuku funkcií sušiča. 2- Stlačením tlačidla sa zobrazí denník posledných 50 uložených poplachov. 3- Tlačidlá slúžia na posúvanie zoznamu poplachov. Poplachy sú uložené chronologicky. Najnovšia udalosť sa pridáva na vrch zoznamu a nahradzuje najstaršiu, ktorá sa odstráni zo spodku zoznamu Dotknutím sa ikony poplachu, ktorý bol práve resetovaný, zobrazíte prevádzkové hodnoty sušiča za 60 minút prevádzky tesne pred výskytom poplachu. 5- Tlačidlá slúžia na posúvanie uložených prevádzkových hodnôt Tlačidlo slúži k návratu na predchádzajúcu obrazovku. 7- Pomocou tlačidla môžete stiahnuť prevádzkové hodnoty vo formáte.txt za účelom možnej analýzy alebo diagnostiky. Podrobnejší postup sťahovania hodnôt do počítača je opísaný v časti Tlačidlo slúži k návratu na predchádzajúcu obrazovku POZNÁMKA! V denníku sú uložené iba poplachy, nie servisné hlásenia. V prípade výpadku napájania sušiča sa denník s uloženými poplachmi NEVYMAŽE DRYPOINT RA eco 23

24 Technický popis Sťahovanie prevádzkových hodnôt po poplachu POZNÁMKA! Nasledujúce úkony môže vykonávať výlučne autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál. Prevádzkové hodnoty uložených poplachov možno stiahnuť vo formáte.txt na USB kľúč po resetovaní alarmu (viď časť , krok 7-) alebo z obrazovky pre prezeranie denníka poplachov (viď časť , krok 7-). Predbežné kroky - Vypnite sušič pomocou hlavného spínača (pol.1 ovládacieho panela - viď časť 8.1) - Ovládací panel otvorte pomocou špeciálneho kľúča, ktorá sa dodáva spolu so sušičom. - Do príslušného portu na zadnej strane modulu dotykového displeja vložte naformátovaný USB kľúč. - Opatrne zatvorte dvierka ovládacieho panela. - Zapnite sušič Stlačením tlačidla spustíte funkciu sťahovania prevádzkových hodnôt. 2- Stlačením tlačidla OK potvrdíte stiahnutie prevádzkových hodnôt; stlačením tlačidla Cancel ponuku zrušíte. 3- Stlačením tlačidla OK potvrdíte úspešné stiahnutie Tlačidlo slúži k návratu na predchádzajúcu obrazovku. Posledné kroky - Vypnite sušič pomocou hlavného spínača (pol.1 ovládacieho panela - viď časť 8.1) - Ovládací panel otvorte pomocou špeciálneho kľúča, ktorá sa dodáva spolu so sušičom. - Vyberte USB kľúč. - Opatrne zatvorte dvierka ovládacieho panela. - Zapnite sušič Zobrazovanie okamžitých prevádzkových hodnôt meniča kompresora 1- Ak je sušič spustený (režim ON), stlačením tlačidla sa dostanete do ponuky funkcií sušiča. 2- Stlačením tlačidla sa zobrazí zoznam okamžitých prevádzkových hodnôt pohonu kompresora s premenlivou rýchlosťou. 3- Tlačidlá slúžia na posúvanie zoznamu hodnôt Tlačidlo slúži k návratu na predchádzajúcu obrazovku. POZNÁMKA! Aktuálne prevádzkové hodnoty pohonu kompresora s premenlivou rýchlosťou možno zobraziť iba pri spustenom sušiči a bežiacom kompresore. Ak je sušič zastavený (STANDBY), všetky hodnoty sa zobrazujú ako DRYPOINT RA eco 3-

25 Technický popis Zobrazovanie údajov o technickej údržbe a úspore energie. 1- Ak je sušič zastavený (režim STANDBY) alebo spustený (režim ON), stlačením tlačidla otvoríte ponuku funkcií sušiča. 2- Stlačením tlačidla sa zobrazuje: 2a- Celkový percentuálny pomer úspory energie sušiča s premenlivou rýchlosťou vzhľadom na nepretržitú prevádzku na 100 %. 1-2b- Čiastkový percentuálny pomer (od posledného vynulovania počítadla) úspory energie sušiča s premenlivou rýchlosťou vzhľadom na nepretržitú prevádzku na 100 %. 2c- Dátum posledného vynulovania počítadla čiastkového pomeru úspory energie. 2d- Celková doba prevádzky sušiča v hodinách. 2e- Celková doba prevádzky kompresora s premenlivou rýchlosťou v hodinách. 2-2f- Celková doba prevádzky prvého kompresora so stálou rýchlosťou (nenainštalovaný). 2g- Celková doba prevádzky druhého kompresora so stálou rýchlosťou (nenainštalovaný). 2h- Ostávajúci čas do ďalšieho servisu v hodinách. 2a- 2c- 2b- 2d- 2f- 2e- 2g- 2i- Čiastočná doba prevádzky sušiča od posledného vynulovania počítadla. 4-2h- 2i- POZNÁMKA! Nasledujúce úkony môže vykonávať výlučne autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál. 3- Keď je sušič zastavený (režim STANDBY), stlačením tlačidla Reset vynulujete počítadlo doby zostávajúcej do ďalšieho servisu (parameter SrV predvolená hodnota 8000 hodín). Túto funkciu možno použiť v prípade vykonávania údržby sušiča ešte pred uplynutím doby zostávajúcej do plánovaného servisu. Funkcia je chránená heslom (kód 3333) s cieľom zabrániť neúmyselnému vynulovaniu počítadla. 4- Stlačením tlačidla Reset vynulujete počítadlo čiastkového pomeru úspory energie. 5- Stlačením tlačidla OK potvrdíte vynulovanie; stlačením tlačidla Cancel opustíte ponuku bez vynulovania. 6- Tlačidlo slúži k návratu na predchádzajúcu obrazovku DRYPOINT RA eco 25

26 Technický popis Ovládanie sušiča zo vzdialenej pracovnej stanice Modul ovládača v riadiacej jednotke DMC50 obsahuje funkciu nastavenia digitálneho vstupu pre zapnutie (ON) - zastavenie (STANDBY) sušiča pomocou vzdialenej pracovnej stanice. 1- Čistý kontakt bez elektrického potenciálu pripojte k svorkám 17 a 18 na hlavnom module riadiacej jednotky DCM Parameter DrC nastavte na režim REMOTE (viď časť ). 3- Zatvorte kontakt. Sušič sa spustí, stavová lišta zmení farbu na zelenú a zobrazí sa REMOTE ON. 4- Otvorte kontakt. Sušič sa zastaví, stavová lišta zmení farbu na modrú a zobrazí sa REMOTE STANDBY. 2- POZNÁMKA! V režime REMOTE nie je možné sušič spustiť a zastaviť pomocou dotykovej obrazovky, avšak možno vykonávať všetky ostatné úkony, ako napríklad test odvádzača kondenzátu, správu poplachov a servisných hlásení a prístup k ponukám funkcií. Používajte iba suché kontakty (bez potenciálu) vhodné pre nízke napätie. Zabezpečte dostatočnú izoláciu potenciálne nebezpečných napájaných častí Spôsob, akým funguje kontakt pre signalizovanie poplachu / servisného hlásenia Modul ovládača riadiacej jednotky DMC50 je dodávaný s čistým kontaktom bez elektrického potenciálu pre diaľkové signalizovanie poplachu alebo servisného hlásenia sušiča. 1- Parameter ACM (Správa kontaktu poplachu) nastavte do požadovaného režimu (viď časť ). Sušič je napájaný a nevyskytujú sa podmienky v súlade s nastaveniami parametra ACM. Sušič nie je napájaný alebo sa vyskytla aspoň jedna podmienka v súlade s nastaveniami parametra ACM Spôsob, akým funguje sériový komunikačný port RS485 Modul ovládača riadiacej jednotky DMC50 je dodávaný s konektorom pre dátovú komunikáciu za účelom monitorovania prevádzky sušiča na diaľku. Pre ďalšie informácie o používaní tejto funkcie sa obráťte na výrobcu. 26 DRYPOINT RA eco

27 Technický popis Zobrazovanie / zmena používateľských parametrov procesov 1- Ak je sušič zastavený (režim STANDBY) alebo spustený (režim ON), stlačením tlačidla otvoríte ponuku funkcií sušiča. 2- Stlačením tlačidla sa zobrazí zoznam používateľských parametrov procesov a ich príslušných aktuálnych nastavení. 3- Tlačidlá slúžia na posúvanie zoznamu parametrov. 4- Dotknite sa parametra na obrazovke, ktorý chcete zmeniť. Zo zoznamu možných nastavení (viď tabuľku používateľských parametrov) zvoľte požadované nastavenie. V prípade, že zmena parametra vyžaduje číselnú hodnotu, zadajte novú hodnotu pomocou číslicovej klávesnice v rámci zobrazených maximálnych a minimálnych hodnôt Stlačením tlačidla potvrďte zadané nastavenie alebo číselnú hodnotu. Tlačidlo slúži k návratu na zoznam parametrov bez vykonania akýchkoľvek zmien. Kroky zopakujte aj pre ostatné parametre, ktoré chcete zmeniť. 6- Tlačidlo slúži k návratu na predchádzajúcu obrazovku Po stlačení karty SW sa zobrazí verzia firmvéru elektronickej riadiacej jednotky DMC50. Všetky ostatné funkcie na obrazovke karty SW sú chránené heslom a neobsahujú používateľské funkcie , 9- Tlačidlá sú vyhradené pre technické alebo diagnostické úkony chránené heslom. Neobsahujú používateľské funkcie DRYPOINT RA eco 27

28 Technický popis ID DrC HdA Hdd HdS SrV SCL AS Ard ACM IPA Popis - Diaľkové ovládanie sušiča - Zapína/vypína diaľkové ovládanie sušiča - Poplach pri vysokom rosnom bode - Nastavuje hraničnú medzu signalizovania servisného hlásenia vysoký rosný bod - Oneskorenie pri vysokom rosnom bode - Nastavuje dobu oneskorenia servisného hlásenia vysoký rosný bod - Zastavenie pri vysokom rosnom bode - Slúži na zvolenie, či servisné hlásenie vysokého rosného bodu - Zastaví sušič (Yes) - Nezastaví sušič (No) - Nastavenie servisu - Nastavuje ostávajúci čas do ďalšieho servisu POZNÁMKA: 00,0 = počítadlo je vypnuté - Merné jednotky - Nastavuje merné jednotky teploty/tlaku C = Teplota v C a tlak v bar F = Teplota v F a tlak v psi - Automatické reštartovanie - Povoľuje/zakazuje automatické reštartovanie sušiča po výpadku prúdu. Yes = Sušič sa automaticky spustí po zapnutí prúdu (keď bol zapnutý) No = Sušič je potrebné reštartovať pomocou tlačidla. - Automatické resetovanie po poruche odvádzača - Povoľuje/zakazuje automatické resetovanie po poruche elektronického odvádzača kondenzátu. Yes = automatické resetovanie No = manuálne resetovanie - Správa signalizovania poplachu - Výber spínacej logiky pre signalizovanie poplachu modulom ovládača riadiacej jednotky DCM50. 1 = akýkoľvek poplach a vysoký rosný bod 2 = akýkoľvek poplach a akékoľvek servisné hlásenie 3 = akýkoľvek poplach - IP adresa - Voľba IP adresy pre sériové zapojenie Hraničné hodnoty Lokálne / Diaľkové 0 25,0 C alebo F 1 20 minút Krok Predvolené nastavenie - Lokálne 0,5 C alebo 1 F 1 minúta 20,0 C alebo 68 F 15 minút Yes / No - Nie 12,0 (x1000) hodín 0,5 (x1000) hodín 8,0 (x1000) hodín C / F - C Yes / No - Nie Yes / No - Áno DRYPOINT RA eco

29 Technický popis Zmena systémového dátumu / času 1- Ak je sušič zastavený (režim STANDBY) alebo spustený (režim ON), stlačením tlačidla otvoríte ponuku funkcií sušiča. 2- Stlačením tlačidla sa zobrazí zoznam používateľských parametrov procesov a ich príslušných aktuálnych nastavení. 3- Na obrazovke stlačte kartu Dátum. 4- Nastavte aktuálny dátum a čas Stlačením tlačidla potvrďte zadané nastavenie. Tlačidlo slúži k návratu na zoznam parametrov bez vykonania akýchkoľvek zmien. 6- Tlačidlo slúži k návratu na predchádzajúcu obrazovku Zmena jazyka používateľského rozhrania. 1- Ak je sušič zastavený (režim STANDBY) alebo spustený (režim ON), stlačením tlačidla otvoríte ponuku funkcií sušiča. 2- Stlačením tlačidla sa zobrazí zoznam dostupných jazykov. 3- Zvoľte požadovaný jazyk Tlačidlo slúži k návratu na predchádzajúcu obrazovku DRYPOINT RA eco 29

30 Technický popis 8.16 Odvádzač kondenzátu BEKOMAT s elektronickou reguláciou hladiny Odvádzač kondenzátu BEKOMAT s elektronickou reguláciou hladiny obsahuuje funkciu špeciálnej správy kondenzátu, ktorá zaisťuje bezpečné odvádzanie kondenzátu bez zbytočnej straty stlačeného vzduchu. Tento odvádzač obsahuje zbernú nádobu kondenzátu, v ktorej kapacitný senzor neustále kontroluje hladinu kvapaliny. Len čo sa dosiahne spínacia hladina, kapacitný senzor vyšle signál do elektronického ovládača a otvorí sa membránový elektromagnetický ventil pre odvádzanie kondenzátu. BEKOMAT sa zatvorí skôr, ako môže uniknúť stlačený vzduch. Poznámka! Tieto odvádzače kondenzátu BEKOMAT boli navrhnuté špeciálne pre prevádzku v chladiacom sušiči DRYPOINT RA eco. Inštalácia do iných zariadení na úpravu stlačeného vzduchu alebo výmena za inú značku odvádzača môže viesť k poruchám. Maximálny prevádzkový tlak (viď typový štítok) sa nesmie prekročiť! Zabezpečte, aby bol predradený ventil otvorený, keď sa sušič uvádza do prevádzky. Podrobnejšie informácie o funkciách odvádzača, odstraňovaní problémov, údržbe a náhradných dieloch sa nachádzajú v návode na inštaláciu a obsluhu odvádzača kondenzátu BEKOMAT. 30 DRYPOINT RA eco

31 9 Inštalácia 9.1 Miesto inštalácie Inštalácia Poznámka! Okolité podmienky! Ak sa sušič neinštaluje vo vhodných okolitých podmienkach, negatívne sa ovplyvní schopnosť zariadenia kondenzovať chladiaci plyn. Môže to mať za následok vyššie zaťaženie chladiaceho kompresora, stratu účinnosti a výkonu sušiča. To zase vedie k prehrievaniu motorov ventilátora kondenzátora, zlyhaniu elektrických komponentov a výpadku sušiča. Na chyby tohto typu sa záruka nevzťahuje. Neinštalujte sušič v prostredí, v ktorom sa nachádzajú chemikálie s korozívnym účinkom, výbušné plyny, toxické plyny, výparné teplo, vysoká teplota prostredia alebo extrémne množstvo prachu a špiny. Minimálne inštalačné požiadavky: Zvoľte čistý a suchý priestor bez prítomnosti prachu, ktorý je chránený pred atmosférickými rušeniami. Nosná oblasť musí byť hladká, vodorovná a schopná uniesť sušič. Minimálna teplota okolia +1 C. Maximálna teplota okolia +45 C. Zaistite správnu výmenu chladiaceho vzduchu. Na každej strane sušiča nechajte dostatočný priestor pre správne vetranie a uľahčenie údržbových prác. Sušič nie je potrebné pripevniť k podlahe. Nezakrývajte vetracie mriežky (ani čiastočne). Zabráňte spätnému chodu vychádzajúceho chladiaceho vzduchu. Sušič chráňte pred prievanom. DRYPOINT RA eco 31

32 Inštalácia 9.2 Montážny plán - A - 8 IN OUT 5 1 Vzduchový kompresor 2 Dochladzovač 3 Odlučovač kondenzátu Predradený filter 5 Obtoková skupina - B IN OUT Sušič 7 Zásobník stlačeného vzduchu 8 Výstupný filter 9 Odvádzač kondenzátu BEKOMAT Rýchlosť kompresora a ventilátora sušiča (pri chladení vzduchom) sa upravuje podľa tepelného zaťaženia sušiča. Hoci je systém pomerne pružný, nedokáže sa okamžite prispôsobiť náhlym odchýlkam záťaže, čo môže viesť k rázom/výkyvom rosného bodu. Sušič sa preto odporúča inštalovať v systémoch, kde sú odchýlky zaťaženia tlmené. Ako tlmiče možno použiť zásobníky stlačeného vzduchu. Tieto sa inštalujú pred sušič v prípadoch náhlych a častých zmien kapacity kompresora, za sušič v prípade rozsiahlych, častých a náhlych zmien spotreby vzduchu alebo na oboch stranách za účelom najúčinnejšieho tlmenia zaťaženia. Ako kapacitné tlmiče možno použiť nádrže so stlačeným vzduchom. Tieto sa inštalujú pred sušič (typ A) v prípadoch náhlych a častých zmien kapacity kompresora, za sušič (typ B) v prípade rozsiahlych, častých a náhlych zmien spotreby vzduchu alebo na oboch stranách za účelom najúčinnejšieho tlmenia odchýlok prietoku. Nezakrývajte vetracie mriežky (ani čiastočne). Zabráňte spätnému chodu vychádzajúceho chladiaceho vzduchu. Sušič chráňte pred prievanom. Poznámka! Kontaminovaný nasávaný vzduch! V prípade, že prívod vzduchu je silne znečistený (ISO , trieda 3.-3 alebo horšia kvalita), odporúčame dodatočne namontovať vstupný filter (napr. CLEARPOINT F040), aby sa zabránilo upchatiu výmenníka tepla 32 DRYPOINT RA eco

33 9.3 Korekčné koeficienty Inštalácia Korekčný koeficient pri zmene prevádzkového tlaku: Vstupný tlak vzduchu bar(g) Koeficient (F1) 0,77 0,86 0,93 1,00 1,05 1,14 1,21 1,27 Korekčný koeficient pri zmene teploty okolia (chladenie vzduchom): Teplota okolia ºC Koeficient (F2) 1,00 0,95 0,93 0,85 0,73 Korekčný koeficient pri zmene teploty nasávaného vzduchu: Teplota vzduchu ºC Koeficient (F3) 1,26 1,20 1,00 0,81 0,68 0,57 0,46 0,38 Korekčný koeficient pri zmene rosného bodu: Tlakový rosný bod ºC Koeficient (F4) 1,00 1,09 1,19 1,37 Výpočet skutočného priechodu vzduchu: Skutočný priechod vzduchu = priechod vzduchu podľa plánovania x koeficient (F1) x koeficient (F2) x koeficient (F3) x koeficient (F4) Príklad: Sušič RA 3600 eco má plánovaný menovitý výkon 3600 m³/h. Najvyššia dosiahnuteľná vzduchová masa pri nasledujúcich prevádzkových podmienkach je: Vstupný tlak vzduchu = 8 bar(g) Teplota okolia = 30 C Vstupná teplota vzduchu = 40 C Tlakový rosný bod = 5 C Koeficient (F1) = 1,05 Koeficient (F2) = 0,95 Koeficient (F3) = 0,81 Koeficient (F4) = 1,09 Každý funkčný parameter zodpovedá číselnému koeficientu, ktorý po vynásobení plánovaným menovitým výkonom určuje nasledujúce hodnoty: Skutočný priechod vzduchu = 3600 x 1,05 x 0,95 x 0,81 x 1,09 = 3170 m³/h 3170 m³/h je maximálny prietok sušiča za vyššie uvedených prevádzkových podmienok. Voľba najvhodnejšieho modelu podľa prevádzkových podmienok: Príklad: Priechod vzduchu podľa plánovania= Známe sú tieto prevádzkové parametre: Požadovaná masa vzduchu = 3000 m 3 /h Vstupný tlak vzduchu = 8 bar(g) Teplota okolia = 30 C Vstupná teplota vzduchu = 40 C Tlakový rosný bod = 5 C Požadovaný priechod vzduchu koeficient (F1) x koeficient (F2) x koeficient (F3) x koeficient (F4) Koeficient (F1) = 1,05 Koeficient (F2) = 0,95 Koeficient (F3) = 0,81 Koeficient (F4) = 1,09 Pre určenie správneho typu sušiča vydeľte požadovanú vzduchovú masu korekčnými koeficientmi vyššie uvedených parametrov: Priechod vzduchu podľa plánovania= ,05 x 0,95 x 0,81 x 1,09 = 3406 m³/h Pre tieto požiadavky sa hodí model DRYPOINT RA 3600 eco (so špecifickým menovitým výkonom 3600 m³/h). DRYPOINT RA eco 33

34 ===== Ende der Stückliste ===== Inštalácia 9.4 Pripojenie do sústavy stlačeného vzduchu Nebezpečenstvo! Stlačený vzduch! Všetky práce smú vykonávať iba kvalifikovaní odborní pracovníci. Nikdy nepracujte na systéme so stlačeným vzduchom, ktorý je pod tlakom. Prevádzkovateľ alebo pracovník obsluhy sa musí postarať o to, aby sušič nebol nikdy prevádzkovaný pri tlaku, ktorý je vyšší ako maximálna hodnota tlaku, uvedená na typovom štítku. Prekročenie maximálneho prevádzkového tlaku môže byť nebezpečné pre prevádzkovateľa, ako aj pre zariadenie. Teplota vzduchu, ako aj prietok vzduchu na vstupe sušiča nesmú prekračovať hraničné hodnoty uvedené na typovom štítku. Spojovacie vedenia nesmú obsahovať prach, hrdzu, úlomky ani iné znečistenia a musia zodpovedať prietokovej rýchlosti sušiča. Pokiaľ by sa upravoval vzduch s veľmi vysokou teplotou, mohla by sa ako potrebná preukázať inštalácia dochladzovača. Pri vykonávaní udržbárskych údržbových sa odporúča inštalácia obtokového systému. Sušič bol navrhnutý tak, aby sa obmedzili prípadné vibrácie vyskytujúce sa počas prevádzky. Z toho dôvodu odporúčame používať spojovacie vedenia (flexibilné hadice, súčasti tlmiace vibrácie atď.), ktoré chránia sušič pred možnými otrasmi v systéme vedenia. Poznámka! Kontaminovaný nasávaný vzduch! V prípade, že je prívod vzduchu silne znečistený (ISO , trieda 3.-3 alebo horšia kvalita), odporúčame dodatočne namontovať vstupný filter (napr. CLEARPOINT F040) s cieľom zabrániť upchatiu výmenníka tepla Vzduchové prípojky s obrubou na vstupe / výstupe (iba RA eco) Vzduchové prípojky s obrubou na vstupe / výstupe a svorky sa nachádzajú vnútri schránky pod sušičom (viď obr.1). Obrubu (B) a svorku (A) nainštalujte podľa obr.2 Dávajte mimoriadny pozor, aby nedošlo k poškodeniu tesnenia svorky (A). Obe skrutky na svorke pevne utiahnite (viď obr.3) LGT0056 LGT0057 A B Obr.1 Obr.2 Obr.3 34 DRYPOINT RA eco

35 Inštalácia 9.5 Pripojenie do siete chladiacej vody Nebezpečenstvo! Stlačený vzduch a nekvalifikovaní pracovníci! Všetky práce smú vykonávať iba kvalifikovaní odborní pracovníci. Nikdy nepracujte na systéme so stlačeným vzduchom, ktorý je pod tlakom. Používateľ musí zabezpečiť prevádzku sušiča tak, aby prevádzkový tlak nikdy neprekročil menovité hodnoty. Prekročenie tlaku môže byť nebezpečné pre prevádzkovateľa, ako aj pre zariadenie. Teplota a množstvo chladiacej vody musí zodpovedať hraničným hodnotám uvedeným na typovom štítku. Spojovacie vedenia, ktoré by ideálne mali byť ohybné, nesmú v priereze obsahovať prach, hrdzu, úlomky ani iné znečistenie. Odporúčame používať spojovacie vedenia (flexibilné hadice, súčasti tlmiace vibrácie atď.), ktoré sušič chránia pred možnými otrasmi v systéme vedenia. Poznámka! Kontaminovaná privádzaná voda! V prípade, že je privádzaná voda silne znečistená, odporúčame dodatočne namontovať vstupný filter (500 mikrónov) s cieľom zabrániť upchatiu výmenníka tepla. 9.6 Minimálne požiadavky na chladiacu vodu Teplota C (1) HCO3 / SO4 >1,0 mg/l alebo ppm Tlak 3 10 bar(g) (2) NH3 <2 mg/l alebo ppm Plniaci tlak > 3 bar (2) (3) Cl - <50 mg/l alebo ppm Celková tvrdosť 6,0 15 dh Cl2 0,5 mg/l alebo ppm PH 7,5 9,0 H2S <0,05 mg/l alebo ppm Vodivosť μs/cm CO2 <5 mg/l alebo ppm Zvyškové tuhé látky <30 mg/l alebo ppm NO3 <100 mg/l alebo ppm Nasýtenie SI -0,2 < 0 < 0,2 Fe <0,2 mg/l alebo ppm HCO mg/l alebo ppm Al <0,2 mg/l alebo ppm SO4 2- <70 mg/l alebo ppm Mn <0,1 mg/l alebo ppm Poznámka: (1) Iné teploty na požiadanie skontrolujte údaje na typovom štítku. (2) Iné tlaky na požiadanie skontrolujte údaje na typovom štítku. (3) Rozdiel tlaku na vodnej prípojke sušiča pri maximálnom prietoku. Iné plniace tlaky na požiadanie. POZOR! V priebehu pripájania vedenia sušiča je potrebné vstupné a výstupné spoje podoprieť tak, ako je znázornené na obrázku. Inak môže dôjsť k poškodeniu. DRYPOINT RA eco 35

36 Inštalácia 9.7 Elektrické zapojenia Nebezpečenstvo! Napájacie napätie! Pripojenie do elektrickej siete smie vykonávať len kvalifikovaný odborný personál a musí zodpovedať platným právnym predpisom vo vašej krajine. Pred pripojením zariadenia skontrolujte typový štítok, aby ste neprekročili uvedené hodnoty. Tolerancia napätia je +/- 10 %. Elektroinštalatér je zodpovedný za dodanie a inštaláciu prívodného kábla. Podľa údajov na typovom štítku zabezpečte správne poistky alebo ističe. LGT0027 LGT0025 RA eco RA eco Odporúča sa prúdový chránič (RCD) s I n =0,3 A, trieda B. Prierez prívodného kábla musí zodpovedať spotrebe energie sušiča. V tejto súvislosti je potrebné brať do úvahy teplotu okolia, pokládku káblov, dĺžku káblov a požiadavky miestneho dodávateľa elektrickej energie. L1 L2 L3 PE Poznámka! Správny smer otáčania kompresora a ventilátorov automaticky riadia meniče. Pri zapájaní prívodného kábla k hlavnému spínaču nie je potrebné dodržiavať poradie fáz. QS LGT0028 Nebezpečenstvo! Napájacie napätie a chýbajúce uzemnenie! Dôležité: Uistite sa, či je zariadenie uzemnené. V elektrickej zástrčke nepoužívajte žiadne adaptéry. Prípadnú výmenu elektrickej zástrčky smie vykonať len kvalifikovaný elektroinštalatér. Poznámka! Sušič nie je vhodný pre nasadenie v IT systémoch. Sušič nie je vhodný pre nasadenie v systémoch s uzemneným zapojením do trojuholníka. 36 DRYPOINT RA eco

37 Spustenie 9.8 Odvádzač kondenzátu Nebezpečenstvo! Stlačený vzduch a kondenzát pod tlakom! Kondenzát sa vypúšťa pri systémovom tlaku. Odvádzacie vedenie musí byť zabezpečené. Odvádzacie vedenie kondenzátu sa nesmie nikdy nasmerovať proti osobám. Sušič je dodávaný so zabudovaným odvádzačom kondenzátu BEKOMAT s elektrickou reguláciou hladiny. Odvádzač kondenzátu pevne priskrutkujte k zbernému systému alebo zbernej nádrži. Odvádzač nepripájajte k zariadeniam, ktoré sú pod tlakom. Kondenzát nevypúšťajte do okolia. Kondenzát, ktorý sa hromadí v sušiči, obsahuje častice oleja, ktoré sú kompresorom uvoľňované do vzduchu. Kondenzát likvidujte podľa miestnych predpisov. Odporúčame montáž olejového odlučovača vody, do ktorého sa odvádza všetok kondenzát z kompresorov, sušičov, nádrží, filtrov a pod. Odporúčame olejový odlučovač vody ÖWAMAT pre dispergovaný kompresorový kondenzát a štiepacie zariadenia emulzií BEKOSPLIT pre emulgovaný kondenzát. 10 Spustenie 10.1 Prípravné práce Poznámka! Prekročenie prevádzkových parametrov! Zabezpečte, aby sa prevádzkové parametre zhodovali s menovitými hodnotami uvedenými na typovom štítku sušiča (napätie, frekvencia, tlak vzduchu, teplota vzduchu, teplota okolia atď.). Tento sušič bol pred dodaním dôkladne vyskúšaný, skontrolovaný a zabalený. Pri prvom uvedení do prevádzky skontrolujte neporušenosť sušiča a počas prvých prevádzkových hodín kontrolujte jeho bezchybnú funkciu. Prvé uvedenie do prevádzky musí vykonať kvalifikovaný personál. Pri inštalácii a prevádzke tohto zariadenia sa musia dodržiavať všetky národné predpisy a smernice týkajúce sa elektronických zariadení a akékoľvek iné platné spolkové a štátne nariadenia, ako aj miestne ustanovenia. Prevádzkovateľ a používateľ musia zabezpečiť, aby nebol sušič prevádzkovaný bez krytu. DRYPOINT RA eco 37

38 Spustenie 10.2 Prvé uvedenie do prevádzky Poznámka! Počet spustení alebo zastavení stlačením tlačidla nesmie prekročiť počet šesť za hodinu. Príliš časté uvádzanie do prevádzky môže spôsobiť nenapraviteľné poškodenie. Nasledujúci postup by sa mal aplikovať pri prvom uvedení do prevádzky, po dlhších prestojoch alebo po údržbových prácach. Prvé uvedenie do prevádzky musí vykonať certifikovaný odborný personál. Sled pracovných krokov (viď časť 8.1 Ovládací panel ) 1. Zabezpečte, aby boli správne vykonané všetky kroky, ktoré sú uvedené v kapitole Inštalácia. 2. Zabezpečte, aby pripojenie k systému stlačeného vzduchu bolo v súlade s predpismi a aby vedenie bolo správnym spôsobom upevnené a podoprené. 3. Zabezpečte, aby vedenie odvádzača kondenzátu bolo upevnené podľa predpisov a prepojené so zberným systémom alebo zbernou nádržou a aby bol otvorený servisný ventil odvádzača. 4. Zabezpečte, aby bol obtokový systém otvorený (pokiaľ je nainštalovaný) a aby bol sušič izolovaný od systému stlačeného vzduchu. 5. Zabezpečte, aby bol otvorený manuálny ventil výtoku kondenzátu. 6. Zabezpečte, aby prietok a teplota chladiacej vody boli v súlade s ustanoveniami (chladenie vodou). 7. Odstráňte všetok obalový materiál a všetky predmety, ktoré by mohli zablokovať priestor okolo sušiča. 8. Zapnite hlavný spínač. 9. Zapnite hlavný spínač na ovládacom paneli (pol. 1). 10. Čakajte približne 45 sekúnd, kým sa spustí elektronický ovládač DMC Zvoľte požadovaný jazyk a aktuálny dátum a čas (viď časť ) 12. Pred naštartovaním sušiča počkajte aspoň 2 hodiny (ohrievač skrine kompresora potrebuje zohriať olej kompresora). 13. Tlačidlo podržte aspoň 3 sekundy. Sušič sa zapne a na obrazovke sa zobrazí. Pokiaľ je teplota zobrazená na obrazovke dostatočne vysoká, overte, či sa v priebehu nasledujúcich niekoľkých minút spustí chladiaci kompresor. POZNÁMKA! - Pri nízkych teplotách zostane chladiaci kompresor vypnutý. 14. Sledovaním percentuálneho pomeru rýchlosti ventilátora na obrazovke (chladenie vzduchom) sa uistite, či ventilátor pracuje správne. 15. Počkajte, kým sa sušič ustáli na predvolenej hodnote. 16. Pomaly otvorte ventil prívodu vzduchu. 17. Pomaly otvorte ventil výstupu vzduchu. 18. Pomaly zatvorte stredový obtokový ventil (ak je nainštalovaný). 19. Skontrolujte rúry, či nedochádza k úniku vzduchu. 20. Zabezpečte pravidelné vyprázdňovanie odvádzača - čakajte na prvý zásah. Poznámka! Rosný bod medzi 0 C až +10 C, zobrazený na elektronickom ovládači, sa považuje za správny podľa možných prevádzkových podmienok (prietoku, teploty vstupného vzduchu, teploty okolia atď.). Elektronický ovládač DMC50 prispôsobuje rýchlosť kompresora a ventilátorov podľa tepelného zaťaženia sušiča. Pri veľmi nízkom alebo žiadnom zaťažení ovládač DMC50 zapína a vypína kompresor s cieľom udržiavať nízku teplotu výmenníka tepla, čo umožňuje dosahovať ďalšie úspory energie. Sušič musí byť zapnutý počas celej doby využívania stlačeného vzduchu, a to aj vtedy, ak kompresor stlačeného vzduchu pracuje občasne. Poznámka! Správny smer otáčania kompresora a ventilátorov automaticky riadia meniče. Pri zapájaní prívodného kábla k hlavnému spínaču nie je potrebné dodržiavať poradie fáz. 38 DRYPOINT RA eco

39 Spustenie 10.3 Zapnutie a vypnutie Pri krátkodobom vypnutí (max. 2 až 3 dni) sa odporúča nechať sušič a ovládací panel pripojený na sieťový elektrický okruh. V opačnom prípade by bolo pri opätovnom uvedení sušiča do prevádzky potrebné počkať 2 hodiny, pokým olej v kompresore nedosiahne požadovanú teplotu. Zapnutie (pozri časť 8.1 Ovládací panel ) Skontrolujte, či je kondenzátor čistý (chladenie vzduchom). Uistite sa, či je filter ventilátora elektrického panela čistý. Zabezpečte, aby prietok a teplota chladiacej vody boli v súlade s ustanoveniami (chladenie vodou). Obrazovka elektronického ovládača zobrazuje Tlačidlo podržte aspoň 3 sekundy. Sušič sa zapne a na obrazovke sa zobrazí. Pokiaľ je teplota zobrazená na obrazovke dostatočne vysoká, overte, či sa v priebehu nasledujúcich niekoľkých minút spustí chladiaci kompresor. POZNÁMKA! - Pri nízkych teplotách zostane chladiaci kompresor vypnutý. Čakajte niekoľko minút a potom skontrolujte správnosť teploty rosného bodu, zobrazenej na displeji ovládača DMC50.. Taktiež skontrolujte, či sa kondenzát pravidelne vyprázdňuje. Zapnite vzduchový kompresor. Vypnutie (viď časť 8.1 Ovládací panel ) Skontrolujte, či teplota rosného bodu, ktorá sa zobrazuje na displeji, leží v rámci prípustného rozsahu. Zapnite vzduchový kompresor. Tlačidlo podržte aspoň 3 sekundy. Sušič sa vypne a na obrazovke sa zobrazí. Diaľkové zapnutie/vypnutie sušiča Viď pokyny v časti Poznámka! Rosný bod medzi 0 C až +10 C, zobrazený na elektronickom ovládači, sa považuje za správny podľa možných prevádzkových podmienok (prietoku, teploty vstupného vzduchu, teploty okolia atď.). Elektronický ovládač DMC50 prispôsobuje rýchlosť kompresora a ventilátorov podľa tepelného zaťaženia sušiča Pri veľmi nízkom alebo žiadnom zaťažení ovládač DMC50 zapína a vypína kompresor s cieľom udržiavať nízku teplotu výmenníka tepla, čo umožňuje dosahovať ďalšie úspory energie. Sušič musí byť využívania stlačeného vzduchu, a to aj ak kompresor stlačeného vzduchu pracuje občasne. počas celej doby DRYPOINT RA eco 39

40 Technické údaje 11 Technické údaje 11.1 Technické údaje DRYPOINT RA eco 3/400/50 40 DRYPOINT RA eco

41 Technické údaje 11.2 Technické údaje DRYPOINT RA eco 3/460/60 DRYPOINT RA eco 41

42 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž 12 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž 12.1 Kontrola a údržba Certifikovaný odborný personál Montážne práce môže vykonávať výlučne autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál. Pred zahájením akýchkoľvek prác na chladiacom sušiči stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco sa certifikovaný odborný personál 4 musí dôkladne zoznámiť so zariadením a preštudovať si návod na obsluhu. Za dodržiavanie týchto ustanovení zodpovedá prevádzkovateľ. Pre kvalifikáciu a odbornosť certifikovaného odborného personálu platia príslušné smernice. Pre bezpečnú prevádzku musí byť zariadenie inštalované a prevádzkované v súlade s údajmi v návode na obsluhu. Okrem toho je potrebné dodržiavať národné a prevádzkové zákonné ustanovenia a bezpečnostné predpisy, ako aj predpisy týkajúce sa predchádzania nehodám pre príslušný prípad použitia. Toto sa týka aj použitia príslušenstva. Nebezpečenstvo! Stlačený vzduch! Nebezpečenstvo vážneho poranenia alebo úmrtia pri kontakte s rýchlo unikajúcim stlačeným vzduchom alebo vplyvom praskajúcich a/alebo nezaistených častí zariadenia. Stlačený vzduch je veľmi nebezpečný zdroj energie. Nikdy nepracujte na zariadení, ak je pod tlakom. Hadice výstupu stlačeného vzduchu alebo odvádzača kondenzátu nikdy nesmerujte proti osobám. Používateľ je zodpovedný za riadnu údržbu sušiča. Nedodržiavanie pokynov uvedených v časti Inštalácia a Údržba a odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž vedie k zániku záruky. Nesprávna údržba môžu ohroziť personál a/alebo zariadenie. Nebezpečenstvo! Napájacie napätie! Kontakt s neizolovanými súčasťami napájacieho napätia zahŕňa nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom s následkom zranenia a úmrtia. Elektricky prevádzkované zariadenie je oprávnený obsluhovať iba kvalifikovaný odborný personál. Pred údržbou zariadenia musia byť splnené tieto podmienky: Uistite sa, či je vypnutý zdroj napätia, zariadenie je zablokované a označené pre vykonanie údržbárskych prác. Uistite sa, či nemôže byť počas prác obnovený prívod prúdu. Pred vykonaním údržbových prác sušič vypnite a počkajte aspoň 30 minút. Pozor! Horúce povrchy! Počas prevádzky môže niekoľko komponentov dosiahnuť teplotu povrchu viac ako +60 C. Hrozí nebezpečenstvo popálenia. Všetky komponenty sú umiestnené vo vnútri uzavretej skrine. Puzdro smú otvoriť iba certifikovaní kvalifikovaní pracovníci. Niektoré komponenty môžu počas prevádzky dosahovať vysokú teplotu. Zabráňte akémukoľvek kontaktu, pokiaľ sa systém alebo komponent neochladí. 4 Certifikovaní kvalifikovaní pracovníci sú osoby, ktoré sú poverené výrobcom, majú skúsenosti a absolvovali technické školenie, ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony a sú schopné vykonávať požadované práce a identifikovať riziká a predchádzať im počas prepravy, montáže, prevádzky a údržby stroja. Kvalifikovaná a oprávnená obsluha sú osoby, ktoré sú poučené výrobcom ohľadom manipulácie s chladiacim systémom, ktoré majú skúsenosti a absolvovali technické školenie a ktoré dobre poznajú príslušné predpisy a zákony. 42 DRYPOINT RA eco

43 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž DENNE: Skontrolujte, či je teplota rosného bodu, ktorá je zobrazená na elektronike, správna. Uistite sa, že systém odvádzača kondenzátu funguje správne. Skontrolujte, či je kondenzátor čistý. KAŽDÝCH 200 HODÍN ALEBO MESAČNE Vyčistite kondenzátor prúdom vzduchu (max. 2 bar / 30 psig). Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu hliníkových lamiel chladiaceho zariadenia. Vyberte filter elektrického panela a vyčistite materiál filtra prúdom stlačeného vzduchu. V prípade potreby vymeňte materiál filtra. Na záver skontrolujte prevádzku zariadenia. KAŽDÝCH 1000 HODÍN ALEBO ROČNE Skontrolujte, či sú všetky skrutky, svorky a konektory elektrického systému bezpečne upevnené. Skontrolujte zariadenie, či nemá zlomené, prasknuté alebo uvoľnené káble. Skontrolujte, či chladiaci okruh nevykazuje stopy netesnosti a neuniká olej alebo chladivo. Odmerajte a zaznamenajte hodnoty prúdu. Zabezpečte, aby namerané hodnoty ležali v rámci povolených hodnôt, ktoré sú uvedené v tabuľke špecifikácií. Skontrolujte hadicové vedenia odvádzača kondenzátu a v prípade potreby zabezpečte výmenu. Na záver skontrolujte prevádzku zariadenia. KAŽDÝCH 8000 HODÍN Vymeňte servisnú jednotku BEKOMAT Odstraňovanie porúch Certifikovaný odborný personál Montážne práce môže vykonávať výlučne autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál. Pred zahájením akýchkoľvek prác na chladiacom sušiči stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco sa certifikovaný odborný personál musí dôkladne zoznámiť so zariadením a preštudovať si návod na obsluhu. Za dodržiavanie týchto ustanovení zodpovedá prevádzkovateľ. Pre kvalifikáciu a odbornosť certifikovaného odborného personálu platia príslušné smernice. Pre bezpečnú prevádzku musí byť zariadenie inštalované a prevádzkované v súlade s údajmi v návode na obsluhu. Okrem toho je potrebné dodržiavať národné a prevádzkové zákonné ustanovenia a bezpečnostné predpisy, ako aj predpisy týkajúce sa predchádzania nehodám pre príslušný prípad použitia. Toto sa týka aj použitia príslušenstva. Nebezpečenstvo! Stlačený vzduch! Nebezpečenstvo vážneho poranenia alebo úmrtia pri kontakte s rýchlo unikajúcim stlačeným vzduchom alebo vplyvom praskajúcich a/alebo nezaistených častí zariadenia. Stlačený vzduch je veľmi nebezpečný zdroj energie. Nikdy nepracujte na zariadení, ak je pod tlakom. Hadice výstupu stlačeného vzduchu alebo odvádzača kondenzátu nikdy nesmerujte proti osobám. Používateľ je zodpovedný za riadnu údržbu sušiča. Nedodržiavanie pokynov uvedených v časti Inštalácia a Údržba a odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž vedie k zániku záruky. Nesprávna údržba môžu ohroziť personál a/alebo zariadenie. Nebezpečenstvo! Napájacie napätie! Kontakt s neizolovanými súčasťami napájacieho napätia zahŕňa nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom s následkom zranenia a úmrtia. Elektricky prevádzkované zariadenie je oprávnený obsluhovať iba kvalifikovaný odborný personál. Pred údržbou zariadenia musia byť splnené tieto podmienky: Uistite sa, či je vypnutý zdroj napätia, zariadenie je zablokované a označené pre vykonanie údržbových prác. Uistite sa, či nemôže byť počas prác obnovený prívod prúdu. Pred vykonaním údržbových prác sušič vypnite a počkajte aspoň 30 minút. DRYPOINT RA eco 43

44 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž Pozor! Horúce povrchy! Počas prevádzky môže niekoľko komponentov dosiahnuť teplotu povrchu viac ako +60 C. Hrozí nebezpečenstvo popálenia. Všetky komponenty sú umiestnené vo vnútri uzavretej skrine. Puzdro smú otvoriť iba certifikovaní kvalifikovaní pracovníci. Niektoré komponenty môžu počas prevádzky dosahovať vysokú teplotu. Zabráňte akémukoľvek kontaktu, pokiaľ sa systém alebo komponent neochladí. PORUCHA Sušič sa nezapne. Chladiaci kompresor nepracuje. Ventilátor kondenzátora nefunguje správne (chladenie vzduchom). Teplota rosného bodu je príliš vysoká. MOŽNÁ PRÍČINA NAVRHOVANÉ OPATRENIE Skontrolujte zdroj napájania. Skontrolujte elektrickú kabeláž. Porucha poistky (viď schéma zapojenia FU1/FU2/FU3) v pomocnom okruhu vymeňte ju a skontrolujte správnu prevádzku sušiča. Overte, či je sušič spustený v lokálnom režime. Elektronický ovládač DMC50 je v stave poplachu - viď príslušný bod. Teplota rosného bodu, zobrazená na displeji ovládača DMC50, je dostatočné nízka, takže kompresor nie je spustený. Počkajte, kým teplota nestúpne. Skontrolujte elektrickú kabeláž. Elektronický ovládač DMC50 je v stave poplachu - viď príslušný bod. V prípade, že kompresor stále nepracuje, vymeňte ho a/alebo vymeňte menič kompresora. Skontrolujte elektrickú kabeláž. Elektronický ovládač DMC50 je v stave poplachu - viď príslušný bod. V prípade, že ventilátor stále nepracuje, vymeňte ho a/alebo vymeňte menič ventilátora. Kondenzačný tlak nameraný DMC50 a snímačom tlaku BHP nie je správny. Obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia a porovnajte so správnymi hodnotami kondenzačného tlaku. V prípade potreby vymeňte snímač tlaku BHP a/alebo ovládač DMC50. Sušič sa nezapne viď príslušný odsek. Senzor rosného bodu nezaznamenáva teplotu správne uistite sa, či je senzor zatlačený na spodok ponorného puzdra hliníkovej trubice. Chladiaci kompresor nefunguje viď príslušný odsek. Okolitá teplota je príliš vysoká alebo vetranie miestnosti nie je dostatočné zabezpečte dostatočné vetranie (chladenie vzduchom). Privádzaný vzduch je príliš horúci obnovte prevádzkové podmienky uvedené na typovom štítku. Tlak privádzaného vzduchu je príliš nízky obnovte prevádzkové podmienky uvedené na typovom štítku. Prietok privádzaného vzduchu je vyšší ako stanovený prietok znížte prietok a obnovte prevádzkové podmienky uvedené na typovom štítku. Kondenzátor je znečistený vyčistite ho (chladenie vzduchom). Ventilátor nefunguje viď príslušný odsek (chladenie vzduchom). Chladiaca voda je príliš horúca obnovte prevádzkové podmienky uvedené na typovom štítku (chladenie vodou). Prietok chladiacej vody je nedostatočný obnovte prevádzkové podmienky uvedené na typovom štítku (chladenie vodou). Sušič nevypúšťa kondenzát viď príslušný odsek. Uniká chladiaci plyn obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia. Únik chladiva môže spôsobiť vysokú teplotu rosného bodu. Kompresor beží pri nízkych rýchlostiach a nezastaví sa ani pri nulovom tepelnom zaťažení a nízkej teplote okolia, teplota BT3 (teplota chladiaceho plynu na nasávacej strane kompresora) je vysoká a kondenzačný tlak je nízky. Odparovací tlak nameraný DMC50 a snímačom tlaku BLP nie je správny. Obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia a porovnajte so správnymi hodnotami odparovacieho tlaku. V prípade potreby vymeňte snímač tlaku BLP a/alebo ovládač DMC50. Jeden alebo viacero termostatických expanzných ventilov TEXV sú nesprávne nastavené a teplota BT3 (teplota chladiaceho plynu na nasávacej strane kompresora) je vysoká. Obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia a obnovte správne nastavenia (SH odparovača = 1 5 K). 44 DRYPOINT RA eco

45 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž PORUCHA Teplota rosného bodu je príliš nízka. Extrémny pokles tlaku v sušiči. Sušič neodvádza kondenzát. Sušič nepretržite odvádza kondenzát. V potrubí je voda. Aktivoval sa vysokotlakový spínač HPS. Aktivoval sa nízkotlakový spínač LPS. MOŽNÁ PRÍČINA NAVRHOVANÉ OPATRENIE POZNÁMKA: Mierne poklesy teploty rosného bodu sú bežné pri nízkych zaťaženiach a zapínaní/vypínaní chladiaceho kompresora. Ventilátory pracujú nepretržite zabezpečte správnu funkciu snímača tlaku (viď BHP na schéme zapojenia) (chladenie vzduchom). Okolitá teplota je príliš nízka obnovte prevádzkové podmienky uvedené na typovom štítku. Odparovací tlak nameraný DMC50 a snímačom tlaku BLP nie je správny. Obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia a porovnajte so správnymi hodnotami odparovacieho tlaku. V prípade potreby vymeňte snímač tlaku BLP a/alebo ovládač DMC50. Senzor rosného bodu nezaznamenáva teplotu správne uistite sa, či je senzor zatlačený na spodok ponorného puzdra hliníkovej trubice. Sušič nevyprázdňuje kondenzát viď príslušný odsek. Tlakový rosný bod je príliš nízky kondenzát je zmrazený a zabraňuje prívodu vzduchu viď príslušný odsek. Skontrolujte, či prívodné hadice nie sú stlačené. Systémový tlak je príliš nízky a kondenzát sa neodvádza obnovte menovité podmienky. Ventil pre odvádzanie kondenzátu je zatvorený otvorte ventil. Skontrolujte elektrickú kabeláž. Tlakový rosný bod je príliš nízky kondenzát je zmrazený viď príslušný odsek. Odvádzač BEKOMAT nepracuje správne (viď návod k zariadeniu BEKOMAT). Odvádzač BEKOMAT je znečistený (viď návod k zariadeniu BEKOMAT). Sušič sa nezapne viď príslušnú časť. Ak je nainštalovaný: cez obtokovú skupinu prúdi neupravený vzduch zatvorte ho. Sušič neodvádza kondenzát viď príslušný odsek. Tlakový rosný bod je príliš vysoký viď príslušný odsek. Skontrolujte, ktorá z týchto príčin spôsobila aktiváciu: 1. Okolitá teplota je príliš vysoká alebo vetranie miestnosti nie je dostatočné zabezpečte dostatočné vetranie (chladenie vzduchom). 2. Kondenzátor je znečistený vyčistite ho (chladenie vzduchom). 3. Ventilátor nefunguje viď príslušný odsek (chladenie vzduchom). 4. Chladiaca voda je príliš horúca obnovte prevádzkové podmienky uvedené na typovom štítku (chladenie vodou). 5. Prietok chladiacej vody je nedostatočný obnovte prevádzkové podmienky uvedené na typovom štítku (chladenie vodou). Stlačením tlačidla na ovládači resetujte snímač tlaku skontrolujte správnu prevádzku sušiča. Kondenzačný tlak nameraný DMC50 a snímačom tlaku BHP nie je správny. Obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia a porovnajte so správnymi hodnotami kondenzačného tlaku. V prípade potreby vymeňte snímač tlaku BHP a/alebo ovládač DMC50. Vysokotlakový spínač HPS zlyhal alebo je poruchový obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia vymeňte vysokotlakový spínač. Strata chladiaceho plynu obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia. Nízkotlakový spínač sa automaticky resetuje, akonáhle dôjde k obnove menovitých hodnôt skontrolujte správnu prevádzku sušiča. Odparovací tlak nameraný DMC50 a snímačom tlaku BLP nie je správny. Obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia a porovnajte so správnymi hodnotami odparovacieho tlaku. V prípade potreby vymeňte snímač tlaku BLP a/alebo ovládač DMC50. DRYPOINT RA eco 45

46 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž PORUCHA Elektrický ovládač DMC50 je v stave poplachu (stavová lišta je červená) viď časť MOŽNÁ PRÍČINA NAVRHOVANÉ OPATRENIE Stavová lišta bliká na červeno : jeden alebo viacero poplachov je aktívnych. Na displeji sa zobrazuje ID kód a opis aktívneho poplachu. Stavová lišta svieti na červeno : jeden alebo viacero poplachov je potrebné resetovať. Na displeji sa zobrazuje ID kód a opis poplachu, ktorý už nie je aktívny, avšak je potrebné ho resetovať. Pri poplachu sa zobrazujú nasledujúce kódy a opisy: 1. High Pressure Switch - Aktivoval sa vysokotlakový spínač HPS v dôsledku príliš vysokého tlaku chladiva viď príslušný odsek. 2. Low Pressure Switch - Aktivoval sa nízkotlakový spínač LPS v dôsledku príliš nízkeho tlaku chladiva viď príslušný odsek. 3. Fan protection (chladenie vzduchom) - Aktivovala sa aspoň jedna elektrická ochrana ventilátora alebo menič je stave poplachu alebo poruchový - viď schému zapojenia. Aktivoval sa istič QV1 - Resetujte istič, znovu spustite sušič a skontrolujte jeho správnu prevádzku. Aktivovala sa vnútorná tepelná ochrana MF1 (a/alebo MF2, ak je nainštalovaná) - Čakajte 30 minút, znovu spustite sušič a skontrolujte jeho správnu prevádzku. Menič INV2 je v stave poplachu - Resetujte stav poplachu meniča vypnutím hlavného spínača (ovládací panel pol.1). Denník poplachov meniča ventilátora je prístupný z obrazovky pomocou nasledujúcich krokov: Dvakrát stlačte Menu. Stlačte tlačidlo DOLE alebo HORE, pokým sa na displeji nezobrazí 15- a stlačte tlačidlo OK. Stlačte tlačidlo DOLE alebo HORE, pokým sa na displeji nezobrazí a stlačte tlačidlo OK. Posledné poplachy sú zaznamenané a obsahujú príslušný kód. Celkový počet zaznamenaných poplachov je 10 (od 0 po 9). Poplachy sú opísané v časti 13.8 Porucha meniča INV2 - Vymeňte menič. 4. High Discharge Temperature - Aktivovala sa tepelná ochrana na výstupe v dôsledku vysokej teploty prekračujúcej bezpečnostné limity (snímač T4) viď príslušný odsek. 5. Compressor protection - Aktivovala sa elektrická ochrana kompresora (QC1 na schéme zapojenia) resetujte, znovu zapnite sušič a skontrolujte jeho správnu prevádzku. 6. Ice - Teplota vnútri výmenníka (snímač BT1) je príliš nízka rosný bod je príliš nízky viď príslušný odsek. 7. Probe Fault LP - Porucha snímača tlaku BLP viď schému zapojenia skontrolujte elektrickú kabeláž a/alebo vymeňte snímač. 8. Probe Fault HP - Porucha snímača tlaku BHP viď schému zapojenia skontrolujte elektrickú kabeláž a/alebo vymeňte snímač. 9. Probe Fault T1 - Porucha snímača teploty BT1 viď schému zapojenia skontrolujte elektrickú kabeláž a/alebo vymeňte snímač. 10. Probe Fault T4 - Porucha snímača teploty BT4 viď schému zapojenia skontrolujte elektrickú kabeláž a/alebo vymeňte snímač. 11. Low Differential Pressure - Nízky rozdiel tlaku medzi hodnotami HP-LP - viď príslušný odsek. 12. High Evaporating Pressure - Príliš vysoký odparovací tlak viď príslušný odsek. 13. Low Condensing Pressure - Príliš nízky kondenzačný tlak - viď príslušný odsek Power Unit Communication Fault - Porucha komunikácie medzi displejom a hlavným modulom ovládača DMC50 - skontrolujte káblové spojenie medzi modulmi a/alebo vymeňte kábel Inverter Communication Fault - Porucha komunikácie medzi hlavným modulom ovládača DMC50 a meničom kompresora. Poškodený dátový prepájací kábel - Skontrolujte káblové spojenie medzi modulmi a/alebo vymeňte kábel. Porucha meniča INV1 - Vymeňte menič Špecifické poplachy meniča kompresora - Viď časť 13.5 a 13.7 a návod k meniču. Resetujte stav poplachu meniča vypnutím hlavného spínača sušiča (ovládací panel pol. 1), znovu spustite sušič a skontrolujte jeho správnu prevádzku. 46 DRYPOINT RA eco

47 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž PORUCHA Elektrický ovládač DMC50 je v stave servisného hlásenia (stavová lišta je oranžová) viď časť Príliš vysoká teplota na výstupe z kompresora. MOŽNÁ PRÍČINA NAVRHOVANÉ OPATRENIE Stavová lišta bliká na oranžovo : jeden alebo viacero servisných hlásení je aktívnych. Na displeji sa zobrazuje ID kód a opis aktívneho servisného hlásenia. Stavová lišta svieti na oranžovo : jedno alebo viacero servisných hlásení je potrebné resetovať. Na displeji sa zobrazuje ID kód a opis servisného hlásenia, ktoré už nie je aktívne, avšak je potrebné ho resetovať. Pri servisnom hlásení sa zobrazujú nasledujúce kódy a popisy: 15. Low Dew Point - Príliš nízky rosný bod viď príslušný odsek. 16. High Dew Point - Príliš vysoký rosný bod (vyšší než nastavená hodnota parametra HdA) viď príslušný odsek. 17. Probe Fault T2 - Porucha snímača teploty BT2 viď schému zapojenia skontrolujte elektrickú kabeláž a/alebo vymeňte snímač. 18. Probe Fault T3 - Porucha snímača teploty BT3 viď schému zapojenia skontrolujte elektrickú kabeláž a/alebo vymeňte snímač. 19. Drainer - Odvádzač konedenzátu ELD (a/alebo ELD2, ak je nainštalovaný) nepracuje správne (ALARM kontakt je otvorený) viď schému zapojenia a príslušný odsek. 20. Programmed service - Vypršala doba údržby (nastavená hodnota parametra SrV) vykonajte naplánovanú údržbu a resetujte počítadlo hodín. 21. High Discharge Temperature - Aktivovala sa tepelná ochrana na výstupe v dôsledku vysokej teploty prekračujúcej bezpečnostné limity (snímač T4) viď príslušný odsek. 22. High Evaporating Pressure - Príliš vysoký odparovací tlak viď príslušný odsek. 23. Low Condensing Pressure - Príliš nízky kondenzačný tlak - viď príslušný odsek. 24. High Condensing Pressure - Príliš vysoký kondenzačný tlak - viď príslušný odsek Špecifické servisné hlásenia meniča kompresora - Viď časť 13.4 a 13.6 a návod k meniču. Zistite príčinu poruchy: 1. Nadmerné tepelné zaťaženie obnovte menovité podmienky. 2. Vstupný vzduch je príliš horúci obnovte menovité podmienky. 3. Okolitá teplota je príliš vysoká alebo vetranie miestnosti nie je dostatočné zabezpečte dostatočné vetranie. 4. Kondenzátor je znečistený vyčistite ho (chladenie vzduchom). 5. Ventilátor nefunguje viď príslušnú časť (chladenie vzduchom). 6. Uniká chladiaci plyn obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia. 7. Jeden alebo viacero termostatických expanzných ventilov TEXV sú nesprávne nastavené a teplota BT3 (teplota chladiaceho plynu na nasávacej strane kompresora) je vysoká. Obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia a obnovte správne nastavenia (SH odparovača = 1 5 K). DRYPOINT RA eco 47

48 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž PORUCHA Príliš vysoký kondenzačný tlak. Príliš nízky kondenzačný tlak. Príliš vysoký odparovací tlak. Nízky rozdiel tlaku medzi hodnotami HP- LP. MOŽNÁ PRÍČINA NAVRHOVANÉ OPATRENIE Zistite príčinu poruchy: 1. Okolitá teplota je príliš vysoká alebo výmena vzduchu nie je dostatočná zabezpečte dostatočné vetranie. 2. Filter kondenzátora je znečistený vyčistite ho (chladenie vzduchom). 3. Ventilátor nepracuje správne - nedosiahne plnú rýchlosť - viď príslušnú časť (chladenie vzduchom). 4. Chladiaca voda je príliš horúca obnovte menovité podmienky (chladenie vodou). 5. Prietok chladiacej vody je nedostatočný obnovte menovité podmienky (chladenie vodou). Zistite príčinu poruchy: 1. Okolitá teplota je príliš nízka obnovte menovité podmienky. 2. Cez kondenzátor prúdi vzduch, hoci ventilátor je vypnutý ochráňte sušič pred vetrom alebo vonkajším prúdením vzduchu (nespôsobeným ventilátorom sušiča) (chladenie vzduchom). 3. Teplota chladiacej vody je príliš nízka obnovte menovité podmienky (chladenie vodou). 4. Regulačný ventil prietoku chladiacej vody je potrebné znovu nastaviť- obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia za účelom obnovy menovitej kalibrácie (chladenie vodou). 5. Uniká chladiaci plyn obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia. 6. Ventilátor nepracuje správne - beží pri vysokých otáčkach - viď príslušnú časť (chladenie vzduchom). 7. Kompresor nefunguje viď príslušnú časť. Zistite príčinu poruchy: 1. Nadmerné tepelné zaťaženie obnovte menovité podmienky. 2. Vstupný vzduch je príliš horúci obnovte menovité podmienky. 3. Okolitá teplota je príliš vysoká alebo vetranie miestnosti nie je dostatočné zabezpečte dostatočné vetranie. 4. Kondenzátor je znečistený vyčistite ho (chladenie vzduchom). 5. Ventilátor nefunguje viď príslušnú časť (chladenie vzduchom). 6. Regulačný ventil prietoku chladiacej vody je potrebné znovu nastaviť- obráťte sa na odborníka za účelom obnovy menovitej kalibrácie (chladenie vodou). 7. Odparovací tlak nameraný DMC50 a snímačom tlaku BLP nie je správny. Obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia a porovnajte so správnymi hodnotami odparovacieho tlaku. V prípade potreby vymeňte snímač tlaku BLP a/alebo ovládač DMC Jeden alebo viacero termostatických expanzných ventilov TEXV sú nesprávne nastavené a teplota BT3 (teplota chladiaceho plynu na nasávacej strane kompresora) je vysoká. Obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia a obnovte správne nastavenia (SH odparovača = 1 5 K). 9. Kompresor nefunguje viď príslušnú časť. Zistite príčinu poruchy: 1. Ventilátor nepracuje správne - beží pri vysokých otáčkach - viď príslušnú časť (chladenie vzduchom). 2. Okolitá teplota je príliš nízka obnovte menovité podmienky. 3. Cez kondenzátor prúdi vzduch, hoci ventilátor je vypnutý ochráňte sušič pred vetrom alebo vonkajším prúdením vzduchu (nespôsobeným ventilátorom sušiča) (chladenie vzduchom). 4. Teplota chladiacej vody je príliš nízka obnovte menovité podmienky (chladenie vodou). 5. Regulačný ventil prietoku chladiacej vody je potrebné znovu nastaviť- obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia za účelom obnovy menovitej kalibrácie (chladenie vodou). 6. Odparovací tlak nameraný DMC50 a snímačom tlaku BLP nie je správny. Obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia a porovnajte so správnymi hodnotami odparovacieho tlaku. V prípade potreby vymeňte snímač tlaku BLP a/alebo ovládač DMC Kondenzačný tlak nameraný DMC50 a snímačom tlaku BHP nie je správny. Obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia a porovnajte so správnymi hodnotami kondenzačného tlaku. V prípade potreby vymeňte snímač tlaku BHP a/alebo ovládač DMC Uniká chladiaci plyn obráťte sa na odborníka na chladiace zariadenia. 9. Kompresor nefunguje viď príslušnú časť. 48 DRYPOINT RA eco

49 12.3 Odporúčané náhradné diely Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž POZNÁMKA: Pri objednávke odporúčaných náhradných dielov alebo iných prvkov je potrebné uviesť údaje, ktoré sa nachádzajú na typovom štítku. DRYPOINT RA eco 49

50 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž 50 DRYPOINT RA eco

51 Údržba, odstraňovanie porúch, náhradné diely a demontáž 12.4 Údržbové práce na chladiacom okruhu Pozor! Chladiace médium! Údržbové a opravárenské práce na chladiacom okruhu smú vykonávať iba servisní technici spoločnosti BEKO podľa miestnych predpisov. Celé množstvo chladiva v systéme sa musí zachytiť na účely recyklácie, spätného získania surovín alebo likvidácie. V žiadnom prípade nesmie byť vypustené do životného prostredia. Sušič je pri dodaní pripravený na prevádzku a naplnený chladivom typu R134a alebo R407C. Pokiaľ by ste zistili únik chladiva, obráťte sa na servisného technika spoločnosti BEKO. Pred každým zásahom je potrebné vyvetrať miestnosť. V prípade potreby naplnenia chladiaceho okruhu sa obráťte na servisného technika spoločnosti BEKO. Druh a množstvo chladiva nájdete na typovom štítku sušiča. Vlastnosti použitých chladív: Chladiace médium Chemické zloženie MIK GWP R134a HFC CH2FCF ppm 1300 R407C - HFC R32/125/134a (23/25/52) CHF2CF3/CH2F2/CH2FCF ppm Demontáž sušiča Pri demontáži sušiča sa musia všetky časti a prevádzkové prostriedky, ktoré patria k zariadeniu, osobitne zlikvidovať. Súčasť Chladiace médium Strecha a nosné prvky Chladiaci kompresor Hliníkový výmenník tepla Jednotka kondenzátora Potrubie Ventilátor Ventil Odvádzač kondenzátu BEKOMAT Izolačný materiál Elektrické káble Elektrické súčasti Materiál R407C, R134a, olej Stavebná oceľ, epoxidový náter Oceľ, meď, hliník, olej Hliník Hliník, meď, stavebná oceľ Meď Hliník, meď, oceľ Mosadz, oceľ PVC, hliník, oceľ Syntetická guma bez CFC, polystyrén, polyuretán Meď, PVC PVC, meď, mosadz Odporúčame dodržiavať platné bezpečnostné predpisy pre likvidáciu každého druhu materiálu. Chladivo obsahuje kvapky mazacieho oleja, ktoré sa uvoľňujú z kompresora. Chladivo nesmie byť vypustené do životného prostredia, ale musí sa vhodným zariadením odsať zo sušiča a odovzdať do zberne. DRYPOINT RA eco 51

52 Prilohy 13 Prilohy 13.1 Rozmery sušiča Rozmery DRYPOINT RA eco 52 DRYPOINT RA eco

53 Prilohy Rozmery DRYPOINT RA eco DRYPOINT RA eco 53

54 Prilohy 13.2 Schémy rozloženej zostavy Schéma komponentov rozloženej zostavy 1 Hliníkový výmenník tepla 40 Menič kompresora INV1 1.1 Izolačný materiál 41 Menič ventilátora kondenzátora INV2 2 Tlakový spínač chladiacej kvapaliny LPS 42 Ventilátor elektrického panela 4 Tlakový spínač chladiacej kvapaliny HPS 43 Odlučovač oleja 6 Kompresor MC1 51 Predný panel 8 Kondenzátor (chladenie vzduchom) 52 Zadný kryt 9 Ventilátor kondenzátora (chladenie vzduchom) 53 Pravá bočnica 10 Filtračný sušič 54 Ľavá bočnica 12 Snímač teploty BT1 (teplota rosného bodu) 55 Kryt 13 Servisný ventil odvádzača kondenzátu 56 Základná doska 17 Elektronický ovládač DMC50 57 Horná doska 18 Kondenzátor (chladenie vodou) 58 Držiak nosníka 19 Regulačný vodovodný ventil kondenzátora (chladenie vodou) 59 Podporná konzola 20 Zásobník chladiva (chladenie vodou) 60 Ovládací panel 21 Odvádzač BEKOMAT 65 Filter kondenzátora 22 Hlavný spínač QS 66 Dvierka ovládacieho panela 34 Kontrolný otvor pre kvapalinu 82 Spätný ventil CHV 35 Termostatický expanzný ventil TEXV 83 Servisný ventil chladiva - vysoký tlak 36 Odlučovač kvapalín 84 Servisný ventil chladiva - nízky tlak 37 Snímač tlaku chladiva BHP 85 Solenoidový ventil EVB na vyrovnávanie tlaku 39 Snímač tlaku chladiva BLP 54 DRYPOINT RA eco

55 Prilohy Schéma rozloženej zostavy DRYPOINT RA eco Chladenie vzduchom DRYPOINT RA eco 55

56 Prilohy Schéma rozloženej zostavy DRYPOINT RA eco Chladenie vodou 56 DRYPOINT RA eco

57 Prilohy Schéma rozloženej zostavy DRYPOINT RA eco Chladenie vzduchom DRYPOINT RA eco 57

58 Prilohy Schéma rozloženej zostavy DRYPOINT RA eco Chladenie vodou 58 DRYPOINT RA eco

59 13.3 Schémy zapojenia Prilohy Schémy zapojenia zoznam komponentov MC1 : Kompresor MF1-MF2 : Ventilátor kondenzátora (chladenie vzduchom) DMC50MA : Elektronický ovládač DMC50 - hlavný modul DMC50-DU1 : Elektronický ovládač DMC50 - modul dotykovej obrazovky INV1 : Menič kompresora INV2 : Menič ventilátora kondenzátora BT1 : Snímač teploty - teplota rosného bodu BT2 : Snímač teploty - prívod vzduchu BT3 : Snímač teploty - nasávanie kompresora BT4 : Snímač teploty - výstup kompresora BHP : Snímač kondenzačného tlaku BLP : Snímač odparovacieho tlaku HPS : Tlakový spínač výstupná strana kompresora (VYSOKÝ TLAK) LPS : Tlakový spínač nasávacia strana kompresora (NÍZKÝ TLAK) ELD : Odvádzač BEKOMAT EVB : Solenoidový ventil na vyrovnávanie tlaku QS : Hlavný spínač s aretačným zariadením RC : Ohrievač kľukovej skrine kompresora MCP : Ventilátor elektrického panela NT1 : Iba chladenie vzduchom NT2 : Skontrolujte spojenie transformátora s ohľadom na napájacie napätie. NT3 : Preskočiť, ak nie je nainštalované NT4 : Poskytnuté a zapojené podľa zákazníka NT5 : Vnútorná kontrola NT6 : Výstup odvádzača s časovým riadením (nepoužíva sa) NT7 : Iba chladenie vodou BN = HNEDÁ OR = ORANŽOVÁ BU = MODRÁ RD = ČERVENÁ BK = ČIERNÁ WH = BIELA YG = ŽLTÁ/ZELENÁ WH/BK = BIELA/ČIERNA DRYPOINT RA eco 59

60 Prilohy Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 1/ L1 L2 L3 3/400V/50Hz+PE (*) OR 3/460V/60Hz+PE (*) FUSE MAX 16 A RCD Id 0.3A class B suggested Smin 2.5sqmm/14AWG QS 40A QC1 [3-7] 9 10 DMC50MA [3-5] R1 S1 T1 KC1 [3-1] INV1 U1 V1 W1 PE R- UDC+ UDC- U2 V2 W2 PE R2 S2 T2 [2-8] [2-2] [3-8] U V M BLDC W MC1 (*) See dryer nameplate Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded BEKO TECHNOLOGIES GMBH Drawing no. : BKRAVS5478QCD007 Note : Sheet 01 of Rev DRYPOINT RA eco

61 Prilohy Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 2/4 L1 L2 L QV1 INV1 FU1 2A am R3 S3 T3 INV2 L1 L2 L3 PE U V W PE R0 S0 R02 [1-4] 22 3/400V/50Hz+PE INV1 R01 [1-4] /460V/60Hz+PE TF 400/460V 230V / 150VA 0-24V / 150VA 50-60Hz FU2 6A T FU3 600mA T L CF MCP 1~ N RC L0 R- UDC+ UDC- [3-4] MF1 [2-1] COM P N [3-4] HT [3-8] U1 V1 W1 3 M A B TK [2-3] TK MF1 Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded BEKO TECHNOLOGIES GMBH Drawing no. : BKRAVS5478QCD007 Note : Sheet 02 of Rev DRYPOINT RA eco 61

62 Prilohy Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 3/4 A B [2-5] [2-5] DMC50-DU1 P HPS BHP P ma BLP BT1 BT2 BT3 BT4 P ma KC1 [3-1] 3 4 P LPS QC1 [1-3] INV2 01 [2-2] DMC50MA K K 1 2 ZL K EN A [1-7] MAX 3A - 48V [1-4] [1-4] EVB X3.1 X1.1 X2.1 IN1 L/+ NO ELD NO Alarm and Alarm or Power ON Power OFF GND N/- CO X3.2 X1.2 X2.2 A1 A KC1 A [1-3] [1-3] [1-3] 22 N.U. [3-5] Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded BEKO TECHNOLOGIES GMBH Drawing no. : BKRAVS5478QCD007 Note : Sheet 03 of Rev DRYPOINT RA eco

63 Prilohy Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 4/ TERMINAL TYPE L0 WIRE X1.2 TERMINAL 1~ M MCP CONTROL PANEL FAN COMPRESSOR CRANKCASE HEATER HIGH PRESSURE SWITCH LOW PRESSURE SWITCH ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X1.4 L0 ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X2.3 CDI ZDK 2.5 X2.4 DI2 ZDK 2.5 RC HPS MF1 FAN THERMAL PROTECTION PRESSURE BALANCING SOLENOID VALVE CONDENSING PRESSURE - HP EVAPORATING PRESSURE - LP BEKOMAT X ZDK 2.5 X2.5 X ZDK 2.5 ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X2.8 UDT ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X2.15 DR1 ZDK 2.5 X2.16 DR2 ZDK 2.5 X2.17 DRN15 ZDK 2.5 X2.18 DRN16 ZDK 2.5 LPS BHP BLP P P ma ma ELD AIR COOLED ONLY Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded BEKO TECHNOLOGIES GMBH Drawing no. : BKRAVS5478QCD007 Note : Sheet 04 of Rev DRYPOINT RA eco 63

64 Prilohy Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 1/ L1 L2 L3 3/400V/50Hz+PE (*) OR 3/460V/60Hz+PE (*) FUSE MAX 32 A RCD Id 0.03A class B suggested Smin 6sqmm/8AWG QS 40A QC1 [3-7] 9 10 DMC50MA [3-5] R1 S1 T1 KC1 [3-1] INV1 U1 V1 W1 PE R- UDC+ UDC- U2 V2 W2 PE R2 S2 T2 [2-8] [2-2] [3-8] U V M BLDC W MC1 (*) See dryer nameplate Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded BEKO TECHNOLOGIES GMBH Drawing no. : BKRAVS5478QCD012 Note : Sheet 01 of Rev DRYPOINT RA eco

65 Prilohy Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 2/5 L1 L2 L QV1 INV1 R02 [1-4] 22 3/400V/50Hz+PE FU1 2A am R3 S3 T3 INV2 L1 L2 L3 PE U V W PE R0 S MF1 [2-1] INV1 R01 [1-4] /460V/60Hz+PE TF 400/460V 230V / 150VA 0-24V / 150VA 50-60Hz FU2 6A T FU3 600mA T L CF MCP 1~ N RC L0 R- UDC+ UDC- COM P N [3-4] HT [3-8] [3-4] MF2 [2-2] U1 V1 W1 U1 3 M V1 W1 3 M A B TK [2-3] TK MF1 [2-3] TK TK MF2 Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded BEKO TECHNOLOGIES GMBH Drawing no. : BKRAVS5478QCD012 Note : Sheet 02 of Rev DRYPOINT RA eco 65

66 Prilohy Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 3/5 A B [2-5] [2-5] DMC50-DU1 P HPS BHP P ma BLP BT1 BT2 BT3 BT4 P ma KC1 [3-1] 3 4 P LPS QC1 [1-3] INV2 01 [2-2] DMC50MA K K 1 2 ZL K EN [1-7] MAX 3A - 48V [1-4] [1-4] EVB A NO Alarm and Alarm or Power ON Power OFF [4-1] [4-4] A1 KC1 A [1-3] [1-3] [1-3] [3-5] A A1 A2 KDR [4-0] [4-2] Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded BEKO TECHNOLOGIES GMBH Drawing no. : BKRAVS5478QCD012 Note : Sheet 03 of Rev DRYPOINT RA eco

67 Prilohy Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 4/ A [3-6] [3-6] 12 KDR [3-4] KDR [3-4] X3.1 IN1 X1.1 L/+ X2.1 NO ELD1 ELD2 X3.1 IN1 X1.1 L/+ X2.1 NO GND X3.2 CO X2.2 GND X3.2 N/- X1.2 N/- X1.2 CO X2.2 B BEKO TECHNOLOGIES GMBH Drawing no. : BKRAVS5478QCD012 Note : Sheet 04 of Rev DRYPOINT RA eco 67

68 Prilohy Schémy zapojenia DRYPOINT RA eco 5/ TERMINAL TYPE L0 WIRE X1.2 TERMINAL 1~ M MCP CONTROL PANEL FAN X ZDK 2.5 X1.4 L0 ZDK 2.5 RC COMPRESSOR CRANKCASE HEATER ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 HPS HIGH PRESSURE SWITCH LOW PRESSURE SWITCH X2.3 CDI ZDK 2.5 X2.4 DI2 ZDK 2.5 MF1 FAN 1 THERMAL PROTECTION PRESSURE BALANCING SOLENOID VALVE X ZDK 2.5 X2.5 X ZDK 2.5 ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X2.10 UDT ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X2.19 DRN15 ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 X2.25 DRN16 ZDK 2.5 X ZDK 2.5 LPS BHP BLP P P ma ma ELD 1 AIR COOLED ONLY CONDENSING PRESSURE - HP EVAPORATING PRESSURE - LP BEKOMAT 1 X ZDK 2.5 X ZDK 2.5 MF2 ELD 2 FAN 2 THERMAL PROTECTION AIR COOLED ONLY BEKOMAT 2 Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded BEKO TECHNOLOGIES GMBH Drawing no. : BKRAVS5478QCD012 Note : Sheet 05 of Rev DRYPOINT RA eco

69 13.4 Servisné hlásenia meniča kompresora - krížová referenčná tabuľka DMC50 ACS550 Prilohy DRYPOINT RA eco 69

70 Prilohy 13.5 Poplachy meniča kompresora - krížová referenčná tabuľka DMC50 ACS DRYPOINT RA eco

71 Prilohy 13.6 Servisné hlásenia meniča kompresora DRYPOINT RA eco 71

72 Prilohy 72 DRYPOINT RA eco

73 Prilohy DRYPOINT RA eco 73

74 Prilohy 74 DRYPOINT RA eco

75 Prilohy 13.7 Poplachy meniča kompresora DRYPOINT RA eco 75

76 Prilohy 76 DRYPOINT RA eco

77 Prilohy DRYPOINT RA eco 77

78 Prilohy 78 DRYPOINT RA eco

79 Prilohy 13.8 Poplachy meniča ventilátora DRYPOINT RA eco 79

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

Návod na montáž prevádzku a údržbu

Návod na montáž prevádzku a údržbu fillcontrol oplňovaca Návod na montáž prevádzku a údržbu POPIS ZARIADENIA: 1 Uzatváracie armátúra 2 Snímač tlaku 3 Ovládacia časť 4 Kuľový kohút s mechanickým pohonom 5 Systémový oddeľovač BA 6 Manometer

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A w DÁTOVÝ LIST: PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, 25 63 A w SCHRACK-INFO Signalizácia stavu kontaktov a spôsobu vypnutia Citlivé na striedavý prúd a pulzný prúd (typ A) Prívod napájania ľubovoľný, hore alebo dole

Mehr

Návod na inštaláciu a prevádzku

Návod na inštaláciu a prevádzku SK - slovenčina Návod na inštaláciu a prevádzku Servisná jednotka Service-Unit BEKOMAT 33/33 CO/33 F/33 CO F/ 33U/33U CO/33U F/33U CO F (SUBM33U / SUBM33UCO / SUBM33UF / SUBM33UCOF) 01-1958 2 Service-Unit

Mehr

Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min

Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 ÚDRŽBA 1 VŠEOBECNE Prosím, dodržiavajte pokyny pre

Mehr

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW)

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW) Návod na obsluhu Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás môžeme

Mehr

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung

Mehr

KEMPINGOVÝ VARIČ E Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny /BU/963 IAN

KEMPINGOVÝ VARIČ E Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny /BU/963 IAN KEMPINGOVÝ VARIČ E035904 Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny 0359 359/BU/963 IAN 281507 5 A D B E C Obsah Použité symboly...04 1. Úvod... 04 2. Bezpečnostné pokyny... 04 Bezpečnostné pokyny...04 Účelné

Mehr

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3

Mehr

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW)

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Návod na montáž Tepelné čerpadlo commotherm pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Použité symboly... 3 Účel použitia... 3 Bezpečnostné

Mehr

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu Vydanie: 12.2009 610.44482.67.000 Originálny návod na obsluhu Slovencina Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 Doplnok k Návodu na obsluhu 610.44436.67.000 Zariadenia skupiny II - Kategórie 3/2GD a 3GD 2BH7

Mehr

Vpichový odporový teplomer

Vpichový odporový teplomer Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché

Mehr

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31)

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Plynový kondenzačný kotol MGK-2-130 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 365 z G20 na G31 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 364 z G31

Mehr

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 21 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Účel použitia... 3 Bezpečnostné pokyny... 3

Mehr

TE 2000-AVR. Slovenčina

TE 2000-AVR. Slovenčina TE 2000-AVR Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte

Mehr

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS 850-10 Art.-Nr. H 114 006 Ausgabe 2010/04/jbrg-08 Ďakujeme pekne za Vašu dôveru, ktoré prejavujete nám a našim produktom. Najprv si prečítajte návod

Mehr

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk Flexcon M-K Návod Regulácia expanzie MC00019/02-2011/slk Preložené z originálnej verzie MC00019/11-2010/ger 2011 Flamco b.v. Obsah Flamco B.V. Amersfoortseweg 9 3751 LJ Bunschoten Holandsko T +31 33 299

Mehr

Návod na obsluhu. Priestorový regulátor s ovládaním rádiovým signálom RC20RF /2005 SK Pre užívateľa

Návod na obsluhu. Priestorový regulátor s ovládaním rádiovým signálom RC20RF /2005 SK Pre užívateľa 6303 7630 06/2005 SK Pre užívateľa Návod na obsluhu Priestorový regulátor s ovládaním rádiovým signálom RC20RF Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte Obsah 1 Úvod 4 2 Čo by ste mali vedieť o Vašom

Mehr

Komponenty pre zabudovanie snímačov

Komponenty pre zabudovanie snímačov Typový list 90.2440 Strana 1/9 Komponenty pre zabudovanie snímačov Guľové ventily T-kusy Ochranné ímky Redukcie Montážne príslušenstvo Pre meranie teploty v potrubiach je dôležitým kritériom výber odberného

Mehr

Kombinovaná chladnička

Kombinovaná chladnička Kombinovaná chladnička 10030507 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody

Mehr

Wilo-ElectronicControl. Návod na montáž a obsluhu Ed.01/

Wilo-ElectronicControl. Návod na montáž a obsluhu Ed.01/ Wilo-ElectronicControl SK Návod na montáž a obsluhu 4 159 796-Ed.01/2011-05 Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Návod 1na Všeobecne montáž a prevádzku O tomto dokumente Originál návodu

Mehr

OBSAH. Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu.

OBSAH. Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody spôsobené nedodržaním inštrukcií

Mehr

Betriebsanleitung. Návod na obsluhu. Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer. Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník. Wir führen zusammen

Betriebsanleitung. Návod na obsluhu. Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer. Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník. Wir führen zusammen IntegratedFeeding Systems Betriebsanleitung Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer Návod na obsluhu Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník Wir führen zusammen IFSYS - Integrated Feeding Systems GmbH

Mehr

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH N NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Obsah Strana Bezpečnostné upozornenie 4 Montáž

Mehr

Návod na montáž, prevádzku a údržbu

Návod na montáž, prevádzku a údržbu minimat Kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu reflex reflex minimat minimat Všeobecne Všeobecne Prehľadné zobrazenie základná nádoba MG pripojenie, riadiaca jednotka, kompresor

Mehr

Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280

Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280 3 Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280 Prepočítavač množstva plynu EK280 73022733 Verzia: a Dátum vydania: 04.09.2014 Verzia softwaru: 2.10 alebo vyššia 3 Obsah 1 Všeobecne... 7 1.1 Informácie

Mehr

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Manažér tepelného čerpadla WPM-1 NOVÉ Wolf Easy Connect System od FW 1.40 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM Rádio s budíkom Model Sieťové napätie Príkon NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK Elektr. trieda ochrany Batéria Frekvenčný rozsah rádia AM Frekvenčný rozsah rádia FM Netto váha CR-2747 230-240 V ~ 50 Hz 3 W II 1 x

Mehr

Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2 plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2K plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol

Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2 plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2K plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol Projektové podklady a návod na montáž Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2 plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2K plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-2-14 CGB-2(K)-20 CGB-2(K)-24 Wolf

Mehr

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Truma CP (E) classic Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Ovládacie prvky CP (E) classic Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2 Použité symboly

Mehr

Inhaltsübersicht. Obsah

Inhaltsübersicht. Obsah L-BAL-001-CZ-1707-Index 015 00288511 Montageanleitung Axialventilatoren Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung... 1 Sicherheitshinweise... 1 Hinweis zur ErP-Richtlinie... 2 Transport, Lagerung... 2 Montage...

Mehr

Krátky návod pre používateľov ETAMATIC OEM ETAMATIC S OEM CE-0085 AU Senzory a systémy pre techniku spaľovania

Krátky návod pre používateľov ETAMATIC OEM ETAMATIC S OEM CE-0085 AU Senzory a systémy pre techniku spaľovania Krátky návod pre používateľov ETAMATIC OEM ETAMATIC S OEM CE-0085 AU 0207 Senzory a systémy pre techniku spaľovania Obsah Obsah 1 VŠEOBECNÉ POKYNY..........................................5 1.1 Platnosť

Mehr

Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2 plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2K plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol

Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2 plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2K plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol Projektové podklady a návod na montáž Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2 plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2K plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-2-14 CGB-2(K)-20 CGB-2(K)-24 WOLF

Mehr

SK - Vyhlásenie o parametroch

SK - Vyhlásenie o parametroch SK - Vyhlásenie o parametroch v zmysle vyhlášky MDVRR č. 162/2013 Z.z. Výrobok: Náterové látky rozpúšťadlové dvojzložkové Typy výrobku: PD, PE, PG, SD, SG, SE a jej doplnkový material: riedidlá VP 30-2438/0,

Mehr

Návod na obsluhu. Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35

Návod na obsluhu. Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Návod na obsluhu Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Mehr

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU Prístroj na odber plynu ZG1.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostné upozornenie 3 2 Používanie 4 3 Spôsob fungovania

Mehr

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009 CZ SK Vysoušeč vzduchu str. 1-10 Odvlhčovač str. 12-21 dh 65 Návod k použití Návod na použitie 07-2009 WOODSTER Vysoušeč vzduchu dh 65 Výrobce: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pouze

Mehr

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie All-in-one soundbar Enjoy it. Enjoy it. Competence Center Audio MAX Power Products GmbH & Co. KG Mittlerer Hasenpfad 5 60598 Frankfurt Germany www.blaupunkt.com 00 800 1300 1400 DE Service Hotline (kostenlos

Mehr

Pôvodný návod na použitie. Ručný paletový vozík HPS-20 HPS SK - 09/2013

Pôvodný návod na použitie. Ručný paletový vozík HPS-20 HPS SK - 09/2013 Pôvodný návod na použitie Ručný paletový vozík HPS-20 HPS-25 0051 0052 50988046024 SK - 09/2013 Obsah (Register) g 1 Predslov Váš priemyselný vozík... 2 Všeobecné informácie.... 2 Vyhlásenie o zhode ES,

Mehr

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Typový list 90.9725 Strana 1/5 Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Pre teploty do 600 C Pre variabilné dĺžky ponoru Jednoduchá montáž a výmena Tlakovoodolné utesnenie Šróbenia Dôležitá

Mehr

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK Návod na obsluhu Regulátor Logamatic 4121, 4122 a 4126 Pre obsluhu Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte 7 747 016 745-03/2008 SK Obsah 1 Úvod......................................................

Mehr

TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY

TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY NÁVOD NA POUŽITIE & ÚDRŽBU 1 Predslov Táto návod obsahuje dôležité informácie o bezpečnom používaní a prevádzke tohto zariadenia. V prípade nedostatočného oboznámenia sa

Mehr

HDE 500-A22 Slovenčina

HDE 500-A22 Slovenčina HDE 500-A22 Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.4.2014 BA 232/20-SK Originálny návod na prevádzku V-VC 202 303 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR

Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR de Einbau- und Betriebsanleitung 2 535 459-Ed.02 / 2013-07-Wilo Obr. 1a: 15 17 9 1 16 14 4 10 7 5 11 3 8 12 Obr. 1b: 15 1 17 9 16 14 10 7 5 6

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp)

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) OBSAH Por. č. Téma Strana 1. Montáž 3 1.1. Inštalácia potrubia 3 1.2. Plnenie Buchholzovho relé 4 1.3. Vyprázdňovanie Buchholzovho relé

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

MOTOR-Typenschild einkleben!

MOTOR-Typenschild einkleben! 00286435-D-SK Montageanleitung Außenläufermotoren Für Ventilatorantriebe in Erhöhter Sicherheit e II 2G Ex eb II, T1, T2, T3 oder T4 nach Richtlinie 2014/34/EU (Ex eb II T1, T2, T3 oder T4 nach IEC 60079-0;

Mehr

Obsah. Inhaltsübersicht. aplikácie. Anwendung. Bezpečnostné pokyny. Sicherheitshinweise. deutsch 1. slovenčina

Obsah. Inhaltsübersicht. aplikácie. Anwendung. Bezpečnostné pokyny. Sicherheitshinweise. deutsch 1. slovenčina 00288511 Montageanleitung Axialventilatoren Návod k montáži Axiálne ventilátory Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung...1 Sicherheitshinweise....1 Transport, Lagerung... 2 Montage...2 Betriebsbedingungen....3

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.12.2009 BA 150/3-SK Originálny návod na prevádzku V-VCA 25 40 / V-VCE 25 40 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A 167/01! MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A EACHTEN SIE ITTE, DASS EI NICHT FACHGEMÄSSER MONTAGE, ZW. EI ÜERMÄSSIGER ODER UNGEEIGNETER ELASTUNG DES MÖELS GEGENSTÄNDE

Mehr

Návod na obsluhu SF 4000 BT

Návod na obsluhu SF 4000 BT Návod na obsluhu SF 4000 BT SAT-FINDER s Bluetooth aplikáciou Strana 1/11 01.01.2018 Obsah Bod Obsah Strana 1 Prehľad 3 1.1 Popis zariadenia 3 1.2 Technické parametre 3 2 Požiadavky 4 3 Montáž a pripojenie

Mehr

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/ /2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/ /2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu 7212 5500 02/2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/60 Pred obsluhou zariadenia si prosí pozorne preèítajte Predslov Prístroj

Mehr

Saphir comfort RC. Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11. Je nutné mať počas jazdy vo vozidle!

Saphir comfort RC. Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11. Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Saphir comfort RC Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11 Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! 3b 3b 5 4 3b Obrázok 2 3a 1 2b 2a Obrázok 1 Príklad montáže 1 Klimatizačný systém Saphir comfort

Mehr

Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Obsah Používané symboly... 3 Bezpečnostné pokyny... 3 Pokyny na používanie klimatizácií... 3 Návod na

Mehr

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35 SK KULINARISK LT SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35 SLOVENSKY 4 Obsah Bezpečnostné informácie 4 Bezpečnostné pokyny 6 Inštalácia 8 Popis spotrebiča 9 Ovládací panel 9 Pred prvým použitím 12 Každodenné používanie

Mehr

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015 Pôvodný návod na použitie Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX20-20 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 170096 SK - 02/2015 Predhovor g Adresa výrobcu a kontaktné

Mehr

Eugen Coplák Obchod a technické poradenstvo. Horáková technika. Copyright by Max Weishaupt GmbH, D Schwendi

Eugen Coplák Obchod a technické poradenstvo. Horáková technika. Copyright by Max Weishaupt GmbH, D Schwendi Eugen Coplák Obchod a technické poradenstvo Horáková technika Weishaupt patrí k vedúcim svetovým výrobcom horákov udáva trend vo vývoji spaľovacej techniky Výskumný a vývojový inštitút pre spaľovanie plynných

Mehr

Časové a meracie relé Amparo

Časové a meracie relé Amparo Časové a meracie relé Amparo Jednoduché nastavenie a ovládanie Signalizácia stavov pomocou LED Skvelá dostupnosť NAKUPUJTE ONLINE! v kancelárii aj na cestách s aplikáciou Live Phone VRÁTANE INFORMÁCIE

Mehr

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu 7217 2700 12/2005 SK (SK) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/100 Prosíme starostlivo preèíta pred obsluhou zariadenia Obsah 1 Popis základného regulátora Logamatic

Mehr

KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou

KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou Helios Ventilatoren NÁVOD NA PREVÁDZKU A MONTÁŽ č.86 907 Kompaktné zariadenia pre pasívne domy KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou Helios Ventilatoren

Mehr

SCORPION BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY

SCORPION BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY SCORPION BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY NÁVOD NA POUŽITIE & ÚDRŽBU 1 Predslov Táto návod obsahuje dôležité informácie o bezpečnom používaní a prevádzke tohto zariadenia. V prípade nedostatočného oboznámenia

Mehr

UČEBNÉ TEXTY Kontroly únikov 1

UČEBNÉ TEXTY Kontroly únikov 1 Kapitola Názov Strana 4 Vákuovanie, tlaková skúška tesnosti, plnenie chladiva 1 4 Vákuovanie 2 4.2 Tesnosť chladiacich okruhov Vzhľadová kontrola Tlaková skúška (skúška pevnosti) inertným plynom Dovolený

Mehr

PLYNOVÉ ATMOSFÉRICKÉ KOTLY ATTACK MAXIMUS RZT, RZK, RT, RK, RST, RSK PLUS NÁVOD NA OBSLUHU

PLYNOVÉ ATMOSFÉRICKÉ KOTLY ATTACK MAXIMUS RZT, RZK, RT, RK, RST, RSK PLUS NÁVOD NA OBSLUHU PLYNOVÉ ATMOSFÉRICKÉ KOTLY ATTACK MAXIMUS RZT, RZK, RT, RK, RST, RSK PLUS NÁVOD NA OBSLUHU W W W. A T T A C K. S K Obsah návodu 1 Základné informácie... 3 Úvod... 3 Ovládací panel kotlov ATTACK MAXIMUS

Mehr

PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL ATTACK. KZT SOLAR Plus NÁVOD NA OBSLUHU

PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL ATTACK. KZT SOLAR Plus NÁVOD NA OBSLUHU PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL ATTACK KZT SOLAR Plus NÁVOD NA OBSLUHU W W W. A T T A C K. S K ! Pozorne si prečítajte pokyny v tomto návode, pretože obsahujú dôležité informácie o bezpečnosti inštalácie, používanie

Mehr

Wilo-Sub TWI 4-6. TR Montaj ve kullanma kılavuzu RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации SK Návod na montáž a obsluhu Ed.03/ Wilo!

Wilo-Sub TWI 4-6. TR Montaj ve kullanma kılavuzu RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации SK Návod na montáž a obsluhu Ed.03/ Wilo! Wilo-Sub TWI 4-6 D GB F E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento TR Montaj ve kullanma

Mehr

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE Cod. 1022 rev.00 08/03/13 UB SC L 120-160 NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ANWEISUNGEN FÜR MONTAGE UND INSTANDSETZUNG MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN 2 N UAC

Mehr

Wilo-CC-System. Návod na montáž a obsluhu (PDF-03/2006) Wilo

Wilo-CC-System. Návod na montáž a obsluhu (PDF-03/2006) Wilo Wilo-CC-System SK Návod na montáž a obsluhu 2 063 144 (PDF-03/2006) Wilo Fig. 1.1: Fig. 1.2: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Návod 1na Všeobecné montáž a obsluhu Montáž a uvádzanie do prevádzky smú vykonávat,

Mehr

NÁVOD NA POUŽITIE OBSAH

NÁVOD NA POUŽITIE OBSAH NÁVOD NA POUŽITIE KJF OBSAH 1. UPOZORNENIA A SYMBOLY... 3 2. SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 4. POPIS VÝROBKU... 5 5. POPIS FUNKCIE... 5 6. INŠTALÁCIA... 6 7. OBSLUHA...

Mehr

Plynové zásobníky na ohrev TÚV

Plynové zásobníky na ohrev TÚV Plynové zásobníky na ohrev TÚV ATTACK PZO NÁVOD NA OBSLUHU W W W. A T T A C K. S K OBSAH 1 ÚVOD... 3 2 VŠEOBECNÝ TECHNICKÝ POPIS... 3 3 PRINCÍP ČINNOSTI... 3 4 ZÁKLADNÉ ROZMERY ZÁSOBNÍKOV VODY... 4 5 ZÁKLADNÉ

Mehr

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35 SK KULINARISK LT SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą IKEA paskirtų

Mehr

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 33

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 33 SK KULINARISK LT SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą IKEA paskirtų

Mehr

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Prijímač DGPS/GLONASS SMART-6L Stav: V8.20180417 3030247606-02-SK Prečítajte si a rešpektujte tento návod na obsluhu. Uschovajte si tento návod na použitie na neskoršie použitie.

Mehr

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 36

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 36 SK KULINARISK LT SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą IKEA paskirtų

Mehr

Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu

Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu SK Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu Kondenzačný plynový kotol TopGas (30,35,45,50,60) na zemný a skvapalnený plyn Hoval plynové kotly musia inštalovať a uviesť do prevádzky iba odborní

Mehr

HERZ tepelné čerpadlo. commotherm

HERZ tepelné čerpadlo. commotherm Návod na obsluhu pre odborníkov RVS 61 HERZ tepelné čerpadlo commotherm TECHNICKÉ ZMENY VYHRADENÉ! Obsah 1 Prehľad...8 2 Všeobecné informácie...9 3 Jednoduché priestorové zariadenie (2 drôtové)...11 3.1

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba Pos: 2 /Layout/Titel_Montage Inbetriebnahme Wartung @ 0\mod_1257953072735_7468.docx @ 7585 @ @ 1 Pos: 3 /Layout/Hinweis_Deckblatt @ 0\mod_1257492952667_7468.docx @ 7524 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke

Mehr

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa ContiPressureCheck Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách SK Príručka používateľa Obsah ContiPressureCheck TM 1 Všeobecne...6 1.1 Informácie k tejto príručke používateľa... 6 1.2 Obmedzenie záruky...

Mehr

2016 / 17. LIGHT COMMERCIAL Klimatizácia pre menšie komerčné priestory» COMMITTED TO PEOPLE; COMMITTED TO THE FUTURE «

2016 / 17. LIGHT COMMERCIAL Klimatizácia pre menšie komerčné priestory» COMMITTED TO PEOPLE; COMMITTED TO THE FUTURE « 2016 / 17 LIGHT COMMERCIAL Klimatizácia pre menšie komerčné priestory» COMMITTED TO PEOPLE; COMMITTED TO THE FUTURE « LIGHT COMMERCIAL Committed to People; Committed to the Future. Naše angažovanie patrí

Mehr

Kompresory #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/ /71100/71105

Kompresory #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/ /71100/71105 Kompresory DE GB FR DK CZ NL IT HR NO SE SI HU RS #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/50079 50067/71100/71105 Güde GmbH & Co.

Mehr

FC, FE, FL, FN, FH, FS, VR, VN, ZC, ZF, ZN

FC, FE, FL, FN, FH, FS, VR, VN, ZC, ZF, ZN 00293233 Montageanleitung Axialventilatoren Návod na obsluhu Axiálne ventilátory Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1

Mehr

reflexomat kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu

reflexomat kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie, typový štítok 3 Obslužný panel 4 Bezpečnostné predpisy 5 Rozsah dodávky 6 Miesto montáže 6

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti

Mehr

IAN BATTERY PAP 20 A1 & CHARGER PLG 20 A1 AKUMULÁTOR & NABÍJAČKA AKKU & LADEGERÄT. Originalbetriebsanleitung

IAN BATTERY PAP 20 A1 & CHARGER PLG 20 A1 AKUMULÁTOR & NABÍJAČKA AKKU & LADEGERÄT. Originalbetriebsanleitung BATTERY PAP 20 A1 & CHARGER PLG 20 A1 AKUMULÁTOR & NABÍJAČKA Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU & LADEGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 284662 Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom

Mehr

Hoval Uno-3 ( ) Olejový / plynový kotol

Hoval Uno-3 ( ) Olejový / plynový kotol Olejový / plynový kotol Popis produktu Uno-3 Olejový/plynový kotol Kotol Trojťahový oceľový kotol podľa EN303 časť 1 a 2 a podľa EN304 pre spaľovanie vykurovacieho oleja EL, L a zem. plynu. Vykurovacie

Mehr

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba Pos: 2 /Layout/Titel_Montage Inbetriebnahme Wartung @ 0\mod_1257953072735_7468.docx @ 7585 @ @ 1 Pos: 3 /Layout/Hinweis_Deckblatt @ 0\mod_1257492952667_7468.docx @ 7524 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke

Mehr

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE Táto publikácia je urèená pre èitate¾ov, ktorí majú záujem o poznanie budúcnosti v oblasti využívania energetických zdrojov na Zemi. Hoci

Mehr

Combi 4 / Combi 6. Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Combi 4 / Combi 6. Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 4 / Combi 6 Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 7 12 14 11 7 1 Ovládacia časť 2 Spínacie hodiny ZUCB (príslušenstvo) 3 Snímač teploty miestnosti

Mehr

MEDIA-NAV OVLÁDANIE A OBSLUHA VOZIDLA V BODOCH

MEDIA-NAV OVLÁDANIE A OBSLUHA VOZIDLA V BODOCH MEDIA-NAV OVLÁDANIE A OBSLUHA VOZIDLA V BODOCH 1 VITAJTE V PROSTREDÍ MEDIA NAV Blahoželáme vám k výberu. Aby ste mohli dokonale využiť svoje zariadenie, odporúčame vám, aby ste si prečítali tento dokument

Mehr

Dräger Alcotest Přístroj na měření alkoholu v dechu Návod k použití, strana 2 až 34. Dychový tester alkoholu Návod na použitie, strana 36 až 68

Dräger Alcotest Přístroj na měření alkoholu v dechu Návod k použití, strana 2 až 34. Dychový tester alkoholu Návod na použitie, strana 36 až 68 D Dräger Alcotest 7510 cs sk Přístroj na měření alkoholu v dechu Návod k použití, strana 2 až 34 Dychový tester alkoholu Návod na použitie, strana 36 až 68 00123996_02.eps Obsah Obsah Pre vašu bezpečnost................................................

Mehr

Odporový teplomer pre procesnú techniku

Odporový teplomer pre procesnú techniku Typový list 90.2820 Strana 1/8 Odporový teplomer pre procesnú techniku Pre teploty od -200...+600 C S ochrannou trubkou z nerezu, titánu, tantalu, materiálu inconel a hastelloy Možnosť dodania s dvojvodičovým

Mehr

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Pioneering for You Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL sk Návod na montáž a obsluhu 2 535 457-Ed.03 / 2015-11-Wilo Fig. 1a: Fig. 1b: Fig. 1c: Fig. 2a: Fig. 2b: Fig. 3: Fig.

Mehr

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! Návod k obsluhe POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! PS-900 http://www.dolmar.com Srdeãne ìakujeme

Mehr