Trumatic E Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Trumatic E Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách"

Transkript

1 Trumatic E 2400 Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

2 Príklad montáže 1 Ovládacia časť (podľa voľby) 2 Časové spínacie hodiny (Príslušenstvo) 3 Prívod spaľovacieho vzduchu 4 Odvod spalín 5 Elektronická riadiaca jednotka 6 Prívod prúdu 7 Prípojka plynu W Teplý vzduch U Cirkulujúci vzduch Montážne varianty 1 Vnútorná montáž so súpravou stenového komínčeka 2 Vnútorná montáž s podlahovým komínčekom 3 Vonkajšia montáž s podlahovým komínčekom 4 Podpodlahová montáž so súpravou stenového komínčeka NO! Nie je prípustné: 2

3 Bezpečnostné upozornenia Pre prevádzku plynových regulátorov, plynových spotrebičov resp. plynových zariadení je záväzne predpísané použitie stojacích plynových fliaš, z ktorých sa plyn odoberá v plynnej fáze. Plynové fľaše, z ktorých sa plyn odoberá v kvapalnej fáze (napr. pre vysokozdvižný vozík), sú pre prevádzku zakázané, pretože spôsobujú poškodenie plynového zariadenia. V prípade netesnosti plynového zariadenia resp. pri zápachu plynu: zhasnite všetky otvorené plamene nefajčite vypnite zariadenia uzatvorte plynovú fľašu otvorte okná a dvere nezapínajte žiadne elektrické vypínače celé zariadenie nechajte prekontrolovať odborníkovi! Opravy smie vykonávať len odborník! Po každej demontáži potrubia na odvod spalín sa musí namontovať nový tesniaci O-krúžok! K strate nárokov na záručné plnenie a uplatnenie záruky ako aj zaniknutiu nárokov z odpovednosti vedú predovšetkým: zmeny na spotrebiči (vrátane častí príslušenstva), zmeny na potrubí na odvod spalín a komínčeku, použitie iných náhradných dielov a častí príslušenstva ako originálnych dielov fy Truma, nedodržanie návodu na montáž a použitie. Okrem toho zaniká povolenie na prevádzku tohto zariadenia a v niektorých krajinách taktiež povolenie na prevádzku vozidla. Prevádzkový tiak plynu napájacieho zdroja 30 mbar, musí zodpovedať prevádzkovému tlaku zariadenia (pozri typový štítok). Zariadenia na skvapalnený plyn musia zodpovedať technickým a administratívnym ustanoveniam tej krajiny, v ktorej má byť zariadenie prevádzkované (napr. EN 1949 pre vozidlá alebo EN ISO pre člny). Musia sa dodržiavať národné predpisy a pravidla (v Nemecku napríklad pracovný list G 607 pre vozidlá alebo G 608 pre člny). Vo vozidlách používaných v živnostenstve je potrebné dbať na príslušné predpisy odborových zväzov o predchádzaní nehodám (BGV D 34). Revízia plynového zariadenia sa musí vykonať každé 2 roky odborníkom pre zariadenia na skvapalnený plyn (DVFG, TÜV, DEKRA). Revízia sa potvrdzuje do príslušného skúšobného certifikátu (G 607, G 608 resp. BGG 935). Za zabezpečenie revízie je zodpovedný držiteľ vozidla. Zariadenia na reguláciu tlaku a hadicové vedenia sa musia najneskôr za 10 rokov (při živnostenskom používaní za 8 rokov) od dátumu výroby vymeniť za nové. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ. Spotrebiče na kvapalný plyn sa nesmú používať pri tankovaní, v parkovacích domoch, garážach alebo na kompách. Pri prvom uvedení novovyrobeného zariadenia do prevádzky (popr. po dlhšej dobe prevádzkovej prestávky) môže krátkodobo dôjsť k nepatrnému vzniku dymu a zápachu. Je účelné nechať kúrenie bežať s najvyšším výkonom a zaistiť dobré prevetranie priestoru. Z neobvyklého hluku horáku alebo odtrhnutia plameňa je možné usudzovať na poruchu regulátora a je potrebné ho preskúšať. Predmety chúlostivé na teplo (napr. spreje) alebo horľavé kvapaliny sa nesmú skladovať v vstavanom priestore kúrenia, pretože za určitých okolností tu môže dochádzať ku zvýšeným teplotám. Pre plynové zariadenia sa smú používať iba tlakové regulátory podľa EN (pre vozidlá), popr. EN ISO (pre člny) s pevným výstupným tlakom 30 mbar. Prietok tlakového regulátora musí zodpovedať najmenej najvyššej spotrebe všetkých, od výrobcu zariadenia vstavaných zariadení. Pre vozidlá odporúčame regulátor tlaku plynu Truma SecuMotion, ako aj pre dvojfľašové plynové zariadenie automatický prepínací ventil Truma DuoComfort. Pri teplotách v blízkosti a pod 0 C by sa regulátor tlaku plynu resp. prepínací ventil mali prevádzkovať s ohrevom regulátora EisEx. Pre regulátory sa smú použiť len také prípojné hadice, ktoré zodpovedajú požiadavkám krajiny určenia. Tieto sa musia pravidelne kontrolovať, či sa na nich nevyskytujú trhliny. Pre zimnú prevádzku by sa mali používať iba špeciálne hadice odolné voči mrazu. Ak je tlakový regulátor vystavený poveternostým vplyvom predovšetkým na nákladných automobiloch je potrebné regulátor vždy chrániť ochranným krytom firmy Truma (sériové príslušenstvo v doplnkovej súprave pre nákladné vozidlá). Dôležité upozornenia pre obsluhu Ak je komínček umiestnený v blízkosti otváraného okna resp. priamo pod otváraným oknom, musí byť zariadenie opatrené samočinným vypínacím zariadením, aby sa zabránilo prevádzke pri otvorenom okne. Dvojitá rúrka potrubia na odvod spalín sa musí pravidelne preskúšať, najmä po dlhších jazdách z hľadiska poškodenia a pevnej prípojky; to isté platí tiež pre upevnenie zariadenia a komínčeka. Po vznietení (chybné zapálenie) nechajte vedenie spalín prekontrolovať odborníkom! Pri kúreniach, ktoré sú namontované z vonkajšej strany vozidla, sa musí ohybné vzduchové potrubie pravidelne preskúšať z hľadiska poškodenia. Poškodeným potrubím by sa event. mohli dostať do vozidla spaliny. Komínček na odvod spalín a prívod spaľovacieho vzduchu musí byť vždy zbavený nečistôt (snehového blata, lístia atď.). Zabudovaný obmedzovač teploty preruší prívod plynu keď je zariadenie prihorúce. Otvory na výstup teplého vzduchu a otvor na spätné vedenie cirkulujúceho vzduchu nesmú byť z tohto dôvodu uzatvorené. Pri poruche elektronickej riadiacej dosky plošných spojov pošlite dosku späť dobre chránenú. Pri nedodržaní zanikne akýkoľvek nárok na záruku. Ako náhradný diel používajte iba originálnu riadiacu dosku plošných spojov! Pre kúrenie počas jazdy je podľa smernice pre motorové karavany 2004/78/ES predpísané bezpečnostné uzavieracie zariadenie. Regulátor tlaku plynu Truma SecuMotion vyhovuje tejto požiadavke. Ak nie je nainštalované žiadne bezpečnostné uzavieracie zariadenie (napr. regulátor tlaku plynu Truma SecuMotion), musí sa počas jazdy plynová fľaša uzatvoriť a na skrinke s fľašami a v blízkosti ovládacej časti sa musia namontovať štítky s upozornením. Pre kúrenie počas jazdy v prívesných karavanoch odporúčame kvôli bezpečnosti taktiež bezpečnostné uzavieracie zariadenie. Na údržbárske a opravné práce sa smú používať len originálne diely Truma. Ak vedie odvod spalín pod podlahou, musí byť spodok vozidla tesný. Okrem toho musia byť pod podlahou vozidla najmenej tri strany voľné, aby bol zaistený neobmedzený odťah spalín (sneh, zásterky, atď.). 3

4 Návod na použitie Pred uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na použitie a Dôležité upozornenia pre obsluhu! Držiteľ vozidla je zodpovedný za zabezpečenie správnej obsluhy zariadenia! Montážny technik, popr. držiteľ vozidla musí umiestniť spolu so zariadením dodanú nálepku žltej farby s výstražnými upozorneniami na takom mieste vo vozidle, aby bola pre každého používateľa dobre viditeľná (napr. na dvierkach skrine na šaty)! Chybajúce nálepky si môžete vyžiadať u firmy Truma. Ovládacia časť s posuvným prepínačom a = posuvný prepínač Kúrenie VYP Ventilácia b = posuvný prepínač pre plný výkon (symbol veľkého plameňa) čiastočný výkon (symbol malého plameňa) b Ovládacia časť s otočným prepínačom 9 a Trumatic E c = Otočný prepínač Kúrenie plný výkon (symbol veľkého plameňa) čiastočný výkon (symbol malého plameňa) d = Otočný prepínač VYP e = Otočný prepínač Ventilácia plný výkon (veľký symbol) čiastočný výkon (malý symbol) 5 Uvedenie do prevádzky Kúrenie Odstráňte kryt komínčeka. 7 Otvorte ventil plynovej fľaše a rýchlouzatvárací ventil v prívode plynu. Nastavte želanú priestorovú teplotu na regulačnom koliesku. Zapnutie kúrenia: 3 Ovládacia časť s posuvným prepínačom Nastavte prepínač (a) na kúrenie a prepínač (b) na želaný výkon. Ovládacia časť s otočným prepínačom Nastavte otočný prepínač na želaný výkon (c). Pri nízkych vonkajších teplotách nechajte kúrenie rozbehnúť na plný výkon. 1 e d c Uvedenie do prevádzky Ventilácia Ovládacia časť s posuvným prepínačom Nastavte prepínač (a) na ventiláciu a prepínač (b) na želaný výkon. Ovládacia časť s otočným prepínačom Nastavte otočný prepínač na želaný výkon (e). Vypnutie Posuvný prepínač (a) resp. otočný prepínač (d) posuňte do strednej polohy. Ak sa kúrenie po fáze ohrevu vypne, môže ventilátor určitý čas pracovať ďalej, aby sa využil zvyšok tepla. Ak sa nebude kúrenie dlhšiu dobu používať, nasaďte kryt komínčeka, uzatvorte rýchlouzatvárací ventil na prívode plynu a ventil plynovej fľaše. Zelená kontrolná lampička Prevádzka (pod regulačným kolieskom) Pri zapnutom zariadení (Kúrenie alebo Ventilácia) musí svietiť zelená kontrolná lampička (ventilátor je v prevádzke). Ak kontrolná lampička nesvieti, prekontrolujte event. prepínače (hlavný vypínač). Za tým účelom je potrebné dbať na návod výrobcu vozidla. Pri kúrení, keď horí plameň, sa svetelná intenzita zelenej kontrolnej lampičky zdvojnásobí. Tým sa dá zistiť momentálny spínací bod pre danú priestorovú teplotu. Poistky Poistka zariadenia ako aj poistka ovládacej časti sa nachádza na elektronickej riadiacej jednotke na zariadení. Poistka zariadenia (F1): 3,15 AT zotrvačná (EN ) Poistka ovládacej časti (F3): 1,6 AT zotrvačná Jemná poistka sa smie vymeniť iba za typovo rovnakú poistku. Červená kontrolná lampička Porucha V prípade poruchy svieti červená kontrolná lampička nepretržite. Dôvodom môže byť napríklad nedostatok plynu, nedostatok spaľovacieho vzduchu, silne znečistené koleso ventilátora, defekt poistky, atď. Zrušenie poruchy sa vykoná vypnutím a novým zapnutím kúrenia. Ak sa okno, na ktorom je namontovaný okenný spínač otvorí a zasa zatvorí, zodpovedá to VYP / ZAP na ovládacej časti (napr. pri resetovaní poruchy)! Blikanie oznamuje prinízke alebo privysoké prevádzkové napätie kúrenia (poprípade dobite batériu). V Nemecku je potrebné v prípade porúch zásadne upovedomiť servisnú centrálu Truma; v iných krajinách sú k dispozícii príslušní servisní partneri (pozri servisný zošit Truma alebo Kúrenie Trumatic E je odskúšané a schválené na prevádzku aj počas jazdy. Horák pracuje s pomocou ventilátora, čo zaručuje bezchybnú funkciu aj pri extrémnych veterných podmienkach. Poprípade je pri prevádzke zariadení na skvapalnený plyn potrebné zohľadniť počas jazdy miestne obmedzenia. 4

5 Príslušenstvo 1. Predradené zariadenie VG 2 určené na kúrenie kabín nákladných vozidiel transportujúcich nebezpečný náklad podľa ADR (nesmie sa používať spoločne s časovými spínacími hodinami). 2. Vonkajší vypínač AS na zapínanie resp. vypínanie kúrenia zvonku vozidla, napríklad pri kúreniach používaných na vyhrievanie ložných priestorov (dodávateľný s dĺžkami pripojovacieho kábla 4 m alebo 10 m). 3. Akustické hlásenie poruchy ASM hlási akustickým signálom event. poruchu. 4. Časové spínacie hodiny ZUE / ZUE 2 vhodné na naprogramovanie 3 spínacích časov v priebehu 7 dní, kompletné s 4 m dlhým pripojovacím káblom (vhodné pre palubnú sieť s 12 V a 24 V). ZUE, čís. výrobku , pre montáž do výrezov, ktoré sú k dispozícii, vhodné k ovládacej časti s posuvným prepínačom. ZUE 2, čís. výrobku s krycím rámom, vhodné k ovládacej časti s otočným prepínačom. 5. Diaľkové čidlo kontroluje priestorovú teplotu nezávisle na umiestnení ovládacej časti (dodávateľný s dĺžkami pripojovacieho kábla 4 m alebo 10 m). 6. Viacnásobná zásuvka MSD na pripojenie viacerých častí príslušenstva (napr. časových spínacích hodín a diaľkového čidla). Predlžovací kábel pre príslušenstvo pozície 1 6 dĺžky 4 m alebo 10 m (bez vyobrazenia). 7. Priamy spínač DIS 1 na prevádzku kúrenia iba na maximálny výkon bez možnosti regulácie teploty (dodávateľný s dĺžkami pripojovacieho kábla 10 m). Používa sa namiesto ovládacej časti. Alebo priamy spínač pevne danej teploty DFS na prevádzku kúrenia s pevne nastavenou teplotou (40 C 70 C, podľa vyhotovenia). Používa sa namiesto ovládacej časti. Technické údaje zistené podľa EN 624, resp. skúšobných podmienok firmy Truma Druh plynu skvapalnený plyn (propán / bután) Prevádzkový tlak 30 mbar (pozri typový štítok) Menovitý tepelný výkon Plný výkon: 2400 W Čiastočný výkon: 1200 W Spotreba plynu Plný výkon: 200 g/h Čiastočný výkon: 100 g/h Množstvo vzduchu Plný výkon: cca. 78 m³/h Čiastočný výkon: cca. 49 m³/h Príkon prúdu pri 12 V Plný výkon: 1,1 A Čiastočný výkon: 0,6 A Príkon prúdu pri 24 V Plný výkon: 0,7 A Čiastočný výkon: 0,4 A Kľudový prúd 0,01 A Hmotnosť Kúrenie: 4,8 kg Kúrenie s periférnym zariadením: 5,1 kg Prehlásenie o zhode Trumatic E 2400 je typovo odskúšaný DVGW a vyhovuje smernici (90/396/EWG) pre plynové zariadenia a taktiež súčasne platným smerniciam ES. Pre krajiny EÚ je k dispozícii identifikačné číslo výrobku CE: CE-0085AO0008 Kúrenie vyhovuje smernici 2001/56/EG pre vykurovacie zariadenia s doplnkom 2004/78/EG a 2006/119/EG a má číslo typového schválenia: e Kúrenie vyhovuje smernici o rádiovom odrušení vozidiel 72/245/EHS s doplnkami 2004/104/ES, 2005/83/ES a 2006/28/ES a má číslo typového schválenia: e Kúrenie vyhovuje smernici 89/336/EHS o EMV (elektromagnetická zlučiteľnosť) a smernici 73/23/EHS (smernica pre nízke napätie). Technické zmeny vyhradené! Rozmery Všetky rozmery v mm Všetky elektrické časti príslušenstva sú vybavené zástrčkou a je možné ich jednotlivo pripojiť. 5

6 Truma Záručná deklarácia výrobcu 1. Záruka Výrobca poskytuje záruku na nedostatky prístroja, ktoré boli spôsobené chybou materiálu alebo výroby. Popri tom naďalej trvajú zákonné nároky na záručné plnenie voči predávajúcim. Nárok na záručné plnenie sa nevzťahuje: na dielce podliehajúce opotrebeniu a na prípady normálneho opotrebenia, na prípady, kedy boli v prístrojoch použité iné ako originálne Truma-dielce a pri použití nevhodných regulátorov tlaku plynu, na prípady, kedy neboli dodržané návody na montáž a použitie firmy Truma, na prípady neodborného zaobchádzania, na prípady použitia neodborného, firmou Truma nerealizovaného transportného balenia. 2. Rozsah záruky Záruka sa vzťahuje na nedostatky v zmysle bodu 1, ktoré sa vyskytnú v priebehu 24 mesiacov od uzatvorenia kúpnej zmluvy medzi predávajúcim a konečným spotrebiteľom. Výrobca odstráni takéto nedostatky dodatočným plnením, to znamená podľa svojej voľby formou opravy alebo náhradnej dodávky. Pokiaľ výrobca uskutoční záručné plnenie, nezačína záručná doba pre opravené alebo vymenené dielce plynúť od začiatku, ale pokračuje stará záručná lehota. Nad tento rámec siahajúce nároky, najmä nároky na náhradu škody kupujúceho alebo tretích osôb, sú vylúčené. Predpisy zákona ručenia za výrobok ostávajú nedotknuté. Náklady za využitie dielenského servisu firmy Truma na odstránenie nedostatku, ktorý spadá do rámca záručného plnenia predovšetkým transportné, cestovné, pracovné a materiálové náklady nesie výrobca, pokiaľ dochádza k nasadeniu servisu v rámci Nemecka. Nasadenia servisu v iných krajinách nie sú touto zárukou kryté. Dodatočné náklady v dôsledku sťažených podmienok demontáže a montáže prístroja (napr. demontáž častí nábytku alebo karosérií) nemôžu byť uznané ako záručné plnenie. 3. Uplatnenie nárokov na záruku Adresa výrobcu znie: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, Putzbrunn. V Nemecku je potrebné v prípade porúch zásadne upovedomiť servisnú centrálu Truma; v iných krajinách sú k dispozícii príslušní servisní partneri (pozri servisný zošit Truma alebo Reklamáciu je potrebné bližšie špecifikovať. Ďalej je potrebné predložiť riadne vyplnený záručný list alebo uviesť výrobné číslo prístroja ako aj dátum kúpy. Aby výrobca mohol preveriť, či sa jedná o záručný prípad, musí konečný spotrebiteľ dopraviť alebo zaslať prístroj na svoje nebezpečenstvo výrobcovi. V prípade poškodenia vykurovacích telies (výmenníkov tepla) je potrebné zaslať aj regulátor tlaku plynu. Pri odosielaní výrobcovi je potrebné zásielku odoslať špedíciou. V prípade uznania záruky preberie výrobca transportné náklady resp. náklady za zaslanie aj spätné odoslanie. Pokiaľ sa nebude jednať o prípad uznania záruky, oznámi to výrobca zákazníkovi a oznámi mu náklady na opravu, ktoré výrobca nehradí; v takom prípade idú aj expedičné náklady na ťarchu zákazníka. 6

7 Návod na hľadanie chýb Chyba Příčina Odstranění Po zapnutí nesvieti žiadna dióda LED. Po zapnutí svieti zelená dióda LED, ale kúrenie nebeží. Červená dióda LED bliká 1 x za sekundu. Červená dióda LED bliká 3 x za sekundu. Cca. 30 s po zapnutí kúrenia sa rozsvieti červená dióda LED. Kúrenie sa po dlhšej dobe prevádzky prepne na poruchu. Chýba prevádzkové napätie. Chybná poistka zariadenia alebo poistka vozidla. Teplota nastavená na ovládacej časti je nižšia ako teplota miestnosti. Je otvorené okno nad komínčekom (okenný spínač). Znížené napätie < 10,5 V. Zvýšené napätie > 16,1 V. Je zatvorená plynová fľaša alebo rýchlouzatvárací ventil v prívode plynu. Je zatvorený prívod spaľovacieho vzduchu resp. výstup spalín. Výstupy teplého vzduchu sú blokované. Nasávanie obehového vzduchu je blokované. Regulátor tlaku plynu je pokrytý ľadom. Skontrolovať 12 V napätie batérie, poprípade batériu dobiť. Skontrolujte všetky elektrické konektory. Skontrolujte eventuálne vymeňte poistku zariadenia alebo poistku vozidla (pozri Poistky). Nastavte na ovládacej časti vyššiu teplotu miestnosti. Zatvorte okno. Nabite batériu! Skontrolujte napätie batérie a zdroja napätia, ako napr. nabíjačky. Skontrolujte prívod plynu a otvorte ventily. Odstráňte kryt komínčeka. Skontrolujte otvory na znečistenie (snehová brečka, ľad, lístie atď.) a eventuálne ich odstráňte. Kontrola jednotlivých výstupných otvorov. Odstráňte blokovanie nasávania obehového vzduchu. Použite ohrev regulátora (EisEx). Ak by tieto opatrenie neviedli k odstráneniu poruchy, obráťte sa prosím na servisnú centrálu Truma. 7

8 Návod na montáž Montáž a opravu kúrenia smie vykonávať len odborník. Pred začiatkom prác je potrebné si starostlivo prečítať a dodržiavať návod na montáž! Nerešpektovanie predpisov pre zabudovanie, príp. chybné zabudovanie, môže viesť k ohrozeniu osôb a hmotným škodám. Rozsah použitia Toto zariadenie bolo konštruované pre montáž do vozidiel (motorových karavanov, karavanov, člnov a nákladných automobilov). Iné použitie je možné po konzultácii s firmou Truma. Montáž nie je povolená vnútri autobusov (vozidlovej kategórie M2 a M3) svlastnýmpohonom. Vozidlá pre nebezpečné látky triedy EX/II a EX/III Spaľovacie vykurovacie zariadenia na plynné palivá nie sú prípustné. Schválenie Pre kúrenie počas jazdy je podľa smernice pre motorové karavany 2004/78/ES predpísané bezpečnostné uzavieracie zariadenie. Regulátor tlaku plynu Truma SecuMotion vyhovuje tejto požiadavke. Montáž do vozidiel musí zodpovedať technickým a administratívnym ustanoveniam tej krajiny, v ktorej sa má zariadenie prevádzkovať (napr. EN 1949 pre vozidlá). Musia sa dodržiavať národné predpisy a pravidlá (v Nemecku napríklad pracovný list DVGW G 607). V Nemecku je u vozidiel používaných v živnostenstve potrebné dbať na príslušné predpisy odborových zväzov o predchádzaní nehodám (BGV D 34). V ostatných krajinách sa musia dodržiavať tam platné predpisy. Bližšie údaje o predpisoch v jednotlivých štátoch, v ktorých sa má zariadenie prevádzkovať, je možné si vyžiadať u našich zahraničných zastúpení (pozri servisný zošit Truma alebo Montážne pokyny pre úžitkové vozidlá Držiak fliaš (čís. výrobku ) preskúšaný TÜV-om, je súčasťou všeobecného konštrukčného povolenia podľa smernice 2001/56/EG pre vykurovacie zariadenia v spojení s kúrením Trumatic E. Podľa nej smú byť pripojené, a počas jazdy používané na kúrenie najviac dve plynové fľaše s max. obsahom po 15 kg. Na ochranu ventilu fľaše a plynového tlakového regulátora je potrebný iba ochranný kryt, ktorý je dodávaný s držiakom fliaš. Namontovaním bezpečnostného uzavieracieho zariadenia, ako napr. regulátora tlaku plynu Truma SecuMotion s príslušne dimenzovanou plynovou inštaláciou, je podľa EÚ smernice 2001/56/ES prevádzka typovo schváleného kúrenia na skvapalnený plyn počas jazdy prípustná v celej Európe. Pre kúrenie počas jazdy v karavanoch odporúčame kvôli bezpečnosti taktiež bezpečnostné uzavieracie zariadenie. Prehlásenie o zhode Trumatic E 2400 je typovo odskúšaný DVGW a vyhovuje smernici (90/396/EWG) pre plynové zariadenia a taktiež súčasne platným smerniciam ES. Pre krajiny EÚ je k dispozícii identifikačné číslo výrobku CE: CE-0085AO0008 Kvôli ochrane pred krádežou alebo z optických dôvodov sa môže plynová fľaša umiestniť tiež v uzamykateľnej skrini na fľaše (čís. výrobku ). Skriňa sa naskrutkuje spolu s držiakom fliaš na rám vozidla. Kúrenie vyhovuje smernici 2001/56/EG pre vykurovacie zariadenia s doplnkom 2004/78/EG a 2006/119/EG a má číslo typového schválenia: e Kúrenie vyhovuje smernici pre odrušenie motorových vozidiel 72/245/EHS s doplnkami 2004/104/ES, 2005/83/ES a 2006/28/ES a má číslo typového schválenia: e Kúrenie vyhovuje smernici 89/336/EHS o EMV (elektromagnetická zlučiteľnosť) a smernici 73/23/EHS (smernica pre nízke napätie). Vykurovacie zariadenie je schválené pre montáž do motorových vozidiel (motorové karavany vozidlovej kategórie M1) pre prepravu osôb s najvyše 8 sedadlami okrem sedadla vodiča, pre prívesy (karavany vozidlovej kategórie O), ako aj úžitkové vozidlá (vozidlová kategória N). Rok prvého uvedenia do prevádzky musí byť na typovom štítku označený krížikom. Predpisy Každá zmena na zariadení, vrátane častí príslušenstva, potrubia na odvod spalín a komínčeka alebo použitie náhradných dielov a funkčne dôležitých častí príslušenstva, ktoré nie sú originálnymi dielmi firmy Truma, ako aj nedodržanie návodu na montáž a návodu na použitie vedie k strate záruky a zaniknú nároky na ručenie. Okrem toho zaniká povolenie na prevádzku tohto zariadenia a v niektorých krajinách taktiež povolenie na prevádzku vozidla. Pri montáži vykurovacieho zariadenia do zvláštnych vozidiel (napríklad do vozidiel na prepravu nebezpečných nákladov) sa musia dodržiavať platné predpisy pre tieto vozidlá. Montážne pokyny pre kabíny vodičov Pri kúrení s odvodom spalín pod podlahu vozidla musí byť komínček na odvod spalín namontovaný do blízkosti postranného alebo zadného zakončenia kabíny vodiča alebo vozidla tak, aby nemohlo dôjsť k preniknutiu spalín dovnútra vozidla. Montážne návody a montážne súpravy pre rôzne typy vozidiel sú k dispozícii u firmy Truma. V Nemecku je pre vozidlá s nebezpečným nákladom v nádrži v rozsahu platnosti ADR kúrenie schválené iba s použitím predradeného zariadenia fy Truma. 8

9 Montážne pokyny pre člny Montáž do člnov musí zodpovedať technickým a administratívnym ustanoveniam tej krajiny, v ktorej sa má zariadenie prevádzkovať (napr. EN ISO 10239). Musia sa dodržiavať národné predpisy a pravidlá (v Nemecku napríklad pracovný list DVGW G 608). V Nemecku musia byť pre živnostenskú plavbu na vnútrozemnom povodí dodržané Smernice pre stavbu, výbavu, skúšku a prevádzku zariadení na skvapalnený plyn na domáce potreby na lodiach vnútrozemnej plavby (BGR 146). Podľa týchto smerníc smie byť zariadenie na skvapalnený plyn montované iba montážnymi pracovníkmi schválenými odborovým zväzom živnostenskej plavby na vnútrozemnom povodí a znalcom tohto odborového zväzu preskúšané. V ostatných krajinách sa musia dodržiavať tam platné predpisy. Montáž kúrenia s podlahovým komínčekom nie je možná. Ďalšie montážne pokyny sú uvedené v montážnom návode na člnové kúrenie Trumatic E. Voľba miesta Zariadenie a jeho potrubie na odvod spalín sa zásadne musí namontovať tak, aby bolo pre servisné práce kedykoľvek dobre prístupné a dalo sa ľahko demontovať a montovať. Za účelom zaistenia rovnomerného oteplenia vozidla musí byť kúrenie namontované pokiaľ možno centrálne vo vozidle (alebo pod ním) tak, aby rozvodové potrubie vzduchu bolo možné položiť s približne rovnakou dĺžkou. Komínčeky musia byť umiestnené tak, aby nebolo možné očakávať preniknutie spalín do vnútorného priestoru. Stenový komínček sa musí namontovať tak, aby sa v okruhu 500 mm (R) nenachádzalo žiadne plniace hrdlo alebo odvzdušňovací otvor nádrže. Okrem toho sa vo vzdialenosti 300 mm (R) nesmie nachádzať žiadny odvzdušňovací otvor obytného priestoru alebo otváranie okna. 300 mm Prípustné dĺžky rúrok 1. Vnútorná montáž so stenovým komínčekom (pozri montážne varianty 1, strana 2): Rúrky do dĺžky max. 70 cm môžu byť položené s ľubovoľným stúpaním alebo so spádom max. 30 cm. Rúrky od dĺžky 70 cm do max. 150 cm musia byť položené so stúpaním minimálne Vnútorná montáž so strechovým komínčekom (pozri montážne varianty 4, strana 2): Dvojitá rúrka komínčeka do dĺžky max. 70 cm, položenie s ľubovoľným stúpaním alebo klesaním až 30 cm. Vnútorná montáž so súpravou stenového komínčeka Pozri montážne varianty obr. 1 (strana 2). Montáž stenového komínčeka Strechový komínček namontujte na čo najrovnejšiu plochu, okolo ktorej môže zo všetkých strán prúdiť vzduch. Vyvŕtajte otvor (8) Ø 70 mm (duté priestory v oblasti vŕtania na komínček vyplňte drevom). Utesnenie vykonajte pomocou priloženého gumového tesnenia (10). Povrchové plochy so štruktúrou potrite plastickou karosárskou tesniacou hmotou nepoužívajte silikón. Pri väčších hrúbkach steny najskôr napojte dvojitú rúrku na odvod spalín z vonkajšej strany ku komínčeku. Gumové tesnenie (10) a sponu (4) nasuňte na vnútornú časť komínčeka (11). R 300 mm Pri montáži komínčeka priamo pod otváraným oknom, musí byť bezpodmienečne namontovaný elektrický okenný spínač (čís. výrobku ). Pri otvorení okna sa musí plynové zariadenie samočinne vypnúť pomocou vypínacej automatiky Truma (Príslušenstvo, čís. výr ). Potrubie na odvod spalín (1) na jeho začiatku napechujte dokopy, aby závit priliehal na závit a nasuňte cez O-krúžok (2a) na hrdlo (2) až po nákružok (3) (zahnutie komínčeka smeruje nahor) a sponu (4) pevne priskrutkujte tak, aby sa okraj spony dotýkal nákružku. Odvod spalín Pri kúreniach Trumatic E 2400 smie byť na montáž so stenovým komínčekom použité iba potrubie na odvod spalín Truma AA 24 (čís. výr ), popr. na montáž do člnov potrubie na odvod spalín z ušľachtilej ocele Truma AEM 24 (čís. výr ) a potrubie na prívod spaľovacieho vzduchu ZR 24 (čís. výr ), pretože sú vykurovacie zariadenia preskúšané a schválené na prevádzku iba v spojení s týmito rúrkami. Po každej demontáži sa musí namontovať nový O-krúžok! Zúbkované hrdlo (9) potrite plastickou karosárskou hmotou nepoužívajte silikón! a cez to nasuňte potrubie na prívod spaľovacieho vzduchu (5). Vnútornú časť komínčeka (11) pripevnite 3 skrutkami (12 dbajte na montážnu polohu! Nápis Truma musí smerovať nadol). Nasaďte vonkajšiu časť komínčeka (13) a zaistite 2 skrutkami (14). 2a 3 Po každej demontáži sa musí namontovať nový O-krúžok! 9

10 Upevnenie kúrenia Podľa montážnej polohy priskrutkujte kúrenie pevne pomocou upevňovacích strmeňov (a) alebo upevňovacích uholníkov (b). Dvojitú rúrku na odvod spalín popr. upevnite na stenu pomocou rúrkovej spony ZR 24 (c) (časti sú pribalené). Vnútorná montáž s podlahovým komínčekom Pozri montážny variant obr. 2 (strana 2). Pri použití podlahového komínčeka sa musí dbať na eventuálne obmedzenia v miestnych predpisoch krajín, kde sa má zariadenie prevádzkovať. Spravidla sa montuje kúrenie s dlhým podlahovým komínčekom. Montáž s krátkym podlahovým komínčekom je prípustná len do hrúbky podlahy 10 mm. Pripojenie na kúrenie s dvomi rúrkami Potrubie na odvod spalín (1) na jeho začiatku napechujte dokopy, aby závit priliehal na závit. Sponu (4) nasuňte cez potrubie na odvod spalín (1). Potrubie na odvod spalín nasuňte cez O-krúžok na hrdlo (2) až po nákružok (3). Pomocou spony (4) upevnite tak, aby sa okraj spony dotýkal nákružku. Potrubie na prívod spaľovacieho vzduchu (5) nasaďte na hrdlo (6) a upevnite sponou (7). Kúrenie sa smie namontovať iba v stojacej polohe. Pri vozidlách, ktoré slúžia účelom bývania a pobytu, musí byť spodok vozidla tesný a nesmie mať otvory do vnútorného priestoru, ako napr. odvetrávacie otvory pre chladničku, otvorené priechody pre pedály, šupátka na regulovateľné vetranie, duté dvojité podlahy. Otvor odvetrávania skrine pre plynové fľaše nesmie byť v podlahe, ale musí byť vedený na vonkajšej strane bezprostredne nad podlahou. Podlahový komínček sa nesmie nachádzať v priestore odstrekovania kolies (popr. ich opatrite ochranou proti odstreku) a musí stáť vo voľnom priestore, aby nebola funkcia narušená nosníkmi, osami, traverzami, atď. Okrem toho musia byť pod podlahou vozidla najmenej 3 strany voľné, aby bol zaistený neobmedzený odťah spalín. Montáž podlahového komínčeka Obdĺžnikový otvor na výstup spalín (7) musí byť umiestnený priečne k smeru jazdy. Po každej demontáži sa musí namontovať nový O-krúžok! Podpodlahová montáž so súpravou stenového komínčeka Pozri montážny variant obr. 4 (strana 2). Na podlahovom komínčeku sa nesmú vykonávať žiadne zmeny! Položte šablónu pre umiestnenie podlahového komínčeka a upevňovacích otvorov podľa montážnej polohy kúrenia. Napichnite alebo nakreslite body. Vyvŕtajte otvor (1) Ø 64 mm pre podlahový komínček. Medzi komínčekom a podlahou vozidla utesnite plastickou karosárskou hmotou (2) nepoužívajte silikón! Podlahový komínček (3) pripevnite skrutkami (4). Nasaďte krúžok (5) a priskrutkujte ho skrutkou (6). Stenový komínček namontujte na vonkajšej stene, na pokiaľ možno rovnej ploche (zásterke vozidla), (pozri Vnútorná montáž so súpravou stenového komínčeka ). Ak je stenový komínček upevnený príchytnými uholníkmi alebo podobným spôsobom pod podlahou, musí byť spodok vozidla tesný (pozri Vnútorná montáž s podlahovým komínčekom ). Upevnenie kúrenia Priskrutkujte na kúrenie 3 upevňovacie strmene (1, 2 + 3). Pomocou príložiek pevne naskrutkujte kúrenie na podlahu vozidla. Upevnite montážny strmeň (4 príslušenstvo, čís. výrobku ) a príložku (3) pomocou skrutiek (5). Pod všetky hlavy skrutiek a matice vložte pružné podložky. Upevnenie kúrenia Nasaďte kúrenie na komínčekový otvor a pevne ho priskrutkujte 4 upevňovacími uholníkmi. 10

11 Vonkajšia montáž s krátkym podlahovým komínčekom Pozri montážny variant obr. 3 (strana 2). Kúrenie sa smie namontovať iba s komínčekovým hrdlom zvisle smerom nadol. Kúrenie sa môže upevniť z vonkajšej strany vozidla na zvislej stene (napr. na zadnej stene kabíny vodiča alebo na čelnej stene nadstavby nákladného vozidla). Pri návesových ťahačoch je potrebné dbať na dostatočnú vzdialenosť medzi zadnou stenou kabíny vodiča a návesom (zohľadniť je treba taktiež výkyvné pohyby do strán a v zvislom smere). Montáž podlahového komínčeka Na podlahovom komínčeku sa nesmú vykonávať žiadne zmeny! Nasaďte krúžok (1) a priskrutkujte ho skrutkou (2). Komínček (3) nasaďte na spalinové hrdlo kúrenia (4). Po stranách pod nákružkom vyvŕtajte upevňovacie otvory (vrták Ø 2,5 mm). Komínček pripevnite 2 skrutkami (5). Odstráňte mriežku na výstupe teplého vzduchu kúrenia. Pripojte rúrku VR 80 (Ø 80 mm). Po nasadení časti k rúrkovej rozbočke sa môžu ďalej položiť aj rúrky VR (Ø 72 mm), ÜR (Ø 65 mm) alebo ZR 18 (Ø 49 mm). Aby ste zabránili prehriatiu, musí byť prinajmenšom jeden prietok vzduchu neuzatvárateľný (otočná tryska SCW 2). Všetky prípojky rúrok zaistite skrutkami na plech. Rúrky upevnite sponami. Systém rozvodu teplého vzduchu je koncipovaný individuálne pre každý typ vozidla ako stavebnicový systém. Pre tento účel je k dispozícii bohatý program príslušenstva (pozri prospekt). Nákresy s optimálnymi návrhmi montáže rozvodu teplého vzduchu vo všetkých bežných typoch motorových karavanov je možné si bezplatne vyžiadať v servisnej centrále firmy Truma. Spätné vedenie cirkulujúceho vzduchu Cirkulujúci vzduch (U) je kúrením opäť nasávaný, buď priamo alebo cez rúrkový kus VR 80 (Ø 80 mm). 1. Priame nasávanie: Ak je kúrenie zabudované v skrinke alebo podobne, je potrebné skrinku vybaviť 2 otvormi Ø 75 mm alebo jedným primerane veľkým otvorom pre spätné vedenie cirkulujúceho vzduchu. Nezapchávajte priechody vzduchu ku kúreniu! 2. Cez rúrkový kus VR 80 (1) Ø 80 mm (dĺžka max. 1 m) sa môže cirkulujúci vzduch nasávať mimo úložného priestoru a privádzať ku kúreniu. Úložný priestor je tak plne využiteľný. Upevnenie kúrenia Demontujte ochrannú mriežku z hrdla (3). Nastrčte rúrkový kus (1) do hrdla s mriežkou a upevnite skrutkami, ktoré máte k dispozícii. Na koniec rúrky (4) napojte otočnú trysku SCW 2. Priskrutkujte na kúrenie 3 príložky (8, ). Naskrutkujte kúrenie pomocou príložiek na vonkajšiu stenu pomocou priechodných skrutiek, najm. M 5. Upevnite nahore montážny strmeň (11 príslušenstvo, čís. výrobku ) spoločne s príložkou (10) a dole priskrutkujte (12). Pod všetky hlavy skrutiek a matice vložte pružné podložky. Rozvod teplého vzduchu a spätné vedenie cirkulujúceho vzduchu pri vnútornej montáži Rozvod teplého vzduchu Otvory pre nasávanie spaľovacieho vzduchu musia byť umiestnené tak, aby sa nedalo očakávať nasávanie spalín motora vozidla a vykurovacieho zariadenia. Konštrukčným opatrením musí byť zaistené, aby spaľovací vzduch vedený do vnútra vozidla nebol znečistený (napr. olejovými parami). To je splnené napríklad pri kúreniach pracujúcich s cirkulujúcim vzduchom, ako aj pri montáži vo vnútorných a taktiež vo vonkajších priestoroch. (Pri kúreniach, ktoré pracujú s čerstvým vzduchom nesmie byť čerstvý vzduch nasávaný z motorového priestoru, z blízkosti výfuku alebo z otvorov na výstup spalín kúrenia.) Prívod teplého vzduchu a spätné vedenie cirkulujúceho vzduchu pri vonkajšej montáži Pozri montážne varianty obr (strana 2). Prívod teplého vzduchu a spätné vedenie cirkulujúceho vzduchu medzi kúrením a vozidlom je možné realizovať pomocou ohybných vzduchových rúrok LF 18 (Ø 83 mm, dĺžka 60 cm). Vzduchové rúrky je možné ľubovoľne skracovať. Ochranná skrinka, ktorá pokrýva celé vykurovacie zariadenie, ho chráni pred poškodením a poveternostnými vplyvmi a slúži ako prídavná izolácia. Teplý vzduch (W) kúrenie vyfukuje buď priamo alebo cez teplovzdušnú rúrku VR 80 (Ø 80 mm). 11

12 Pripojenie rúrok na kúrenie Demontujte z kúrenia obidve ochranné mriežky. Obidva rúrkové kusy LF 18 (1) potrite na vystužených koncoch (2) plastickou karosárskou hmotou a nasuňte ich do otvorov kúrenia (W + U). Zaistite 2 skrutkami na plech (3). Spojenie rúrok vyžaduje správnu montáž, pretože inak môže do kúrenia vniknúť odstrekujúca voda. Spätné vedenie cirkulujúceho vzduchu Kúrenie musí cez otvor (U) nasávať dostatočné množstvo cirkulujúceho vzduchu. Ak prebieha spätné vedenie cirkulujúceho vzduchu vo vnútri úložného priestoru, vyvŕtajte v ňom 2 otvory (13) s Ø 75 mm alebo jeden primerane veľký otvor. Nezapchávajte priechody vzduchu ku kúreniu! Montáž rúrok v oblasti priechodok Vyvŕtajte dva otvory Ø 73 mm (W + U). Potrite prípojky (4) na prírube plastickou karosárskou hmotou a priskrutkujte ich, pri otvore (U) vložte medzi to ochrannú mriežku (5). Obidva rúrkové kusy LF 18 (6) v prípade potreby primerane skráťte, vo vnútri potrite plastickou karosárskou hmotou a nasuňte ich na prípojky (4). Upevnite pomocou spony so závitovkou (7). Ak sa má úložný priestor plne využiť, môže sa spätný vzduch nasávať cez otočnú trysku SCW 2 a rúrkový kus VR 80. Za tým účelom naskrutkujte nad otvor (U) prípojku. Celková dĺžka až ku kúreniu max. 2 m! Montáž ovládacej časti Pri použití ovládacích častí, ktoré sú špecifické pre vozidlo alebo výrobcu, musí byť elektrická prípojka vyhotovená podľa popisov pre rozhranie fy Truma. Akákoľvek zmena príslušných dielov fy Truma vedie k strate záruky a zaniknú nároky na ručenie. Montážny pracovník (výrobca) je zodpovedný za návod na použitie pre užívateľa ako aj popis ovládacích častí! Pri voľbe miesta dbajte na to, že ovládacie časti sa nesmú vystaviť priamemu tepelnému žiareniu. Dĺžka pripojovacieho kábla 4 m alebo 10 m. Ak je montáž možná len za záclonami alebo podobnými miestami s kolísaním teploty, musí sa použiť diaľkové čidlo pre priestorovú teplotu (zvláštne príslušenstvo). Montáž ovládacej časti s otočným prepínačom Vo vnútornom priestore naskrutkujte nad otvor (W) prípojku (8 môže sa zoskrutkovať aj s vonku umiestnenou prípojkou). Duté dvojité steny je potrebné v medzipriestore utesniť. Rozvod teplého vzduchu Napojte rúrku VR 80 (9) Ø 80 mm a zaistite skrutkou na plech (10). Na prípojku (8) je možné nasadiť aj rôzne časti k rúrkovej rozbočke, ktoré umožňujú ďalšie položenie rúrok VR (Ø 72 mm), ÜR (Ø 65 mm) alebo ZR 18 (Ø 49 mm). Aby ste zabránili prehriatiu, musí byť prinajmenšom jeden prietok vzduchu neuzatvárateľný (otočná tryska SCW 2). Všetky prípojky rúrok zaistite skrutkami na plech. Rúrky upevnite sponami. Systém rozvodu teplého vzduchu je koncipovaný individuálne pre každý typ vozidla ako stavebnicový systém. Pre tento účel je k dispozícii bohatý program príslušenstva (pozri prospekt). Nákresy s optimálnymi návrhmi montáže rozvodu teplého vzduchu vo všetkých bežných typoch motorových karavanov je možné si bezplatne vyžiadať v servisnej centrále firmy Truma. Ak nie je možná zapustená montáž, dodáva fa Truma na želanie ako príslušenstvo rám pre povrchovú montáž (1 čís. výrobku ). Vyvŕtajte otvor Ø 55 mm. Kábel ovládacej časti (2) nasaďte na ovládaciu časť (3) a nakoniec nastrčte zadnú uzatváraciu hlavicu (4) ako odľahčenie od ťahu. Kábel pretiahnite smerom dozadu a položte k riadiacej jednotke. Upevnite ovládaciu časť pomocou 4 skrutiek (5) a nastrčte krycí rám (6). Ako optické ukončenie krycích rámov (6) dodáva fa Truma bočné diely (7) v 8 rozličných farbách. Informujte sa prosím u Vášho predajcu. 2 Ø 55 mm

13 Montáž ovládacej časti s posuvným prepínačom Pre existujúce montážne výrezy. Odstráňte kryt z montážneho výrezu. Kábel ovládacej časti (10) nasaďte na ovládaciu časť (8), pretiahnite montážnym výrezom smerom dozadu a položte k elektronickej riadiacej jednotke. Vtlačte ovládaciu časť (8) tak, aby čelná plocha doliehala. Elektrická prípojka 12 V / 24 V Elektrické vedenia, spínacie a riadiace prístroje vykurovacích zariadení musia byť vo vozidle namontované tak, aby pri normálnych prevádzkových podmienkach nebola narušená ich spoľahlivá funkcia. Všetky vedenia, ktoré sú pretiahnuté von, musia byť v mieste priechodu tesné proti odstrekujúcej vode. Pred začiatkom prác na elektrických častiach musí byť zariadenie odpojené od prívodu elektrického prúdu. Vypnutie na ovládacej časti nestačí! Pri zváraní elektrickým prúdom na karosérii musí byť prípojka zariadenia odpojená od palubnej siete. Pri zamenení pólov prípojok hrozí nebezpečenstvo požiaru káblov. Okrem toho zaniká každé právo na záruku alebo nárok na ručenie! Červený kábel je plus, modrý mínus! Ak nie je montážny výrez k dispozícii, môže byť ovládacia časť namontovaná pod omietku pomocou priloženého montážneho rámu. Ak nie je možná zapustená montáž, dodáva fa Truma na želanie ako príslušenstvo rám pre povrchovú montáž (čís. výrobku ). Montáž elektronickej riadiacej jednotky Odskrutkujte veko riadiacej jednotky. Zástrčky na elektronickej riadiacej jednotke smú byť vytiahnuté alebo nastrčené iba vtedy, ak bolo predtým odpojené napájacie napätie. Zástrčky vyťahujte priamo! Zástrčku kábla ovládacej časti (1) zastrčte podľa obrázku do červenej zástrčkovej lištu riadiacej jednotky. Kúrenie pripojte na zaistenú palubnú sieť (centrálna elektrická jednotka 5 10 A) káblom 2 x 1,5 mm², pri kábloch dlhších ako 6 m použite kábel 2 x 2,5 mm². Mínusové vedenie pripojte na kostru. Pri priamom pripojení na batériu sa musí plusové a mínusové vedenie zaistiť. Pripojenie systémom Faston, plne izolované (plochý zástrčkový systém 6,3 mm, používaný vo vozidlách). Na prívodné vedenie sa nesmú pripojiť žiadne ďalšie spotrebiče! Pri použití sieťových popr. napájacích zdrojov je potrebné dbať na to, aby tieto zdroje dodávali regulované výstupné napätie medzi 11 V a 15 V a zvlnenie striedavého napätia bolo < 1,2 Vss. Na pripojenie viacerých 12 V prístrojov odporúčame nabíjačku na akumulátory Truma NT 12/ 3-18 (čís. výrobku ). Táto nabíjačka (nabíjací prúd 18 A) je vhodná aj pre nabíjanie olovených akumulátorov s kyselinovým alebo gélovým elektrolytom. Ostatné nabíjačky sa smú používať iba s akumulátorom 12 V ako vyrovnávacím článkom. Na šetrenie kapacity batérie, odporúčame použitie slnečných kolektorov. Informujte sa prosím o tom v špeciálnych predajniach. Prípojka plynu Ak sú namontované časové spínacie hodiny alebo diaľkové čidlo, musia sa ich zástrčky zastrčiť do čiernej zástrčkovej lišty. Pri súčasnom použití viacerých dielov príslušenstva sa pripojenie vykoná pomocou viacnásobnej zásuvky (Príslušenstvo). Pomocou 2 skrutiek upevnite spodnú časť na dobre prístupnom, proti vlhku chránenom mieste (nesmie sa zohriať nad 65 C). Priskrutkujte veko riadiacej jednotky. Pri kúreniach namontovaných z vonkajšej strany vozidla musí byť elektronická riadiaca jednotka namontovaná vo vnútornom priestore vozidla a chránená proti vlhku a poškodeniu. Do podlahy alebo do steny vyvŕtajte otvor Ø 25 mm, zástrčku (2) 20-pólového kábla odpojte od elektronickej riadiacej jednotky a pretiahnite ju otvorom. Utesnite káblovou priechodkou. Zástrčku opäť zastrčte. Iba vo výnimočných prípadoch môže byť elektronická riadiaca jednotka namontovaná z vonkajšej strany vozidla s ochrannou skrinkou na vonkajšiu montáž elektroniky (Príslušenstvo, čís. výrobku ). Prevádzkový tiak spotrebiča 30 mbar (pozri typový štítok), musí zodpovedať prevádzkovému tlaku napájacieho plynového zdroja. Prívodné plynové potrubie Ø 8 mm sa musí na pripojovacie hrdlo plynu pripojiť pomocou skrutkovania s rezným krúžkom. Pri doťahovaní je potrebné starostlivé pridržiavanie druhým kľúčom! Pripojovacie hrdlo plynu na zariadení nesmie byť skrátené alebo zdeformované. Pred pripojením na zariadenie zaistite, aby v plynových potrubiach neboli nečistoty, triesky a pod.! Položenie rúrok je potrebné navoliť tak, aby pri servisných prácach bolo možné spotrebič ľahko demontovať. V prívodnom plynovom potrubí musí byť počet spojov v priestoroch obývaných osobami obmedzený na technicky nutné minimum. Plynové zariadenie musí zodpovedať technickým a administratívnym ustanoveniam tej krajiny, v ktorej má byť zariadenie prevádzkované (v Európe napr. EN 1949 pre vozidlá alebo EN ISO pre člny). Musia sa dodržiavať národné predpisy a pravidlá (v Nemecku napríklad pracovný list DVGW G 607 pre vozidlá alebo G 608 pre člny). 13

14 Funkčná skúška Po montáži sa musí preskúšať tesnosť prívodného plynového potrubia metódou poklesu tlaku. Musí sa vystaviť skúšobný certifikát (v Nemecku napríklad podľa pracovného listu DVGW G 607 pre vozidlá alebo G 608 pre člny). Nakoniec sa musia preskúšať všetky funkcie zariadenia podľa návodu na použitie. Návod na použitie musí byť s vyplneným záručným listom predaný držiteľovi vozidla. Výrobný štítok vyberte z návodu na použitie a montáž a prilepte ho na kúrenie na dobre viditeľnom mieste chránenom proti poškodeniu. Rok prvého uvedenia do prevádzky musí byť na typovom štítku označený krížikom. Výstra nenia Montážny technik, popr. držiteľ vozidla je povinný umiestniť spolu so zariadením dodanú nálepku žltej farby s výstražnými upozorneniami na takom mieste vo vozidle, aby bola pre každého používateľa dobre viditeľná (napr. na dvierkach skrine na šaty)! Nálepky si môžete v prípade potreby vyžiadať u firmy Truma. 14

15 Notizen, Notes, Nota

16 V Nemecku je potrebné v prípade porúch zásadne upovedomiť servisnú centrálu Truma; v iných krajinách sú k dispozícii príslušní servisní partneri (pozri servisný zošit Truma alebo Pre rýchle spracovanie si prosím pripravte typ prístroja a výrobné číslo (pozri typový štítok). TURČAN-AUTO, s.r.o. Tel. / Fax +421 (0) Volgogradská 39 Mobil +421 (0) Martin /2009 Fo Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) info@truma.com

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Truma CP (E) classic Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Ovládacie prvky CP (E) classic Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2 Použité symboly

Mehr

Combi 4 / Combi 6. Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Combi 4 / Combi 6. Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 4 / Combi 6 Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 7 12 14 11 7 1 Ovládacia časť 2 Spínacie hodiny ZUCB (príslušenstvo) 3 Snímač teploty miestnosti

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Použité symboly... 3 Účel použitia... 3 Bezpečnostné

Mehr

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31)

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Plynový kondenzačný kotol MGK-2-130 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 365 z G20 na G31 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 364 z G31

Mehr

Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Obsah Používané symboly... 3 Bezpečnostné pokyny... 3 Pokyny na používanie klimatizácií... 3 Návod na

Mehr

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly

Mehr

Komponenty pre zabudovanie snímačov

Komponenty pre zabudovanie snímačov Typový list 90.2440 Strana 1/9 Komponenty pre zabudovanie snímačov Guľové ventily T-kusy Ochranné ímky Redukcie Montážne príslušenstvo Pre meranie teploty v potrubiach je dôležitým kritériom výber odberného

Mehr

Návod na montáž prevádzku a údržbu

Návod na montáž prevádzku a údržbu fillcontrol oplňovaca Návod na montáž prevádzku a údržbu POPIS ZARIADENIA: 1 Uzatváracie armátúra 2 Snímač tlaku 3 Ovládacia časť 4 Kuľový kohút s mechanickým pohonom 5 Systémový oddeľovač BA 6 Manometer

Mehr

Vpichový odporový teplomer

Vpichový odporový teplomer Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché

Mehr

Saphir comfort RC. Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11. Je nutné mať počas jazdy vo vozidle!

Saphir comfort RC. Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11. Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Saphir comfort RC Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11 Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! 3b 3b 5 4 3b Obrázok 2 3a 1 2b 2a Obrázok 1 Príklad montáže 1 Klimatizačný systém Saphir comfort

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 21 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Účel použitia... 3 Bezpečnostné pokyny... 3

Mehr

Plynový filter. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 7

Plynový filter. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 7 Plynový filter Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 7 Plynový filter Obsah Použité symboly... 2 Návod na použitie Účel použitia... 3 Výmena filtračnej

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung

Mehr

SAUNOVÉ KACHLE. 400 V, 50 Hz, 9 kw. Návod na montáž a použitie. Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ. Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním

SAUNOVÉ KACHLE. 400 V, 50 Hz, 9 kw. Návod na montáž a použitie. Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ. Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním SAUNOVÉ KACHLE 400 V, 50 Hz, 9 kw Návod na montáž a použitie Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ 66601 37.468.50 14011 Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním SK/05-2016, v. C 1 Pozor! Pred uvedením

Mehr

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3

Mehr

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Typový list 90.9725 Strana 1/5 Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Pre teploty do 600 C Pre variabilné dĺžky ponoru Jednoduchá montáž a výmena Tlakovoodolné utesnenie Šróbenia Dôležitá

Mehr

Návod na inštaláciu a prevádzku

Návod na inštaláciu a prevádzku SK - slovenčina Návod na inštaláciu a prevádzku Servisná jednotka Service-Unit BEKOMAT 33/33 CO/33 F/33 CO F/ 33U/33U CO/33U F/33U CO F (SUBM33U / SUBM33UCO / SUBM33UF / SUBM33UCOF) 01-1958 2 Service-Unit

Mehr

EcoVent KWL EC 60 Eco

EcoVent KWL EC 60 Eco Helios Ventilatoren NÁVOD NA MONTÁŽ A PREVÁDZKU č. 86667 Stenové zariadenie EcoVent KWL EC 60 Eco - Spätné získavanie tepla a EC-technológia pre jednotlivé miestnosti SLOVENSKY Helios Ventilatoren NÁVOD

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp)

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) OBSAH Por. č. Téma Strana 1. Montáž 3 1.1. Inštalácia potrubia 3 1.2. Plnenie Buchholzovho relé 4 1.3. Vyprázdňovanie Buchholzovho relé

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM Rádio s budíkom Model Sieťové napätie Príkon NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK Elektr. trieda ochrany Batéria Frekvenčný rozsah rádia AM Frekvenčný rozsah rádia FM Netto váha CR-2747 230-240 V ~ 50 Hz 3 W II 1 x

Mehr

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK Návod na obsluhu Regulátor Logamatic 4121, 4122 a 4126 Pre obsluhu Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte 7 747 016 745-03/2008 SK Obsah 1 Úvod......................................................

Mehr

Návod na obsluhu. Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35

Návod na obsluhu. Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Návod na obsluhu Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Mehr

Návod na montáž a obsluhu EB Regulátor tlaku Typ Typ na regulátore polohy typ Typ s nádobou filtra

Návod na montáž a obsluhu EB Regulátor tlaku Typ Typ na regulátore polohy typ Typ s nádobou filtra Regulátor tlaku Typ 4708 Typ 4708-5352 na regulátore polohy typ 3730 Typ 4708-1152 s nádobou filtra Typ 4708-6252 na pohonu typ 3372 Obr. 1 Regulátory tlaku Návod na montáž a obsluhu EB 8546 vydanie apríl

Mehr

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU OBSAH 1. Dôležité bezpečnostné pokyny 3 1.1. Zdroj napájania 3 1.2. Používatelia 3 1.3. Vybalenie prístroja 3 1.4. Údržba a čistenie 3 2. Úvod 2.1. Poďakovanie 3 2.2. Vybalenie

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009 CZ SK Vysoušeč vzduchu str. 1-10 Odvlhčovač str. 12-21 dh 65 Návod k použití Návod na použitie 07-2009 WOODSTER Vysoušeč vzduchu dh 65 Výrobce: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pouze

Mehr

2,4 GHz bezdrôtový AV vysielač/prijímač. Návod na používanie (Pred použitím si, prosím, starostlivo prečítajte!) AVS

2,4 GHz bezdrôtový AV vysielač/prijímač. Návod na používanie (Pred použitím si, prosím, starostlivo prečítajte!) AVS 2,4 GHz bezdrôtový AV vysielač/prijímač Návod na používanie (Pred použitím si, prosím, starostlivo prečítajte!) AVS5010 011 0336 Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní prístroja na stanovený účel platia

Mehr

Plynové zásobníky na ohrev TÚV

Plynové zásobníky na ohrev TÚV Plynové zásobníky na ohrev TÚV ATTACK PZO NÁVOD NA OBSLUHU W W W. A T T A C K. S K OBSAH 1 ÚVOD... 3 2 VŠEOBECNÝ TECHNICKÝ POPIS... 3 3 PRINCÍP ČINNOSTI... 3 4 ZÁKLADNÉ ROZMERY ZÁSOBNÍKOV VODY... 4 5 ZÁKLADNÉ

Mehr

MOTOR-Typenschild einkleben!

MOTOR-Typenschild einkleben! 00286435-D-SK Montageanleitung Außenläufermotoren Für Ventilatorantriebe in Erhöhter Sicherheit e II 2G Ex eb II, T1, T2, T3 oder T4 nach Richtlinie 2014/34/EU (Ex eb II T1, T2, T3 oder T4 nach IEC 60079-0;

Mehr

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW)

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Návod na montáž Tepelné čerpadlo commotherm pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás

Mehr

Montážny návod Montageanleitung H 60 NO

Montážny návod Montageanleitung H 60 NO Montážny návod Montageanleitung H 60 NO 356 600 280 1318/01 SRVISNÁ KRT / SRVIKRT WSSRWG/VOOVÁH 1 ø1,2x30 ø3,5x15 2 x30 4 5 ø8x35 ø7x50 x8 x8 3 ø6x60 ø10x60 6 7 8 9 ø4x30! 2a 2b x1 10 11 ø40 14 x8 a c

Mehr

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie All-in-one soundbar Enjoy it. Enjoy it. Competence Center Audio MAX Power Products GmbH & Co. KG Mittlerer Hasenpfad 5 60598 Frankfurt Germany www.blaupunkt.com 00 800 1300 1400 DE Service Hotline (kostenlos

Mehr

Kompresory #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/ /71100/71105

Kompresory #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/ /71100/71105 Kompresory DE GB FR DK CZ NL IT HR NO SE SI HU RS #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/50079 50067/71100/71105 Güde GmbH & Co.

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.4.2014 BA 232/20-SK Originálny návod na prevádzku V-VC 202 303 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

Funky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8.

Funky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8. Montageanleitung Montážny návod unky Type/Typ 01 M 116/01 361 350 1 3 4 ø8x35 x16 ø8x50 ø8 439 5 ø3,5x0 6 SRVISKRT / SRVISÁ KTR 7 ø4x5 8 ø5 x3 9 ø15 I. 1 II. III. esteunterlegplatte pevná podložka zudrehen

Mehr

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/ /2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/ /2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu 7212 5500 02/2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/60 Pred obsluhou zariadenia si prosí pozorne preèítajte Predslov Prístroj

Mehr

Anleitung BT-AC 12 V SPK4:_ 28.11.2007 9:04 Uhr Seite 1. Návod k obsluze Automobilový kompresor. Návod na obsluhu Automobilový kompresor BT-AC 12 V

Anleitung BT-AC 12 V SPK4:_ 28.11.2007 9:04 Uhr Seite 1. Návod k obsluze Automobilový kompresor. Návod na obsluhu Automobilový kompresor BT-AC 12 V Anleitung BT-AC 12 V SPK4:_ 28.11.2007 9:04 Uhr Seite 1 j W Návod k obsluze Automobilový kompresor Návod na obsluhu Automobilový kompresor Art.-Nr.: 20.721.10 I.-Nr.: 01027015r.: BT-AC 12 V Anleitung BT-AC

Mehr

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel. CMANUAL Začínáme Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstráňte oba bočné a horný panel. Odstraňte oba boční a horní panel. Entfernen Sie

Mehr

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu Vydanie: 12.2009 610.44482.67.000 Originálny návod na obsluhu Slovencina Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 Doplnok k Návodu na obsluhu 610.44436.67.000 Zariadenia skupiny II - Kategórie 3/2GD a 3GD 2BH7

Mehr

Odporový teplomer pre procesnú techniku

Odporový teplomer pre procesnú techniku Typový list 90.2820 Strana 1/8 Odporový teplomer pre procesnú techniku Pre teploty od -200...+600 C S ochrannou trubkou z nerezu, titánu, tantalu, materiálu inconel a hastelloy Možnosť dodania s dvojvodičovým

Mehr

Časové a meracie relé Amparo

Časové a meracie relé Amparo Časové a meracie relé Amparo Jednoduché nastavenie a ovládanie Signalizácia stavov pomocou LED Skvelá dostupnosť NAKUPUJTE ONLINE! v kancelárii aj na cestách s aplikáciou Live Phone VRÁTANE INFORMÁCIE

Mehr

Montážny a servisný návod

Montážny a servisný návod Montážny a servisný návod Kondenzačná závesná centrála s integrovaným vrstveným zásobníkom CGW-11/100 CGW-20/120 CGW-24/140 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet:

Mehr

Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu

Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu SK Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu Kondenzačný plynový kotol TopGas (30,35,45,50,60) na zemný a skvapalnený plyn Hoval plynové kotly musia inštalovať a uviesť do prevádzky iba odborní

Mehr

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str. 1-14. str. 16-29 05-2009

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str. 1-14. str. 16-29 05-2009 CZ SK Horizontální štípač dřeva str. 1-14 Horizontálna štiepačka dreva str. 16-29 05-2009 00101758_Stipac_dreva_LS_60_CZ_S1 1 26.5.2009 10:26:55 SCHEPPACH Horizontální štípač dřeva LS 600 Obr. 1 Obr. 3.1

Mehr

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk Flexcon M-K Návod Regulácia expanzie MC00019/02-2011/slk Preložené z originálnej verzie MC00019/11-2010/ger 2011 Flamco b.v. Obsah Flamco B.V. Amersfoortseweg 9 3751 LJ Bunschoten Holandsko T +31 33 299

Mehr

Návod na montáž a používanie

Návod na montáž a používanie Návod na montáž a používanie Slovenský Tento návod si dôkladne prečítajte a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Súprava bazéna WATERFUN číslo výrobku: 3000005 / 3000005CH 2 Návod na montáž a používanie

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.12.2009 BA 150/3-SK Originálny návod na prevádzku V-VCA 25 40 / V-VCE 25 40 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti

Mehr

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS 850-10 Art.-Nr. H 114 006 Ausgabe 2010/04/jbrg-08 Ďakujeme pekne za Vašu dôveru, ktoré prejavujete nám a našim produktom. Najprv si prečítajte návod

Mehr

GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY. TYPOVÝ RAD VRE s priamym pohonom. Vydanie 09/06

GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY. TYPOVÝ RAD VRE s priamym pohonom. Vydanie 09/06 GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY TYPOVÝ RAD VRE 560 s priamym pohonom Vydanie 09/06 Typový rad VRE 560 s priamym pohonom Použitie vo všetkých oblastiach odvetrávacej techniky

Mehr

Pneumatický 3-cestný regulačný ventil Typ a Typ Obr. 1 Typ vľavo a Typ vpravo. Návod na montáž a obsluhu EB 8026 SK

Pneumatický 3-cestný regulačný ventil Typ a Typ Obr. 1 Typ vľavo a Typ vpravo. Návod na montáž a obsluhu EB 8026 SK Pneumatický 3-cestný regulačný ventil Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obr. 1 Typ 3244-1 vľavo a Typ 3244-7 vpravo Návod na montáž a obsluhu EB 8026 SK Vydané Júl 2007 Obsah Obsah Strana 1 Montáž a princíp činnosti...

Mehr

Hoval Uno-3 ( ) Olejový / plynový kotol

Hoval Uno-3 ( ) Olejový / plynový kotol Olejový / plynový kotol Popis produktu Uno-3 Olejový/plynový kotol Kotol Trojťahový oceľový kotol podľa EN303 časť 1 a 2 a podľa EN304 pre spaľovanie vykurovacieho oleja EL, L a zem. plynu. Vykurovacie

Mehr

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba Pos: 2 /Layout/Titel_Montage Inbetriebnahme Wartung @ 0\mod_1257953072735_7468.docx @ 7585 @ @ 1 Pos: 3 /Layout/Hinweis_Deckblatt @ 0\mod_1257492952667_7468.docx @ 7524 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke

Mehr

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE Táto publikácia je urèená pre èitate¾ov, ktorí majú záujem o poznanie budúcnosti v oblasti využívania energetických zdrojov na Zemi. Hoci

Mehr

TE 2000-AVR. Slovenčina

TE 2000-AVR. Slovenčina TE 2000-AVR Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte

Mehr

Inhaltsübersicht. Obsah. Anwendung. Použitie. Bezpečnostné upozornenia. Sicherheitshinweise. deutsch 1

Inhaltsübersicht. Obsah. Anwendung. Použitie. Bezpečnostné upozornenia. Sicherheitshinweise. deutsch 1 00293186 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Návod na montáž Radiálne a diagonálne ventilátory Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Mehr

1 / 6

1 / 6 wwweuropaeische-haushaltshilfende 1 / 6 Arbeitsvertrag für Europäische Haushaltshilfe in Deutschland nach gültigem deutschen Arbeitsgesetz Pracovná zmluva pre európsku domácu pomocnú silu v Nemecku podľa

Mehr

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! Návod k obsluhe POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! PS-900 http://www.dolmar.com Srdeãne ìakujeme

Mehr

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35 SK KULINARISK LT SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35 SLOVENSKY 4 Obsah Bezpečnostné informácie 4 Bezpečnostné pokyny 6 Inštalácia 8 Popis spotrebiča 9 Ovládací panel 9 Pred prvým použitím 12 Každodenné používanie

Mehr

TE 700-AVR IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE 700-AVR IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02 TE 700-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство

Mehr

Príručka návod na montáž

Príručka návod na montáž 555 556 Príručka návod na montáž Elektronické pomerové rozdeľovače vykurovacích nákladov Vydanie: Rev. 210408 Dovozca: RUMIT SLOVAKIA, spol. s r. o. Nad Medzou 6 052 01 Spišská Nová Ves Telefón/fax: 053

Mehr

Tragbare Solardusche für den Garten GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ

Tragbare Solardusche für den Garten GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ Tragbare Solardusche für den Garten GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ Version 2 / März 2015 Beschreibung Die Gartensolardusche besteht aus einer Duschsäule, deren Ummantelung als

Mehr

Sada pneumatického nářadí 5-dílná Sada pneumatického náradia 5-dielna

Sada pneumatického nářadí 5-dílná Sada pneumatického náradia 5-dielna Sada pneumatického nářadí 5-dílná Sada pneumatického náradia 5-dielna Kompressor-Zubehörset 5-tlg. 10.25-001 CZ 2 www.proteco-naradi.cz CZ 3 www.proteco-naradi.cz CZ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili

Mehr

Všeobecné nákupné podmienky skupiny TÜV SÜD

Všeobecné nákupné podmienky skupiny TÜV SÜD Všeobecné nákupné podmienky skupiny TÜV SÜD 1. Vertragsabschluss, Widerruf, Schriftform, Geheimhaltung, 1. 1. Uzatvorenie zmluvy, storno, písomná forma, zachovávanie Verbot der Unterbeauftragung, Änderungen

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,

Mehr

Návod na inštaláciu a montáž krbovej zostavy Adonis

Návod na inštaláciu a montáž krbovej zostavy Adonis 0601800521411/09102012 Návod na inštaláciu a montáž krbovej zostavy Adonis Krbová vložka: Jonava III Certifikát obstavby: RRF 40 12 3013 zo dňa 06. 08. 2012 Vydal: Rhein-Ruhr Feuerstätten Prüfstelle Im

Mehr

Návod na montáž a inštaláciu a elektrodokumentácia

Návod na montáž a inštaláciu a elektrodokumentácia Návod na montáž a inštaláciu a elektrodokumentácia pelletstar 10 60 Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný technológiou HERZ pelletstar a nás teší, že aj Vás môžeme zaradiť medzi

Mehr

Hoval solárne balíčky pre ohrev vody a čiastočné solárne vykurovanie s CombiSol WRS Popis produktu

Hoval solárne balíčky pre ohrev vody a čiastočné solárne vykurovanie s CombiSol WRS Popis produktu pre ohrev vody a čiastočné solárne vykurovanie s CombiSol WRS Popis produktu Hoval Solárny balíček CombiSol WRS pre ohrev vody a čiastočné solárne vykurovanie so slnečnými kolektormi Hoval WK 251A alebo

Mehr

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015 Pôvodný návod na použitie Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX20-20 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 170096 SK - 02/2015 Predhovor g Adresa výrobcu a kontaktné

Mehr

Termostatické ventily a ventily do spiatočky Herz DE LUXE "

Termostatické ventily a ventily do spiatočky Herz DE LUXE Termostatické ventily a ventily do spiatočky Herz DE LUXE " Konštrukčný rad pozostáva z termostatických hlavíc HERZ, termostatických ventilov HERZ-TS-90 a spiatočkových ventilov HERZ. Všetky komponenty

Mehr

HLAVNÉ VYPÍNAČE, OVLÁDACIE SPÍNAČE, POVELOVÉ A SIGNALIZAČNÉ PRÍSTROJE

HLAVNÉ VYPÍNAČE, OVLÁDACIE SPÍNAČE, POVELOVÉ A SIGNALIZAČNÉ PRÍSTROJE Človek si sám musí nájsť príležitosť uskutočniť svoje myšlienky. Thomas Alva Edison, americký vynálezca a objaviteľ elektrického efektu žhavenia vlákna žiarovky. HLAVNÉ VYPÍNAČE, OVLÁDACIE SPÍNAČE, POVELOVÉ

Mehr

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 36

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 36 SK KULINARISK LT SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą IKEA paskirtų

Mehr

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu 7217 2700 12/2005 SK (SK) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/100 Prosíme starostlivo preèíta pred obsluhou zariadenia Obsah 1 Popis základného regulátora Logamatic

Mehr

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmuo jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Q P R S T U 4 11 18 25 32 39 46 55 62 72 81 88 95 Návod na obsluhu motora Obsah Zaobchádzanie s dokumentom.. 11 Pre Vašu

Mehr

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde Konföderation Gewerkschaftsbünde Konföderation Nemocenské poistenie Krankenversicherung JUDr. Mária Svoreňová Jurist KOZSR Wien, 16. 3. 2010 Náhrada príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca

Mehr

Solárny kolektor Bramac - vstavaný Montážny návod

Solárny kolektor Bramac - vstavaný Montážny návod Solárny kolektor Bramac - vstavaný Montážny návod POZOR! Vo vodorovnej polohe a sklone menšom ako 20 sa musí kolektor pri skladovaní a doprave chrániť pred dažďom. Inak by mohlo dôjsť k poškodeniu kolektoru.

Mehr

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 33

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 33 SK KULINARISK LT SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą IKEA paskirtų

Mehr

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35

SLOVENSKY 4 LIETUVIŲ 35 SK KULINARISK LT SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą IKEA paskirtų

Mehr

Art. Nr POWER PACK 5 IN 1 Starthilfe: 600 Ampere

Art. Nr POWER PACK 5 IN 1 Starthilfe: 600 Ampere Art. Nr. 16547 POWER PACK 5 IN 1 Starthilfe: 600 Ampere Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung

Mehr

TROCAL 88+ Zmeny vyhradené!

TROCAL 88+ Zmeny vyhradené! Design 6-komorový profil so stavebnou hĺbkou 88 mm. Optimálne stvárnenie rámu a krídla. Zaoblené línie a šikmé hrany podčiarkujú štíhly vzhľad celého okna. Profily krídiel vo variante designu "classic"

Mehr

TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY

TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY NÁVOD NA POUŽITIE & ÚDRŽBU 1 Predslov Táto návod obsahuje dôležité informácie o bezpečnom používaní a prevádzke tohto zariadenia. V prípade nedostatočného oboznámenia sa

Mehr

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Manažér tepelného čerpadla WPM-1 NOVÉ Wolf Easy Connect System od FW 1.40 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820

Mehr

! Dôležitá informácia výrobcu!

! Dôležitá informácia výrobcu! ROZŠÍRENÝ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE JK 0541708141402gSK Peletová krbová pec, typ: Pelletto 417.08, Toledo 32, Toledo 32-C, Almeria 17, Almeria 32-C Návod na inštaláciu a obsluhu Dodržujte, prosím,

Mehr

KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou

KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou Helios Ventilatoren NÁVOD NA PREVÁDZKU A MONTÁŽ č.86 907 Kompaktné zariadenia pre pasívne domy KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou Helios Ventilatoren

Mehr

Mobil Control. Electronic INSTRUCTION. www.comsafe.at www.rottner-tresor.com

Mobil Control. Electronic INSTRUCTION. www.comsafe.at www.rottner-tresor.com 1-10 Mobil-control-2.09 PRINT:1 8 Mobil-5.06 print 25.02.2009 12:55 Uhr Seite 1 Electronic Mobil Control INSTRUCTION www.comsafe.at www.rottner-tresor.com 1-10 Mobil-control-2.09 PRINT:1 8 Mobil-5.06 print

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2014/2015 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Novinky v alternatívnej technike rok - 2015. Tepelné čerpadlá VITOCAL. Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com. Viessmann, spol. s r.o.

Novinky v alternatívnej technike rok - 2015. Tepelné čerpadlá VITOCAL. Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com. Viessmann, spol. s r.o. Novinky v alternatívnej technike rok - 2015 Tepelné čerpadlá VITOCAL Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com Viessmann, spol. s r.o. 04/2015 Nové Nové Seite 2 Program tepelných čerpadiel 2015

Mehr

UČEBNÉ TEXTY Kontroly únikov 1

UČEBNÉ TEXTY Kontroly únikov 1 Kapitola Názov Strana 4 Vákuovanie, tlaková skúška tesnosti, plnenie chladiva 1 4 Vákuovanie 2 4.2 Tesnosť chladiacich okruhov Vzhľadová kontrola Tlaková skúška (skúška pevnosti) inertným plynom Dovolený

Mehr

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa ContiPressureCheck Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách SK Príručka používateľa Obsah ContiPressureCheck TM 1 Všeobecne...6 1.1 Informácie k tejto príručke používateľa... 6 1.2 Obmedzenie záruky...

Mehr

Návod na montáž, prevádzku a údržbu

Návod na montáž, prevádzku a údržbu minimat Kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu reflex reflex minimat minimat Všeobecne Všeobecne Prehľadné zobrazenie základná nádoba MG pripojenie, riadiaca jednotka, kompresor

Mehr

25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 140, , 200 mm. Popis konštrukcie

25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 140, , 200 mm. Popis konštrukcie Hydraulické vae UHN210 ULBRICH Priemer piesta: Menovitý tlak: 25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 140, 160 180, 200 mm 210 bar veľké sily pri malých rozmeroch absolútna vonkajšia aj vnútorná tesnosť všetky

Mehr

EO 10 klasik. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

EO 10 klasik. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik SK Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 20 PL Mały, ciśnieniowy,

Mehr

POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA PLYNOVÉHO GRILU LPG

POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA PLYNOVÉHO GRILU LPG POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA PLYNOVÉHO GRILU LPG E0 PREMIUM E0/S0 PREMIUM E0/S0 PREMIUM Ďakujeme, že ste si kúpili gril Weber. Urobili ste rozumnú investíciu. Nájdite si, prosím, teraz pár minút a ochráňte túto

Mehr

Slovenský metrologický ústav, SCHVÁLENIE TYPU MERADLA

Slovenský metrologický ústav, SCHVÁLENIE TYPU MERADLA J- Slovenský metrologický ústav, Bratislava ROZHODNUTIE č. 960/142/93-1330-ČSMÚ zo dňa 4.7.1993, ktorým sa vydáva SCHVÁLENIE TYPU MERADLA Na žiadost firmy Yokogawa, Representative Office, Bratislava Slovenský

Mehr