TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY"

Transkript

1 TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY NÁVOD NA POUŽITIE & ÚDRŽBU 1

2 Predslov Táto návod obsahuje dôležité informácie o bezpečnom používaní a prevádzke tohto zariadenia. V prípade nedostatočného oboznámenia sa s týmto návodom môže prevádzka, úprava alebo servis tohto zariadenia viesť k zraneniu osôb alebo poškodeniu majetku. Každá obsluhujúca osoba by mala ešte pred uvedením zariadenia do prevádzky ovládať jeho používanie a obsluhu. Tento návod si uchovajte pre potreby v budúcnosti. Tento návod je SLOVENSKÝM prekladom pôvodnej talianskej verzie. Nový návod si môžete vyžiadať na nasledujúcej adrese: Kunzle & Tasin S.r.l. SÍDLO FIRMY Via Circonvallazione est, 2/ Cassolnovo (PV) - Taliansko PREVÁDZKOVÉ RIADITEĽSTVO Via Cajkovskij, Cinisello Balsamo (MI) - Taliansko Tel Fax info@kunzletasin.com 2

3 Obsah Vysvetlenie symbolov 4 Bezpečnostné pokyny pre obsluhu 4 Uskladnenie 5 Preprava a manipulácia so zariadením 5 Preprava za pomoci jednej osoby 5 Preprava za pomoci dvoch osôb 7 Úvod 8 Informácie o bezpečnom používaní 8 Správny spôsob používania 8 Tabuľka s údajmi o zariadení 8 Uvedenie do prevádzky 9 Pokyny k montáži po preprave 9 Pokyny k zapojeniu do elektriny 10 Káble, predlžovacie káble a zástrčky 11 Pokyny k odstraňovaniu pilín vytvorených počas používania 11 Odporúčania preventívnych opatrení pre užívateľov 12 Osobné bezpečnostné opatrenia 12 Dodržiavanie bezpečnostných opatrení a výstrah 12 Pokyny k správnemu používaniu zariadenia 13 Špecifikácie zariadenia 15 Výstrahy 16 Nedovolené spôsoby používania 16 Uvedenie zariadenia do prevádzky 16 Nastavenie zariadenia 20 Vycentrovanie brúsneho pásu 20 Nastavenie prítlaku pri brúsení 21 Koliesko pre vymedzenie odstupu od steny 22 Nastavenie kolies (na povrchu rovnobežnom s osou valca) 22 Pravidelná údržba 23 Komora na piliny (pre užívateľa) 23 Valce (pre užívateľa) 24 Kolesá (pre užívateľa) 24 Vrece na piliny (pre užívateľa) 24 Napnutie remeňa (pre užívateľa) 25 Ložiská (pre službu technickej podpory) 25 Remenice valca a remenice sacieho ventilátora (pre užívateľa) 26 Náhradné diely 26 Poruchy a núdzové situácie (pre užívateľa) 27 Porucha 27 Príčina 27 Riešenie 27 Vyhlásenie o zhode 28 Likvidácia odpadu 29 Schémy 30 3

4 Vysvetlenie symbolov PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI POZORNE PREČÍTAJTE POKYNY UVEDENÉ V TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE A ÚDRŽBU POČAS POUŽÍVANIA ZARIADENIA SA ODPORÚČA NOSIŤ CHRÁNIČE SLUCHU POČAS POUŽÍVANIA ZARIADENIA SA ODPORÚČA CHRÁNIŤ DÝCHACIE CESTY NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEBEZPEČENSTVO V DÔSLEDKU POHYBLIVÝCH ČASTÍ Bezpečnostné pokyny pre obsluhu NEBEZPEČENSTVO znamená Nedodržanie pokynov označených ako NEBEZPEČENSTVO na zariadení alebo v tomto návode môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie pracovníka alebo iných ľudí. Prečítajte si a dodržiavajte všetky pokyny označené ako NEBEZPEČENSTVO na zariadení alebo v tomto návode. znamená Nedodržanie pokynov označených ako na zariadení alebo v tomto návode môže mať za následok zranenie pracovníka alebo iných ľudí. Prečítajte si a dodržiavajte všetky pokyny označené ako na zariadení alebo v tomto návode. UPOZORNENIE znamená Nedodržanie pokynov označených ako UPOZORNENIE na zariadení alebo v tomto návode môže mať za následok zranenie pracovníka alebo iných ľudí. Prečítajte si a dodržiavajte všetky pokyny označené ako UPOZORNENIE na zariadení alebo v tomto návode. NEBEZPEČENSTVO: V prípade nedostatočného oboznámenia sa s návodom k zariadeniu TAURUS môže prevádzka, nastavovanie alebo vykonávanie údržby tohto zariadenia viesť k zraneniu osôb alebo poškodeniu majetku. Každá obsluhujúca osoba by mala ešte pred uvedením zariadenia do prevádzky ovládať jeho používanie a obsluhu. 4

5 Uskladnenie Zariadenie sa odporúča skladovať v pôvodnom obale. Pri takomto spôsobe uskladnenia je možné vytvoriť stĺpec pozostávajúci z najviac dvoch balení na sebe. V prípade, že sa zariadenie vyberie z pôvodného obalu a istú dobu sa nepoužíva, ubezpečte sa, že kolesá a kotúč sa nedotýkajú zeme. V takomto prípade položte zariadenie na podpery s výškou aspoň 50 mm alebo sa ubezpečte, že zariadenie sa dotýka zeme len svojim rámom. Toto zariadenie je určené na používanie výlučne v suchých priestoroch a nesmie byť používané alebo uskladnené vo vlhkých priestoroch. Zariadenie uskladňujte v suchom prostredí, inak môže dôjsť k jeho poškodeniu. Skladovacia teplota: -20 C až 50 C. Preprava a manipulácia so zariadením Preprava za pomoci jednej osoby Zariadenie je veľmi ťažké. Pred prepravou demontujte motorovú časť a časť s rukoväťou. Pri preprave troch častí požiadajte o pomoc. Zariadenie možno pri preprave rozmontovať na tri časti: Motor Základový rám s valcom Odsávacia trubica a rukoväť Riaďte sa nasledujúcimi pokynmi: 1. Ubezpečte sa, že napájací kábel je odpojený z elektrickej siete a zo zariadenia. 2. Pomocou dodaného nástroja odskrutkujte skrutky a otvorte kryt remeňa. 5

6 Preprava a manipulácia so zariadením Preprava za pomoci jednej osoby 3. Pomocou páky (ozn. 2 obr. A) uvoľnite napínač remeňa a odstráňte remene. 4. Uvoľňujte otočný gombík (ozn. 3 obr. A) až pokým vymedzovacie podložky na pomocnom hriadeli motora nevykĺznu zo svojich lôžok. 5. Odstráňte motor a odneste ho na pracovisko. 6. Po spustení páky nadol (ozn. 4 obr. A) zdvihnite trubicu (ozn. 5) a uvoľnite tyč (ozn. 6) z valca (ozn. 8). 6

7 Preprava a manipulácia so zariadením Preprava za pomoci jednej osoby 7. Uvoľnite rukoväť (ozn. 9 obr. A), odstráňte trubicu z jej krytu a odneste ju na pracovisko. 8. Chyťte základový rám za jeho prednú a zadnú časť a zodvihnite ho. Držte kryt remeňa a odneste ho na pracovisko. Preprava a manipulácia so zariadením 1. Preprava za pomoci dvoch osôb Pri preprave za pomoci dvoch osôb postupujte podľa nasledujúcich pokynov: 1. Jeden pracovník uchopí držadlo rukoväte a 2. druhý pracovník uchopí náboj remeňovej vidlice (ozn. 1 obr. A) a zdvihne zariadenie. Toto zariadenie by nemali používať žiadne osoby (vrátane detí) s telesným alebo duševným postihnutím ani osoby bez náležitých skúseností a poznatkov, pokým nedostanú pokyny k používaniu zariadenia a pokým na ne nedozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. Je potrebné zabezpečiť, aby sa so zariadením nehrali deti. 7

8 Úvod Informácie o bezpečnom používaní Pred prvým použitím brúsky na drevené podlahy TAURUS si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Návod na použitie obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti a správnej obsluhe zariadenia a uvádza postupy riešenia problémov, čím umožňuje bezpečnú a jednoduchú obsluhu zariadenia. Odstránenie bezpečnostných prvkov môže mať za následok smrť alebo telesné zranenie. Pred prvým použitím zariadenia sa s ním dobre oboznámte. V prípade výskytu problému, ktorý nie je opísaný v tomto návode, sa obráťte na vášho predajcu alebo na spoločnosť Kunzle & Tasin s.r.l. Správny spôsob používania Brúska TAURUS je určená na suché brúsenie drevených podláh. Žiadny iný spôsob použitia nie je bez súhlasu výrobcu povolený. Zariadenie nepoužívajte na mokrých podlahách. Ďalšie informácie sa nachádzajú v časti Nedovolené spôsoby používania na strane 13. Nepribližujte sa rukami ani odevom k pohyblivým častiam zariadenia. Pracovná oblasť je chránená rámom zariadenia a pohyblivým krytom na brúsnom valci. Tabuľka s údajmi o zariadení Tabuľka s údajmi o zariadení obsahuje nasledujúce informácie: 1. Model zariadenia 2. Bezpečnostné symboly 3. Výkon motora 4. Kmitočet 5. Napájacie napätie 6. Názov výrobcu 7. Krajina pôvodu 8. Rok výroby alebo viď sériové číslo 9. Sériové číslo Sériové číslo je vytvorené nasledovne: - prvé dve číslice označujú rok výroby (13 = 2013) - druhá skupina troch číslic udáva dátum výroby zariadenia (029 = 29. januára) - posledné dve číslice označujú číslo poradia konkrétneho zariadenia, ktoré bolo v ten deň vyrobené (16 = 16. vyrobené zariadenie) 8

9 Uvedenie do prevádzky Pokyny k montáži po preprave Pri opätovnej montáži zariadenia po jeho preprave sa riaďte nasledujúcimi pokynmi: 1. Otvorte kryt remeňa. 2. Umiestnite motor do jeho lôžka. 3. Utiahnutím otočného gombíka (ozn. 3 obr. A) upevníte motor na mieste. 4. Nastavte a napnite remene. 5. Utiahnutím skrutiek zavriete kryt remeňa. UPOZORNENIE Nadmerné napnutie remeňa môže mať za následok predčasné zlyhanie guľôčkových ložísk. Remeň valca musí byť roztiahnutý na 10,5 mm so stredovým zaťažením o sile 30±3N. Napnutie remeňa je možné nastavovať pomocou skrutky (ozn. 7 obr. A) Remeň vysávača musí byť roztiahnutý na 8 mm so stredovým zaťažením o sile 18±2N. Napnutie remeňa je možné nastavovať pomocou príslušného napínača. NEBEZPEČENSTVO Používanie zariadenia, ktoré nebolo úplne zostavené, môže mať za následok zranenie osôb alebo poškodenie majetku. Nepoužívajte zariadenie, ktoré nie je úplne zostavené. Všetky prvky a súčiastky musia byť pevne utiahnuté. Všetky nastavenia zariadenia udržiavajte v súlade s jeho špecifikáciami. 9

10 Uvedenie do prevádzky Pokyny k montáži po preprave 6. Potiahnite napínač remeňa: 7. Vložte a zostavte odsávaciu trubicu a riadiacu tyč valca. 8. Zdvihnite valec pomocou páky (ozn. 4 obr. A). 9. Napájací kábel pripojte k zariadeniu a do napájacieho zdroja. Pokyny k zapojeniu do elektriny UPOZORNENIE NEBEZPEČENST VO Toto zariadenie pracuje len s napätím a kmitočtom, ktoré sú uvedené na tabuľke s údajmi o zariadení. Pred zapojením napájacieho kábla do napájacieho zdroja sa uistite, či je k dispozícii správne napätie a kmitočet. Nevystavujte zariadenie dažďu. Toto zariadenie je určené na používanie výlučne v suchom prostredí. Zariadenie uskladňujte v suchom priestore a nepoužívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí. V prípade, že zariadenie nie je správne pripojené k elektrickej sieti, hrozí smrť elektrickým prúdom. Zásahu elektrickým prúdom predídete tak, že budete vždy používať trojvodičový elektrický systém s uzemnením. Pre maximálnu ochranu pred zásahom elektrickým prúdom používajte obvod s diferenciálnou ochranou. Manipulácia s uzemňovacou zástrčkou môže spôsobiť smrť elektrickým prúdom. Neprerezávajte, neodstraňujte ani neporušujte uzemňovaciu zástrčku. Ak sa zástrčka nehodí do zásuvky, obráťte sa na kvalifikovaného elektrotechnika. Používanie zariadenia s poškodenou zástrčkou alebo napájacím káblom môže mať za následok smrť elektrickým prúdom. V prípade akéhokoľvek poškodenia káblov alebo zástrčiek ich nechajte vymeniť výrobcom alebo autorizovaným servisom K&T alebo podobne spôsobilou osobu. 10

11 Uvedenie do prevádzky Káble, predlžovacie káble a zástrčky Používajte iba schválené káble. Najdlhšia odporúčaná dĺžka kábla je 7 metrov. Pri väčších dĺžkach používajte káble s väčším prierezom. UPOZORNENIE Používanie zariadenia s nevhodným prierezom kábla a/alebo s nadmerne dlhými káblami môže viesť k zraneniu osôb alebo poškodeniu majetku. Zariadenie sa nesmie presúvať ťahaním za kábel a kábel sa nesmie odpájať zo zásuvky ťahaním. Chráňte kábel pred zdrojmi tepla, olejom a ostrými hranami. ZARIADENIE S JEDNOFÁZOVÝM MOTOROM 230V 50Hz Zariadenia s jednofázovým motorom 230V~50Hz (európsky model) musia používať schválený napájací kábel HO5VV-3x2,5 mm 2 spolu so schválenou zástrčkou SHUKO 2P+T 32A V. ZARIDENIE S TROJFÁZOVÝM MOTOROM 380V 50Hz Zariadenia s trojfázovým motorom 380V~50Hz (európsky model) musia používať iba schválené štvordrôtové káble s troma hlavnými vinutiami a jedným uzemňovacím. ZARIADENIE S JEDNOFÁZOVÝM MOTOROM 220V 60Hz Zariadenia s jednofázovým motorom 220V 60Hz musia používať iba schválený napájací kábel SWO 10/3 (žltý) a zástrčku TWIST LOCK 30A 250V. Uvedenie do prevádzky Pokyny k odstraňovaniu pilín vytvorených počas používania NEBEZPEČENSTVO Piliny sa môžu samovoľne vznietiť a spôsobiť zranenie alebo škodu. Obsah vreca na piliny vyprázdnite vtedy, ak je z jednej tretiny plné. Vrece na piliny vyprázdnite po každom skončení používania zariadenia. Ak vrece obsahuje piliny, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. Obsah vreca nevyprázdňujte nad ohňom. 11

12 Odporúčania preventívnych opatrení pre užívateľov Osobné bezpečnostné opatrenia UPOZORNENIE Pri brúsení sa môže v ovzduší šíriť jemný prach z pilín, pričom môže dôjsť k jeho vdýchnutiu. Pri používaní brúsneho zariadenia vždy noste protiprachovú masku. Nepoužívanie ochranných odevov môže mať za následok poranenie očí a/alebo telesné zranenie. Počas brúsenia vždy používajte bezpečnostné okuliare, ochranné odevy a protiprachovú masku. Dlhodobé vystavenie sa zvýšenému hluku počas brúsenia môže poškodiť sluch. Počas brúsenia vždy používajte chrániče sluchu. Počas práce buďte vždy sústredení a neustále kontrolujte, čo sa deje okolo vás. Používajte zdravý rozum. Ak ste unavení, zariadenie nepoužívajte. Dodržiavanie bezpečnostných opatrení a výstrah NEBEZPEČENSTVO Používanie zariadenia, ktoré nebolo úplne zostavené, môže viesť k zraneniu osôb alebo poškodeniu majetku. Nepoužívajte zariadenie, ktoré nie je úplne zostavené. Všetky prvky a súčiastky musia byť pevne utiahnuté. Nastavenia zariadenia udržiavajte v súlade s jeho špecifikáciami. NEBEZPEČENSTVO Použitie brúsky bez správne umiestnených bezpečnostných chráničov a krytov môže viesť k zraneniu alebo poškodeniu. Vždy sa uistite, že všetky bezpečnostné chrániče a kryty sú správne umiestnené a dôsledne pripevnené. NEBEZPEČENSTVO Brúsením drevených podláh môže dôjsť k vytvoreniu výbušného prostredia. Zapálenie cigariet, cigár, fajok, zapaľovačov, horákov alebo iných zdrojov ohňa počas brúsenia môže spôsobiť výbuch. V blízkosti pracoviska sa nesmú nachádzať žiadne zdroja ohňa. NEBEZPEČENSTVO V nedostatočne vetraných pracovných priestoroch sa môže za prítomnosti horľavých materiálov v ovzduší vytvoriť výbušné prostredie. Medzi takéto materiály patria rozpúšťadlá, riedidlá, alkohol, palivá, niektoré farby, jemné piliny alebo iné horľavé materiály. Brúsky na drevené podlahy môžu spôsobiť vznietenie rôznych materiálov a výparov. Pred použitím každého chemického produktu si pozorne prečítajte pokyny výrobcu a stanovte jeho horľavosť. Pracovný priestor musí byť vždy dobre odvetraný. NEBEZPEČENSTVO Kontakt brúsnej plochy s klincami môže spôsobiť výbuch alebo požiar. Pred brúsením povrchu sa vždy uistite, že všetky klince sú zapustené. NEBEZPEČENSTVO V prípade častých výpadkov alebo nedostatočného dimenzovania napájacieho okruhu hrozí vážne poškodenie. Poistky, bezpečnostný okruh a napájacie vedenie nechajte skontrolovať povereným elektrotechnikom. NEBEZPEČENSTVO Vykonávanie údržby a/alebo opravy zariadenia, ktoré nebolo plne odpojené z elektrickej siete, môže viesť k smrti elektrickým prúdom. Pred vykonávaním akýchkoľvek údržbárskych a/alebo opravárenských prác odpojte napájací kábel. NEBEZPEČENSTVO Používanie zariadenia na neuzemnenom elektrickom okruhu môže viesť k smrti elektrickým prúdom. Nikdy neodpájajte ani nevyraďujte uzemňujúci vodič z prevádzky. V prípade chýbajúceho uzemňujúceho vodiča alebo v prípade podozrenia na nedostatočné uzemnenie elektrického okruhu sa obráťte na povereného elektrotechnika. 12

13 Odporúčania preventívnych opatrení pre užívateľov Dodržiavanie bezpečnostných opatrení a výstrah NEBEZPEČENSTVO Používanie zariadenia s poškodeným napájacím káblom môže mať za následok zásah elektrickým prúdom. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla, či nie je napríklad prasknutý alebo opotrebovaný. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom. Zariadenie nepresúvajte ťahaním za napájací kábel. NEBEZPEČENSTVO Ak brúska prejde cez napájací kábel, môže ho poškodiť a následne tým spôsobiť poranenie alebo poškodenie. Nepribližujte sa spodnou časťou zariadenia k napájaciemu káblu. Napájací kábel vždy držte zdvihnutý nad zariadením. NEBEZPEČENSTVO Pohyblivé časti zariadenia môžu spôsobiť vážne zranenie alebo poškodenie. Nepribližujte sa rukami, chodidlami ani voľným odevom k pohyblivým častiam zariadenia. NEBEZPEČENSTVO Ak je zariadenie pripojené k elektrickej sieti, vykonávanie údržby alebo výmena vreca na piliny môžu mať za následok poranenie pracovníka alebo osôb v blízkosti zariadenia. UPOZORNENIE UPOZORNENIE Nedodržanie pokynov uvedených na tomto zariadení a v tomto návode môže mať za následok vážne zranenie a/alebo poškodenie. Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny. Uistite sa, že všetky tabuľky, štítky, upozornenia a pokyny sú k zariadeniu dôsledne pripevnené. Náhradné tabuľky možno získať u autorizovaného predajcu K&T. Vykonávanie údržby alebo opravy zariadenia neoprávneným personálom môže mať za následok zranenie alebo poškodenie. V prípade, že zariadenie nie je uskladnené v suchom prostredí, môže dôjsť k jeho poškodeniu. Zariadenie skladujte v suchom prostredí. Pokyny k správnemu používaniu zariadenia Pozorne si prečítajte tento návod a dôkladne sa oboznámte so zariadením. Toto zariadenie je vhodné na priemyselné a komerčné účely, napr. pre hotely, školy, nemocnice, kancelárie, továrne a predajne. Nasledujúce informácie predstavujú situácie, ktoré sú pre obsluhujúceho pracovníka a/alebo zariadenie obzvlášť nebezpečné. Dávajte pozor, kedy môže k takýmto situáciám dôjsť. Odstránenie bezpečnostných prvkov môže mať za následok smrť alebo telesné zranenie. Podniknite všetky potrebné opatrenia na poučenie personálu, ktorý môže toto zariadenie obsluhovať. Akékoľvek poškodenie alebo nesprávny spôsob obsluhy zariadenia okamžite nahláste. 1. Nepribližujte sa rukami ani odevom k pohyblivým častiam zariadenia. 2. Počas prevádzky motora držte ruky na rukoväti. 3. Počas prevádzky motora nenechávajte zariadenie bez dozoru. 4. Pri používaní zariadenia sa vždy uistite, že vrece na prach je v správnej polohe. 5. Počas prevádzky motora nesnímajte vrece na piliny. 6. Pred vykonaním údržby zariadenia vždy odpojte napájací kábel. 7. Kvôli značnej hmotnosti jednotlivých častí zariadenia ho prepravujte opatrne. 8. Zariadenie používajte v dobre vetraných priestoroch. 9. Piliny odstraňujte vhodným spôsobom. 10. Pri používaní vhodného typu a množstva brúsneho materiálu sa riaďte pokynmi v návode. 13

14 Pokyny k správnemu používaniu zariadenia 11. Pracovný priestor musí byť vždy dobre osvetlený. 12. Používanie iného príslušenstva než príslušenstva odporúčaného v tomto návode môže spôsobiť zranenie. 13. Brúska je určená výlučne do vnútorných priestorov. 14

15 Špecifikácie zariadenia Rozmery brúsneho valca: Šírka valca: Priemer valca: Rýchlosť valca: 50 Hz 60 Hz Motor: (A04) EURÓPA (A06) EURÓPA (A05) SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO (A03) USA Riadiaca páka: Ovládanie roviny: Bezpečnostná ochrana motora: Kolesá: Ložiská: Nastavenie prítlaku valca: Hladina hluku (podľa IEC ) (nepretržitá vážená priemerná hladina akustického tlaku A, meraná vo vzdialenosti 0,4 metra od rukoväti a vo výške 1,5 metra nad zemou) Rozmery zariadenia (zloženého) Čistá hmotnosť Celkové rozmery balenia 750 x 203 mm 200 mm 185 mm ot./min ot./min 230V 50 Hz 2,99 kw 380V 50 Hz 2,99 kw 230V 50 Hz 2,5 kw 240V 50 Hz 2,99 kw 220V 60 Hz 3 kw ovládanie úchopom pomocou vačkového kolieska TEPELNÁ (A04) Európa, (A05) Spojené kráľovstvo V prípade výpadku dodávky elektrického prúdu motor bez manuálneho zásahu nenaštartuje. Ø 112 a 87 mm, vymeniteľné guľôčkové ložiská s mazaním po dobu životnosti nekonečné nastavenie 87,5 db(a) max 1045 x 382 x 980 mm 85 kg 1 kartónový obal na základovej palete 830 x 536 x 760 mm Celková hmotnosť Kartónové obaly Štandardná výbava 95 kg Vrece na piliny Štartovacie kľúče Návod na použitie a údržbu 15

16 Výstrahy Nedovolené spôsoby používania Toto zariadenie by nemali používať žiadne osoby (vrátane detí) s telesným alebo duševným postihnutím ani osoby bez náležitých skúseností a poznatkov, pokým nedostanú pokyny k používaniu zariadenia a pokým na ne nedozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. UPOZORNENIE UPOZORNENIE Toto zariadenie nie je vhodné na zber nebezpečného prachu. Používanie tohto zariadenia na presun objektov alebo na naklonenej ploche môže mať za následok zranenie alebo poškodenie. Zariadenie sa smie používať len na brúsenie rovných suchých drevených podláh alebo suchých drevených podláh so sklonom najviac 2%. Zariadenie sa nesmie používať na brúsenie nábytku. Nesadajte obkročmo na zariadenie pri jeho používaní. Ak sa zariadenie otáča na jednom bode za neustáleho kontaktu s povrchom, môže dôjsť k vážnemu poškodeniu pracovného povrchu. Opatrným priblížením zariadenia k pracovnému povrchu zabránite jeho poškodeniu. Pri dvíhaní a znižovaní zariadenia nezastavujte. Pohybujte sa stálou rýchlosťou. Uvedenie zariadenia do prevádzky Pri zapnutí zariadenia sa riaďte nasledujúcimi pokynmi: 1. Oboznámte sa so zariadením a pozorne si prečítajte všetky pokyny a bezpečnostné upozornenia. Uistite sa, že si tento návod prečítali všetci obsluhujúci pracovníci. 2. Nasaďte vrece na piliny podľa pokynov na obrázku (žltá šípka) a upevnite ho pomocou šnúrky. 3. Vyhľadajte napájaciu zásuvku. Zásuvka musí byť kompatibilná s kolíkovou zástrčkou zariadenia. Zásuvka musí byť uzemnená a chránená 20 A poistkou. 4. Navinutím napájacieho kábla na bezpečnostné rameno (viď obrázok) ho udržíte mimo dráhy zariadenia.. 16

17 Uvedenie zariadenia do prevádzky 5. Otvorte bočný kryt (obr. C). 6. Spustite napínací valec pomocou napínacej páky. 7. Vložte a umiestnite brúsny pás tak, aby vyčnieval približne o 2 cm. Používajte výlučne brúsne pásy s rozmerom 750x203 mm. 8. Napnite valec pomocou napínacej páky. 17

18 Uvedenie zariadenia do prevádzky 9. Pripojte zástrčku do zásuvky. 10. Uistite sa, že páka je spustená (ozn. 4 obr. A) a valec je zdvihnutý nad zemou. 11. Zapnutie: a) JEDNOFÁZOVÝ MOTOR 1- Prepnite otočný spínač (ozn. 10 obr. B) z polohy 0 do polohy START. 2- Držte spínač v tejto polohe, pokým motor nedosiahne dostatočnú rýchlosť otáčok. 3- Uvoľnite otočný spínač, ktorý sa následne automaticky vráti do pracovnej polohy 1. b) TROJFÁZOVÝ MOTOR 1- Prepnite vratný spínač do polohy 1 2- Stlačte tlačidlo START. 18

19 Uvedenie zariadenia do prevádzky Skontrolujte, či je smer otáčania valca rovnaký ako smer označený na kryte brúsneho pásu. Ak nie, vypnite zariadenie (tlačidlom STOP) a prepnite vratný spínač z polohy 1 do polohy 2. Stlačte tlačidlo START. NEBEZPEČENSTVO Používanie zariadenia pri nesprávnom smere otáčania valca môže viesť k zraneniu ľudí alebo poškodeniu predmetov. 12. Sledujte činnosť brúsneho pásu. Riaďte sa pokynmi pre vycentrovanie brúsneho pásu Pás sa musí otáčať na napínacom valci (A) a prečnievať približne 2 mm nad gumeným valcom (B). 13. Zatvorte bočný kryt (obr. C). 14. Po spustení páky (ozn. 4 obr. A) začnite brúsiť. 19

20 Uvedenie zariadenia do prevádzky 15. Zastavenie zaradenia: a) JEDNOFÁZOVÝ MOTOR Prepnite otočný spínač z polohy 1 do polohy 0. b) TROJFÁZOVÝ MOTOR Stlačte tlačidlo STOP. DÔLEŽITÉ Ak v zime počas nízkych teplôt dôjde k ťažkostiam pri štartovaní zariadenia, odstráňte brúsny pás, naštartujte motor a nechajte ho niekoľko minút bežať naprázdno. Potom nasaďte pás a postupujte podľa vyššie uvedených pokynov. Zaradenie je vybavené bezpečnostným stýkačom. V prípade prerušenia dodávky elektrického prúdu počas brúsenia sa stýkač automaticky zapne a zabráni náhodnému zapnutiu zariadenia po obnovení dodávky elektrického prúdu. Ak chcete znovu začať brúsiť, postupujte podľa vyššie uvedených pokynov k uvedeniu zariadenia do prevádzky. Nastavenie zariadenia Vycentrovanie brúsneho pásu Pás sa po naštartovaní motora automaticky vycentruje. Pás je v správnej polohy vtedy, ak prečnieva nad valcom o približne 2 mm. Pás sa musí otáčať na napínacom valci (A) a prečnievať približne 2 mm nad gumeným valcom (B) 20

21 Nastavenie zariadenia Vycentrovanie brúsneho pásu Po prvom nasadení sa môže pás dostať do nesprávnej polohy. V taktom prípade použite kľúč na matice podľa vyobrazenia (ozn. 13 obr. D) a vykonajte nasledujúce kroky: 1. Otáčaním skrutiek v smere hodinových ručičiek sa pás posúva smerom von. 2. Otáčaním skrutiek proti smeru hodinových ručičiek sa pás posúva smerom dovnútra. Nastavenie prítlaku pri brúsení Ak chcete zmeniť prítlak valca na podlahu, použite nastavovací otočný gombík (ozn. 14 obr. E) a riaďte sa nasledujúcimi pokynmi: 1. Otočením nastavovacieho gombíka v smere hodinových ručičiek znížite prítlak valca na podlahu. 2. Otočením nastavovacieho gombíka proti smeru hodinových ručičiek zvýšite prítlak valca na podlahu. 21

22 Nastavenie zariadenia Koliesko pre vymedzenie odstupu od steny Zariadenie disponuje ramenom s voľnobežným kolieskom, ktoré zabraňuje poškodeniu podlahovej lišty alebo steny pri brúsení pozdĺž okraja steny. Koliesko pre vymedzenie odstupu od steny sa nachádza v správnej polohe vtedy, ak je zariadenie vzdialené približne 8 mm od steny, o ktorú sa opiera kolieskom. Pred začatím práce umiestnite koliesko do správnej polohy tak, že uvoľníte skrutku, (ozn. 12 obr. C), rameno s kolieskom presuniete do želanej polohy a utiahnete skrutku. Nastavenie kolies (na povrchu rovnobežnom s osou valca) Pred brúsením skontrolujte činnosť valca na pracovnom povrchu. Diagram zobrazuje dva možné prípady: - OK = valec a kolesá sú rovnobežné s opracovaným povrchom a valec zanecháva stopu v celkovej šírke valca (pribl. 200 mm). - NO = valec sa nedotýka celým svojim povrchom podlahy a nebrúsi rovnomerne, čím zanecháva výrazné stopy na podlahe. V takom prípade musia byť kolesá a valec umiestnené rovnobežne s opracovaným povrchom pomocou úpravy výšky vačkového kolieska. 22

23 Nastavenie zariadenia Nastavenie kolies (na povrchu rovnobežnom s osou valca) Pri nastavení sa riaďte nasledujúcimi pokynmi: 1. Prevráťte zariadenie. 2. Pomocou dodaného nástroja skontrolujte, o koľko prečnieva upevnené koleso. 3. Uvoľnite maticu (ozn. 16 obr. F). 4. Otáčajte vačkovým kolíkom (obr. F) a zvýšte/spustite vačkové koliesko, až pokým neprečnieva tak, aby sa valec rovnomerne dotýkal opracovaného povrchu. 5. Utiahnite maticu (ozn. 16 obr. F). Pravidelná údržba S cieľom udržiavať zariadenie v dobrom pracovnom stave musí byť vykonávaná pravidelná kontrola a servis nasledujúcich položiek: Komora na piliny (pre užívateľa) Pravidelne vysávajte komoru na piliny. 23

24 Pravidelná údržba Valce (pre užívateľa) Pravidelne kontrolujte povrch valca. Odstráňte akékoľvek nečistoty. Kolesá (pre užívateľa) Pravidelne odstraňujte akékoľvek nečistoty zo zariadenia a kolies. Výskyt nečistôt môže spôsobiť nepravidelné brúsenie. Vrece na piliny (pre užívateľa) Odstráňte vrece a dôsledným potrasením odstráňte piliny. Obráťte vrece naruby a vyperte ho v práčke v studenej vode, čím predídete upchatiu pórov a zníženiu schopnosti zberu pilín a prachu. 24

25 Pravidelná údržba Vrece na piliny (pre užívateľa) Ako náhradu za látkové vrece je možné použiť nasledujúce výrobky: a) Jednorazové papierové vrecia, dostupné v balení po 3 kusoch (P/N ). Tieto vrecia je možné naplniť najviac do 1/3 ich celkového objemu. b) Diaľkovo ovládaný priemyselný vysávač s dĺžkou hadice do 10 metrov. Napnutie remeňa (pre užívateľa) Pravidelne kontrolujte napnutie remeňa. Postup pri nastavovaní je uvedený na strane 6 tohto návodu. Nadmerne opotrebovaný remeň je nutné vymeniť. UPOZORNENIE Nadmerné napnutie remeňa môže mať za následok predčasné zlyhanie guľôčkových ložísk. Remeň musí byť roztiahnutý na 10,5 mm so stredovým zaťažením o sile 30 ±3 N. Ložiská (výlučne pre služby technickej podpory) Pravidelne kontrolujte opotrebovanie alebo poškodenie guľôčkových ložísk podľa nasledujúceho harmonogramu: KOLESÁ: HRIADEĽ VETRÁKU: BRÚSNY VALEC HRIADEĽ MOTORA: po prvých 2500 hodinách po prvých 2500 hodinách po prvých 5000 hodinách po prvých 5000 hodinách 25

26 Pravidelná údržba Remenice valca a remenice motora (pre užívateľa) Pravidelne kontrolujte drážku (2) remenice, či remeň (1) neklesol až na dno (3) remenice. Remenice so zapustenými drážkami môžu spôsobiť prešmykovanie remeňa, čím sa znemožní správny prenos hnacej sily do valca/odsávacej trubice. Takáto situácia môžu nastať napríklad pri výpadku dodávky elektrického prúdu počas prevádzky zariadenia. V takom prípade ich je nutné vymeniť. Náhradné diely Používajte iba náhradné diely od spoločnosti K&T. V prípade použitia iných náhradných dielov ako dielov od spoločnosti K&T alebo v prípade vykonania opravy/nastavenia neoprávneným personálom sa ruší platnosť záruky a akákoľvek vyplývajúca zodpovednosť za škody. Zariadenie môže opravovať iba kvalifikovaný personál. Toto elektrické zariadenie spĺňa príslušné bezpečnostné predpisy. Opravy môže vykonávať iba kvalifikovaný personál s použitím náhradných dielov od spoločnosti K&T, inak hrozí užívateľovi vážne zranenie. 26

27 Poruchy a núdzové situácie (pre užívateľa) PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE Nedostatočné brúsenie Nevhodný alebo opotrebovaný brúsny materiál Nedostatočný prítlak valca Nedostatočné napnutie pásu Opotrebovaný pás Vymeňte brúsny materiál Zvýšte prítlak valca Zvýšte napnutie pásu Vymeňte pás Nedostatočná rýchlosť motora Nedostatočné napätie v dôsledku nasledujúcich príčin: Nadmerná dĺžka alebo nevhodný prierez kábla Nestabilné kontakty Pokazený kondenzátor Pokazený motor Použite káble s vhodnou dĺžkou a prierezom Použite vhodné kontakty Obráťte sa na autorizovaného predajcu K&T Obráťte sa na autorizovaného predajcu K&T Poškriabaný pracovný povrch Defektný brúsny materiál Vymeňte brúsny materiál Nedostatočný zber pilín a prachu Znečistený alebo defektný povrch kotúča Nesprávne nastavenie kolies Vrece na piliny je zaplnené viac ako z 1/3 Vrece na piliny je znečistené alebo má upchaté póry Znečistené vysávacie trubice a/alebo prieduchy Vyčistite/opravte/vymeňte gumený povrch kotúča Nastavte kolesá do správnej polohy Vyprázdnite vrece Vytraste a vyperte vrece Vyčistite trubice a prieduchy Motor neštartuje Pokazený vypínač Obráťte sa na autorizovaného predajcu K&T Spálený pracovný povrch Pokazený kondenzátor Nedostatočné napätie v dôsledku nestabilného spojenia Pokazený motor Chýba napätie v zdroji Opotrebovaný brúsny materiál Nadmerný tlak na kotúč Obráťte sa na autorizovaného predajcu K&T Obráťte sa na autorizovaného predajcu K&T Obráťte sa na autorizovaného predajcu K&T Skontrolujte napájaciu zásuvku a káble Vymeňte brúsny materiál Znížte tlak pri brúsení Príliš jemný brúsny materiál Použite brúsny materiál s hrubším zrnom 27

28 Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode 2006/95 EC, 2006/42 EC 2004/108 EC, 2002/95 EC 2002/96 EC KUNZLE & TASIN S.r.l. Výrobca a subjekt poverený zostavením a údržbou technickej evidencie Sídlo firmy Via Circonvallazione Est. 2/ Cassolnovo (PV) - Taliansko Riaditeľstvo a výrobná prevádzka Via Cajkovskij, Cinisello Balsamo (MI) - Taliansko vyhlasujú, že na našu výhradnú zodpovednosť produkt TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY ktorej sa týka toto vyhlásenie, vyhovuje nasledujúcim smerniciam: 2006/95 EC (smernica pre elektrické zariadenia nízkeho napätia), 2006/42 EC (smernica o strojových zariadeniach), 2004/108 EC (EMV), 2002/95 EC (RoHS), 2002/96EC (smernica WEEE). Produkt spĺňa nasledujúce harmonizované normy: Bezpečnosť strojov - základné termíny, všeobecné zásady konštruovania strojov Základná terminológie, metodika (EN ISO ) Bezpečnosť strojov - základné termíny, všeobecné zásady konštruovania strojov Technické zásady (EN ISO ) Bezpečnosť strojových zariadení - elektrické zariadenia strojov Časť 1: Všeobecné požiadavky (EN ) Elektrické výrobky pre domácnosť a podobné výrobky - všeobecné bezpečnostné požiadavky EN Zvláštne požiadavky pre stroje na ošetrovanie a čistenie podláh na priemyselné a komerčné použitie - EN Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Medze a metódy merania charakteristík elektromagnetického rušenia od spotrebičov s elektromotormi, tepelných spotrebičov pre domácnosť a na podobné účely, elektrického náradia a podobných elektrických prístrojov - EN Časť 3: Medze: Oddiel 2: Medze vyžarovania harmonických zložiek prúdu (zariadenia so vstupným fázovým prúdom 16 A) - EN Časť 3: Medze: Oddiel 11: Obmedzenie zmien napätia, kolísania napätia a blikania v rozvodných sieťach nízkeho napätia pre podmienečne pripájané zariadenia s menovitým prúdom 16 A - EN CASSOLNOVO (PV) 27/09/2012 (miesto a dátum vydania) Michela Caresana - GENERÁLNY RIADITEĽ 28

29 Likvidácia odpadu Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell Unione Europea. Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati dalle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. Per indicare che questo prodotto comporta requisiti speciali di smaltimento, è stata fissata un etichetta sul retro del gruppo manico, inoltre essendo presente una fonte di alimentazione esterna, ne è stata fissata un altra l etichetta sul retro della scocca della macchina. Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union. This symbol on the product or packaging indicates that it must not be disposed of with other household waste. It is your responsibility to dispose of your waste by bringing it to a designated collection point that recycles electrical and electronic waste equipment. The separate collection and recycling of waste at the time of disposal helps to conserve natural resources and ensures it is recycled in a manner that safeguards health and the environment. For more information about where to take waste equipment for recycling, please contact your local council office, household waste disposal service or retailer where you purchased the product. To indicate that this product has special disposal requirements a label is attached to the back of the handle unit. If an external power supply is included, attach the small label to the back of the power supply. Entsorgung von Ausschusselektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU. Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das zum Verschrotten bestimmte Gerät an einer für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art entsprechenden Stelle abzugeben. Die separate Sammlung und das Recycling Ihrer zur Entsorgung bestimmten Elektrogeräte trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Für weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, setzen Sie sich sie mit den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen im Kontakt oder fragen Sie dort, wo Sie das Gerät erworben haben. Um darauf hinzuweisen, dass für dieses Produkt spezielle Entsorgungsrichtlinien gelten, wurde auf der Rückseite der Griffgruppe ein Aufkleber angebracht. Außerdem, da eine externe Versorgung im Lieferumfang enthalten ist, wurde ein anderes Aufkleber an der Rückseite der Kalotte angebracht. Élimination des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l Union européenne. La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre dans un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l environnement. Pour plus d informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Fixez la grande étiquette à l arrière du produit pour signaler qu il doit être évacué selon une procédure particulière. Lorsqu une alimentation externe est fournie, fixez la petite étiquette à l arrière de celle-ci. 29

30 Schémy 30

31 Schémy 31

32 Vydanie z marca

SCORPION BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY

SCORPION BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY SCORPION BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY NÁVOD NA POUŽITIE & ÚDRŽBU 1 Predslov Táto návod obsahuje dôležité informácie o bezpečnom používaní a prevádzke tohto zariadenia. V prípade nedostatočného oboznámenia

Mehr

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

TE 2000-AVR. Slovenčina

TE 2000-AVR. Slovenčina TE 2000-AVR Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte

Mehr

KEMPINGOVÝ VARIČ E Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny /BU/963 IAN

KEMPINGOVÝ VARIČ E Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny /BU/963 IAN KEMPINGOVÝ VARIČ E035904 Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny 0359 359/BU/963 IAN 281507 5 A D B E C Obsah Použité symboly...04 1. Úvod... 04 2. Bezpečnostné pokyny... 04 Bezpečnostné pokyny...04 Účelné

Mehr

Beleuchteter Spiegel

Beleuchteter Spiegel Beleuchteter Spiegel 00099 00099 00099 0 Artikel Artikelnummer 00099 00099 00099 Maße 80x60 cm 0x80 cm 40x70 cm Teile im Lieferumfang Lieferumfang A B C Spiegel Schrauben Dübel Benötigtes Werkzeug (nicht

Mehr

HDE 500-A22 Slovenčina

HDE 500-A22 Slovenčina HDE 500-A22 Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte

Mehr

Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min

Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 ÚDRŽBA 1 VŠEOBECNE Prosím, dodržiavajte pokyny pre

Mehr

BCON1. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instructie NL - Alvorens te beginnen:

BCON1. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instructie NL - Alvorens te beginnen: Aufbauanleitung V.4 DE - Bevor Sie beginnen: Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Aufbauanleitung zu lesen, bevor mit dem Aufbau begonnen wird. Der Aufbau sollte in der vorgegebenen

Mehr

Kombinovaná chladnička

Kombinovaná chladnička Kombinovaná chladnička 10030507 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody

Mehr

SK - Vyhlásenie o parametroch

SK - Vyhlásenie o parametroch SK - Vyhlásenie o parametroch v zmysle vyhlášky MDVRR č. 162/2013 Z.z. Výrobok: Náterové látky rozpúšťadlové dvojzložkové Typy výrobku: PD, PE, PG, SD, SG, SE a jej doplnkový material: riedidlá VP 30-2438/0,

Mehr

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str. 1-14. str. 16-29 05-2009

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str. 1-14. str. 16-29 05-2009 CZ SK Horizontální štípač dřeva str. 1-14 Horizontálna štiepačka dreva str. 16-29 05-2009 00101758_Stipac_dreva_LS_60_CZ_S1 1 26.5.2009 10:26:55 SCHEPPACH Horizontální štípač dřeva LS 600 Obr. 1 Obr. 3.1

Mehr

Štípačka na dřevo. str. 1-16. Štiepačka na drevo. str. 18-33. lv 80/hl 800. Návod k použití Návod na použitie 06-2009

Štípačka na dřevo. str. 1-16. Štiepačka na drevo. str. 18-33. lv 80/hl 800. Návod k použití Návod na použitie 06-2009 CZ SK Štípačka na dřevo str. 1-16 Štiepačka na drevo str. 18-33 lv 80/hl 800 Návod k použití Návod na použitie 06-2009 WOODSTER Štípačka na dřevo lv 80/hl 800 Česky Jen pro EU Elektrické nářadí nevyhazujte

Mehr

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! Návod k obsluhe POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! PS-900 http://www.dolmar.com Srdeãne ìakujeme

Mehr

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A 167/01! MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A EACHTEN SIE ITTE, DASS EI NICHT FACHGEMÄSSER MONTAGE, ZW. EI ÜERMÄSSIGER ODER UNGEEIGNETER ELASTUNG DES MÖELS GEGENSTÄNDE

Mehr

IAN CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 20-Li A1 AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA AKKU-WINKELSCHLEIFER. Originalbetriebsanleitung

IAN CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 20-Li A1 AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA AKKU-WINKELSCHLEIFER. Originalbetriebsanleitung CORDLESS ANGLE GRINDER AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU-WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 284661 Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa

Mehr

BCCU3. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

BCCU3. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen: Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: V.1 Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Au auanleitung zu lesen, bevor mit dem Au au begonnen wird. Der Au au sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

BCWLBI1. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instrucons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruce NL - Alvorens te beginnen:

BCWLBI1. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instrucons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruce NL - Alvorens te beginnen: Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: V.1 Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Auauanleitung zu lesen, bevor mit dem Auau begonnen wird. Der Auau sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

TE 700-AVR IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE 700-AVR IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02 TE 700-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство

Mehr

BCK5008. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

BCK5008. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen: Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: V.2 Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Au auanleitung zu lesen, bevor mit dem Au au begonnen wird. Der Au au sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM Rádio s budíkom Model Sieťové napätie Príkon NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK Elektr. trieda ochrany Batéria Frekvenčný rozsah rádia AM Frekvenčný rozsah rádia FM Netto váha CR-2747 230-240 V ~ 50 Hz 3 W II 1 x

Mehr

BCK5005NF. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

BCK5005NF. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen: V.2 Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Auauanleitung zu lesen, bevor mit dem Auau begonnen wird. Der Auau sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU OBSAH 1. Dôležité bezpečnostné pokyny 3 1.1. Zdroj napájania 3 1.2. Používatelia 3 1.3. Vybalenie prístroja 3 1.4. Údržba a čistenie 3 2. Úvod 2.1. Poďakovanie 3 2.2. Vybalenie

Mehr

IAN CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 AUMULÁTOROVÝ PRÍKLEPOVÝ UŤAHOVÁK AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER. Originalbetriebsanleitung

IAN CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 AUMULÁTOROVÝ PRÍKLEPOVÝ UŤAHOVÁK AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER. Originalbetriebsanleitung CORDLESS IMPACT DRIVER AUMULÁTOROVÝ PRÍKLEPOVÝ UŤAHOVÁK Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 284660 Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami

Mehr

Vpichový odporový teplomer

Vpichový odporový teplomer Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché

Mehr

BCK5002P. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

BCK5002P. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen: V.2 Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Auauanleitung zu lesen, bevor mit dem Auau begonnen wird. Der Auau sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

GBM D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions

GBM D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions --------- D Originalbetriebsanleitung --------- GB Translation of the original instructions --------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku GBM 970 95181 UTSCH ENGLISH SLOVENSKY Bitte lesen Sie die

Mehr

Návod na obsluhu Univerzálny krájač EVO

Návod na obsluhu Univerzálny krájač EVO SK Návod na obsluhu Univerzálny krájač EVO Arbeiten / Operation Schalter Button Reinigung/Messer / Cleaning/Blade 45 Schlitten abnehmen / Carriage removal Technische Daten / Technical details EVO E 10

Mehr

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) Montageanleitung l Mode d emploi Art. 020888 Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) 2 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein... 4 2 Lieferung... 5 3 Montage... 6 Sommaire

Mehr

Elektroskúter

Elektroskúter Elektroskúter 10032208 10032209 100322010 100322011 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na

Mehr

Fermentierkessel. Fermentation Kettle

Fermentierkessel. Fermentation Kettle Fermentierkessel Fermentation Kettle 10032122 10032123 Sehr geehrter Kunde, DE wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese,

Mehr

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009 CZ SK Vysoušeč vzduchu str. 1-10 Odvlhčovač str. 12-21 dh 65 Návod k použití Návod na použitie 07-2009 WOODSTER Vysoušeč vzduchu dh 65 Výrobce: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pouze

Mehr

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS 850-10 Art.-Nr. H 114 006 Ausgabe 2010/04/jbrg-08 Ďakujeme pekne za Vašu dôveru, ktoré prejavujete nám a našim produktom. Najprv si prečítajte návod

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

GSS D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions

GSS D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions --------- D Originalbetriebsanleitung --------- GB Translation of the original instructions --------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku GSS 850 95184 DEUTSCH ENGLISH SLOVENSKY Bitte lesen Sie

Mehr

PLANFIX PRO55 SCHWINGSCHLEIFER

PLANFIX PRO55 SCHWINGSCHLEIFER PLANFIX PRO55 SCHWINGSCHLEIFER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH 1 Vorwort Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen für den sicheren Gebrauch und die sichere Bedienung dieser Maschine. Lesen Sie dieses

Mehr

Wandschrank BIKE. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage. Montage-instructie. Pokyny k montáži. Pokyny pre montáž. Art.-Nr.

Wandschrank BIKE. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage. Montage-instructie. Pokyny k montáži. Pokyny pre montáž. Art.-Nr. Aufbauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Aufbauanleitung zu lesen, bevor mit dem Aufbau begonnen wird. Der Aufbau sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Všeobecné bezpečnostné pokyny 10028518 Sit n Curl Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu a postupujte podľa neho, aby ste prístroj nepoškodili. Všeobecné bezpečnostné

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp)

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) OBSAH Por. č. Téma Strana 1. Montáž 3 1.1. Inštalácia potrubia 3 1.2. Plnenie Buchholzovho relé 4 1.3. Vyprázdňovanie Buchholzovho relé

Mehr

Bluetooth-Musikempfänger für ipod-dockingstationen

Bluetooth-Musikempfänger für ipod-dockingstationen Bluetooth-Musikempfänger für ipod-dockingstationen 10007908 10007909 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise

Mehr

Alistair Treppenhaus-LED Benutzerhandbuch Alistair (UC03 sensor)

Alistair Treppenhaus-LED Benutzerhandbuch Alistair (UC03 sensor) Alistair Treppenhaus-LED Benutzerhandbuch Alistair (UC03 sensor) Vorsicht: Wenn der flexible Draht oder das Kabel dieser Lampe beschädigt wird, sollte ein Techniker oder eine ausreichend geschulte Person

Mehr

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31)

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Plynový kondenzačný kotol MGK-2-130 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 365 z G20 na G31 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 364 z G31

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

451566_deck.qxp 22.11.2006 14:46 Seite 1 451 566 b c d e f 2006 451566_deck.qxp 22.11.2006 14:46 Seite 2 451566_deck.qxp 22.11.2006 14:46 Seite 3 Benzinm her_sk.qxd 22.11.2006 14:52 Seite 71 Bezpečnostné

Mehr

Brousící systém. str. 1-13. Brúsiaci systém. str. 14-26 WG 08. Návod k použití Návod na použitie 06-2009

Brousící systém. str. 1-13. Brúsiaci systém. str. 14-26 WG 08. Návod k použití Návod na použitie 06-2009 CZ SK Brousící systém str. 1-13 Brúsiaci systém str. 14-26 WG 08 Návod k použití Návod na použitie 06-2009 WOODSTER Brousící systém WG 08 Obr. 1 Obr. 4 Obr. 2 Obr. 4 1 - CZ Návod k použití Brousící systém

Mehr

REMS Krokodil 125 REMS Krokodil 180 SR

REMS Krokodil 125 REMS Krokodil 180 SR REMS Krokodil 125 REMS Krokodil 180 SR deu eng fra ita spa nld swe nno dan fin por pol ces hun hrv srp slv ron rus ell tur bul lit lav est Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d utilisation Istruzioni

Mehr

WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU

WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH UŽIVATELSKÝ MANUÁL UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL EN DE CZ SK WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU CI-527 WHEELED

Mehr

Pôvodný návod na použitie. Ručný paletový vozík HPS-20 HPS SK - 09/2013

Pôvodný návod na použitie. Ručný paletový vozík HPS-20 HPS SK - 09/2013 Pôvodný návod na použitie Ručný paletový vozík HPS-20 HPS-25 0051 0052 50988046024 SK - 09/2013 Obsah (Register) g 1 Predslov Váš priemyselný vozík... 2 Všeobecné informácie.... 2 Vyhlásenie o zhode ES,

Mehr

Timmo 3. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage. Montage-instructie. Pokyny k montáži. Pokyny pre montáž. DE - Bevor Sie beginnen:

Timmo 3. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage. Montage-instructie. Pokyny k montáži. Pokyny pre montáž. DE - Bevor Sie beginnen: Aufbauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Aufbauanleitung zu lesen, bevor mit dem Aufbau begonnen wird. Der Aufbau sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie All-in-one soundbar Enjoy it. Enjoy it. Competence Center Audio MAX Power Products GmbH & Co. KG Mittlerer Hasenpfad 5 60598 Frankfurt Germany www.blaupunkt.com 00 800 1300 1400 DE Service Hotline (kostenlos

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift

Mehr

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmuo jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Q P R S T U 4 11 18 25 32 39 46 55 62 72 81 88 95 Návod na obsluhu motora Obsah Zaobchádzanie s dokumentom.. 11 Pre Vašu

Mehr

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho)

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho) OSOBNÉ ZÁMENÁ V nemčine, rovnako ako v slovenčine, máme 3 osoby v oboch číslach (jednotnom aj množnom). Osobné zámená skloňujeme rovnako ako podstatné alebo prídavné mená v 4 pádoch (N, G, D, A). Tvary

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

DW925 DW926 DW SK

DW925 DW926 DW SK 599333-81 SK DW925 DW926 DW907 3 4 5 7 3 4 5 6 7 2 1 8 9 2 1 8 9 DW925 DW926 DW907 10 9 12 11 A 2 5 13 14 B C 2 6 D E 3 F G 4 AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA / SKRUTKOVAČ DW925/DW926/DW907 Blahoželáme Vám! Zvolili

Mehr

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.4.2014 BA 232/20-SK Originálny návod na prevádzku V-VC 202 303 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

Soustruh na dřevo str. 1-14 Stolársky sústruh str. 15-26. DMS 900 Návod k obsluze / Návod na obsluhu

Soustruh na dřevo str. 1-14 Stolársky sústruh str. 15-26. DMS 900 Návod k obsluze / Návod na obsluhu CZ SK Soustruh na dřevo str. 1-14 Stolársky sústruh str. 15-26 DMS 900 Návod k obsluze / Návod na obsluhu Soustruh na dřevo DMS 900 SCHEPPACH Záruka Vady na vzhledu musí být nahlášeny během 8 dnů od převzetí

Mehr

Elektrický vysavač/fukar listí Elektrický vysávač/fukár lístia Electric Leaves Vacuum Blower Elektrischer Laubsauger-/bläser LEVITA BV 2500

Elektrický vysavač/fukar listí Elektrický vysávač/fukár lístia Electric Leaves Vacuum Blower Elektrischer Laubsauger-/bläser LEVITA BV 2500 Elektrický vysavač/fukar listí Elektrický vysávač/fukár lístia Electric Leaves Vacuum Blower Elektrischer Laubsauger-/bläser LEVITA BV 2500 Návod k použití a údržbě - Před použitím je nutné si přečíst

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A w DÁTOVÝ LIST: PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, 25 63 A w SCHRACK-INFO Signalizácia stavu kontaktov a spôsobu vypnutia Citlivé na striedavý prúd a pulzný prúd (typ A) Prívod napájania ľubovoľný, hore alebo dole

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.12.2009 BA 150/3-SK Originálny návod na prevádzku V-VCA 25 40 / V-VCE 25 40 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

Alistair Treppenhaus-LED Benutzerhandbuch Alistair (Emergency UC03 sensor)

Alistair Treppenhaus-LED Benutzerhandbuch Alistair (Emergency UC03 sensor) Alistair Treppenhaus-LED Benutzerhandbuch Alistair (Emergency UC03 sensor) Vorsicht: Wenn der flexible Draht oder das Kabel dieser Lampe beschädigt wird, sollte ein Techniker oder eine ausreichend geschulte

Mehr

EINSCHEIBENMASCHINE RT58

EINSCHEIBENMASCHINE RT58 EINSCHEIBENMASCHINE RT58 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH 1 Vorwort Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen für den sicheren Gebrauch und die sichere Bedienung dieser Maschine. Lesen Sie dieses

Mehr

Wilo-Sub TWI 4-6. TR Montaj ve kullanma kılavuzu RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации SK Návod na montáž a obsluhu Ed.03/ Wilo!

Wilo-Sub TWI 4-6. TR Montaj ve kullanma kılavuzu RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации SK Návod na montáž a obsluhu Ed.03/ Wilo! Wilo-Sub TWI 4-6 D GB F E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento TR Montaj ve kullanma

Mehr

installation Tastatur anschließen Stecken Sie die Tastatur an Ihren Computer. Beide USB Stecker müssen mit dem Computer verbunden werden.

installation Tastatur anschließen Stecken Sie die Tastatur an Ihren Computer. Beide USB Stecker müssen mit dem Computer verbunden werden. Deutsche Tastatur Schwarze (FK105-DE) installation 1 Tastatur anschließen Stecken Sie die Tastatur an Ihren Computer. Beide USB Stecker müssen mit dem Computer verbunden werden. Stecker für Tastatur und

Mehr

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015 Pôvodný návod na použitie Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX20-20 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 170096 SK - 02/2015 Predhovor g Adresa výrobcu a kontaktné

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Použité symboly... 3 Účel použitia... 3 Bezpečnostné

Mehr

Gartenbrunnen

Gartenbrunnen Gartenbrunnen 10029934 10029935 10029932 10030994 10029932 10029934 10029935 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen

Mehr

2,4 GHz bezdrôtový AV vysielač/prijímač. Návod na používanie (Pred použitím si, prosím, starostlivo prečítajte!) AVS

2,4 GHz bezdrôtový AV vysielač/prijímač. Návod na používanie (Pred použitím si, prosím, starostlivo prečítajte!) AVS 2,4 GHz bezdrôtový AV vysielač/prijímač Návod na používanie (Pred použitím si, prosím, starostlivo prečítajte!) AVS5010 011 0336 Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní prístroja na stanovený účel platia

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

Návod na inštaláciu a prevádzku

Návod na inštaláciu a prevádzku SK - slovenčina Návod na inštaláciu a prevádzku Servisná jednotka Service-Unit BEKOMAT 33/33 CO/33 F/33 CO F/ 33U/33U CO/33U F/33U CO F (SUBM33U / SUBM33UCO / SUBM33UF / SUBM33UCOF) 01-1958 2 Service-Unit

Mehr

Kompresory #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/ /71100/71105

Kompresory #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/ /71100/71105 Kompresory DE GB FR DK CZ NL IT HR NO SE SI HU RS #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/50079 50067/71100/71105 Güde GmbH & Co.

Mehr

MOTOR-Typenschild einkleben!

MOTOR-Typenschild einkleben! 00286435-D-SK Montageanleitung Außenläufermotoren Für Ventilatorantriebe in Erhöhter Sicherheit e II 2G Ex eb II, T1, T2, T3 oder T4 nach Richtlinie 2014/34/EU (Ex eb II T1, T2, T3 oder T4 nach IEC 60079-0;

Mehr

MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE

MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ TROUBA MTD 204 S NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Mehr

Časové a meracie relé Amparo

Časové a meracie relé Amparo Časové a meracie relé Amparo Jednoduché nastavenie a ovládanie Signalizácia stavov pomocou LED Skvelá dostupnosť NAKUPUJTE ONLINE! v kancelárii aj na cestách s aplikáciou Live Phone VRÁTANE INFORMÁCIE

Mehr

ELEKTRISCHE WÄSCHESTÄNDER

ELEKTRISCHE WÄSCHESTÄNDER ELEKTRISCHE WÄSCHESTÄNDER MODEL: ZHV150 BEDIENUNGSANLEITUNG Um Schäden und Gefahren wegen missbräuchlicher Gebrauchs zu vermeiden, befolgen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wenn

Mehr

Zitruspresse orange. Uhrenbeweger

Zitruspresse orange. Uhrenbeweger Zitruspresse orange Uhrenbeweger 10008166 10008167 10008168 10004395 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss und Anwendungshinweise

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

Getting started. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top.

Getting started. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. CMANUAL Getting started Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Entfernen Sie die Frontblende, indem Sie die Kunststoffhaken von innen zur Seite

Mehr

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe EU Declaration of Conformity declares under his sole responsibility that the gas meter Quantometer Delta QD is designed and manufactured in conformity with the following Directives: 1. 2014/68EU Modules

Mehr

Timmo 1. Aufbauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instructions d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instructie NL - Alvorens te beginnen:

Timmo 1. Aufbauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instructions d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instructie NL - Alvorens te beginnen: Aufbauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Aufbauanleitung zu lesen, bevor mit dem Aufbau begonnen wird. Der Aufbau sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk Flexcon M-K Návod Regulácia expanzie MC00019/02-2011/slk Preložené z originálnej verzie MC00019/11-2010/ger 2011 Flamco b.v. Obsah Flamco B.V. Amersfoortseweg 9 3751 LJ Bunschoten Holandsko T +31 33 299

Mehr

Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280

Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280 3 Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280 Prepočítavač množstva plynu EK280 73022733 Verzia: a Dátum vydania: 04.09.2014 Verzia softwaru: 2.10 alebo vyššia 3 Obsah 1 Všeobecne... 7 1.1 Informácie

Mehr

CZ Návod k použití Řezačka betonu SK Návod na použitie Rezačka betónu ZI-BTS350 EAN : 9120039230733 CZ Přečtěte si a dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny SK Prečítajte si a dodržiavajte návod

Mehr

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba Pos: 2 /Layout/Titel_Montage Inbetriebnahme Wartung @ 0\mod_1257953072735_7468.docx @ 7585 @ @ 1 Pos: 3 /Layout/Hinweis_Deckblatt @ 0\mod_1257492952667_7468.docx @ 7524 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 21 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Účel použitia... 3 Bezpečnostné pokyny... 3

Mehr

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Všeobecné bezpečnostné pokyny 10028939 Rowbi Radi by sme Vám zagratulovali k nadobudnutiu Vášho zariadenie. Preštudujte si a dodržujte starostlivo nasledujúce pokyny, aby ste predišli možným poškodeniam prístroja. Prosím dôkladne si

Mehr

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba Pos: 2 /Layout/Titel_Montage Inbetriebnahme Wartung @ 0\mod_1257953072735_7468.docx @ 7585 @ @ 1 Pos: 3 /Layout/Hinweis_Deckblatt @ 0\mod_1257492952667_7468.docx @ 7524 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke

Mehr

IAN BATTERY PAP 20 A1 & CHARGER PLG 20 A1 AKUMULÁTOR & NABÍJAČKA AKKU & LADEGERÄT. Originalbetriebsanleitung

IAN BATTERY PAP 20 A1 & CHARGER PLG 20 A1 AKUMULÁTOR & NABÍJAČKA AKKU & LADEGERÄT. Originalbetriebsanleitung BATTERY PAP 20 A1 & CHARGER PLG 20 A1 AKUMULÁTOR & NABÍJAČKA Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU & LADEGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 284662 Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom

Mehr

installation Tastatur anschließen Stecken Sie die Tastatur an Ihren Computer. Beide USB Stecker müssen mit dem Computer verbunden werden.

installation Tastatur anschließen Stecken Sie die Tastatur an Ihren Computer. Beide USB Stecker müssen mit dem Computer verbunden werden. Deutsche Tastatur Weiße (FK104-DE) installation 1 Tastatur anschließen Stecken Sie die Tastatur an Ihren Computer. Beide USB Stecker müssen mit dem Computer verbunden werden. Stecker für Tastatur und Hub

Mehr

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW)

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Návod na montáž Tepelné čerpadlo commotherm pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr