variomat čerpadlový expanzný automat

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "variomat čerpadlový expanzný automat"

Transkript

1 čerpadlový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu

2 Obsah Všeobecne Prehľad zobrazenia, typový kód Obslužný panel Bezpečnostné predpisy, predpisy a normy Montáž Rozsah dodávky Miesto pre montáž Inštalácia riadiacej jednotky Variomat Inštalácia základnej nádoby VG Inštalácia prídavnej nádoby VF Montáž príslušenstva na nádoby VG a VF Montáž merania hladiny na základnú nádobu VG Montáž VW tepelnej izolácie Zapojenie riadiacej jednotky Montážne schémy Pripojenie elektro Pozvoľný rozbeh Prvé uvedenie do prevádzky Predpldy pre uvedenie do prevádzky Štartovací program Plnenie nádrže a nastavenie riadiacej jednotky Odvzdušnenie čerpadla / čerpadiel Hydraulické vyváženie Automatická prevádzka Čistenie filtra Prevádzka Automatická prevádzka Ručná prevádzka Stop prevádzka Zákaznícke menu Servisné menu Štandartné nastavenie Rozhranie RS 485 Hlásenia Údržba Všeobecný popis Funkcie Prevádzkové parametre Rozmery, hmotnosti Prehlásenie o zhode 30

3 Všeobecne Prehľadné zobrazenie Variomat riadiaca jednotka s hydraulickou časťou 1. guľový kohút so zaistením Rp 1 na výtlaku čerpadla 2. čidlo tlaku 3. mechanický prepúšťací ventil (len pri variomat 2) 4. magnetický ventil (doplňovanie) 5. filter 6. guľový kohút so zaistením Rp 1 k prepúšťaniu 7. magnetický ventil (prepúšťanie) * * Základná nádoba VG 23. meranie zaplnenia nádoby (zaťažovacia sonda) 24. plniaci a vypúšťací kohút 25. prevedenie VF prídavnej nádoby od 1000 litrov φ = 740 mm 26. odvzdušňovacia armatúra 28 * 28. prepojenie vnútra nádoby s atmosférou (medzi stenou nádrže a vakom) 29. vak 30. VG základná nádoba 26 * škrtiaci ventil (len pri variomat 1) 9. spätný ventil 10. čerpadlo 11. vypúšťanie (čerpadla) reflex filset ( príslušenstvo ) NS Ü P odvzdušnenie (čerpadla) Variomat riadenie ovládacia skriňa IP hlavný vypínač (len pri variomat 2) obslužný panel 27. poistný ventil nádoby Variomat pripojovacia súprava 21. guľový kohút so zaistením 22. flexibilná pripojovacia hadica Varianta so zberačom Ü variomat 2-1 základná nádoba VG riadiaca jednotka *Poz. 23,26,28 sú na kompletizáciu vo vrecku na VG popr. VF nádobe Ü Typový kód * 5 3 technické vyhotovenie počet čerpadiel typ čerpadla variomat 2 1 / 60 variomat 2 2 /75 variomat 1 (len 1 čerpadlo a typ) variomat 1 zberač zväčšený detail variomat 2 zberač zväčšený detail

4 Všeobecne Obslužný panel LCD displej Zobrazenie hladiny Zobrazuje aktuálne naplnenie základnej nádobe VG (poz.30), bliká pri poruche hladiny Riad hlásenia Ukazuje aktývny odplyňovací program a zobrazuje hlásenie Zobrazenie tlaku Zobrazuje aktuálne tlaky v systéme, bliká pri poruche tlaku Tlačítka druhu prevádzky LED ky funkcií Ručná prevádzka (str.20) hand Magnet. ventil doplňovania (poz.4) 4 Zastavenie prevádzky (str.20) Zariadenie mimo prevádzky Automatická prevádzka (str. 20) Vyvolanie zákazníckeho menu (str. 21) stop auto menu quit error Magn. ventil základnej jednotky prepúšťania (poz.7) Magn. ventil prepúšťania (obsadené len u prídavnej jednotky 2- čerpadlového zariadenia) Čerpadlo základnej jednotky (poz. 10) Riadiace tlačítka V zákazníckom menu Zavádzanie parametrov prerušené, Zákaznícke menu opustiť V auto, ručnej a stop prevádzke Hlásenie ( napr. ER 06 čas doplňovania prekročený) potvrdenie Čerpadlo prídavnej jednotky obsadené len u 2- čerpadlového zariadenia) LED havarijnej nízkej hladiny vody v nádrži LED poruchy signalizuje hlásenie a zopnutie beznapätového kontaktu Listovanie v štartovacej rutine Listovanie v zákazníckom menu Zmena parametrov Parametre navolené Potvrdiť zavedenie dát Príkaz : V ďalšom obsahu návodu pre montáž, prevádzku a údržbu to znamená stlačiť tlačítko"

5 Všeobecne Základné bezpečnostné predpisy Variomat je expanzný automat s čerpadlami pre udržiavanie tlaku, odplyňovanie a doplňovanie, pozostavajúci z jednej riadiacej jednotky a jednej, alebo viacerých nádob. Na riadiacej jednotke ani na nádobách nie je dovolené vykonávať zmeny, ako napr. zváracie práce, alebo zásah do zapojenia. Skúšanie a údržbárske práce môže vykonávať len vyškolená osoba. Vymieňané diely môžu byť nahradené len originálami od výrobcu. Údaje výrobcu, r výroby, výrobné číslo a technické dáta sú uvedené na typovom štítku riadiacej jednotky a nádobe. Sú vykonané opatrenia k zaisteniu tepelnej a tlakovej bezpečnosti v doplňovacom zariadení tak, aby neboli prekročené prípustné max. a min. prevádzkové parametre. Je potrebné: - zaistiť dostatočnú únosnosť podlahy variomat v mieste zabudovania. Pri statickom výpočte vychádzať z plno naplnených VG a VF nádob. - v teplovodných systémoch venovať zvýšenú pozornosť povrchovej teplote za prevádzky. Doporučujeme použiť na nádoby našu izoláciu. - pri práci na teplom zariadení byť opatrný. Hlavné nebezpečenstvo hrozí od oparenia vytekajúcej vody na šróbení odvzdušňovacej skrutke čerpadla. Elektrickú prívodnú kabeláž a pripojenie môže vykonať len pracovník s platnou kvalifikáciou podľa platnej miestnej vyhlášky. Pred začiatkom prác na zabudovanej elektroinštalácii sa musí zariadenie odpojiť od elektrického prúdu. Nedodržanie tohoto návodu na použitie a základných predpisov môže viesť k poruche a zničeniu variomatu, čím môžu byť ohrozené osoby a funkcia zariadenia. Pri nedodržaní niektorého bodu týchto podmien je vylúčené ručenie zo záruky. Základné predpisy a normy 5 Variomat patrí k vybaveniu zariadenia zdroja tepla, vykurovacích systémov, alebo chladiacich systémov. Preto podlieha so zreteľom na inštaláciu,prevádzku a údržbu požiadavkám noriem pre vykurovacie zariadenia. Vykonanie vyhovujúcej montáže a uvedenie do prevádzky sú potvrdené v osvedčeniach o montáži a uvedení do prevádzky. Doporučujeme pri prvom uvedení do prevádzky, ako aj ročnú údržbu zveriť Reflex servisu. A to aj z dôvodu potvrdenia začiatku záručnej doby zariadenia. Norma, predpis Požiadavka/vyhotovenie Výroba/ montáž DIN 4751 T 2 Zdroje tepla môžu vyrábať len odborní výrobcovia.k ich vypracovaným prevádzkovým predpisom a návodu na údržbu musia prihliadať tieto podmienky pre montáž, prevádzku a údržbu Uvedenie do prevádzky DIN 4751 T 2 Prevádzka/údržba HeinzAnIV 9 Predpladom správnej funkcie je uvedenie do prevádzky odbornou montážnou firmou. Doporučujeme preto túto činnosť zveriť servisu Reflex. Obsluhu zariadenia môže vykonávať len odborne vyškolená osoba. Zariadenie uvedie do prevádzky, zaškolí obsluhu a o pravidelnú údržbu sa bude starať servis Reflex. funkčná kontrola pre systémy väčšie ako 50 kw polročne údržba ročne Skúšky DIN 4751 T 2 Vykurovacia sústava musí byť zabezpečená proti neodbornej manipulácii. Platí smernica a normy pre tlakové zariadenia 97/23/EG. Pre opakované skúšky sú podľa zváženia platné predpisy pre prevádzku v jednotlivých krajinách.

6 Montáž Rozsah dodávky Upozornenie : Prosíme prekontrolujte si ihneď pri dodaní tovaru úplnosť a nepoškodenosť dodávky! Poškodenie počas transportu ihneď oznámte! Rozsah dodávky bude rozpísaný na dodacom liste a obsah uvedený na kartónoch. Hlavné agregáty potrebné pre úplnú funkčnosť (str.3) } variomat riadiaca jednotka na palete - pripojovacia sada pripojovacia sada je v samostatnom kartóne, v PVC taške je návod na obsluhu a el. schéma zapojenia - základná nádoba VG príslušenstvo v PVC vrecku na nohe nádrže Voliteľné príslušenstvo 6 - prídavná nádoba VF so sadou flexibilných hadíc a príslušenstvom vo fóliovom vrecku na nohe nádrže - tepelná izolácia VW - fillset ( so štandartným, alebo kontaktným vodomerom ) - rozširujúci modul ( montovaný v ovládacej skrini ) - komunikačný modul ( obslužné pole k diaľkovej obsluhe ) Miesto pre montáž Určiť miesto pre inštaláciu. Dbať na to, že riadiaca jednotka a nádoby musia byť inštalované vedľa seba na rovnakej úrovni. Požiadavka na miestnosť pre inštaláciu : - nezamŕzajúca dobre vetraná miestnosť, teplota v miestnosti > 0 až max. 45 C - zabránenie vstupu nepovolaných osôb - vodorovná, nosná podlaha s možnosťou odvodnenia - prípojka pre doplňovanie DN 15 podľa predpisov, max.tlak 6,0 bar - elektro prípojka na 230 V~, 50 Hz, 16 A s prúdovým chráničom 0,03 A

7 Montáž Inštalácia riadiacej jednotky variomat Je viac možných variant postavenia riadiacej jednotky. variomat 1 a 2-1, 1- čerpadlové zariadenie variomat riadiaca jednotka variomat riadiaca jednotka variomat riadiaca jednotka vľavo od VG základnej nádoby pred VG základnou nádobou vpravo od VG základnej nádoby prednostná varianta NS Ü P P ÜNS čerpadlo k systému prepúšťanie od systému i doplňovanie k nád inštalácia 1 -čerpadlového zariadenia variomat 2-2, 2 -čerpadlové zariadenie variomat riadiaca jednotka vľavo od VG základnej nádoby predostný variant variomat riadiaca jednotka vpravo od VG základnej nádoby Pozor na prekríženie hadice P Ü NS P Ü NS 7 inštalácia 2 čerpadlového zariadenia - zložte riadiacu jednotku z palety - dopravte ju na miesto inštalácie. Dbajte pritom na to, že riadiaca jednotka je zavesená na ráme stojana. - pri postavení riadiacej jednotky dbať na obslužnosť armatúr a možnosť prívodu pripojovacích potrubí. Pri 1 čerpadlovom zariadení je základná doska otočná. - variomat riadiacu jednotku a základnú dosku postavte k sebe. - poistný ventil ( 27 ) na riadiacej jednotke je nutné vybaviť výtovým potrubím ( dodávka stavby ) tak, aby nomohlo dôjsť k ohrozeniu osôb pri jeho otvorení. 3 nálepka 1 Inštalácia základnej nádrže VG pripojenie zberač prepúšťania pripojené čerpadlo 3 pripojenie nádoby s meraním hladiny s prídavnou nádobou musí byť vyhotovené hadicou, v žiadnom prípade nie na pevno - základnú nádobu VG postaviť tak, aby nálepka so schémou zapojenia k nádobe ( = 2x nátrub ) smeruje k riadiacej jednotke a odstup od riadiacej jednotky zodpovedá dĺžke pripojovacej sady. - namontovať meranie hladiny ( str. 9 ) a príslušenstvo ( str. 8 ) - naskrutkovať pripojovaciu sadu 1 so skrutkovaním na oba voľné nátrubky na spodnej prírube - pri 2 čerpadlovom zariadení je potrebné dbať na to, že ďalšia hadica je na prepojenie strany sania čerpadla / nádoby. - pripojenie zberača prepúšťania 1 a pripojenie čerpadla 2 v žiadnom prípade nezamieňať. Hrozí nebezpečie chodu čerpadla na sucho. - bezpodmienečne inštalovať riadiacu jednotku a VG a VF nádoby v rovnakej rovine. Riadiaca jednotka nesmie byť v žiadnom prípade vyššie ako nádoby. 2 pripojovacia príruba VG základná nádoba do Ø 740 mm nálepka 2 pripojovacia príruba VG základná nádoba od Ø 1000 mm 1

8 Montáž Inštalácia prídavnej nádoby VF obr. str. 7 Prepojenie základnej nádoby s meraním hladiny s prídavnou nádobou musí byť vyhotovené s priloženou flexibilnou hadicou 3 ( tá sa namontuje na základnú nádobu ) a až potom pevným potrubím ( dodávka stavby ). Na prírube VG základnej nádoby od 1000 litrov Ø 1000 mm sú k dispozícii len dva pripojovacie nátrubky R 1. Tu musia byť pre pripojenie hadicovej sady VF prídavnej nádoby namontované T kusy na pripojenie ( obr. str. 7 ). Montovať bez čiapočky 26 Montáž príslušenstva pre VG a VF nádoby Zobrazenie montáže 28 8 Odvzdušňovacia armatúra, odvzdušnenie priestora vaku ( vyrovnávacie koleno ) Príslušenstvo je v PVC vrecku pripevnené na nohe nádoby. Pri VG a VF nádob do Ø 740 mm : - odvzdušňovač s odvzdušňovacím ventilom ( 26 ) - redukcia Rp 1/2 x Rp 3/8 Pri VG a VF nádobách od Ø 1000 mm : - odvzdušňovač s odvzdušňovacím ventilom ( 26 ) - redukcia Rp 1 x Rp 3/8 Skrutkové spoje pri montáži vhodne utesnite a namontujte na závit v strede hornej časti nádoby. Zložte umelohmotnú čiapočku na ochranu odvzdušnenia. Odvetranie medzipriestoru ( 28 ) namontujte s pomocou ermeta a príp. redukcie. Pozor : odvetranie musí ostať otvorené. Nádoba do Ø 740 mm Montovať bez čiapočky Zobrazenie montáže 26 Nádoba od Ø 1000 mm odvetranie medzipriestoru ( 28 ) skryto Pamätajte na možnosť odvodnenia medzipriestoru ( 28 ) a odfuk poisťovacieho ventilu ( 27 ).

9 Montáž Montáž merania hladiny na základnú nádobu VG Prvú montáž merania hladiny vykonajte, keď je základná nádoba postavená v konečnej pozícii. Prepravné zaistenie (drevený klátik) na nohe základnej nádoby demontujte a osaďte meraciu sondu ( 23 ). Od veľkosti základnej nádoby 1000 litrov ( Ø 1000 mm ) sa musí meracia sonda upevniť skrutkami. POHĽAD SPREDU POHĽAD ZHORA - dbať na voľné postavenie - po montáži nádobu nenakláňať - odstráňte prepravné zaistenie - meraciu sondu podsuňte a od veľkosti 1000 litrov ( Ø 1000 mm ) priskrutkujte k nohe P O Z O R Pre perfektnú prácu merania hladiny dbajte na bezpodmienečné dodržanie nasledovných bodov : - nádoba musí stáť zvisle a voľne na pevnej rovnej ploche ( nepriskrutkovaná, nezabetonovaná atď. ) - vynulovanie merania stavu zaplnenia sa musí vykonať len pri prázdnej a vyrovnanej nádobe - po montáži merania hladiny na nohu nádoby, je nutné sondu chrániť pred nárazmi ( napr. pri inštalácii / usadzovania nádoby ) 9 - základná nádoba VG a prvá prídavná nádoba VF musia byť prepojené s použitím pribaleného pružného pripojenia. Po montáži merania hladiny už neupravujte podlahu miestnosti túto úpravu vykonajte pred montážou merania na nohu nádoby! Nedodržanie týchto podmien môže viesť k chybám merania, k funkčným chybám, alebo k poškodeniu merania hladiny! Tepelná izolácia VW VW tepelná izolácia sa priloží na základnú nádobu a zapne sa zdrhovadlom. Pri teplovodných systémoch doporučujeme vždy izolovať základnú nádobu a expanzné potrubie proti tepelným stratám. Na prídavnej nádobe izolácia nemusí byť. Medzi vakom a stenou nádoby je vzduchový priestor, izolácia horného dna nie je potrebná. Ak je však predplad, že sa na nich ( predovšetkým na hornom dne ), bude zrážať vlhkosť, doporučujeme taktiež izolovať. variomat s VG základnou nádobou a VW tepelnou izoláciou

10 Montáž Zapojenie riadiacej jednotky variomat max. 70 C Expanzné potrubie dimenzované doplňovanie p 6 bar fillset NS Ü P 10 Minimálny prierez pre expanzné potrubie U,P DN DN DN DN variomat 1 variomat 2-1/... variomat 2-2/35 variomat 2-2/... p0 3,5 bar variomat 2-2/... p0 > 3,5 bar - p 0 = minimálny prevádzkový tlak, str piaľ je expanzné potrubie dlhšie ako 10 m dĺžky zväčšíme ho o jednu dimenziu Expanzné potrubie (U,P) Riadiaca jednotka VG základná nádoba VF prídavná nádoba pripojovacia sada G1 MK guľový kohút so zaistením potrubie DN 25 na stavbe Detail zapojenia Pripojovacie potrubie prednostne zapojíme tak ako je zobrazené vnorenou rúrkou,alebo najlepšie z hornej časti potrubia. Potrubie výtlaku (P) od čerpadla variomatu (odplynená voda) 500 Väčšia vzdialenosť je vždy priaznivejšia hlavný objemový priet V Prepúšťacie potrubie (U) k variomatu (zaplynená voda) Pri variomate sú pre funkciu odplyňovania používané dve expanzné potrubia (U,P). Nezávisle na pripojovacom rozmere na variomate, musí dimenzia expanzného potrubia zodpovedať minimálne uvedeným hodnotám v tabuľke. Smer prúdenia je uvedený na obrázku a je potrebné ho dodržať. Napojenie variomatu musí byť vyhotovené na hlavný prúd systému. Max. teplota média v mieste zapojenia 70 o C, max. koncentrácia glykolu 50%. Aby sa zabránilo vniknutiu nečistôt a tým zanášaniu filtra variomatu, je nutné vykonať zapojenie podľa horného obrázku ( detail napojenia ). Pred uvedením do prevádzky prepláchnuť potrubné rozvody systému a doplňovacie pitnej vody. Pri teplovodných vykurovacích systémoch dbať na DIN 4751 T2 (alebo STN), medzi variomat a zdroj tepla neinštalovať žiadne uzatváracie armatúry, len uzávery so zaistením v otvorenej polohe. Samostatné zaistenie: kvôli dobrému odplyňovaciemu výkonu variomatu doporučujeme pre minimalizovanie početnosti spínania, aj pri systéme s jedným kotlom, inštalovať na zdroj tepla tlakovú expanznú nádrž (napr. reflex N) Pripojovacie potrubie pre doplňovanie: pri priamom zapojení doplňovacieho potrubia na sieť pitnej vody doporučujeme fillset (uzáver, systémový oddeľovač, vodomer, filter). Ak nie je fillset zabudovaný tak musí byť pre ochranu magnetických ventilov doplňovania, zabudovaný filter s veľkosťou sita 0,25 mm.potrubie medzi filtrom a magnetickým ventilom urobiť čo najkratšie pre lepšiu možnosť čistenia. Ak nebude použité automatické doplňovanie, zaslepte zátkou R 1/2 pripojovacie miesto potrubia NS. Upozornenie: ak nebude ručne včas doplnený, spôsobí to odstavenie expanzného automatu variomat do poruchy. Tlak v zdroji doplňovania pri uzatvorenom magnetickom ventile doplňovania variomatu, nesmie prekročiť 6,0 bar. Inak je potrebné namontovať redukčný ventil.

11 Montáž Montážne schémy variomat 1 v systéme s jedným kotlom 350 kw, < 100 o C, doplňovanie pitnou vodou Poznámky pre prax Nepotrebujete žiadne ďalšie ventily so zaistením v expanznom potrubí Dporučujeme expanznú nádobu! Napojenie bez nečistôt fillset so zabudovaným systémovým oddeľovačom je predradený pri pripojení na sieť pitnej vody 1) Ak nie je fillset namontovaný, je potrebné vsadiť do potrubia doplňovania vody filter s veľkosťou 0,25 mm. (Dodávka stavby) VG základná nádoba P Ü NS fillset Pitná voda 1) Expanzné potrubie dlhšie ako10m, vykonajte v DN 32 2) 2) Škrtiaci ventil pre hydraulické vyrovnanie výtlačného a prepúšťacieho potrubia variomat 1 Zaistenie kotla a systému Udržiavanie tlaku,odplyňovanie a doplňovanie Pripojenie doplňovania priamo na sieť pitnej vody 11 variomat 1 vo výmeníkovej stanici Doplňovanie cez FW spiatočku tr 70 C zpátečka dálkového horkovodu Stavba Filter Redukčný ventil Dporučujeme expanznú nádobu! Poistný ventil Pripojenie doplňovania na teplovodný privádzač odsúhlasiť s prevádzkovateľom VG základná nádoba Napojenie bez nečistôt - str. 10 variomat 1 2) 1) P Ü NS Zaistenie zdroja tepla a systému udržiavania tlaku, odplyňovania a doplňovania tr 70 C Poznámky pre prax Použitie vody zo spiatočnej vetvy teplovodného privádzača je výhodné,pretože odpadá upravovanie doplňovacej vody. Samozrejme so súhlasom prevádzkovateľa teplovodného privádzača! Dodržať podmienky pre pripojenie! 1) Expanzné potrubie dlhšie ako 10 m vykonajte v DN 32 2) Škrtiaci ventil pre hydraulické vyrovnanie výtlačného a prepúšťacieho potrubia. Pre špeciálne požiadavky, napr. u diaľkového vykurovania, je k dispozícii rozširovací modul riadenia s dodatočným zosilovačom v riadení pre prenášanie údajov o tlaku a hladine, 6 digitálnych vstupov a 6 beznapätových výstupov. V prípade záujmu nám zavolajte. Zapojenie prispôsobiť miestnym pomerom.

12 Montáž variomat 2 1 v sústave s centrálnym zmiešaním Dporučujeme expanznú nádobu! Samostatné zabezpečenie kotla VG základná nádoba Napojenie bez nečistôt - str. 10 variomat 2-1 1) P Ü NS Zabezpečenie systému Udržiavanie tlaku,odpynenie a doplňovanie 2) tr 70 C fillset Pripojenie doplňovania cez zmäkčovacie zariadenie Pitná voda Poznámky pre prax variomat je vždy pripojený na hlavný prúd,aby bol odplyňovaný hlavný ruh sústavy. Pri centrálnom zmiešavaní je to strana spotrebiča. Kotol je potom zabezpečený samostatne. Ak potreba doplňovania prekročí kapacitu fillsetu (K vs = 1 m 3 /hod.), potom je potrebné do doplňovacieho potrubia zabudovať nejakú zodpovedajúcu alternatívu, min. však filter s otvormi 0,25 mm. 1) Dimenzovanie expanzného potrubia viď. str ) Mechanické prepúšťacie ventily pre nastavenie min. tlaku a pre hydraulické doregulovanie. 12 variomat 2 2 v systéme s viac kotlami, teplota výstupnej vetvy > 100 o C, doplňovanie cez zmäkčovacie zariadenie Napojenie bez nečistôt - str. 10 Pyny pre praktikov Pri úprave vody bude Namontovaný fillset so systémovým oddeľovačom a vodomerom pred zmäkčovacie zariadenie. Pri viac kotlovom systéme zaistite samostatné zabezpečenie s EN reflex. Dporučujeme expanznú nádobu! Dporučujeme expanznú nádobu! P Ü tr 70 C Môže byť zapojených viac VF prídavných nádob str. 7 1) 1) Dimenzovanie expanzného potrubia str. 10 VF prídavná nádoba VG základná nádoba 2) 2) NS fillset Pitná voda 2) Mechanický prepúšťací ventil k hydraulickému vyregulovaniu. Pripojenie vykoná stavba variomat 2-2 Zmäkčovacie zariadenie s filtrom s otvormi (max. 0,25 mm) a systémovým oddeľovačom je dodávkou stavby. Samostatné zabezpečenie kotla Zabezpečenie systému Udržiavanie tlaku, odplynenie a doplňovanie Pripojenie doplňovania cez úpravovňu vody Zapojenie prispôsobiť miestnym pomerom.

13 Montáž Pripojenie elektro Kabeláž a pripojenie na elektroinštaláciu môže vykonávať len odborný pracovník podľa platných miestnych noriem a predpisov. Pred začatím prác na elektro časti zariadenia,musí byť vytiahnutá zástrčka a zariadenie odpojené od elektrického prúdu. Pri vykonávaní el. pripojenia je bezpodmienečne nutné dbať na priložené schémy. Nasledujúce vyhotovenie platí len pre štandartné zariadenie a obmedzuje sa na podstatné potrebné konštrukčné pripojenie. Doporučujeme zveriť odbornému servisu Reflex v rámci uvedenia do prevádzky. - Povoliť štyri krížové skrutky (13) na ovládacej skrini - Otvoriť veko - Všetky káble viesť cez plastové priechodky Pozor! Príslušný kábel vložiť len do vhodnej plastovej priechodky. - Všetky káble pripojiť na svorky (viď. nasledujúce El-schéma zapojenia. - Dbať na zabezpečenie prívodných vedení, viď. str. 28 Prehľad svoriek na doske J2 svorka 7/8 (štvrtá zľava) môže byť použitá k vyhodnocovaniu kontaktného vodomeru. 13 Označenie Svorka Signál Pyn Napájanie (230V) Doplňovanie (4) (230V) Hlásenie ochrany proti chodu na sucho 0 / 1 0 / 2 0 / L N PE Y1 N PE - prepojenie na svorkový bl vedľa poistiek - variomat 1 je pripojený flexo-káblom - variomat 2 kábel zapojí a dodá stavba Je vykonané Voliteľné, zapojenie a kabeláž prevedie stavba Hlásenie súhrnnej poruchy (beznapäť. kont.) NC COM NO Voliteľné, zapojenie a kabeláž prevedie stavba Meranie hladiny (meracia sonda) (23) Kontaktný vodomer (voliteľný) Meranie zmeny tlaku (prevodník tlaku) V GND AE PE +24V DC E1 +18V GND AE PE V ovládacej skrini vykonané, na stavbe zastrčiť zástrčku do meracej sondy a pevne zaskrutkovať Pripoj. kábel je dodávkou stavby, na prídavnom Jumper blu J2 prepojíme piny 7/8 (viď obráz) Je vykonané

14 Montáž Označenie Svorka Signál Pyn Čerpadlo 1 (10) 15 M1 16 N Je vykonané 17 PE Čerpadlo 2 18 M1 19 N Je vykonané (len variomat 2-2) 20 PE Prepúšťací magnet. ventil 1 (7) 8 N Je vykonané 9 PE Prepúšťací magnet. ventil 2 11 N Je vykonané (len variomat 2-2) 12 PE Rozhranie Rozhranie je umiestnené na zobrazovacej doske vo dverách RS 485 ovládacej skrine v ľavom dolnom rohu. Popis str. 24 Pozvoľný rozbeh 14 Nasledovné podmienky sú len pre zváštne nastavenie a poruchy pozvoľného rozbehu. Zariadenia pre udržiavanie tlaku variomat 2 sú sériove vybavené pozvoľným rozbehom a dobehom čerpadla. Rozbeh, doba behu a rozbehový moment motora sú nastaviteľné cez potenciometer ( 1 6 ) na doske v ovládacej skrini. Štandartne sú rozbeh ( t up ) a dobeh ( t down ) nastavené na cca troch sekundách a môžu takto ostať. Štandartné nastavenie potenciometra sú vyznačené bodom. Výkonový prúd pre čerpadlo riadime len vnútorne pre rozbeh popr. dobeh cez pozvoľný rozbeh. Po rozbehu bude zapnuté hlavné rele. Toto bude signalizované svietiacimi diodami 7 a 8. Riadenie u zariadenia variomat 1 a 2 1 je vybavené pozvoľným rozbehom len pre jedno čerpadlo (motor 1). Pri poruche dosky pozvoľného rozbehu môže byť doska demontovaná a motor zapojený napriamo cez rele na I/O základnej dosky. K tomu potrebujeme 2 jumpery. Pozor : pri výpade pozvoľného rozbehu je čerpadlo preťažované, preverte bládu a prípadné ďalšie poruchy. - pre variomat 2 1 tri vodiče, prípadne pre variomat 2 2 päť vodičov s plochou zástrčkou, vedúce k pozvoľnému rozbehu, vytiahnuté od I /O základnej dosky - odtiahnuť 10 pólový plochý kábel - oba upevňovacie klipsy čo držia kryt dosky pozvoľného rozbehu odtiahneme, uvoľníme a snímeme kryciu dosku. - odskrutkujeme štyri M4 umelohmotné matice a vyberieme dosku pozvoľného rozbehu. Na základnej doske môžu ostať umelohmotné distančné podložky. - na I/O základnej doske zastrčiť dva jumpery na kolíkovej lište 4SOFT START na pozície 1-2 a keď urobíte všetky pripojenia, dvere ovládacej skrine uzatvorte, štyri skrutky dverí skrine utiahnite. - zapojte dodávku napätia. - na displeji riadenia sa objaví verzia zariadenia Krycia doska doštičky pozvolného rozbehu I/O Doska Riadenie variomat je pripravené na uvedenie do prevádzky.

15 Prvé uvedenie do prevádzky Predplad pre uvedenie do prevádzky - inštalovať VG a VF nádoby a namontovať variomat riadiacu jednotku - vykonať pripojenie na strane vody k systému - vykonať základné naplnenie a odvzdušnenie systému - nádoba (nádoby), nesmie byť naplnená (é) vodou - pripojenie na sieť el. prúdu vykonať podľa platných noriem a miestnych predpisov Doporučujeme Vám využiť pre nasledujúce kry uvedenia do prevádzky a na zaškolenie obsluhy zmluvný servis Reflex ( cena za uvedenie do prevádzky vrátane zaškolenia obsluhy je uvedená v našom ceníku ). Štartovacie rutiny Štartovacia rutina začína s prvým spustením riadenia. Slúži k nastaveniu potrebných parametrov pre prevádzku variomatu. Ak zadáme nesprávny údaj, tak môžeme v štartovacej rutine obnoviť počiatočný stav stlačením tlačítka quit. Pozor : štartovacia rutina môže prebehnúť len raz, to vyplýva z toho, že ďalšie parametre a kontrola sú zadávané v zákazníckom menu ( str. 15 ). variomat Štartovacia rutina variomat bude automaticky vyvolaná pri prvom spustení. Teraz stlačte tlačítko a dôjdete k nastaveniu užívateľského jazyka : Národnosť : D D GB F NL PL Zvoliť jazyk podľa značky krajiny, napr., pre ČR CZ a potvrdiť 15 Prevádzkové inštrukcie čítať Objaví sa odkaz, čítať prevádzkové inštrukcie. potvrdiť Min. prevádzkový tlak P0 = 1,5 bar Nastavenie min. prevádzk. tlaku určíte podľa statickej výšky vášho systému (viď. nižšie uvedený diagram ) a potvrďte tlačítkom. p SV [bar] = otvárací pretlak poisťovacieho ventila na zdroji tepla p max [bar] p e [bar] = koncový tlak = prep. ventil OTVÁRA 0,3 baru p a [bar] = vstupný tlak = čerpadlo ZAPÍNA 0,4 baru p0 [bar] = p statický + p odparovací + 0,2 baru (doporučenie) p st [bar] = statický tlak (= statická výška H [m] / 10) 0,5 baru * 0,3 baru 0...0,2 baru * * Poruchové hlásenie pri odchylke od nastaveného rozmedzia tlaku; pri zariadení variomat 2 zatvoriť pri plese tlaku pod p o prídavný mechanický prepúšťací ventil Nastavovacia hodnota 1,3 bar pre min. prevádzkový tlak p o nesmie byť menšia, inak nie je zaručené hydraulické vyrovnanie a nie je možná stabilita prevádzky odplyňovania. psv H, pst p0 p0 1,3 bar

16 Prvé uvedenie do prevádzky Čas: 18:46:29 Najskôr nastavte aktuálny čas ( tu: 18 ) tlačítkami so šípkami a potvrdíte tlačítkom. Potom nastavíme minúty ( tu : 46 ) a sekundy ( tu: 29 ). Dátum : Najskôr nastavíme aktuálny deň ( tu: 29 ) tlačítkami so šípkami a potvrdíme tlačítkom. Potom nastavíme mesiac ( tu: 11 ) a nakoniec r ( tu: 01 ). 2% 2,1 bar Vynulovanie Pozor! Základná nádoba VG musí byť prázdna Teraz preskúšame či sonda merania hladiny na nohe VG základnej nádoby dáva riadeniu jednoznačný signál o stave zaplnenia nádrže. Správnu hodnotu zaručí odborná montáž zariadenia variomat s použitím správneho prepojenia základnej nádoby s riadiacou jednotkou, prípadne prídavnou nádobou viď. str.9 ). 0% 2,1 bar Keď bude vynulovanie úspešne vykonané, bude to oznáme- Vynulovanie úspešné né bežiacim textom Vynulovanie prebehlo úspešne. V tom prípade preskočte 2 odstavce. 0% 2,1 bar Vyprázdniť nádrž Ak bude riadením spoznaná nesprávna hodnota, objaví sa riad hlásenia s bežiacim textom Vyprázdniť nádobu + opakovať nulovanie. 16 Vynulovanie Prerušiť? nie Ak vynulovanie neprebehlo, aj keď sa preskúšali predchádzajúce body, musí byť štartovacia rutina ukončená. Toto po hlásení Vyprázdniť nádrž + opakovať nulovanie potvrdíte tlačítkom. Objaví sa otázka Vynulovanie prerušiť? áno / nie, volíme tlačítkami so šípkami. Keď zvolíte áno musíte po skončení štarto- vacej rutiny v servisnom menu vykonať správnu voľbu nádoby. ( upozornite Reflex servis ). Opustiť rutinu? áno Na konci spúšťacej rutiny budete opýtaní, či chcete opustiť spúšťaciu rutinu. Ak bude zvolené áno a potvrdené tlačítkom, prejde zariadenie automaticky do stop prevádzky.ak bude zvolené nie, obnoví sa spúšťacia rutina. 0% 2,1 bar Stop Teraz sa nachádzate v stop prevádzke. Pozor! Ešte nesmiete prepnúť na automatickú prevádzku.

17 Prvé uvedenie do prevádzky Plnenie nádob a nastavenie riadenia Nasledujúce predpisy platia pre všetky zariadenia variomat s VG základnou nádobou a s jednou, alebo s viacerými prídavnými nádobami. Upozornenie! Pre nastavenie riadenia variomat musia byť VG a VF nádoby prázdne. Pred plnením nádob, musí byť preto vykonané bezpodmienečne nulovanie merania hladiny. ( viď. spúšťacia rutina / zákaznícke menu). 1. Plnenie hadicou cez plniaci a vypúšťací guľový kohút na nádobe (24). Túto variantu doporučujeme a je praktická piaľ nie zapojený prívod vody pre automatické doplňovanie variomatu. 24 Napojíme hadicu od prívodu vody na plniaci a vypúšťací kohút (24) na nádobe. Zaisťovacie uzávery (21), medzi riadiacou jednotkou a nádobou otvoriť ( sanie a prepúšťanie otvoriť ). 0% 2,1 bar Stop Zapnúť riadenie (str.15) a nastaviť prevádzkový modul stop (slúži k vyobrazeniu stavu hladiny vody v nádobe). Na displeji je 0% stop 30% 2,1 bar Stop Plniaci + vypúšťací kohút (24) otvoriť a plniť nádobu: - vykurovací systém - chladiaci systém a VZT 2. Plnenie cez magnetický ventil doplňovania. V ručnej prevádzke otvoríme magn. ventil doplňovania a plníme nádobu (str.20). hand 17 Odvzdušnenie čerpadla ( čerpadiel ) 12 Predplad : základná nádoba VG variomatu je naplnená (viď. predchádzajúci bod ), zaisťovacie guľové kohúty (21) sú otvorené (sanie otvorené). Povoliť odvzdušňovaciu skrutku čerpadla a nechať, piaľ nezačne voľne odtekať voda. Odvzdušňovaciu skrutku opäť zaskrutkovať, pevne dotiahnuť a skontrolovať tesnosť. Pre variomat 2 2 proces zopakovať pre 2. čerpadlo. Je celkom možné, že tento proces budete musieť opakovať viackrát. piaľ nebude čerpadlo / čerpadlá donale odvzdušnené. Upozornenie! Pri vyšších teplotách dbať na všeobecné bezpečnostné predpisy. Príklad: odvzdušňovacia skrutka variomat 2-2/60

18 Prvé uvedenie do prevádzky Hydraulické vyrovnanie Pre efektívnu prevádzku odplyňovania variomatu je dôležité základné hydraulické vyrovnanie (vyváženie). Pozor : bez hydraulického vyrovnania nie je možná stabilná prevádzka odplyňovania. Ak bol už variomat v prevádzke,musíte bezpodmienečne vyčistiť filtre. Úspešné vyhotovenie hydraulického vyrovnania sa ukáže, keď pri súčasnej prevádzke čerpadla a prepúšťania, zostáva hladina v expanznej nádobe takmer na rovnakej úrovni a tlak sa ustáli na hodnote p o + 0,4 bar. Nastavenie tohoto stavu môže trvať, podľa vlastnosti siete aj niekoľko minút. Ak sú inštalované doplnkové expanzné nádoby > 50 litrov, doporučujeme ich počas hydraulického vyrovnania uzatvoriť zo strany vody. Po úspešnom hydraulickom vyrovnaní doporučujeme vyčistiť filtre (5). Napríklad: p0 = 2,0 bar nastavené na riadení p0 = 2,0 + 0,4 = 2,4 bar ustálený tlak pri idúcom čerpadle a otvorenom prepúšťacom ventile Variomat 1 so škrtiacim ventilom (8) - odstrániť ochranú krytku zo škrtiaceho ventilu - zapnúť čerpadlo P1 v ručnej prevádzke a otvoriť magn. ventil U1 hand 30 % 2,1 bar P1! P2 U1 U2 NS zvoliť P1 (bliká) a potvrdiť tlačítkom.čerpadlo je spustené čerpadlo ponechávame tak dlho v behu, až sa dosiahne tlak v systéme p o + 0,4 bar 30 % 2,1 bar P1! P2 U1! U2 NS zvoliť U1 (bliká) a potvrdiť tlačítkom. Magn. ventil prepúšťania (7) je otvorený. - Nastavíme škrtiaci ventil (8) šesťhraným imbusovým kľúčom 4 mm tak, až sa ustáli tlak p o + 0,4 bar. (viď. zobrazenie tlaku na LCD displeji). Magn. ventil uzatvoriť. Čerpadlo vypnúť. Zariadenie je v stop prevádzke. 3x quit Variomat 2 s prepúšťacím ventilom mechanickým (3). - povoliť zaisťovaciu skrutku na hlave mechanického prepúšťacieho ventilu - v ručnej prevádzke zapnúť čerpadlo P1 a otvoriť magn. ventil U1. 30 % 2,1 bar P1! P2 U1 U2 NS zvoliť P1 (bliká) a potvrdiť tlačítkom.čerpadlo beží. hand Zberač variomat 2 - čerpadlo nechať bežať tak dlho, až dosiahneme v systéme tlak p o + 0,4 bar. 30 % 2,1 bar P1! P2 U1! U2 NS zvoliť U1 (bliká) a potvrdiť tlačítkom.magn. ventil prepúšťania (7) je otvorený na červenej regulačnej rukoväti tlak zvyšujeme (otáčame doprava), alebo znižujeme (otáčaním doľava), až nastavíme tlak na hodnotu p o + 0,4 bar. (viď. zobrazenie tlaku na LCD displeji). Magn. ventil uzatvoriť. 3x quit Čerpadlo vypnúť. Zariadenie je v stop prevádzke. Pri 2 čerpadlovom zariadení variomat opakujeme potom pre P2 a U2. Vyregulovanie musí byť vykonané vždy oddelene pre čerpadlo a magnetický ventil. 7 Zberač variomat 2

19 Prvé uvedenie do prevádzky Automatická prevádzka auto Po hydraulickom vyrovnaní vykonanom po naplnení a základnom odvzdušnení celej sústavy, môžeme prejsť do automatickej prevádzky. Variomat sa teraz nachádza v 12 hod. programe trvalého odplyňovania ( v základnom menu nastavený čas ) a po jeho prebehnutí sa prepne automaticky do programu odpyňovanie pri prečerpávaní Variomat je teraz v prevádzke. Práce vykonávané servisom Reflex súvisiace s prvým uvedením do prevádzky sú na tomto mieste skončené. Čistenie filtra Pozor : dodržiavať všetky bezpečnostné predpisy. Filter vyčistiť najneskôr po uplynutí doby trvalého odplynenia. 30% 2,1 bar Stop Zariadenie je nastavené na stop prevádzku stop - guľový kohút (6) na variomate uzatvoriť - viečko filtra (5) odskrutkovať, (pomaly otvárať, odpustiť pretlak v potrubí). Súčasne vybrať vložku filtra. - sítko očistiť pod tlakom vody. Jemnou kefou vykefovať. - sítko opäť nasadiť na viečko, skontrolovať tesnenie a opäť zaskrutkovať do telesa filtra. - guľový kohút (6) otvoriť - odvzdušniť čerpadlo (10) cez odvzdušňovaciu skrutku (12). - uzatvoriť odvzdušňovaciu skrutku (12). 19 V prípade, že pri čistení hore uvedeného filtra (5) zistíte veľké znečistenie, doporučujeme pri zariadení variomat 2 po uplynutí doby trvalého odplyňovania vyčistiť tiež filter mechanického prepúšťacieho ventilu. Postupovať ako v predchadzajúcom prípade, avšak : Guľový kohút (6) na variomate uzatvoriť. Povoliť a demontovať presuvnú maticu ventila (3). Vybrať teleso filtra (čierne plastové). Vyčistiť vložku filtra ( viď. hore ). Opäť nasadiť teleso filtra. Zatiahnuť presuvnú maticu. Guľový kohút (6) na variomate otvoriť. Vložka filtra Prvé uvedenie do prevádzky je týmto skončené!

20 Prevádzka Automatická prevádzka Automatická prevádzka môže byť spustená až po úspešnom skončení kru prvého uvedenia do prevádzky. Funkcie udržiavania tlaku, vyrovnávania expanzného objemu, odplynenia a automatického doplňovania sú potom aktívne. Čerpadlo a prepúšťací ventil sa zriadia tak, že tlak zostane konštantný v medziach asi ± 0,2 bary. Elektronické riadenie sleduje funkcie. Poruchy budú ohlásené a vyhodnotené. Ak nebude štandartné nastavenie zmenené, bude variomat po prvom uvedení do prevádzky pracovať po určitú dobu v nastavenom zákazníckom menu v režime "trvalé odplyňovanie". Varianty programu odplyňovania auto 20 Trvalé odplyňovanie Intenzívne odplyňovanie aktivovať po uvedení do prevádzky a opravách potrubného systému. Odplyňovanie bude aktívne po nastavení času trvalého odplynenia (základné nastavenie 12 hod.). Potom prejde riadenie automaticky ďalej na režim "Odplyňovanie pri prečerpávaní". Intervalové odplyňovanie - úsporný režim v automatickej prevádzke Prebieha podľa predom nastaveného časového plánu. Nastavenie sa vykonáva v servisnom menu. Odplyňovanie pri prečerpávaní Prebieha automaticky pri každom chode čerpadla. Po dosiahnutí prevádzkového tlaku zostane čerpadlo v prevádzke a otvorí sa príslušný prepúšťací magn. ventil. Čerpadlo a ventil zostanú súčasne v prevádzke po celý čas zadaný v servisnom menu. Zvolený režim odplyňovania bude zobrazený len počas odplyňovania na riadku hlásenia 30 % 2,1 bar Trvalé odplyňovanie 30 % 2,1 bar Dobeh odplyňovania 30 % 2,1 bar Interval odpyňovania Ručná prevádzka Pri ručnej prevádzke je možné všetky čerpadlá vypnúť, alebo zapnúť. Na aktiváciu ručnej prevádzky stlačte prevádzkové tlačítko "ručné". Ruční Napríklad : zapnutie a vypnutie čerpadla 1 Zvoliť P1 (bliká) Môže sa zapnúť súčasne viac agregátov. Zapnuté agregáty budú označené výkričníkom. Funkcia čerpadla a prepúšťania bude sledovaná v nastavených parametroch. Ak je zapnutých viac agregátov, budú tieto vypínané v opačnom poradí ako boli zapnuté stlačením tlačítka "quit". Ak sú agregáty vypnuté, nachádzame sa v stop prevádzke. Stop prevádzka quit Čerpadlo 1 zapnuté (P1! bliká) Čerpadlo 1 vypnuté V stop prevádzke je variomat až na zobrazovanie na LCD displeji nefunkčný. Nefunguju žiadne kontrolné funkcie. Všetky čerpadá a magn. ventily sú vypnuté. Po stlačení tlačítka "stop" sa na displeji objaví: Ak je stop prevádzka aktívna dlhšie ako 4 hod. bude vyvolané hlásenie 30 % 2,1 bar P1! P2 U1! U2 NS Napr.: čerpadlo 1 a magn. ventil 1 zapnutý. Zvolené P1 a môže byť obsluhou tlačítkom "" zapnuté Str.21 stop 25% 1,8 bar Stop 25% 1,8 bar Stop > 4 h 19

21 Prevádzka Zákaznícke menu Všeobecne Zákaznícke menu slúži na zadávanie a zmenu najdôležitejších prevádzkových parametrov variomatu. Tieto je možné čiastočne meniť pri prvom uvádzaní do prevádzky v rámci štartovacej rutiny. Ďalšie možné zmeny sú možné tu. Tlačítkom "menu" vyvoláte zákaznícke menu. Tu môžete meniť vaše prevádzkové parametre popr. pozrieť stav zariadenia. Vstup do zákazníckeho menu potvrďte tlačítkom "menu". Cez quit môžete menu opustiť. quit menu Zákaznícke menu Po stlačení tlačítka - menu sa objaví na displeji toto informačné oznámenie. Teraz sa nachádzate v zákazníckom menu. Zmena bodu menu Späť Navoliť Navolenie parametrov Potvrdenie Opustiť parameter (blikajúca hodnota, alebo symbol) parametrov menu popr. zmeniť Teraz stlačte Dopredu a dôjdete k voľbe jazyka: Národnosť: D D GB F NL PL Vybrať zvolený jazyk podľa písmena krajiny, napr. CZ pre ČR a potvrdíme "" zmeniť bod menu quit Čas: 18:46:29 Najprv nastavíte aktuálnu hodinu (tu: 18) tlačítkami so šípkami a potvrdíme "", potom pripojíte minúty ( tu: 46) a sekundy (tu: 29) 21 Dátum: Najprv nastavíte aktuálny deň (tu:29) tlačítkami so šípkami a potvrdíte "", potom pripojíme mesiac (tu: 11) a r (tu: 01) 00% 2,1 bar Vynulovanie? Tu je preskúšanie, či sonda merania hladiny dáva riadeniu jednoznačný signál o stave zaplnenia nádoby. Min. prevádzk. tlak P0 = 1,8 barů Tu nastavíte požadovaný min. tlak prevádzkový, podľa statickej výšky vášho systému (viď.diagram str.15) a potvrdíte tlačítkom "" Trvalé odplyňovanie Odplyňovací program Tu navolíte odplyňovací program (str.20) a potvrdíte tlačítkom "" Doba trvalého odplyň. ED = h Tu navolíte dobu trvalého odplyňovania. Doporučené: 12 hod. pri objeme 20 m³/h 24 hod. pri objeme > 20 m³/h Potvrďte tlačítkom "".

22 Prevádzka Zmena bodu menu Navoliť parameter Navolenie parametrov (blikajúca hodnota, alebo symbol) príp. zmeniť Potvrdenie parametra Opustiť menu späť Doplňované množstvo Vnsp = l Ma - NSP množstvo Vmax = l dopredu * * Počítadlo litrov dopúšťania pri pripojení kontaktného vodomera (10 l na kontakt), tu sa môže vrátiť späť na pôvodný stav - vynulovanie (ÁNO). Potvrdíte tlačítkom "". V tomto bode menu môžete nastaviť od ktorého doplňovaného celkového množstva bude vyvolané poruchové hlásenie, tu, ak bude doplnené viac ako 5000 litrov zmeniť bod menu quit Nasledujúca údržba TY = 12 Monate Tu sa nastaví za aký čas bude vyvolané hlásenie "doporučená údržba". Oznamovanie údržby môže byť vypnuté (off). 22 Všetky hlásenia pfk áno Tu môžete zvoliť či majú všetky vzniknuté poruchy viesť k zopnutiu beznapätového kontaktu (pfk). Keď bude zvolené "nie", dôjde k zopnutiu len tých porúch, označených v liste hlásenia na str. 24/25 ako "alarm". Archív porúch Zobrazuje archív porúch. Tu bude zobrazených posledných 20 chýb s údajom chybových kódov (napr. ER01, str.24/25) chronologicky s údajom času a dátumu. 01 je najmladšia a 20 je najstaršia chyba. Archiv p 0 Pamäť parametrov zaznamenáva 10 posledných zmien min. prevádzkového tlaku po s údajmi času a dátumu zmeny. 01 je najmladšia a 10 je najstaršia zmena. Info nádrže l 0740 mm variomat V... Len pre informáciu: Len pre informáciu: Tu môžeme preveriť veľkosť nádoby v zariadení a jeho parametre (objem/litre, Ø/mm). Veľkosť nádoby môže byť nastavená len v servisnom menu, servisom Reflex. V tomto ne bude zobrazená verzia software ( napr. V 1.00 ) Zákaznícke menu Len pre informáciu: * len u inštalovaného kontaktného vodomera Máte jeden krát kompletne prebehnuté zákaznícke menu. Teraz môžete vybrať druh alebo prevádzkovania. alebo auto hand stop

23 Prevádzka Servisné menu V riadení všetkých variomatov je zabudované ochranné heslo servisnej roviny, v ktorej je možná zmena vnútorných dát. Ak chcete vykonať zmenu v zákazníckom menu, prosíme Vás, spojte sa so servisom Reflex. Dielčí prehľad vložených parametrov v servisnom menu nájdete v nasledovnej tabuľke. Štandartné nastavenie Nasledovné uvedené štandartné hodnoty sú nastavené pri dodávke variomatu. Uvedené hodnoty môžu byť zmenené v "zákazníckom menu". Štandartne nastavená veľkosť nádoby je 800 litrov. Parameter Nastavenie Poznámka zákaznícke menu servisné menu Zákaznícke menu Jazyk Min. prevádzk.tlak Odplyňovací program Čas trvalého oplyňovania Max. doplň. množstvo Nasledovná údržba Všetky hlásenia pfk D 1,8 bar Trvalé odplyňovanie 12 h 0 12 mesiacov nie po ( min.prev.tlak str.15) Aktivované len ak je riadenie pripojené na kontakt.vodomer (str Parametre tlaku Tlaková diferencia čerp. zapnutá Tlaková diferencia čerp. vypnutá Tlak.difer. magn. ventila zatvorený Tlak.difer. magn. ventila otvorený Tlak. difer. max. tlaku po + 0,3 po + 0,5 po + 0,5 po + 0,7 po + 0,9 Tlakové diferencie odčítané k min. prevádzk. tlaku po (napr. po = 1,8 tak čerpadlo zapne pri plese na 2,1 bar) Časové parametre Nútený rozbeh čerpadla Hlásenie času behu čerp. prekročená Max.čas doplňovania Max.počet cyklov dopúšťania 24 hod. 30 minút 20 minút 3/2 hod. Po 24 hod. státia bude čerpadlo na krátky čas spustené (cca 3 s) Odplyňovanie Čas odplyňov.intervalu Prestávka interv.odplyňovania Čas behu odplyňovania 60 sekúnd 60 minút 4 sekundy Dopúšťanie Ochrana proti behu na sucho zapnutá Ochrana proti behu na sucho vypnutá Doplňovanie zapnuté Doplňovanie vypnuté Vysá hladina zapnuté Vysá hladina vypnuté 6% 12% 8% 12% 90% 85%

24 Prevádzka Rozhranie RS 485 Cez toto rozhranie môžu byť prenášané nasledovné informácie: - nepretržité informácie o tlaku a hladine - informácie o prevádzkovom stave čerpadliel - informácie o prevádzkovom stave magn. ventilov pre prepúšťanie - informácie o prevádzkovom stave magn. ventilov pre doplňovanie - informácie o odčítaných hodnotách kontaktného vodomera - informácie o všetkých hláseniach - informácie z pamäti chýb Prepojenie rozhrania s nadriadeným systémom: - rozhranie je umiestnené na zobrazovacej doske na dverách riadiacej skrine v ľavom dolnom rohu. - pre pripojenie rozhrania je potrebná 4-pólová zásuvka (zásuvka LP-svorky,rastr 3,81 mm, 4-pólová, typ 8813B/04ob). Zásuvku si môžete vyžiadať v Reflex servise. - k spojeniu rozhrania použijeme párový skrúcaný príp. lanový tienený kábel napr. LJYCY (TP), 4 x 2 x 0,8 (max. spoločná dĺžka = 1000 m ). - pri zapojení nadriadeného systému, ktorý nemá rozhranie RS 485, ale je vybavený napr. rozhraním RS 232- je potrebné vložiť vhodný prevodník rozhrania. - pri použití komunikačného modulu (voliteľné) bude rozhranie pryté cez pripojenie komunikačného modulu Protol rozhrania RS 485 si vyžiadajte v prípade potreby od Reflex servisu. 24 Hlásenia Hlásenia budú zobrazené na riadku hlásenia displeja, ako nešifrovaný text pod danými kódami. Ak žiadate viac hlásení, môžete listovať vo vnútri riadiacimi tlačítkami. Všetky poruchové hlásenia sa vrátia späť do východzích nastavení, ak sa odstráni ich príčina. (str. 22) Hlásenie Er 01, Er 04, Er 08, Er 09 a všetky chyby súvisiace s doplňovaním, sa musia ručne potvrdiť tlačítkom "quit", pretože je potrebné preskúšanie a zistenie príčiny. Hlásenie sa dá odblovať len v prípade, keď pominul stav, ktorý poruchu vyvolal. 4 % 1,6 bar Množstvo vody % 1,6 bar Doba doplňovania 06 quit ER- Code Druh chyby Príčina chyby Hľadanie chýb Odstránenie chýb Tlak pod minimálnym nastavením - úbyt vody zo systému - porucha čerpadla, alebo motora - netesné miesto na systéme - odkvitovať poruchu (tl. QUIT) Aktívna ochrana čerpadla 1, alebo 2 proti chodu na sucho - uzavreté dopúšťanie - zanesený filter dopúšťania - otvoriť dopúšťanie - vyčistiť filter - solenoid dopúšťania neotvára - skús otvoriť v ručnej prevádzke - náhrada veľkých úbytkov vody - systém skontrolovať, príp. odvzdušniť Prekročená max. výška hladiny Porucha čerpadla 1, alebo 2 - solenoid dopúšťania nezatvára - nádoba je napúšťaná ručne - systém je zahrievaný pri plnej nádobe - je malá - čerpadlo ide ťažko - porucha motora - závadná poistka 10A - aktívna motorová ochrana - uzavrieť armatúru na dopúšťanie - odstaviť ručné napúšťanie - odpustiť nádrž - preveriť expanzné množstvo vody - pretočiť čerpadlo ručne - odkvitovať poruchu (tl. QUIT) - premerať prúd motora - kontaktovať servis

25 Prevádzka ER- Code War tung Prekročená doba chodu čerpadla Prekročená doba dopúšťania Prekročený počet cyklov dopúšťania Porucha snímača tlaku Porucha snímača hladiny Prekročený max. nastavený tlak Akt. bláda solenoidu dopúšťania kontaktný vodojem Porucha (kolísanie) vstupného napätia Stop > 4 hod. Celkové množstvo plniacej vody prekročené Stanica vyžaduje revíziu EEPROM porucha Porucha relé karty Druh chyby Príčina chyby Hľadanie chýb Odstránenie chýb Dopúšťané množstvo prekročené - málo vody v systéme - únik vody zo systému - zavzdušnené čerpadlo - nezatvára solenoid prepúšťania - málo vody v systéme - únik vody zo systému - nízky tlak na dopúšťacej vode - zanesený filter dopúšťania - únik vody zo systému - porucha konektoru - porucha kábla - nedotiahnuté svorky - závadné čidlo - porucha konektoru - porucha kábla - nedotiahnuté svorky - závadné čidlo - zanesené filtre prepúšťania - solenoid prepúšťania neotvára - závadný solenoid - únik vody zo systému - vyšší tlak na dopúšťanej vode - preveriť trasu dopúšťania od vodomeru do nádoby - stanica je dlhšie ako 4 hod. v strop režime - interné počítadlo nameralo nadmerné množstvo dopúšťanej vody v poslednej dobe Vadná CPU karta Vadná relé karta - doplniť systém ručne - systém skontrolovať, príp. odvzdušniť - odvzdušniť čerpadlo - skúsiť ručnú prevádzku - doplniť systém ručne - systém skontrolovať, príp. odvzdušniť - odkvitovať poruchu (tl. QUIT) - vyčistiť filter - systém skontrolovať, príp. odvzdušniť - odkvitovať poruchu (tl. QUIT) - preveriť konektor, kábel, svorky - odkvitovať poruchu (tl. QUIT) - kontaktovať servis - preveriť konektor, kábel, svorky - odkvitovať poruchu (tl. QUIT) - kontaktovať servis - vyčistiť filtre - skúsiť otvoriť v ručnej prevádzke - kontaktovať servis - systém skontrolovať, príp. odvzdušniť - odkvitovať poruchu (tl. QUIT) - skontrolovať dopúšťanie - skontrolovať výstupné napätie - prepnúť do automatidkého režimu - systém skontrolovať - odkvitovať poruchu (tl. QUIT) - kontaktovať servis - kontaktovať servis - kontaktovať servis 25 *len v prípade, že je inštalovaný kontaktný vodomer a aktivovaný v riadiacej jednotke (str.13 a 22) Pri posúdení hlásenia a základnej príčiny veľmi často pomáha informácia o slede porúch. K tomu slúži informácia v pamäti chýb. (viď. tiež zákaznícke menu) Listovať až sa zobrazí archív porúch. To zobrazuje posledných 20 porúch s údajom kódu poruchy (napr. Er 01) sledu poruchy v čase a dátume. Poradie 01 znamená najmladšiu, 20 znamená najstaršiu poruchu. Vyvolanie pamäti chýb bude zobrazená najmladšia chyba (01) Listovanie v pamäti chýb s Opustiť pamäť chýb s menu MENU kód poruchy poradie poruchy ER , 21:22:14

26 Údržba Pozor! Dbať na obecné bezpečnostné predpisy (str. 5)! Doporučujeme, nechať vykonať a potvrdiť servisné práce náš servis Reflex (str. 33). Údržbu variomatu vykonať jeden krát za r. Údržbárske práce môže vykonávať len odborník. Doporučujeme poveriť náš servis Reflex. Pripomenutie ročného vykonania údržby sa objaví po vypršaní nastaveného času prevádzky na displeji " Dopor. údržba ", môžete potvrdiť tlačítkom " Quit". Skúška tesnosti - kontrola vonkajších tesností všetkých čerpadiel a skrutkovaní. 7 % 1,6 bar Dopor.údržba quit Čistenie filtra - vytiahnúť sieťovú zástrčku (variomat 1), vypnúť hlavný vypínač (variomat 2) - uzatvorť vetvu prepúšťania so zaisťovacím guľovým kohútom k systému a k základnej nádobe VG - vyčistiť filter (5) prepúšťacieho potrubia (str.19). Pri silnom znečistení filtra taktiež vyčistiť filter v mechanickom prepúšťacom ventile. Ak je namontovaný filter na potrubí doplňovania (fillset) tak ho vyčistiť tiež. Odkaliť VG základnú a prídavnú nádobu - dopredu si zapísať hodnotu hladiny celkom vyprázdniť cez vypúšťaciu armatúru na dolnom veku nádoby. Uvoľniť pancierovú hadicu pripojenia k riadiacej jednotke variomat, odskrutkovať dolnú prírubu nádoby a vyčistiť, skontrolovať vak a priestor medzi vakom a plášťom nádoby, všetky prijenia opäť obnoviť. Skúška funkcie variomat 1 zastrčiť zástrčku do sieťovej zásuvky variomat 2 zapnúť hlavný vypínač Skúška spínacieho bodu doplňovania - riadenie nastaviť na "Auto", plniť základnú nádobu automatickým doplňovaním, skontrolovať spínacie body pre nedostat vody, zapnutie a vypnutie doplňovania. Ručne doplňte cez plniacu a vypúšťaciu armatúru nádobu na pôvodnú hodnotu. Spínacie body môžu byť tiež preskúšané pomocou zaťažovania a odľahčovania meracej sondy. Skúška hydraulického vyrovnania - viď. str. 18 Skúška spínacích bodov Auto - prevádzky - čerpadlom v ručnej prevádzke zvýšte tlak nad otvárací tlak prepúšťacieho ventila, prepnite na "Auto", prepúšťací ventil sa musí otvoriť a pri plese tlaku na nastavenú hodnotu opäť zatvoriť. - prepúšťacím ventilom ručne znížte tlak pod spínaciu hodnotu čerpadla, prepnite na "Auto", čerpadlo musí zapnúť a pri dosiahnutí nastavenej hodnoty opäť vypnúť.

27 Funkcie Všeobecný predpis Variomat je čerpadlový expanzný automat na udržiavanie tlaku s integrovanými funkciami pre odplyňovanie a automatické doplňovanie vody v systéme. Hlavná oblasť použitia je v uzatvorených vykurovacích a chladiacich systémoch. Variomat udržuje tlak v systéme v predom stanovených hraniciach, zabráni vzniku podtlaku, odparovaniu, alebo kavitácii vo všetkých miestach systému. Beztlakové, voči atmosfére uzatvorené nádoby s vakom slúžia k predzásobeniu, uskladneniu expanzného objemu a k uvoľneniu plynu z obehovej vody. Variomat kontroluje svoje funkcie a dôležité parametre sústavy a dumentuje ich prostredníctvom svojho riadenia. Odplynením systému sa zabráni poruchám cirkulácie, šumu vo vykurovacích telesách, obmedzí sa korózia a erózia sústavy. Úbytky vody zo sústavy variomat automaticky doplňuje. Udržiavanie tlaku Ak stúpa tlak v systéme (napr. na základe zvyšovania teploty), tak variomat odvedie vodu zo systému cez prepúšťacie zariadenie do VG základnej popr. do VF prídavnej nádoby a tým udržuje požadovaný tlak v systéme. Pri plese tlaku v systéme (napr. pri ochladzovaní, plese teploty) čerpadlo pre udržiavanie tllaku vodu z expanzných nádob prečerpá do systému až je opäť dosiahnutý požadovaný tlak v systéme. 27 p SV [bar] = otvárací pretlak poistného ventila na zdroji tepla p max [bar] p e [bar] = prep. ventil OTVÁRA p a [bar] = p0 [bar] = p statický + p odparovací + 0,2 bar (doporučené) p st [bar] = statický tlak (= statická výška H [m] / 10) 0,3 bar 0,4 baru 0,5 bar * 0,3 bar 0...0,2 baru * * Poruchové hlásenie pri odchylke od nastaveného rozmedzia tlaku; pri zariadení variomat 2 zavrieť pri plese tlaku pod p 0 prídavný mechanický prepúšťací ventil

28 Odplynenie Voda dopraví do základnej nádoby všet plyn zo sústavy (rozpustený i voľný) a tu v mieste kde je najmenší tlak v sústave, dôjde k fyzikálnemu odlúčeniu plynu. Počas odplyňovacieho procesu pracuje čerpadlo a prepúšťacie zariadenie súčasne. Odpyňovanie môže prebiehať v troch rôznych réžimoch, môžete voliť medzi trvalým, intervalovým, alebo odplyňovaním pri prečerpávaní. Doplňovanie Úbytky vody zo systému pozná variomat podľa výšky hladiny vody v základnej nádobe. Pri plese pod nastavenú hodnotu min. stavu hladiny vody otvorí doplňovacie zariadenie (magn. ventil) na tak dlho, až je znovu dosiahnutá požadovaná hladina v nádobe. Pri doplňovaní je kontrolovaný čas doplňovania a počet cyklov doplňovania za časový úsek. Pri použití kontaktného vodomeru bude taktiež kontrolované celkové doplňované množstvo vody. Voliteľné Variomat môže byť optimálne rozšírený. Rozširovací modul umožní rem signálu súhrnej poruchy, prenášanie ďalších údajov na nadriadený systém. Pre diaľkové ovládanie je k dispozícii komunikačný modul (kábelové prepojenie do 1000 m). 28 Prevádzkové parametre Prevádzkové parametre Elektrotechnické údaje Dovo. Dovo. Dovo. Dovo. Hluč- Elektrický Soft Stupeň prevádzk. teplota výstupu prevádzk. teplota nosť výkon star ochrany pretlak/bar C teplota/ C olia/ C db kw variomat 1 variomat > 0-70* > ,75 ne IP 54 variomat 2-1/ > 0-70* > ,10 ano IP / > 0-70* > ,10 ano IP / > 0-70* > ,10 ano IP 54 variomat variomat 2-2/ > 0-70* > ,50 ano IP / > 0-70* > ,20 ano IP / > 0-70* > ,20 ano IP / > 0-70* > ,20 ano IP 54 typ čerpadla počet čerpadiel technické prevedenie Pripojenie 230 V 50 Hz zástrčka 5m kábel hlavný vypínač, pevné pripojenie na svorkovnici * Inštalujte do spiatočky systému, zaťaženie membrány v expanznej nádobe max. 70 C, pri trvalých teplotách 0 C konzultujte s firmou Reflex.

29 Rozmery, hmotnosti variomat 1, variomat 2-1 Riadiaca jednotka s 1 čerpadlom Typ Obj. číslo p0 H B T Pripojenie Hmotnosť bar mm mm mm P Ü NS VG kg variomat , Rp 1 Rp 1 Rp 1/2 2 x G 1 25 variomat 2-1/ , Rp 1 Rp 1 Rp 1/2 2 x G 1 28 variomat 2-1/75* , Rp 1 Rp 1 Rp 1/2 2 x G 1 35 variomat 2-1/75* > 4,8-6, Rp 1 Rp 1 Rp 1/2 2 x G 1 35 variomat 2-1/95* , Rp 1 Rp 1 Rp 1/2 2 x G 1 37 variomat 2-1/95* > 4,8-8, Rp 1 Rp 1 Rp 1/2 2 x G 1 37 variomat 2-2 Riadiaca jednotka s 2 čerpadlami Typ Obj. číslo p0 H B T Pripojenie Hmotnosť bar mm mm mm P Ü NS VG kg variomat 2-2/ , G 11/4 G 11/4 Rp 1/2 2 x G 11/4 54 variomat 2-2/ , G 11/4 G 11/4 Rp 1/2 2 x G 11/4 58 variomat 2-2/75* , G 11/4 G 11/4 Rp 1/2 2 x G 11/4 72 variomat 2-2/75* > 4,8-6, G 11/4 G 11/4 Rp 1/2 2 x G 11/4 72 variomat 2-2/95* , G 11/4 G 11/4 Rp 1/2 2 x G 11/4 76 variomat 2-2/95* > 4,8-8, G 11/4 G 11/4 Rp 1/2 2 x G 11/4 76 * prosíme dbajte pri objednávke na rozdielne hodnoty Ü - P - NS - prepúšťacie potrubie výtlak čerpadla doplňovacie potrubie 29 VG základná VF prídavná VW tepelná izolácia nádoba nádoba Pre vykurovacie systémy (voliteľné) (voliteľné) Typ D H h A Hmotnost Obj. číslo Obj. číslo Obj. číslo mm mm mm kg G G G G G G G G G G G G G G individuáln individuáln Vn menovitý objem / litre

30 Konformitätserklärung Konformitätserklärung für reflex reflexomat, reflex variomat, reflex gigamat und reflex servitec Steuereinheiten Der Hersteller bescheinigt hiermit, dass die Konstruktion, Herstellung und Prüfung der Steuerungen den Anforderungen der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über elektromagnetische Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie 89/336 EWG und 73/23 EWG entspricht. Zur Beurteilung der Erzeugnisse hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie wurden folgende Normen herangezogen: EN Teil 1 in Verbindung mit der EN und EN 60555, EN Teil 1 in Verbindung mit der EN Teil 2, EN Teil 1, EN Hersteller: Manufacturer Reflex Winkelmann GmbH + Co. KG Gersteinstraße 19, D Ahlen/Westf. Maschinell erstelltes Dument Ohne Unterschrift gültig. Konformitätserklärung für eine Baugruppe Declaration of conformity of an assembly Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren nach Richtlinie für Druckgeräte 97/23/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. Mai 1997 Operative Conformity Assessment according to Pressure Equipment Directive 97/23/EC of the European Parliament and the Council of 29 May 1997 Konstruktion, Fertigung, Prüfung von Druckgeräten Design Manufacturing Product Varification Druckgefäße: reflex F, N, S, A, E, G, reflex reflexomat, reflex variomat, reflex gigamat, reflex V Vorschaltgefäße, reflex EB Entschlammungsgefäße sind universell einsetzbar für Heizungs-, Solar und Kühlwasseranlagen. Pressure vessels: reflex F, N, S, A, E, G, reflex reflexomat, reflex variomat, reflex gigamat, reflex V Vorschaltgefäße, reflex EB Entschlammungsgefäße are in operation for Heating-, Solar-, Cooling Plants. Angaben zum Behälter und Betriebsgrenzen gem. Typenschild Data about the vessel and working limits acc. to type plate Beschickungsgut Wasser / Inertgas gem. Typenschild Operating Medium Water / Inertgas acc. to type plate Normen, Regelwerk Druckgeräterichtlinie, pren 13831:2000 Standards Pressure Equipment Directive, pren13831:2000 Baugruppe: Artikel 3 Abs. 2.2 Druckgerätegruppe Behälter: Artikel 3 Abs. 1.1a) 2. Gedankenstr. (Anhang II Diagr. 2) Pressure Equipment Group Membrane (soweit vorhanden), Ventil (soweit vorhanden), Manometer (soweit vorhanden): Artikel 3 Abs. 1.4 assembly: article 3 paragraph 2.2 vessel: article 3 paragraph 1.1a) 2. bar (enclosure II Diagraph 2) diaphragm (as available), valve (as available), manometer (as available): article 3 paragraph 1.4 Fluide Gruppe 2 Fluid Group Kategorie (Behälter, Baugruppe, Sicherheitsventil) Modul Kennzeichnung gem. Druckgeräterichtlinie Category (vessel, assembly, safety valve) module Label acc. to Pressure Equipment Directive 97/23/EG IV B+D I, II, III B+C1 CE 0044 I (Typ F) A CE Sicherheitsventil (IV) Vom Hersteller des Sicherheitsventiles entsprechend den (soweit vorhanden) Anforderungen der Richtlinie 97/23/EG gekennzeichnet und Safety valve bescheinigt. (as available) Confirmed and signed by the manufacturer of the safety valve according to the requirements of guideline 97/23/EG Benannte Stelle für EG-Baumusterprüfung (Modul B), Überwachung (Modul C1) und Bewertung des QS-Systems RW TÜV Anlagentechnik GmbH (Modul D) Kurfürstenstraße 58, D Essen Notified Body for EG inspection (module B), supervision (module C1) and evaluation of quality assurance system (modul D). Registrier-Nr. der Benannten Stelle Registration No. of the Notified Body 0044 Der Hersteller bescheinigt hiermit, dass Konstruktion, Herstellung und Prüfung dieser Baugruppe den Anforderungen der Richt- Hersteller: linie 97/23/EG / pren 13831:2000 entsprechen. Manufacturer Maschinell erstelltes Dument Ohne Unterschrift gültig. Reflex Winkelmann GmbH + Co. KG Gersteinstraße 19, D Ahlen/Westf. The manufacturer herewith certifies that construction, production and examimation of this pressure vessel are in conformity with EU guideline 97/23/EC / pren 13831:2000 Machine made document vaild without signature

31 REFLE SK, s.r.o. Rakovo pri Martine Rakovo tel.: fax:

Návod na montáž prevádzku a údržbu

Návod na montáž prevádzku a údržbu fillcontrol oplňovaca Návod na montáž prevádzku a údržbu POPIS ZARIADENIA: 1 Uzatváracie armátúra 2 Snímač tlaku 3 Ovládacia časť 4 Kuľový kohút s mechanickým pohonom 5 Systémový oddeľovač BA 6 Manometer

Mehr

Návod pre montáž, prevádzku a údržbu

Návod pre montáž, prevádzku a údržbu servo čerpadlový expanzný automat Návod pre montáž, prevádzku a údržbu Čerpadlový expanzný automat Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie, typový kód riadiacej jednotky 3 Obslužný panel 4 Bezpečnostné pyny,

Mehr

reflexomat kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu

reflexomat kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie, typový štítok 3 Obslužný panel 4 Bezpečnostné predpisy 5 Rozsah dodávky 6 Miesto montáže 6

Mehr

Návod na montáž, prevádzku a údržbu

Návod na montáž, prevádzku a údržbu minimat Kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu reflex reflex minimat minimat Všeobecne Všeobecne Prehľadné zobrazenie základná nádoba MG pripojenie, riadiaca jednotka, kompresor

Mehr

servitec vakuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu

servitec vakuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu vakuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie 3 Obslužný panel 4 Obecné bezpečnostné predpisy, predpisy a normy 5 Rozsah dodávky 6 Miesto pre

Mehr

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

reflex servitec vákuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu

reflex servitec vákuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu refle servitec 35-95 vákuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Stav k 05/09 refle servitec Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie 3 Obslužný panel 4 Obecné bezpečnostné predpisy,

Mehr

Komponenty pre zabudovanie snímačov

Komponenty pre zabudovanie snímačov Typový list 90.2440 Strana 1/9 Komponenty pre zabudovanie snímačov Guľové ventily T-kusy Ochranné ímky Redukcie Montážne príslušenstvo Pre meranie teploty v potrubiach je dôležitým kritériom výber odberného

Mehr

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW

Mehr

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly

Mehr

Vpichový odporový teplomer

Vpichový odporový teplomer Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché

Mehr

Návod na montáž a obsluhu EB Regulátor tlaku Typ Typ na regulátore polohy typ Typ s nádobou filtra

Návod na montáž a obsluhu EB Regulátor tlaku Typ Typ na regulátore polohy typ Typ s nádobou filtra Regulátor tlaku Typ 4708 Typ 4708-5352 na regulátore polohy typ 3730 Typ 4708-1152 s nádobou filtra Typ 4708-6252 na pohonu typ 3372 Obr. 1 Regulátory tlaku Návod na montáž a obsluhu EB 8546 vydanie apríl

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp)

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) OBSAH Por. č. Téma Strana 1. Montáž 3 1.1. Inštalácia potrubia 3 1.2. Plnenie Buchholzovho relé 4 1.3. Vyprázdňovanie Buchholzovho relé

Mehr

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK Návod na obsluhu Regulátor Logamatic 4121, 4122 a 4126 Pre obsluhu Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte 7 747 016 745-03/2008 SK Obsah 1 Úvod......................................................

Mehr

Časové a meracie relé Amparo

Časové a meracie relé Amparo Časové a meracie relé Amparo Jednoduché nastavenie a ovládanie Signalizácia stavov pomocou LED Skvelá dostupnosť NAKUPUJTE ONLINE! v kancelárii aj na cestách s aplikáciou Live Phone VRÁTANE INFORMÁCIE

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 21 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Účel použitia... 3 Bezpečnostné pokyny... 3

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Použité symboly... 3 Účel použitia... 3 Bezpečnostné

Mehr

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk Flexcon M-K Návod Regulácia expanzie MC00019/02-2011/slk Preložené z originálnej verzie MC00019/11-2010/ger 2011 Flamco b.v. Obsah Flamco B.V. Amersfoortseweg 9 3751 LJ Bunschoten Holandsko T +31 33 299

Mehr

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Typový list 90.9725 Strana 1/5 Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Pre teploty do 600 C Pre variabilné dĺžky ponoru Jednoduchá montáž a výmena Tlakovoodolné utesnenie Šróbenia Dôležitá

Mehr

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/ /2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/ /2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu 7212 5500 02/2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/60 Pred obsluhou zariadenia si prosí pozorne preèítajte Predslov Prístroj

Mehr

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW)

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Návod na montáž Tepelné čerpadlo commotherm pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás

Mehr

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31)

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Plynový kondenzačný kotol MGK-2-130 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 365 z G20 na G31 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 364 z G31

Mehr

Odporový teplomer pre procesnú techniku

Odporový teplomer pre procesnú techniku Typový list 90.2820 Strana 1/8 Odporový teplomer pre procesnú techniku Pre teploty od -200...+600 C S ochrannou trubkou z nerezu, titánu, tantalu, materiálu inconel a hastelloy Možnosť dodania s dvojvodičovým

Mehr

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Truma CP (E) classic Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Ovládacie prvky CP (E) classic Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2 Použité symboly

Mehr

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu 7217 2700 12/2005 SK (SK) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/100 Prosíme starostlivo preèíta pred obsluhou zariadenia Obsah 1 Popis základného regulátora Logamatic

Mehr

Montážny a servisný návod

Montážny a servisný návod Montážny a servisný návod Kondenzačná závesná centrála s integrovaným vrstveným zásobníkom CGW-11/100 CGW-20/120 CGW-24/140 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet:

Mehr

Návod na inštaláciu a prevádzku

Návod na inštaláciu a prevádzku SK - slovenčina Návod na inštaláciu a prevádzku Servisná jednotka Service-Unit BEKOMAT 33/33 CO/33 F/33 CO F/ 33U/33U CO/33U F/33U CO F (SUBM33U / SUBM33UCO / SUBM33UF / SUBM33UCOF) 01-1958 2 Service-Unit

Mehr

Návod na obsluhu. Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35

Návod na obsluhu. Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Návod na obsluhu Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Mehr

Plynové zásobníky na ohrev TÚV

Plynové zásobníky na ohrev TÚV Plynové zásobníky na ohrev TÚV ATTACK PZO NÁVOD NA OBSLUHU W W W. A T T A C K. S K OBSAH 1 ÚVOD... 3 2 VŠEOBECNÝ TECHNICKÝ POPIS... 3 3 PRINCÍP ČINNOSTI... 3 4 ZÁKLADNÉ ROZMERY ZÁSOBNÍKOV VODY... 4 5 ZÁKLADNÉ

Mehr

Príručka návod na montáž

Príručka návod na montáž 555 556 Príručka návod na montáž Elektronické pomerové rozdeľovače vykurovacích nákladov Vydanie: Rev. 210408 Dovozca: RUMIT SLOVAKIA, spol. s r. o. Nad Medzou 6 052 01 Spišská Nová Ves Telefón/fax: 053

Mehr

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel. CMANUAL Začínáme Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstráňte oba bočné a horný panel. Odstraňte oba boční a horní panel. Entfernen Sie

Mehr

METEOROLOGICKÁ STANICA S BEZDRÔTOVÝM SENZOROM PRE MERANIE

METEOROLOGICKÁ STANICA S BEZDRÔTOVÝM SENZOROM PRE MERANIE METEOROLOGICKÁ STANICA S BEZDRÔTOVÝM SENZOROM PRE MERANIE VONKAJŠEJ TEPLOTY A VLHKOSTI A RÁDIOVÝM SIGNÁLOM OVLÁDANÝMI HODINAMI MODEL 887R35 NÁVOD Táto meteorologická stanica je určená pre každodenné použitie

Mehr

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS 850-10 Art.-Nr. H 114 006 Ausgabe 2010/04/jbrg-08 Ďakujeme pekne za Vašu dôveru, ktoré prejavujete nám a našim produktom. Najprv si prečítajte návod

Mehr

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung

Mehr

Návod na montáž a obsluhu. TV brána

Návod na montáž a obsluhu. TV brána Návod na montáž a obsluhu TV brána 2610.. Obsah Popis prístroja... 3 pripojenie k televízoru... 4 Pripojenie k zariadeniu BK (káblová prípojka)... 5 Pripojenie k IP-Welt... 6 Externé zapnutie TV brány...

Mehr

Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu

Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu SK Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu Kondenzačný plynový kotol TopGas (30,35,45,50,60) na zemný a skvapalnený plyn Hoval plynové kotly musia inštalovať a uviesť do prevádzky iba odborní

Mehr

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW)

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW) Návod na obsluhu Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás môžeme

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2014/2015 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

EcoVent KWL EC 60 Eco

EcoVent KWL EC 60 Eco Helios Ventilatoren NÁVOD NA MONTÁŽ A PREVÁDZKU č. 86667 Stenové zariadenie EcoVent KWL EC 60 Eco - Spätné získavanie tepla a EC-technológia pre jednotlivé miestnosti SLOVENSKY Helios Ventilatoren NÁVOD

Mehr

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Manažér tepelného čerpadla WPM-1 NOVÉ Wolf Easy Connect System od FW 1.40 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820

Mehr

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu Vydanie: 12.2009 610.44482.67.000 Originálny návod na obsluhu Slovencina Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 Doplnok k Návodu na obsluhu 610.44436.67.000 Zariadenia skupiny II - Kategórie 3/2GD a 3GD 2BH7

Mehr

HERZ tepelné čerpadlo. commotherm

HERZ tepelné čerpadlo. commotherm Návod na obsluhu pre odborníkov RVS 61 HERZ tepelné čerpadlo commotherm TECHNICKÉ ZMENY VYHRADENÉ! Obsah 1 Prehľad...8 2 Všeobecné informácie...9 3 Jednoduché priestorové zariadenie (2 drôtové)...11 3.1

Mehr

Hoval solárne balíčky pre ohrev vody a čiastočné solárne vykurovanie s CombiSol WRS Popis produktu

Hoval solárne balíčky pre ohrev vody a čiastočné solárne vykurovanie s CombiSol WRS Popis produktu pre ohrev vody a čiastočné solárne vykurovanie s CombiSol WRS Popis produktu Hoval Solárny balíček CombiSol WRS pre ohrev vody a čiastočné solárne vykurovanie so slnečnými kolektormi Hoval WK 251A alebo

Mehr

AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku

AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku Návod na obsluhu Stav k 01.07.2008 Od firmware verzie 2.21 www.akkumatik.de Dipl. Ing. (FH) Stefan Estner Allgäuer Str. 9 86199 Augsburg Preklad

Mehr

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa ContiPressureCheck Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách SK Príručka používateľa Obsah ContiPressureCheck TM 1 Všeobecne...6 1.1 Informácie k tejto príručke používateľa... 6 1.2 Obmedzenie záruky...

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.4.2014 BA 232/20-SK Originálny návod na prevádzku V-VC 202 303 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

Combi 4 / Combi 6. Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Combi 4 / Combi 6. Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 4 / Combi 6 Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 7 12 14 11 7 1 Ovládacia časť 2 Spínacie hodiny ZUCB (príslušenstvo) 3 Snímač teploty miestnosti

Mehr

Novinky v alternatívnej technike rok - 2015. Tepelné čerpadlá VITOCAL. Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com. Viessmann, spol. s r.o.

Novinky v alternatívnej technike rok - 2015. Tepelné čerpadlá VITOCAL. Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com. Viessmann, spol. s r.o. Novinky v alternatívnej technike rok - 2015 Tepelné čerpadlá VITOCAL Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com Viessmann, spol. s r.o. 04/2015 Nové Nové Seite 2 Program tepelných čerpadiel 2015

Mehr

! Dôležitá informácia výrobcu!

! Dôležitá informácia výrobcu! ROZŠÍRENÝ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE JK 0541708141402gSK Peletová krbová pec, typ: Pelletto 417.08, Toledo 32, Toledo 32-C, Almeria 17, Almeria 32-C Návod na inštaláciu a obsluhu Dodržujte, prosím,

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2012/2013 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU OBSAH 1. Dôležité bezpečnostné pokyny 3 1.1. Zdroj napájania 3 1.2. Používatelia 3 1.3. Vybalenie prístroja 3 1.4. Údržba a čistenie 3 2. Úvod 2.1. Poďakovanie 3 2.2. Vybalenie

Mehr

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo vzduch / voda Belaria (8-33) Belaria R (8-15) Belaria twin (20-30) Belaria R twin (20-30)

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo vzduch / voda Belaria (8-33) Belaria R (8-15) Belaria twin (20-30) Belaria R twin (20-30) SK Návod na obsluhu Tepelné čerpadlo vzduch / voda Belara (8-33) Belara R (8-15) Belara twn (20-30) Belara R twn (20-30) HOVAL Slovaka s.r.o. Krvá 23 04001 Košce Tel. (+421) 556 806 246 Fax (+421) 556

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2016/2017 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! Návod k obsluhe POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! PS-900 http://www.dolmar.com Srdeãne ìakujeme

Mehr

Saphir comfort RC. Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11. Je nutné mať počas jazdy vo vozidle!

Saphir comfort RC. Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11. Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Saphir comfort RC Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11 Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! 3b 3b 5 4 3b Obrázok 2 3a 1 2b 2a Obrázok 1 Príklad montáže 1 Klimatizačný systém Saphir comfort

Mehr

SAUNOVÉ KACHLE. 400 V, 50 Hz, 9 kw. Návod na montáž a použitie. Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ. Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním

SAUNOVÉ KACHLE. 400 V, 50 Hz, 9 kw. Návod na montáž a použitie. Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ. Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním SAUNOVÉ KACHLE 400 V, 50 Hz, 9 kw Návod na montáž a použitie Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ 66601 37.468.50 14011 Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním SK/05-2016, v. C 1 Pozor! Pred uvedením

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM Rádio s budíkom Model Sieťové napätie Príkon NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK Elektr. trieda ochrany Batéria Frekvenčný rozsah rádia AM Frekvenčný rozsah rádia FM Netto váha CR-2747 230-240 V ~ 50 Hz 3 W II 1 x

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.12.2009 BA 150/3-SK Originálny návod na prevádzku V-VCA 25 40 / V-VCE 25 40 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

Návod na montáž a inštaláciu a elektrodokumentácia

Návod na montáž a inštaláciu a elektrodokumentácia Návod na montáž a inštaláciu a elektrodokumentácia pelletstar 10 60 Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný technológiou HERZ pelletstar a nás teší, že aj Vás môžeme zaradiť medzi

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2013/ 2014 Číslo: Priezvisko a meno: Dátum narodenia: ZŠ: Hodnotenie písomnej skúšky: Číslo

Mehr

Funky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8.

Funky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8. Montageanleitung Montážny návod unky Type/Typ 01 M 116/01 361 350 1 3 4 ø8x35 x16 ø8x50 ø8 439 5 ø3,5x0 6 SRVISKRT / SRVISÁ KTR 7 ø4x5 8 ø5 x3 9 ø15 I. 1 II. III. esteunterlegplatte pevná podložka zudrehen

Mehr

Hoval Uno-3 ( ) Olejový / plynový kotol

Hoval Uno-3 ( ) Olejový / plynový kotol Olejový / plynový kotol Popis produktu Uno-3 Olejový/plynový kotol Kotol Trojťahový oceľový kotol podľa EN303 časť 1 a 2 a podľa EN304 pre spaľovanie vykurovacieho oleja EL, L a zem. plynu. Vykurovacie

Mehr

Tragbare Solardusche für den Garten GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ

Tragbare Solardusche für den Garten GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ Tragbare Solardusche für den Garten GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ Version 2 / März 2015 Beschreibung Die Gartensolardusche besteht aus einer Duschsäule, deren Ummantelung als

Mehr

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009 CZ SK Vysoušeč vzduchu str. 1-10 Odvlhčovač str. 12-21 dh 65 Návod k použití Návod na použitie 07-2009 WOODSTER Vysoušeč vzduchu dh 65 Výrobce: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pouze

Mehr

Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Obsah Používané symboly... 3 Bezpečnostné pokyny... 3 Pokyny na používanie klimatizácií... 3 Návod na

Mehr

Ecomatic ESC-pH SYSTEM ERGÄNZUNG ZUM HANDBUCH

Ecomatic ESC-pH SYSTEM ERGÄNZUNG ZUM HANDBUCH Ecomatic ESC-pH SYSTEM ERGÄNZUNG ZUM HANDBUCH Das ESC-pH-System ist eine Kombination des Ecomatic -ESC-Salzwasser-Pool- Systems und der automatischen ph-überwachung. Die Informationen darüber, wie man

Mehr

UNIGYR Štandardná procesná stanica s integrovanými I/O- komunikačnými rozhraniami Prípoje pre zbernice BLN-/FLN, M a PPS

UNIGYR Štandardná procesná stanica s integrovanými I/O- komunikačnými rozhraniami Prípoje pre zbernice BLN-/FLN, M a PPS 8 226 UNIGYR Štandardná procesná stanica s integrovanými I/O- komunikačnými rozhraniami Prípoje pre zbernice BLN-/FLN, M a PPS PRS10.82 Procesná stanica na štandardné aplikácie, volne konfigurovateľná,

Mehr

Instalace a zprovoznění klimatizací

Instalace a zprovoznění klimatizací Instalace a zprovoznění klimatizací ROKLIMA PLUS 4F Plně automatizované zařízení pro uvádění klimatizačních jednotek do provozu, jejich údržbu a servis. Tento jedinečný přístroj umožňuje bezpečně a pohodlně

Mehr

Ultrazvukový merač pre vykurovacie a chladiace systémy

Ultrazvukový merač pre vykurovacie a chladiace systémy Ultrazvukový merač tepla a chladu UH50 Vyda: Január 2010 Projektova UH 106-123k Ultrazvukový merač pre vykurovacie a chladiace systémy Od verzie 5.15 a vyššie UH50 ULTRAHEAT UH50 ULTRAOLD UH50 Prietokomer

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,

Mehr

ultrazvukové meranie

ultrazvukové meranie Technická informácia TI 190F/00/sk Ultrazvukové meranie Prosonic FMU 860...862 Meranie výšky hladiny a prietoku s ultrazvukom Jednoduché uved. do prevádzky, funkčné, flexibilné, Ultrazvukový merací prevodník

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu 7013958 05/2000 SK Pre obsluhu. Návod na montáž, obsluhu a údržbu Oceľový kotol Logano S 815 Špeciálny kotol pre vykurovanie olejom alebo plynom Oceľový kotol Logano plus SB 815 Plynový kondenzačný kotol

Mehr

EK220 Prepočítavač množstva a teploty plynu EK220 Návod na obsluhu a inštaláciu

EK220 Prepočítavač množstva a teploty plynu EK220 Návod na obsluhu a inštaláciu EK220 Prepočítavač množstva a teploty plynu EK220 Návod na obsluhu a inštaláciu Návod na obsluhu: Verzia softwaru: od V1.32 Dátum vydania 28.03.2012 Vydanie: 1 Všetky práva vyhradené. Copyright 2010 Elster

Mehr

Mobil Control. Electronic INSTRUCTION. www.comsafe.at www.rottner-tresor.com

Mobil Control. Electronic INSTRUCTION. www.comsafe.at www.rottner-tresor.com 1-10 Mobil-control-2.09 PRINT:1 8 Mobil-5.06 print 25.02.2009 12:55 Uhr Seite 1 Electronic Mobil Control INSTRUCTION www.comsafe.at www.rottner-tresor.com 1-10 Mobil-control-2.09 PRINT:1 8 Mobil-5.06 print

Mehr

Pneumatický 3-cestný regulačný ventil Typ a Typ Obr. 1 Typ vľavo a Typ vpravo. Návod na montáž a obsluhu EB 8026 SK

Pneumatický 3-cestný regulačný ventil Typ a Typ Obr. 1 Typ vľavo a Typ vpravo. Návod na montáž a obsluhu EB 8026 SK Pneumatický 3-cestný regulačný ventil Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obr. 1 Typ 3244-1 vľavo a Typ 3244-7 vpravo Návod na montáž a obsluhu EB 8026 SK Vydané Júl 2007 Obsah Obsah Strana 1 Montáž a princíp činnosti...

Mehr

Sada pneumatického nářadí 5-dílná Sada pneumatického náradia 5-dielna

Sada pneumatického nářadí 5-dílná Sada pneumatického náradia 5-dielna Sada pneumatického nářadí 5-dílná Sada pneumatického náradia 5-dielna Kompressor-Zubehörset 5-tlg. 10.25-001 CZ 2 www.proteco-naradi.cz CZ 3 www.proteco-naradi.cz CZ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili

Mehr

Prevádzkový návod. Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení. Vydanie 10/ / SK

Prevádzkový návod. Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení. Vydanie 10/ / SK Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení Vydanie 10/2008 16715438 / SK Prevádzkový návod SEWEURODRIVE

Mehr

Hoval ThermoCondensor AF ( ) dochladzovač spalín pre prevádzku s plynom alebo olejom EL (obsah síry < 50 ppm), bioolejom

Hoval ThermoCondensor AF ( ) dochladzovač spalín pre prevádzku s plynom alebo olejom EL (obsah síry < 50 ppm), bioolejom Hoval hermocondensor AF (450-3200) dochladzovač spalín pre prevádzku s plynom alebo olejom EL (obsah síry < 50 ppm), bioolejom Popis produktu Hoval hermocondensor AF Zariadenie k získavaniu dodatočnej

Mehr

EdTRANS Schulpartnerschaft Wien - Bratislava Berufsschule für Elektrotechnik und Mechatronik 1060 Wien Glossar / Glossary. EdTRANS

EdTRANS Schulpartnerschaft Wien - Bratislava Berufsschule für Elektrotechnik und Mechatronik 1060 Wien Glossar / Glossary. EdTRANS EdTRANS Schülerinnen- und Schüleraustausch Wien Bratislava BS ETM SPSE 4. November 2013 7. November 2013 Projektteil Wien Vokabelzusammenstellung: Deutsch / Englisch / Slowakisch Fachwortschatz als Unterrichtsmittel

Mehr

Inhaltsübersicht. Obsah. Anwendung. Použitie. Bezpečnostné upozornenia. Sicherheitshinweise. deutsch 1

Inhaltsübersicht. Obsah. Anwendung. Použitie. Bezpečnostné upozornenia. Sicherheitshinweise. deutsch 1 00293186 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Návod na montáž Radiálne a diagonálne ventilátory Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Mehr

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba Pos: 2 /Layout/Titel_Montage Inbetriebnahme Wartung @ 0\mod_1257953072735_7468.docx @ 7585 @ @ 1 Pos: 3 /Layout/Hinweis_Deckblatt @ 0\mod_1257492952667_7468.docx @ 7524 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke

Mehr

Holandsko. / INFORMÁCIE:

Holandsko.  /  INFORMÁCIE: INFORMÁCIE: Holandsko Preprava cestujúcich na linkách, uvedených v tomto materiáli je zabezpečovaná podľa platných prepravných podmienok dopravcu, ktorých názov je uvedený pod každým cestovný poriadkom.

Mehr

Návod na montáž a používanie

Návod na montáž a používanie Návod na montáž a používanie Slovenský Tento návod si dôkladne prečítajte a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Súprava bazéna WATERFUN číslo výrobku: 3000005 / 3000005CH 2 Návod na montáž a používanie

Mehr

Montážny návod Montageanleitung H 60 NO

Montážny návod Montageanleitung H 60 NO Montážny návod Montageanleitung H 60 NO 356 600 280 1318/01 SRVISNÁ KRT / SRVIKRT WSSRWG/VOOVÁH 1 ø1,2x30 ø3,5x15 2 x30 4 5 ø8x35 ø7x50 x8 x8 3 ø6x60 ø10x60 6 7 8 9 ø4x30! 2a 2b x1 10 11 ø40 14 x8 a c

Mehr

KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou

KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou Helios Ventilatoren NÁVOD NA PREVÁDZKU A MONTÁŽ č.86 907 Kompaktné zariadenia pre pasívne domy KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou Helios Ventilatoren

Mehr

MOTOR-Typenschild einkleben!

MOTOR-Typenschild einkleben! 00286435-D-SK Montageanleitung Außenläufermotoren Für Ventilatorantriebe in Erhöhter Sicherheit e II 2G Ex eb II, T1, T2, T3 oder T4 nach Richtlinie 2014/34/EU (Ex eb II T1, T2, T3 oder T4 nach IEC 60079-0;

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/5 JANUÁR 2015 ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ A LEHÔT

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/5 JANUÁR 2015 ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ A LEHÔT STRANA 1/5 JANUÁR 2015 SEITE 1/5 JANUAR 2015 predloženie a zverejnenie účtovnej závierky, správy audítora Fristen für die Erstellung, Prüfung und Veröffentlichung des s ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ

Mehr

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie All-in-one soundbar Enjoy it. Enjoy it. Competence Center Audio MAX Power Products GmbH & Co. KG Mittlerer Hasenpfad 5 60598 Frankfurt Germany www.blaupunkt.com 00 800 1300 1400 DE Service Hotline (kostenlos

Mehr

GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY. TYPOVÝ RAD VRE s priamym pohonom. Vydanie 09/06

GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY. TYPOVÝ RAD VRE s priamym pohonom. Vydanie 09/06 GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY TYPOVÝ RAD VRE 560 s priamym pohonom Vydanie 09/06 Typový rad VRE 560 s priamym pohonom Použitie vo všetkých oblastiach odvetrávacej techniky

Mehr

Inhalt. Bez káblový cyklo merač používajúci digitálny prenos dát (BlueEye III) vybavený výškomerom a PC-Analýzou. Návod

Inhalt. Bez káblový cyklo merač používajúci digitálny prenos dát (BlueEye III) vybavený výškomerom a PC-Analýzou. Návod Inhalt Bez káblový cyklo merač používajúci digitálny prenos dát (BlueEye III) vybavený výškomerom a PC-Analýzou 20140327 Návod 1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE CM 9.3 A biela/čierna Kód tovaru: 10104800 Bez káblový

Mehr

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum ID-Nr.: KH /05-V4

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum  ID-Nr.: KH /05-V4 KH2232_Brotback_SK.qxd 24.03.2006 13:54 Uhr Seite 1 SK Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com ID-Nr.: KH2232-08/05-V4 KH2232_Brotback_SK.qxd 24.03.2006 13:54 Uhr Seite 2 Domáca

Mehr

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35 SK KULINARISK LT SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35 SLOVENSKY 4 Obsah Bezpečnostné informácie 4 Bezpečnostné pokyny 6 Inštalácia 8 Popis spotrebiča 9 Ovládací panel 9 Pred prvým použitím 12 Každodenné používanie

Mehr

Trumatic E Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

Trumatic E Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Trumatic E 2400 Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Príklad montáže 1 Ovládacia časť (podľa voľby) 2 Časové spínacie hodiny (Príslušenstvo) 3 Prívod

Mehr

UČEBNÉ TEXTY Kontroly únikov 1

UČEBNÉ TEXTY Kontroly únikov 1 Kapitola Názov Strana 4 Vákuovanie, tlaková skúška tesnosti, plnenie chladiva 1 4 Vákuovanie 2 4.2 Tesnosť chladiacich okruhov Vzhľadová kontrola Tlaková skúška (skúška pevnosti) inertným plynom Dovolený

Mehr

Návod na inštaláciu a obsluhu. Instruction manual for installation, operation and maintenance. Anleitungen fiir Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung

Návod na inštaláciu a obsluhu. Instruction manual for installation, operation and maintenance. Anleitungen fiir Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung Návod na inštaláciu a obsluhu Instruction manual for installation, operation and maintenance Anleitungen fiir Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung Suché transformátory Dry type transformers Giessharz-Transformatoren

Mehr