Ultrazvukový merač pre vykurovacie a chladiace systémy

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Ultrazvukový merač pre vykurovacie a chladiace systémy"

Transkript

1 Ultrazvukový merač tepla a chladu UH50 Vyda: Január 2010 Projektova UH k Ultrazvukový merač pre vykurovacie a chladiace systémy Od verzie 5.15 a vyššie UH50 ULTRAHEAT UH50 ULTRAOLD UH50 Prietokomer Merač k meraniu prietoku a energie v okruhu výmenníka tepla s vodou podľa ultrazvukového princípu. Jeho hlavné charakteristické znaky sú: Nepodlieha opotrebovaniu, pretože je bez pohyblivých dielov Merací rozsah prietoku 1:100 podľa EN 1434, celkom 1:1000 Ľubovoľná poloha montáže, v prívodnom alebo vratnom potrubí, sú potrebné ukľudňujúce dĺžky potrubí. Mera výkonu s maximami, voliteľné tarify Datalogger pre sledova systému 60 mesačných hodnôt Denník prevádzky (Logbook) Batériové alebo sieťové napája Optické rozhra podľa EN Veľká rada komunikačných modulov Dve pozície pre montáž a použitie dvoch komunikačných modulov súčasne Možnosť použitia aj ako merač prietoku, chladu alebo tepla/chladu Autodiagnostika Ultraheat / Ultracold UH50 Zmeny vyhradené UH k 1 / 15

2 Poznámka: V nasledujúcom texte sú popisované merače v prevedení merač tepla, merač chladu a prietokomer pokiaľ je uvedené inak.. Bezpečnostné pokyny Merač je navrhnutý pre obehovú vodu vykurovacích systémov ( pre pitnú vodu!). Nikdy nedvíhajte merač za počítadlo Pozor na ostré hrany (závit, príruba, meracia trubica) Montáž a demontáž smie vykonávať len kvalifikovaná osoba Montáž a demontáž sa smie vykonávať iba ak okruh je pod tlakom Po montáži musí byť tesnosť preverená natlakovaním okruhu studenou vodou Používajte merač iba za definovaných prevádzkových podmienok. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo a záruka stráca platnosť Poškodením overovacej značky stráca záruka platnosť Prevede 230 V smie byť zapojené výlučne kvalifikovanou osobou Likvidácia lítiových batérií musí byť vykonaná odborným spôsobom Ochrana proti blesku je zabezpečená; ochranu je potrebné zaistiť pri montáži na mieste Napájaním môže byť osadené iba jedno z dvoch príslušných miest počítadla; neodstraňujte červenú blokovaciu klapku Všeobecné informácie Merač tepla UH50 sa používa na mera spotreby energie v systémoch centralizovaného zásobovania teplom a bytových domoch. Je vhodný na mera chladu (ako merač chladu alebo kombinovaný merač tepla a chladu) alebo na merania prietoku v systémoch s vodou. Presnosť merania trieda 2 alebo 3 (EN 1434) Trieda prostredia A (EN 1434) pre montáž v interiéri Mechanická trieda M1 *) Elektromagnetická trieda E1 *) *) podľa direktívy 2004/22/EG Okolitá vlhkosť <93% rel. vlhk. bez kond. Počítadlo Skladovacia teplota - 20 až 60 Max. výška 2000 m nad m. Teplota prostredia 5 až 55 Vlhkosť prostredia < 93 % rel. vlhk. Druh ochrany krytu IP 54 podľa EN Ochranná trieda sieť 230 V II podľa EN Prah citlivosti pre T 0,2 K Teplotný rozdiel T 3 K až 120 K Teplotný rozsah Snímače teploty Typ Pt500 alebo Pt100 podľa EN Teplotný rozsah (< 45 mm dĺžka stonky) (> 100 mm dĺžka stonky) Všetky hydraulické časti (s ohľadom na informácie na meradle) Miesto montáže prívod alebo spiatočka Poloha montáže ľubovoľná Ukľudňujúca dĺžka je potrebná Metrologická trieda 1:100 Teplotný rozsah 5 až 130 Doporučené pre mera tepla 10 až 130 mera chladu 5 až 50 *) národné schválenia sa môžu líšiť Maximálna teplota 150 pre 2000 h Maximálne preťaže 2,8 x q p Menovitý tlak PN16, PN25 Tolerancia tlakovej straty: +/- 5% Malé merače (qp 0,6-2,5 m 3 /h) Montážna stavebná dĺžka 110 mm Montážna stavebná dĺžka 130 mm Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 2 / 15

3 Montážna stavebná dĺžka 190 mm (závit) Montážna stavebná dĺžka 190 mm (príruba) Veľké merače so závitovým pripojením Varianta pre alternatívnu montáž Montáž Vyberte miesto s dostatkom voľného priestoru pre montáž. Prietokovú časť namontujte medzi dva uzatváracie ventily tak, aby šípka na prietokomernej časti súhlasila so smerom prúdenia. Pred ani za meradlom sú potrebné rovné ukľudňujúce úseky potrubí. Ak je však merač tepla inštalovaný v spoločnom vratnom potrubí 2 vykurovacích okruhov, napr. kúrenia a teplej vody, musí byť miesto montáže dostatočne vzdialené od T-kusa (min. 10 x DN), aby sa rozdielne teploty mohli dobre premiešať. Snímač teploty je možné montovať do guľových ventilov alebo ponorných puzdier. Konce snímačov musia zasahovať do stredu prierezu potrubia. Pretlakom je nutné zabrániť kavitácii v celej meracej oblasti, to znamená najmenej 1 bar pri q p a cca 3 bar pri q s (platí približne pre 80 o ). Pri teplote vody pod 10 alebo nad 90 musí byť vykonaná oddelená montáž. Počítadlo musí byť odpojené od hydraulickej časti a namontované oddelene. Merač tepla s oddeliteľným riadiacim káblom môže byť odpojený v priebehu montáže. Po ukončení montáže zabezpečte, aby párované časti (počítadlo a prietoková časť) boli opäť spolu pripojené. Guľový ventil qp m3/h PN bar a b c / G 11 B G 11 B G 2 B Veľké merače s prírubovým pripojením Príklad montáže s guľovým ventilom (doporučené do DN25 vrátane) Návarok s ponorným puzdrom qp m3/h PN bar DN a b Oc Od Oe Počet dier f g Príklad montáže s návarkom s ponorným puzdrom. (doporučené pre > DN25) Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 3 / 15

4 Montáž merača chladu : Pri použití ako merač chladu alebo kombinovaný merač tepla/chladu je nutné pri montáži dbať na to, aby bol čierny kryt prietokovej časti otočený smerom nabok alebo dolu (kondenzácia vody). Ponorné puzdra je nutné montovať k strane alebo dole. Počítadlo musí byť oddelené od hydraulickej časti, napríklad umiestnené na stenu (oddelená montáž). Je nevyhnutné zabezpečiť, aby žiadna skondenzovaná voda nemohla po kábloch natiecť do počítadla (vytvore slučiek smerom dole). Kalibračný kontakt Servisné tlačítko *) LD LD tlačítko 1 tlačítko 2 Optické rozhra *) Prístupné po odstránení krytu Kryt prietokomera Počítadlo Prípustné montážne polohy merača chladu Počítadlo: pohľad spredu Montážna doska Ovládacie prvky zo strany rez Do tej doby, kým je sňatý kryt počítadla, servisné tlačítko a kalibračný kontakt sú prístupné. Kalibračný kontakt je chránený úradnou samolepiacou značkou. Optické rozhra umožňuje prenos údajov do alebo z počítača pomocou servisného softwaru. Pomocou LD-tlačítka 1 ( LOOP ) sa vykoná prepnutí na ďalšiu úroveň (loop) Pomocou LD-tlačítka 2 v rámci jednej úrovne prepnete vždy na ďalší riadok zobrazenia. Servisné tlačítko, umiestnené vo vnútri Kalibračný kontakt, vo vnútri ( ovládaný servisným kľúčom je súčasťou dodávky) Zobrazenia na displeji Pozície zobrazených hodnôt za desatinnou čiarkou sú označené orámovaním. Kalibrované hodnoty je možné rozoznať podľa zobrazeného symbolu hviezdičky. Zobrazenia merača tepla sú rozdelené do koľkých úrovní (LOOPs) alebo slučiek. Pomocí LD tlačítka 2 sa postupne zobrazujú hodnoty zvolenej užívateľskej úrovne (LOOP 0). Upozorne: V závislosti na parametrizácii prístroja sa od seba môžu rozsah jednotlivých zobrazení a taktiež zobrazené údaje líšiť. Okrem toho môžu byť ktoré funkcie tlačítok zablokované. Užívateľská úroveň ( LOOP 0 ) Záhlavie úrovne zvolený (LOOP) hybové hláse s číslom kódu chyby ( je zobrazované len v prípade chyby) elkové množstvo energie so stavom tarify Tarifný register 1 (voliteľné) Kumulovaný objem Test segmentu Pomocou LD tlačítka 1 sa zobraze prepne z užívateľskej úrovne do zoznamu servisných úrovní (LOOP 1..n). Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 4 / 15

5 Servisné úrovne (výber) Servisná úroveň 1 Servisná úroveň LOOP n Servisná úroveň n Pomocou LD tlačítka 1 sa vykoná prepnutie na ďalšiu úroveň. Po poslednej úrovni sa opäť zobrazí užívateľská úroveň (LOOP 0). Pomocou LD tlačítka 2 sa zobrazí obsah zvolenej servisnej úrovne. V rámci jednej úrovne pomocou LD tlačítka 2 prepnete vždy na ďalší riadok zobrazenia. Po poslednom zobrazenom riadku sa znovu zobrazí prvý riadok. Servisná úroveň 1 ( LOOP 1 ) Záhlavie úrovne zvolený (LOOP) Aktuálny prietok Aktuálny tepelný výkon Aktuálna teplota v prív./vrat. potrubí strieda každé 2s Teplotný rozdiel Doba prevádzky Doba prevádzky s prietokom Stav poruchových hodín Číslo zákazníka, 8-miestne Dátum Verzia mikroprogramu Kontrolný súčet Servisná úroveň 2 ( LOOP 2 ) V servisnej úrovni 2 sa zobrazujú mesačné hodnoty. Pomocou LD tlačítka 1 je možné vybrať požadovaný mesiac z predchádzajúcich. Príslušné údaje sa potom otvoria pomocou LD tlačítka 2. Po každom ďalšom stlačení LD tlačítka 2 sa zobrazí ďalšia hodnota zvoleného mesiaca Záhlavie úrovne zvolený (LOOP) Deň odpočtu za december 2005 Deň odpočtu za november 2005 vždy pomocou LD-tlačítka 2 Množstvo energie v deň odpočtu Tarifný register 1 v deň odpočtu Objem v deň odpočtu Maximálny prietok v deň odpočtu, strieda s dátumovým razítkom každé 2 s Maximálny tepelný výkon v deň odpočtu, strieda s dátumovým razítkom každé 2 s Maximálne teploty, strieda s dátumovým razítkom každé 2 s pre maximá v prívodnom a vratnom potrubí Stav poruchových hodín v deň odpočtu Po poslednom zobrazenom riadku sa opäť zobrazí predtým zvolený deň odpočtu. Pomocou stlačení LD tlačítka 1 je možné zvoliť ďalší deň odpočtu. Poznámka: Pokiaľ je zmenený počet mesiacov pomocou servisného softwaru, bude to mať dopad na ich počet zobrazovaných na displeji. Servisná úroveň 3 ( LOOP 3 ) V servisnej úrovni 3 sa zobrazujú parametre prístroja. Pomocou LD tlačítka 2 sa zobrazenia vyvolávajú postupne za sebou. Záhlavie úrovne zvolený (LOOP) Aktuálna tarifa strieda každé 2s s prahovou hodnotou 1 Interval merania prietoku Interval merania teploty Modul 1: M-Bus-Modul Primárna adresa M-Bus modulu 1 Sekundárna adresa, 8-miestna Modul 2: Imp. modul; kanál 1 = množstvo tepla kanál 2 = objem, strieda každé 2s Impulzné číslo pre impulzy množstva tepla *) Impulzné číslo pre impulzy objemu *) Dĺžka trvania impulzu v ms *) *) pre rýchle impulzy Mesačné hodnoty Vždy v deň mesačného odpočtu ukladá počítadlo každý mesiac stavy nameraných hodnôt množstva tepla, objemu, tarifných registrov, stavu poruchových hodín, doby prevádzky s prietokom a taktiež mesačných maxím pre prietok, výkon, teplotný rozdiel, teplotu v prívodnom/vratnom potrubí spoločne s dátumovým razítkom po dobu až 60 mesiacov v deň odpočtu každý mesiac. Upozorne: Ako štandardný čas je použitý stredoeurópsky čas (MEZ/SEČ). Ak je aktivovaný letný čas, prebieha uklada v tomto čase. Mesačné hodnoty je možné odpočítať pomocou optického rozhrania a rozhrania 20 ma. Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 5 / 15

6 Rozlíše zobrazení kwh MWh *) MJ GJ *) m3/h m3 1 MJ 0,001 GJ 1 kwh 0,001 MWh 0,01 GJ 0,001 m3/h 0,01 m3/h 0,01 MWh 0,01 m3 0,1 m3 0,1 GJ 0,6 2,5 3, Menovitý Nenndurchfluss prietok v in m3/h *) Nachkommastellen Desatinné čísla "blikajúce", "blinkend", "statické" "statisch" alebo oder "potlačené" "unterdrückt" Počet čísiel za desatinnou čiarkou sa u danej hodnoty riadi podľa zvolenej meranej veličiny a zvolenej dimenzie. Napája Merač UH50 môže byť napájaný z batérie alebo zo sieťového napájacieho modulu. Životnosť batérii závisí od typu batérie a na požiadavkách (napríklad krátky interval merania, analógový modul a pod.). Požiadavky (pri intervale merania prietoku Q=4 s a intervale merania teplôt T = 30 s) Štandardné impulzy, M-BUS odpočet (max každých 15 min.), prúdová slučka Rýchle odčíta M Bus alebo rýchle impulzy alebo analógový modul alebo rádio modul 6 rokov 2x AA 11 rokov 16 rokov D D Automatické rozpoznáva typu napájania Napájací zdroj bude rozpoznaný, pokiaľ je k dispozícii napätie. Tento signál sa privedie do UH50. Prístroj automaticky rozpozná, či je napájaný z batérie alebo z napájacieho sieťového modulu. Sieťový napájací modul 230 V A Stupeň znečistenia podľa EN (žiadne alebo iba suché, nevodivé znečiste) Teplota prostredia Skladovacia teplota Prevádzkyschopnosť v prípade výpadku napätia (napäťová rezerva) > 20 minúť 230 V striedavé napätie Napätie V A Typ trieda ochrany II Frekvencie 50 Hz Sieťové napätie max. 10% z men. napätia Kategória prepätia II podľa EN V rázové napätie Príkon maximálne 0,8 VA Relatívna vlhkosť nižšia ako 93 % pre T < 50 Dĺžka kábla 1,5 m Iste 6 A Rozhra počítadla Merače UH50 sú štandardne z výroby vybavené optickým rozhraním podľa EN :2002. Okrem toho je možné pre diaľkové odčíta použiť naraz v jednom počítadle až dva z nasledujúcich komunikačných modulov ( pre obmedzenia platí nasledujúce upozorne) : Impulzný modul (Impulzy pre množstvo tepla/ objem/stav prístroja/tarifný register 1 / Tarifný register 2; s voľným potenciálom, open collector) L modul (pasívna 20 ma prúdová slučka podľa EN :2002) M-Bus modul podľa EN , pevný a rozšírený, variabilný protokol (tiež pre spoje s vhodným regulátorom kúrenia ) M-BUS modul G4 M-BUS modul G4-MI s dvoma impulznými vstupmi Analógový modul Rádio modul Tieto moduly nemajú spätný vplyv na záznam spotreby a preto môžu byť kedykoľvek dodatočne nainštalované do prístroja bez poškodenia overovacej značky. Pripojovacie svorky Pre pripoje externých vodičov k modulom sa používajú 2-pólové alebo 4-pólové svorkovnice. Dĺžka odizolovania: 5 mm Možnosti pripojenia pevné alebo pružné, 0,2-2,5 mm 2 pružné s dutinkou, 0,25-1,5 mm 2 veľkosť vodičov AWG Viacvodičové pripoje (2 vodiče rovnakého priemeru) pevné alebo pružné, 0,2 0,75 mm 2 pružné s dutinkou bez plastovej priechodky, 0,25 0,34 mm 2 pružné s dutinkou TWIN s plastovou priechodkou, 0,5-0,75 mm 2 Doporučený skrutkovač: 0,6 x 3,5 mm Sťahovací moment: 0,4 Nm Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 6 / 15

7 Impulzný modul Povolené kombinácie modulov AM = Analógový modul MB; MB G4, MB MI = M-bus modul L = L modul RM = Rádio modul Pozícia pre modul #1môže byť osadená... Impulzný modul **) AM MB štandard štandard rýchly MB G4 MB MI L RM Pozícia pre modul #2 je osadená... Impulzný modul AM (5) (3) rýchly *) (2) MB (4) (4) (4) MB G4 ( 1) ( 1) MB MI Obmedzenia: *) možný je iba 1 modul s rýchlymi impulzmi; je prípustný iba na pozícii 2; min. dĺžka trvania impulzu: - 2 ms, ak je osadený impulzný modul 1-5 ms, ak je osadený impulzný modul 1 L (1) (1) (1) RM **) Pri dodatočnom zasunutí druhého impulzného modulu do pozície 1 sa môže zmeniť nastavená dĺžka impulzu pre modul 2! (1) Pre M Bus s rýchlym vyčítaním, môže trvať modulu L vyčíta až 40 s. (2) Dĺžka rýchlych impulzov minimálne 5 ms. (3) Prvý a druhý kanál je možné parametrizovať vždy individuálne (4) Sekundárnu adresu pre oba moduly je možné meniť cez modul č. 1 (5) Pokiaľ je merač napájaný pomocou sieťového napájacieho modulu 230 V je možná montáž analógového modulu do pozície 2. Impulzný modul umožňuje vysiela impulzov, ktoré môžu byť priamo úmerné množstvu tepla, objemu, tarifnému registru 1 alebo tarifnému registru 2. K dispozícii sú dva kanály, ktorých funkcia sa parametrizuje pomocou software PappaWin. Vysiela prebieha vo forme štandardných impulzov alebo ako rýchle impulzy. Dĺžka trvania impulzu je rovnaká pre kanál 1 aj pre kanál 2. Upozorne: Ak sú osadené dva impulzné moduly, je nutné dbať na obmedzenia! Parametrizácia štandardných impulzov Výstupný režim Výstupná hodnota E (count energy) impulzy pre množstvo tepla 2 (count tariff 2) impulzy pre tarifný register 2 V (count volume) impulzy pre objem T (count tariff 1) impulzy pre tarifný register 1 RI impulzy pre prevádzkové režimy (ready indication) pohotovosť / porucha Parametrizácia rýchlych impulzov Kanál 1 Kanál 2 E V (count volume) (count energy) - (bez funkcie) V V (count volume) (count volume) - (bez funkcie) E / V *) V (count volume) (count energy / count volume) - (bez funkcie) *) automatické vysiela vyššieho počtu impulzov Popis impulzný modul Zobraze na LD E, 2, V, T alebo RI Typ open collector Napätie maximálne 30 V = Prúd maximálne 30 ma Dielektrická pevnosť 500 V eff proti krytu Klasifikácia OB (podľa EN ) Pokles napätia ca. 1,3 V pri 20 ma Klasifikácia O (podľa EN ) Pokles napätia ca. 0,3 V pri 0,1 ma Východzie zapoje (štandardná verzia) Kanál 1 Kanál 2 Impulzný modul je možné dodať vo zvláštnom prevedení s výstupom Opto-MOS. Výhody: nízky pokles napätia a ochrana proti prepólovaniu (bipolárna) Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 7 / 15

8 Štandardné impulzy Štandardné impulzné hodnoty kwh *) MJ *) m3 1 MJ 1 kwh 10 kwh 10 MJ 100 MJ 0,1 m3 1 m3 0,6 2,5 3, Menovitý Nenndurchfluss prietok v in m3/h *) závisí abhängig na jednotke von der zobrazenia h angezeigten spotreby Einheit tepla der Wärmeanzeige Impulzy pre množstvo energie, objem, tarifné registre Dĺžka trvania periódy > 200 ms Dĺžka trvania impulzu 100 ms vodivý Lineárne impulzy L modul L module Vážené impulzy (príklad) RTX RTX Impulzy pre prevádzkové stavy: Prevádzka nastavený vodivý t.j ms dĺžka trvania impulzu 500 ms perióda Porucha stále nevodivý Rýchle impulzy Upozorne: Pri batériovom napájaní je potrebný D-člk! Pre aplikácie ako je spolupráca s pohonmi regulátorov alebo snímačmi prietoku sú požadované rýchle impulzy s vysokým rozlíšením. Parametre na to potrebné (hodnoty impulzov, dĺžka trvania impulzu) je možné nakonfigurovať pomocou servisného softwaru. Maximálna frekvencia impulzov je 33 Hz. Je možné urobiť nasledovné nastavenia: Typ impulzov: lineárne alebo vážené impulzy *) Typ výstupu: energia alebo objem Dĺžka trvania impulzu, ak je osadený iba jeden impulzný modul: od 2 ms do 100 ms v krokoch 1 ms; Dĺžka trvania impulzu, ak sú osadené 2 impulzné moduly: od 5 ms do 100 ms v krokoch 5 ms Impulzy je možné prijímať a vyhodnocovať pomocou vhodného zariadenia. Nastave je nutné vykonať podľa údajov v katalógovom liste príslušného regulátora. *) Lineárne impulzy sú vysielané úmerne k meranej hodnote. Pri vážených impulzoch je možné definovať počet impulzov pre horný a spodný limit. V tomto prípade môže prijímací prístroj vyhodnotiť impulzy ako chybu v komunikácii. Pomocou L modulu je možné na diaľku odčítať pripojené merače v zmysle od bodu merania k meraču napr. od vchodových dverí. Zobrazení na LD L (urrent Loop) Norma podľa EN Typ pasívna prúdová slučka Prenosová rýchlosť 2400 Baud, pevná hodnota Oddele galvanické Polarita Napätie maximálne 30 V Prúd maximálne 30 ma Pokles napätia < 2 V pri 20 ma Literatúra TKB 3415 Rozsah údajov - aktualizácia pri každom odčítaní Číslo zákazníka; číslo prístroja; verzia mikroprogramu; chybové hlásenia; stav poruchových hodín; doba prevádzky; množstvo tepla; tarifný register; objem; miesto montáže; hodnoty nastavenia; konfiguračné údaje prístroja; rozsah merania; M-Bus adresy; systémový dátum a čas; hodnoty za predchádzajúci rok s dňom odpočtu pre množstvo tepla, tarifu a objem; maximálny výkon; stav poruchových hodín ako aj hodnoty množstva tepla pre 18 mesiacov, tarifný register, objem, stav poruchových hodín, maximálny výkon, maximálny prietok, perióda merania s maximálnymi hodnotami výkonu, prietoku a teplôt; aktuálne hodnoty výkonu, prietoku a teplôt. M-bus modul G4 Zobrazení na LD MB, G4 striedajúce sa Pre podrobnejšie informácie prosím čítajte príslušný Návod na obsluhu. (priložené k meraču/modulu) Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 8 / 15

9 M-bus modul MI s 2 impulznými vstupmi Zobraze na LD MI, G4 striedajúce sa Pre podrobnejšie informácie prosím čítajte príslušný Návod na obsluhu. (priložené k meraču/modulu). Analógový modul Zobrazene na LD AM (Analógový modul) Pre podrobnejšie informácie prosím čítajte príslušný Návod na obsluhu. (priložené k meraču/modulu) Analógový modul transformuje voliteľnú meranú hodnotu merača tepla vždy na jeden výstupný analógový signál (dva výstupné signály, kanál 1, kanál 2). Ako meranú veličinu je možné zvoliť : - Tepelný výkon - Prietok - Teplotu v prívodnom potrubí - Teplotu vo vratnom potrubí - Teplotný rozdiel Ako výstupný signál je možné zvoliť: ma ma V Rádio modul Zobraze na LD RM (Rádio modul) Pre podrobnejšie informácie prosím čítajte príslušný Návod na obsluhu. (priložené k meraču/modulu). Technické údaje Frekvencia Dosah 433 MHz až do 100 m (s integrovanou anténou) Frekvencia odčítania max. jeden odpočet za deň (v priemere) Technické údaje počítadla impulzov Čítač impulzov: 2 vstupy pre externé impulzy Rozsah počítadla: 0..99,999,999 Impulzné číslo: Identifikácia čísiel:: 8 miestna Min dĺžka impulzu: 50 ms Max. frekvencia impulzov: 5 impulzov/s pri použití oboch kanálov Max. frekvencia impulzov: 10 impulzov/s pri použití iba jedného kanálu Pri rádio module je realizovaný odpočet údajov pri každej požiadavke na odpočet alebo jedenkrát za deň. Merač tepla musí zároveň pracovať v normálnom režime. Údaje sú preformátované do rôznych typov telegramov a odoslané. Ovláda tarifných funkcií (na požiada) Pre ovláda tarifných funkcií sú k dispozícii nasledovné možnosti: Upozorne: Pričítava množstva tepla a objemu prebieha v štandardných registroch nezávisle na nastavení tarifných funkcií! Tarifa s prahovou hodnotou (tarify T2, 3, 4, 5, 6) Pomocou max. 3 prahových hodnôt je možné ovládať tarifný register 1, 2 a 3. V tarifných registroch je možné načítať buď množstvo tepla alebo objem. Prahové hodnoty môžu byť odvodené z prietoku (Tarifa T2), tepelného výkonu (Tarifa T3), teploty vratného potrubia (Tarifa T4), teploty prívodného potrubia (Tarifa T5) alebo teplotného rozdielu (Tarifa T6). Dodané množstvo energie (tarifa T7) V tarifnom registri 1 sa načítava množstvo tepla, ktoré sa vypočítava z teploty prívodného potrubia (namiesto z teplotného rozdielu). Vrátené množstvo energie (tarifa T8) V tarifnom registri 1 sa načítava množstvo tepla, ktoré sa vypočítava z teploty vratného potrubia (namiesto z teplotného rozdielu). Merač tepla / chladu (tarifa T9) V tarifnom registri 1 sa načítava namerané množstvo chladu; v tarifnom registri 2 sa načítava namerané množstvo tepla. V oboch prípadoch je vždy možné pomocou teploty prívodného potrubia definovať prahovú hodnotu ( prahové teplo a prahový chlad ). Pri prekročení prahu tepla a teplotnom rozdiele > +0,2 K --> dôjde k zaznamenaniu množstva tepla. Pri prekročení prahu chladu a teplotnom rozdiele > -0,2 K --> dôjde k zaznamenaniu množstva chladu. Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 9 / 15

10 Ovláda tarify pomocou spínacích hodín (tarifa T10) Pre ovláda tarify je možné definovať na každý deň jeden čas zapnutia a jeden čas vypnutia. V okamihu zapnutia sa spustí načítava množstvo tepla alebo objemu v tarifnom registri 1, v okamihu vypnutia sa odpovedajúcim spôsobom vypne. Ovláda tarify pomocou M-Bus (tarifa T11) V tarifných registroch 1, 2 a 3 je možné načítavať množstvo tepla alebo objem. Prostredníctvom príslušného M-Bus príkazu je možné jednu z troch taríf aktivovať alebo ich všetky deaktivovať. Tarifa prekročeného množstva tepla v závislosti na teplote vo vratnom potrubí (tarifa 12) Množstvo tepla sa načítava v závislosti na teplote vratného potrubia v tarifnom registri 1 alebo 2. Načítané množstvo tepla sa vypočíta z rozdielu teploty vo vratnom potrubí a definovanej prahovej hodnoty teploty vo vratnom potrubí (namiesto z teplotného rozdielu). Prekroče prahovej hodnoty teploty vo vratnom potrubí: načítava sa T1. Nedosiahnutie prahovej hodnoty teploty vo vratnom potrubí: načítava sa T2 Zobraze tarifnej funkcie na LD Aktuálny stav tarifnej funkcie sa zobrazuje s množstvom tepla prípadne s objemom v užívateľskej úrovni (LOOP 0). Pre tarifné funkcie T7 a T8 sa žiadny stav nezobrazí. pre tarifné funkcie T2, T3, T4, T5, T6, T10, T11 a T12 Nie je aktívny žiadny tarifný register tarifný register 1 je aktívny tarifný register 2 je aktívny tarifný register 3 je aktívny pre tarifnú funkciu T9 (merač tepla/chladu) Nie je aktívny žiadny tarifný register tarifný register 1 je aktívny tarifný register 2 je aktívny Druh tarifnej funkcie a príslušné parametre sa zobrazujú v servisnej úrovni LOOP 3. pri T2, T3, T4, T5, T6 strieda každé 2s s prahovou hodnotou 1/2/3 pre T7 pri T8 pri T9; strieda každé 2s tarifný register 2 tarifný register 3 ( pret12) pre tarifu T7 pre tarifu T8 hybové hlásenia pre tarifu T9, strieda každé 2s Merač tepla vykonáva neustále autodiagnostiku a môže takto zobraziť rôzne chybové hlásenia. Kód chyby: F0 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 hyba / Opatre Žiadny prietok/ Vzduch v hydraulickej časti/potrubí, odvzdušniť potrubie Preruše snímača teploty v prívodnom potrubí Preruše snímača teploty vo vratnom potrubí Porucha elektroniky - vyhodnocova teploty Vybitá batéria / vymeniť! Skrat snímača teploty v prívodnom potrubí Skrat snímača teploty vo vratnom potrubí Poškode internej pamäte Trva F1, F2, F3, F5 alebo F6 viac ako 8 hodín. Neprevádzajú sa žiadne merania hyba elektroniky hybové hláse F8 musí byť v režime parametrizácie vynulované (manuálne alebo servisným softwarom). Všetky ostatné chybové hlásenia sa po odstránení chyby vymažú automaticky. pri T10; spínací časy, strieda každé 2s pri T11 pri T12 Obsahy tarifných registrov sa zobrazia v užívateľskej úrovni LOOP 0 pre množstvo tepla. pre tarifné funkcie T2, T3, T4, T5, T6, T10, T11 a T12 tarifný register 1 Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 10 / 15

11 21 Bol vykonaný Master-Reset{xe "Master-Reset"} 22 Všetky časy vynulované 23 Vynulovaný stav poruchových hodín 24 Vynulované maximá Parametrizácia a odpočet sa vykonáva cez optické rozhra pomocou servisného softwaru. Log funkcie Denník prevádzky (Logbook) V internom denníku prevádzky sa ukladajú metrologicky relevantné udalosti (chyby, stavy, činnosti) v chronologickom poradí podľa okamihu ich vzniku. Zaznamenávané udalosti sú vopred definované. Údaje v denníku prevádzky je možné vymazať. Každá udalosť sa ukladá do vlastného 4- úrovňového registra, po zaplnení registra sa tieto údaje prenášajú do 25-úrovňovej vyrovnávacej pamäti. Spätne je takto možné každú udalosť vyhľadať minimálne 4 krát. V mesačnom registri sú poruchové stavy uložené pre aktuálny mesiac a pre predchádzajúcich 18 mesiacov (bez časového razítka). Por. číslo Typ Popis 1 F0 = Vzduch v hydraulickej časti 2 F1 = Poškode snímača teploty v prívodnom potrubí 3 F2 = Poškode snímača teploty vo vratnom potrubí 4 F3 = Porucha elektroniky vyhodnocova teploty 5 F5 = Skrat snímača teploty v prívodnom potrubí 6 F6 = Skrat snímača teploty vo vratnom potrubí 7 F8 = hyba snímača teploty > 8 hodín 8 F9 = hyba ASI (elektroniky) 9 Prekročená maximálna teplota v hydraulickej časti 10 Nedosiahnutá minimálna teplota v hydraulickej časti 11 Prekročený maximálny prietok qs hyba nastane alebo indikácia návratu do normálneho stavu 12 Varova pred znečistením 13 Sieťové napája vypnuté 14 Stav nastane alebo skončí Výskyt závady R 15 Zmena kalibračných hodnôt 16 F7-(EEPROM) predbežná výstraha 17 Bol vykonaný Reset 18 Zmena dátumu a času 19 Zmena dňa ročného odpočtu 20 Udalosť nastane Zmena dňa mesačného odpočtu Datalogger (na požiada ) Datalogger umožňuje archiváciu údajov, ktoré si užívateľ môže zvoliť z vopred definovanej zásoby údajov. Datalogger obsahuje štyri archívy, ktorým môžu byť priradené 4, 6 alebo 8 kanálov. Údaje môžu byť kanálom priradené ľubovoľne. Archív Meracia perióda Hĺbka pamäte Čas priemerovania pre maximá Hodinový 1 hodina 45 dní 1 hodina *) Denný 1 deň 65 dní 1 hodina Mesačný 1 mesiac 15 mesiacov Ročný 1 rok 15 rokov 1 hodina 1 hodina / 24 hodín *) u kratšej periódy merania ako 1 hodina platí najvyššia hodnota zo stanovených maximálnych hodnôt počas jednej hodiny. Údaje sa zaznamenávajú s hodnotou a časovým razítkom. Parametrizácia a odpočet sa vykonáva cez optické rozhra pomocou servisného softwaru. Upozorne: Prenos údajov prebieha v špecifickom formáte výrobcu. Nastaviteľné hodnoty zaznamenávaných údajov Údaje z merača na konci periódy pre Aktuálne hodnoty na konci periódy pre Množstvo energie Tarifný register 1 Tarifný register 2 Tarifný register 3 Objem Doba prevádzky *) Doba poruchy *) Impulzný vstup 1 Impulzný vstup 2 *) v závislosti na parametrizácii: hodiny alebo dni Výkon Prietok Teplota v prív. potrubí Teplota vo vrat. potrubí Teplotný rozdiel Stav poruchových hodín Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 11 / 15

12 Maximá z Výkon Prietok Teplota v prív. potrubí Teplota vo vrat. potrubí Teplotný rozdiel Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 12 / 15

13 Objednávacie údaje (číselný typový kľúč) Povinné údaje pre objednáva merača (štítkové údaje) Povinné údaje pre vybave merača - súvisiace vlastnosti Typové označe: U H X Y Y X - Y Y X X - Y X X - Y X Y X - Y Y X 1. Typ merača a umiestne 2. Menovitý prietok 3. Riadiaci kábel/typ/počítadlo 4. Krajina 5. Štítok výrobcu 6. Typ a zpôsob pripojenia snímačov teploty 7. Typ snímačov teploty 8. Napája 9. Komunikačný modul Komunikačný modul Datalogger 12. Overe/ zhoda 13. Jednotka energie Objednávacie údaje 1. Typ merača a miesto montáže kód Merač tepla v 2-vodičovom prevedení merania teplôt, montáž vo vratnom potrubí A Merač tepla v 2-vodičovom prevedení merania teplôt, montáž v prívodnom potrubí B Kombinovaný merač tepla/chladu v 2-vodičovom prevedení merania teplôt,montáž vo vratnom potrubí Prietokomer D Merač chladu v 2-vodičovom prevedení merania teplôt, montáž vo vratnom potrubí G Merač tepla v 4-vodičovom prevedení merania teplôt, montáž vo vratnom potrubí L Merač tepla v 4-vodičovom prevedení merania teplôt, montáž v prívodnom potrubí M Kombinovaný merač tepla/chladu v 4-vodičovom prevedení merania teplôt, montáž vo vratnom potrubí N Merač chladu v 4-vodičovom prevedení merania teplôt, montáž vo vratnom potrubí T 2. Menovitý prietok kód Menovitý prietok 0,6 m3/h, stavebná dĺžka 110mm, menovitý tlak PN16, pripoje závit 3/4"B 05 Menovitý prietok 0,6 m3/h, stavebná dĺžka 110mm, menovitý tlak PN25, pripoje závit 3/4"B 06 Menovitý prietok 0,6 m3/h, stavebná dĺžka 190mm, menovitý tlak PN16, pripoje závit 1" B 07 Menovitý prietok 0,6 m3/h, stavebná dĺžka 190mm, menovitý tlak PN25, pripoje príruba DN Menovitý prietok 0,6 m 3/ h, stavebná dĺžka 190mm, menovitý tlak PN25, pripoje závit G 1 B 09 Menovitý prietok 1,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 110mm, menovitý tlak PN16, pripoje závit G 3 B 21 Menovitý prietok 1,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 110mm, menovitý tlak PN25, pripoje závit G 3 B 22 Menovitý prietok 1,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 190mm, menovitý tlak PN16, pripoje závit G 1 B 23 Menovitý prietok 1,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 190mm, menovitý tlak PN25, pripoje príruba DN Menovitý prietok 1,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 190mm, menovitý tlak PN25, pripoje závit G 1 B 25 Menovitý prietok 1,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 130mm, menovitý tlak PN16, pripoje závit G 1 26 Menovitý prietok 1,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 130mm, menovitý tlak PN25, pripoje závit G 1 B 27 Menovitý prietok 2,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 130mm, menovitý tlak PN16, pripoje závit G 1 B 36 Menovitý prietok 2,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 130mm, menovitý tlak PN25, pripoje závit G 1 B 37 Menovitý prietok 2,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 190mm, menovitý tlak PN16, pripoje závit G 1 B 38 Menovitý prietok 2,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 190mm, menovitý tlak PN25, pripoje príruba DN Menovitý prietok 2,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 190mm, menovitý tlak PN25, pripoje závit G 1 B 40 Menovitý prietok 3,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 260mm, menovitý tlak PN16, pripoje závit G 11 B 45 Menovitý prietok 3,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 260mm, menovitý tlak PN25, pripoje príruba DN Menovitý prietok 3,5 m 3 /h, stavebná dĺžka 260mm, menovitý tlak PN25, pripoje závit G 11 B 47 Menovitý prietok 6,0 m 3 /h, stavebná dĺžka 260mm, menovitý tlak PN16, pripoje závit G 11 B 50 Menovitý prietok 6,0 m 3 /h, stavebná dĺžka 260mm, menovitý tlak PN25, pripoje príruba DN Menovitý prietok 10 m 3 /h, stavebná dĺžka 300mm, menovitý tlak PN16, pripoje závit G 2 B 60 Menovitý prietok 10 m 3 /h, stavebná dĺžka 300mm, menovitý tlak PN25, pripoje príruba DN Menovitý prietok 15 m 3 /h, stavebná dĺžka 270mm, menovitý tlak PN25, pripoje príruba DN Menovitý prietok 25 m 3 /h, stavebná dĺžka 300mm, menovitý tlak PN25, pripoje príruba DN Menovitý prietok 40 m 3 /h, stavebná dĺžka 300mm, menovitý tlak PN25, pripoje príruba DN Menovitý prietok 60 m 3 /h, stavebná dĺžka 360mm, menovitý tlak PN16, pripoje príruba DN Menovitý prietok 60 m 3 /h, stavebná dĺžka 360mm, menovitý tlak PN25, pripoje príruba DN Riadiaci kábel / typ / počítadlo kód Oddelené prevede s riadiacim káblom 1,5 m Oddelené prevede s riadiacim káblom 5,0 m, riadiaci kábel odpojiteľný R 4. Krajina kód Štítok pre Českú republiku (česky) Z Štítok pre Slovenskú republiku (slovensky) SK 5. Štítok výrobcu kód Obchodná značka Landis+Gyr 00 Obchodná značka Siemens 06 Obchodná značka Pražská teplárenská Typ a spôsob pripojenia snímačov teploty kód Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 13 / 15

14 Prietokomer ( bez snímačov teploty ) 0 Snímač teploty Pt100, meniteľný, je možné montovať do hydraulickej časti A Snímač teploty Pt100, meniteľný,, namontované do hydraulickej časti B Snímač teploty Pt100, meniteľný, možné montovať do hydraulickej časti Snímač teploty Pt500, meniteľný, je možné montovať do hydraulickej časti E Snímač teploty Pt500, meniteľný, namontované do hydraulickej časti F Snímač teploty Pt500, meniteľný, možné montovať do hydraulickej časti G Vybave merača súvisiace vlastnosti 7. Typ snímačov teploty kód bez snímačov teploty 00 Typ DS, 25 bar/150 / M10x1 / dĺžka 27,5mm, dĺžka kábla 1,5m 0B Typ DS, 25 bar/150 / M10x1 / dĺžka 27,5mm, dĺžka kábla 2,5m 0 Typ DS, 25 bar/150 / M10x1 / dĺžka 38mm, dĺžka kábla 1,5m 0D Typ DS, 25 bar/150 / M10x1 / dĺžka 38mm, dĺžka kábla 0E 2,5m Typ PS, 16 bar/150 / O 5,2x45mm, dĺžka kábla 1,5m 0H Typ PS, 16 bar/150 / O 5,2x45mm, dĺžka kábla 5m 0J Typ PL, 40 bar/180 / O6x100mm, dĺžka kábla 2m 0M Typ PL, 40 bar/180 / O6x100mm, dĺžka kábla 5m 0N Typ PL, 40 bar/180 / O6x150mm, dĺžka kábla 2m 0P Typ PL, 40 bar/180 / O6x150mm, dĺžka kábla 5m 0Q 8. Napája kód bez napájacieho modulu 0 Štandardná batéria na 6 rokov ( 2xAA ) A Batéria na 6 rokov pre všetky aplikácie (D- člk) B Batéria na 11 rokov (- člk) Batéria na 16 rokov (D- člk) F Napájací modul 230 V A, dĺžka kábla 1,5m N 9. Komunikačný modul 1 kód žiadny modul v slote 1 0 Analógový modul v slote 1 A M-Bus modul G4 v slote 1 B L modul v slote 1 M-Bus modul 30s v slote 1 D M-Bus-modul G4 MI s dvoma impulznými vstupmi N Impulzný modul s OptoMOS v slote 1 L I Impulzný modul v slote 1 P 10. Komunikačný modul 2 kód žiadny modul v slote 2 0 Analógový modul v slote 2 A M-Bus modul G4 v slote 2 B L modul v slote 2 M-Bus modul 30s v slote 2 D Impulzný modul s OptoMOS v slote 2 L Impulzný modul v slote 2 P Rádio modul v slote 2 R Rádio modul s externou anténou v slote 2 X 11. Datalogger kód bez Dataloggera 0 Datalogger s 8 kanálmi Overe / zhoda kód v zhode podľa MID, trieda 2 M2 13. Jednotka energie kód Zobraze: kwh (do qp 10) A Zobraze: MWh s 3 desatinnými miestami (od qp 15 s B 2 desatinnými miestami) Zobraze: MJ (do qp 2.5) Zobraze: GJ s 3 desatinnými miestami (od qp 3,5 s 2 desatinnými miestami) D Zobraze: m 3 (pre prietokomer) s 2 desatinnými miestami (od qp 40 s 1 desatinným miestom) Moduly ako príslušenstvo Napájacie moduly kód Batérie na 6-16 rokov pre všetky aplikácie (Dčlk) WZU-BD Napájací modul 230V A, dĺžka kábla 1,5m WZU-A Komunikačné moduly kód Analógový modul WZU-AM L modul WZU-L M-Bus modul podľa DIN (G2 2. generácie doporučené do meračov FW 5.14) WZU-MB M-Bus modul (G2) s frekvenciou odpočtu 30s WZU-MB-30 M-Bus modul (G2) so zaručenou štruktúrou údajov WZU-MB-GR M-Bus modul G4 podľa EN a DIN (G4 4.generácie pre FW 5.15 a vyššie) WZU-MB G4 M-Bus modul G4 podĺa EN a DIN (G4 4.generácie pre FW 5.15 a vyššie) s 2 WZU-MI impulznými vstupmi Impulzný modul WZU-P2 Impulzný modul s OptoMOS WZU-P2L GSM modul s 2 imp. vstupmi, s batériou; podpora SMS WZU-GM GPRS modul s ext. anténou (magnetické pripoje) a UH50 so sieťovým zdrojom V / kábel 5m; s prevodníkom M-Bus do max.8 WZU-GPRS meračov - vyčíta prostredníctvom GPRS; medzi ďalším aj podpora Rádio modul WZU-RM Rádio modul s externou anténou WZU-RM-EXT Modul pre rozhra 485 WZU-485B Upozorne Je nutné dodržiavať všetky predpisy pre použitie meračov. Predovšetkým je nutné zabrániť kavitácii v systéme. Merače do DN25 môžu byť podľa nemeckého kalibračného práva inštalované výhradne s priamo ponornými snímačmi teploty. Vhodnou montážou zabezpečte, aby nedošlo k zaplaveniu merača alebo kvapkaniu vody na elektronické počítadlo merače. Úradné značky na merači nesmú byť poškodené alebo odstránené! V opačnom prípade merač stráca záruku i platnosť overenia Všetky pokyny, ktoré sú uvedené v priložených materiáloch Montážny a servisný návod a Návodu na obsluhu, musia byť dodržané. Najneskôr 30 sekúnd po montáži merač sám rozozná vložené moduly a je pripravený pre komunikáciu alebo pre impulzný výstup. Typ zasunutého modulu sa zobrazuje na displeji v servisnej úrovni v závislosti od parametrizácie displeja. V prípade požiadavky na rýchle impulzy je nutné vykonať zodpovedajúce nastave pomocou servisného softwaru. Aktuálne verzie návodov nájdete tiež na internete na adrese: V Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 14 / 15

15 Ultraheat / Ultracold UH50 Projektova UH k 15 / 15

Katalogový list Ultrazvukový merač tepla SHARKY 0,6-60 m 3 /h, Typový rad 775

Katalogový list Ultrazvukový merač tepla SHARKY 0,6-60 m 3 /h, Typový rad 775 Použitie Statický kompaktný ultrazvukový merač množstva tepla Snímanie všetkých údajov relevantných z hľadiska fakturácie v oblasti vykurovania a chladenia s najvyššou presnosťou merania Hlavné charakteristiky

Mehr

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

ULTRAHEAT T550 / UH50

ULTRAHEAT T550 / UH50 : Ma 2010 Ka UH 506114b C ULTRAHEAT T550 / UH50 515 EN 60 EN 6205621 2 Landis+Gyr GmbH Ka UH 506114b Seite 1 3 3 3 EN 4 Ta 4 5 8 8 9 10 10 11 11 Te 11 Te 12 13 14 16 19 20 21 Landis+Gyr GmbH Ka UH 506114b

Mehr

Vpichový odporový teplomer

Vpichový odporový teplomer Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché

Mehr

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A w DÁTOVÝ LIST: PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, 25 63 A w SCHRACK-INFO Signalizácia stavu kontaktov a spôsobu vypnutia Citlivé na striedavý prúd a pulzný prúd (typ A) Prívod napájania ľubovoľný, hore alebo dole

Mehr

Časové a meracie relé Amparo

Časové a meracie relé Amparo Časové a meracie relé Amparo Jednoduché nastavenie a ovládanie Signalizácia stavov pomocou LED Skvelá dostupnosť NAKUPUJTE ONLINE! v kancelárii aj na cestách s aplikáciou Live Phone VRÁTANE INFORMÁCIE

Mehr

Komponenty pre zabudovanie snímačov

Komponenty pre zabudovanie snímačov Typový list 90.2440 Strana 1/9 Komponenty pre zabudovanie snímačov Guľové ventily T-kusy Ochranné ímky Redukcie Montážne príslušenstvo Pre meranie teploty v potrubiach je dôležitým kritériom výber odberného

Mehr

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly

Mehr

Návod na montáž prevádzku a údržbu

Návod na montáž prevádzku a údržbu fillcontrol oplňovaca Návod na montáž prevádzku a údržbu POPIS ZARIADENIA: 1 Uzatváracie armátúra 2 Snímač tlaku 3 Ovládacia časť 4 Kuľový kohút s mechanickým pohonom 5 Systémový oddeľovač BA 6 Manometer

Mehr

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW

Mehr

Súprava merča tepla. Montážny a uživatelský návod

Súprava merča tepla. Montážny a uživatelský návod Sontex SA CH-2605 Sonceboz Švajčiarsko Tel. ++ 41 32 488 30 00 Fax. ++ 41 32 488 30 01 e-mail: sontex@sontex.ch www.sontex.ch Súprava merča tepla fluidíkový prietokomer Superstatic 440 kalorimetrické počítadlo

Mehr

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Typový list 90.9725 Strana 1/5 Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Pre teploty do 600 C Pre variabilné dĺžky ponoru Jednoduchá montáž a výmena Tlakovoodolné utesnenie Šróbenia Dôležitá

Mehr

CERTIFIKÁT č.311/01/a-

CERTIFIKÁT č.311/01/a- Slovenský metrologický ústav, Karloveská 63, 842 55 Bratislava Počet strán:3 CERTIFIKÁT č.311/01/a- Slovenský metrologický ústav oprávnený na výkon metrologickej kontroly určených meradiel ustanovením

Mehr

Odporový teplomer pre procesnú techniku

Odporový teplomer pre procesnú techniku Typový list 90.2820 Strana 1/8 Odporový teplomer pre procesnú techniku Pre teploty od -200...+600 C S ochrannou trubkou z nerezu, titánu, tantalu, materiálu inconel a hastelloy Možnosť dodania s dvojvodičovým

Mehr

Regulátor teploty bez pomocnej energie Regulátor teploty Typ 4 u

Regulátor teploty bez pomocnej energie Regulátor teploty Typ 4 u Regulátor teploty bez pomocnej energie Regulátor teploty Typ 4 u s tlakovo odľahčeným jednosedlovým priamym ventilom Použitie Regulátor teploty pre chladiace zariadenia, s regulačným termostatom pre požadovanú

Mehr

EK220 Prepočítavač množstva a teploty plynu EK220 Návod na obsluhu a inštaláciu

EK220 Prepočítavač množstva a teploty plynu EK220 Návod na obsluhu a inštaláciu EK220 Prepočítavač množstva a teploty plynu EK220 Návod na obsluhu a inštaláciu Návod na obsluhu: Verzia softwaru: od V1.32 Dátum vydania 28.03.2012 Vydanie: 1 Všetky práva vyhradené. Copyright 2010 Elster

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Použité symboly... 3 Účel použitia... 3 Bezpečnostné

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 21 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Účel použitia... 3 Bezpečnostné pokyny... 3

Mehr

Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280

Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280 3 Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280 Prepočítavač množstva plynu EK280 73022733 Verzia: a Dátum vydania: 04.09.2014 Verzia softwaru: 2.10 alebo vyššia 3 Obsah 1 Všeobecne... 7 1.1 Informácie

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

Slovenský metrologický ústav, SCHVÁLENIE TYPU MERADLA

Slovenský metrologický ústav, SCHVÁLENIE TYPU MERADLA J- Slovenský metrologický ústav, Bratislava ROZHODNUTIE č. 960/142/93-1330-ČSMÚ zo dňa 4.7.1993, ktorým sa vydáva SCHVÁLENIE TYPU MERADLA Na žiadost firmy Yokogawa, Representative Office, Bratislava Slovenský

Mehr

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3

Mehr

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK Návod na obsluhu Regulátor Logamatic 4121, 4122 a 4126 Pre obsluhu Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte 7 747 016 745-03/2008 SK Obsah 1 Úvod......................................................

Mehr

JDICON 400/500 Univerzálny procesný regulátor

JDICON 400/500 Univerzálny procesný regulátor M. K. JUCHHEIM GmbH & Co, Moltkestraße 13-31, D - 36039 Fulda, Tel.: 0049 661 6003-724 JUMO Meß- und Regelgeräte GmbH, Pfarrgasse 48, A - 1232 Wien, Tel.: 0043 1 610 61-0 JUMO měření a regulace, s.r.o.,

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

SK - Vyhlásenie o parametroch

SK - Vyhlásenie o parametroch SK - Vyhlásenie o parametroch v zmysle vyhlášky MDVRR č. 162/2013 Z.z. Výrobok: Náterové látky rozpúšťadlové dvojzložkové Typy výrobku: PD, PE, PG, SD, SG, SE a jej doplnkový material: riedidlá VP 30-2438/0,

Mehr

Betriebsanleitung. Návod na obsluhu. Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer. Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník. Wir führen zusammen

Betriebsanleitung. Návod na obsluhu. Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer. Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník. Wir führen zusammen IntegratedFeeding Systems Betriebsanleitung Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer Návod na obsluhu Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník Wir führen zusammen IFSYS - Integrated Feeding Systems GmbH

Mehr

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW)

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW) Návod na obsluhu Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás môžeme

Mehr

UNIGYR Štandardná procesná stanica s integrovanými I/O- komunikačnými rozhraniami Prípoje pre zbernice BLN-/FLN, M a PPS

UNIGYR Štandardná procesná stanica s integrovanými I/O- komunikačnými rozhraniami Prípoje pre zbernice BLN-/FLN, M a PPS 8 226 UNIGYR Štandardná procesná stanica s integrovanými I/O- komunikačnými rozhraniami Prípoje pre zbernice BLN-/FLN, M a PPS PRS10.82 Procesná stanica na štandardné aplikácie, volne konfigurovateľná,

Mehr

Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2 plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2K plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol

Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2 plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2K plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol Projektové podklady a návod na montáž Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2 plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2K plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-2-14 CGB-2(K)-20 CGB-2(K)-24 Wolf

Mehr

AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku

AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku Návod na obsluhu Stav k 01.07.2008 Od firmware verzie 2.21 www.akkumatik.de Dipl. Ing. (FH) Stefan Estner Allgäuer Str. 9 86199 Augsburg Preklad

Mehr

Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2 plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2K plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol

Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2 plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2K plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol Projektové podklady a návod na montáž Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2 plynový závesný kondenzačný kotol CGB-2K plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-2-14 CGB-2(K)-20 CGB-2(K)-24 WOLF

Mehr

Hoval Uno-3 ( ) Olejový / plynový kotol

Hoval Uno-3 ( ) Olejový / plynový kotol Olejový / plynový kotol Popis produktu Uno-3 Olejový/plynový kotol Kotol Trojťahový oceľový kotol podľa EN303 časť 1 a 2 a podľa EN304 pre spaľovanie vykurovacieho oleja EL, L a zem. plynu. Vykurovacie

Mehr

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF0, A

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF0, A w DÁTOVÝ LIST: PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF0, 25 100 A BC004103 Signalizácia stavu kontaktov a spôsobu vypnutia Citlivé na striedavý prúd a pulzný prúd (typ A) Prívod napájania ľubovoľný, hore alebo dole Zabudovateľný

Mehr

ultrazvukové meranie

ultrazvukové meranie Technická informácia TI 190F/00/sk Ultrazvukové meranie Prosonic FMU 860...862 Meranie výšky hladiny a prietoku s ultrazvukom Jednoduché uved. do prevádzky, funkčné, flexibilné, Ultrazvukový merací prevodník

Mehr

SAUNOVÉ KACHLE. 400 V, 50 Hz, 9 kw. Návod na montáž a použitie. Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ. Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním

SAUNOVÉ KACHLE. 400 V, 50 Hz, 9 kw. Návod na montáž a použitie. Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ. Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním SAUNOVÉ KACHLE 400 V, 50 Hz, 9 kw Návod na montáž a použitie Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ 66601 37.468.50 14011 Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním SK/05-2016, v. C 1 Pozor! Pred uvedením

Mehr

Príručka návod na montáž

Príručka návod na montáž 555 556 Príručka návod na montáž Elektronické pomerové rozdeľovače vykurovacích nákladov Vydanie: Rev. 210408 Dovozca: RUMIT SLOVAKIA, spol. s r. o. Nad Medzou 6 052 01 Spišská Nová Ves Telefón/fax: 053

Mehr

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde Konföderation Gewerkschaftsbünde Konföderation Nemocenské poistenie Krankenversicherung JUDr. Mária Svoreňová Jurist KOZSR Wien, 16. 3. 2010 Náhrada príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca

Mehr

AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku

AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku Návod na obsluhu Stav k 02.05.2007 Od firmware verzie 1.18 www.akkumatik.de Dipl. Ing. (FH) Stefan Estner Allgäuer Str. 9 86199 Augsburg Preklad

Mehr

Príručka. Elektronické pomerové rozdeľovače vykurovacích nákladov. Vydanie: Rev

Príručka. Elektronické pomerové rozdeľovače vykurovacích nákladov. Vydanie: Rev 555 556 Príručka Elektronické pomerové rozdeľovače vykurovacích nákladov Vydanie: Rev. 210408 Dovozca: RUMIT SLOVAKIA, spol. s r. o. Nad Medzou 6 052 01 Spišská Nová Ves Telefón/fax: 053 44 10 755 Email:

Mehr

ISTIČE SéRIE BMS0 10 ka

ISTIČE SéRIE BMS0 10 ka w DÁTOVÝ LIST: ISTIČE SéRIE BMS0 10 ka BM018110 bm018210 bm018310 bm017410 w Schrack info Izolovaná svorka s ochranou pred zasunutím vodiča pod svorku Hlavičková a strmeňová obojstranná svorka Vysoká selektivita

Mehr

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Truma CP (E) classic Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Ovládacie prvky CP (E) classic Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2 Použité symboly

Mehr

Návod na obsluhu. Priestorový regulátor s ovládaním rádiovým signálom RC20RF /2005 SK Pre užívateľa

Návod na obsluhu. Priestorový regulátor s ovládaním rádiovým signálom RC20RF /2005 SK Pre užívateľa 6303 7630 06/2005 SK Pre užívateľa Návod na obsluhu Priestorový regulátor s ovládaním rádiovým signálom RC20RF Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte Obsah 1 Úvod 4 2 Čo by ste mali vedieť o Vašom

Mehr

Návod na obsluhu SF 4000 BT

Návod na obsluhu SF 4000 BT Návod na obsluhu SF 4000 BT SAT-FINDER s Bluetooth aplikáciou Strana 1/11 01.01.2018 Obsah Bod Obsah Strana 1 Prehľad 3 1.1 Popis zariadenia 3 1.2 Technické parametre 3 2 Požiadavky 4 3 Montáž a pripojenie

Mehr

Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR

Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR de Einbau- und Betriebsanleitung 2 535 459-Ed.02 / 2013-07-Wilo Obr. 1a: 15 17 9 1 16 14 4 10 7 5 11 3 8 12 Obr. 1b: 15 1 17 9 16 14 10 7 5 6

Mehr

Krátky návod pre používateľov ETAMATIC OEM ETAMATIC S OEM CE-0085 AU Senzory a systémy pre techniku spaľovania

Krátky návod pre používateľov ETAMATIC OEM ETAMATIC S OEM CE-0085 AU Senzory a systémy pre techniku spaľovania Krátky návod pre používateľov ETAMATIC OEM ETAMATIC S OEM CE-0085 AU 0207 Senzory a systémy pre techniku spaľovania Obsah Obsah 1 VŠEOBECNÉ POKYNY..........................................5 1.1 Platnosť

Mehr

Wilo-CC-System. Návod na montáž a obsluhu (PDF-03/2006) Wilo

Wilo-CC-System. Návod na montáž a obsluhu (PDF-03/2006) Wilo Wilo-CC-System SK Návod na montáž a obsluhu 2 063 144 (PDF-03/2006) Wilo Fig. 1.1: Fig. 1.2: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Návod 1na Všeobecné montáž a obsluhu Montáž a uvádzanie do prevádzky smú vykonávat,

Mehr

OBSAH. Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu.

OBSAH. Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody spôsobené nedodržaním inštrukcií

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

HERZ tepelné čerpadlo. commotherm

HERZ tepelné čerpadlo. commotherm Návod na obsluhu pre odborníkov RVS 61 HERZ tepelné čerpadlo commotherm TECHNICKÉ ZMENY VYHRADENÉ! Obsah 1 Prehľad...8 2 Všeobecné informácie...9 3 Jednoduché priestorové zariadenie (2 drôtové)...11 3.1

Mehr

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU Prístroj na odber plynu ZG1.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostné upozornenie 3 2 Používanie 4 3 Spôsob fungovania

Mehr

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW)

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Návod na montáž Tepelné čerpadlo commotherm pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás

Mehr

Energia ako stredobod vedy vytvára na večné časy zázrak nadšenia. Samuel Smiles, anglický lekár a sociálny reformátor

Energia ako stredobod vedy vytvára na večné časy zázrak nadšenia. Samuel Smiles, anglický lekár a sociálny reformátor Energia ako stredobod vedy vytvára na večné časy zázrak nadšenia. Samuel Smiles, anglický lekár a sociálny reformátor 181 ZVODIČE BLESKOVÉHO PRÚDU A PREPäTIA w obsah všeobecné informácie... str. 182 protec

Mehr

E-malý prietokový ohrievač vody MBX 3..7 Lumino

E-malý prietokový ohrievač vody MBX 3..7 Lumino 1604. Návod na montáž a obsluhu E-malý prietokový ohrievač vody MBX 3..7 Lumino MBX 3..7 Lumino 1. prehlad prezentácia 1. prehlad Pri objednávaní náhradných ine typ zařízení Špecifikovať si sériové číslo!

Mehr

magcontrol doplňovacie systémy Návod na montáž, prevádzku a údržbu

magcontrol doplňovacie systémy Návod na montáž, prevádzku a údržbu doplňovacie systémy Návod na montáž, prevádzku a údržbu Všeobecne Všeobecné bezpecnostné pyny 2 Obsah Všeobecne Bezpecnostné pyny 2 Rozsah dodávky 2 Prehladné zobrazenie 3 Ovládací panel 3 Technické údaje

Mehr

METEOROLOGICKÁ STANICA S BEZDRÔTOVÝM SENZOROM PRE MERANIE

METEOROLOGICKÁ STANICA S BEZDRÔTOVÝM SENZOROM PRE MERANIE METEOROLOGICKÁ STANICA S BEZDRÔTOVÝM SENZOROM PRE MERANIE VONKAJŠEJ TEPLOTY A VLHKOSTI A RÁDIOVÝM SIGNÁLOM OVLÁDANÝMI HODINAMI MODEL 887R35 NÁVOD Táto meteorologická stanica je určená pre každodenné použitie

Mehr

Návod na montáž, prevádzku a údržbu

Návod na montáž, prevádzku a údržbu minimat Kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu reflex reflex minimat minimat Všeobecne Všeobecne Prehľadné zobrazenie základná nádoba MG pripojenie, riadiaca jednotka, kompresor

Mehr

Návod na montáž a obsluhu. TV brána

Návod na montáž a obsluhu. TV brána Návod na montáž a obsluhu TV brána 2610.. Obsah Popis prístroja... 3 pripojenie k televízoru... 4 Pripojenie k zariadeniu BK (káblová prípojka)... 5 Pripojenie k IP-Welt... 6 Externé zapnutie TV brány...

Mehr

Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu

Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu SK Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu Kondenzačný plynový kotol TopGas (30,35,45,50,60) na zemný a skvapalnený plyn Hoval plynové kotly musia inštalovať a uviesť do prevádzky iba odborní

Mehr

Novinky Simogear. Hannover Messe 7. až 11. apríl Siemens AG 2013 Alle Rechte vorbehalten. siemens.com/answers

Novinky Simogear. Hannover Messe 7. až 11. apríl Siemens AG 2013 Alle Rechte vorbehalten. siemens.com/answers Novinky Simogear Hannover Messe 7. až 11. apríl 2014 siemens.com/answers Novinky Simogear Obsah Roadmap Roadmap Simogear Simogear vo svete Prevádzka s meničom Svetový motor Porovnanie 2KJ3 2KJ4 Izolačné

Mehr

Novinky v alternatívnej technike rok - 2015. Tepelné čerpadlá VITOCAL. Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com. Viessmann, spol. s r.o.

Novinky v alternatívnej technike rok - 2015. Tepelné čerpadlá VITOCAL. Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com. Viessmann, spol. s r.o. Novinky v alternatívnej technike rok - 2015 Tepelné čerpadlá VITOCAL Ing.Peter Kuliaček 0903 221 641 kulp@viessmann.com Viessmann, spol. s r.o. 04/2015 Nové Nové Seite 2 Program tepelných čerpadiel 2015

Mehr

Wilo-ElectronicControl. Návod na montáž a obsluhu Ed.01/

Wilo-ElectronicControl. Návod na montáž a obsluhu Ed.01/ Wilo-ElectronicControl SK Návod na montáž a obsluhu 4 159 796-Ed.01/2011-05 Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Návod 1na Všeobecne montáž a prevádzku O tomto dokumente Originál návodu

Mehr

Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Obsah Používané symboly... 3 Bezpečnostné pokyny... 3 Pokyny na používanie klimatizácií... 3 Návod na

Mehr

Výpredaj jazdených vozíkov. od Die 9:004-Sterne-Gebrauchtstapler-Messen. Jungheinrich spol. s r. o Senec. 28.April 2016

Výpredaj jazdených vozíkov. od Die 9:004-Sterne-Gebrauchtstapler-Messen. Jungheinrich spol. s r. o Senec. 28.April 2016 Výpredaj jazdených vozíkov JungSTARs Jungheinrich 25. JungSTARs. 26. máj 2016 Sonderkonditionen nur gültig bis 31.05.2016 ZÁRUKA KVALITY REPASOVANÉ V NEMECKU od Die 9:004-Sterne-Gebrauchtstapler-Messen.

Mehr

SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco

SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA eco SK - slovensky Návod na inštaláciu a obsluhu Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA 1300-4400 eco Vážení zákazníci, ďakujeme, že ste sa rozhodli pre chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT

Mehr

reflexomat kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu

reflexomat kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie, typový štítok 3 Obslužný panel 4 Bezpečnostné predpisy 5 Rozsah dodávky 6 Miesto montáže 6

Mehr

Saphir comfort RC. Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11. Je nutné mať počas jazdy vo vozidle!

Saphir comfort RC. Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11. Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Saphir comfort RC Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11 Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! 3b 3b 5 4 3b Obrázok 2 3a 1 2b 2a Obrázok 1 Príklad montáže 1 Klimatizačný systém Saphir comfort

Mehr

froling Akumulačné nádrže

froling Akumulačné nádrže froling Akumulačné nádrže Nádrže s prietokovým ohrevom Nádrže na solárny ohrev Nádrže na prípravu TÚV Perfektné energetické riadenie Spoločnosť Fröling už 50 rokov zameriava svoje úsilie na efektívne využívanie

Mehr

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung

Mehr

Návod na montáž Návod na montáž

Návod na montáž Návod na montáž Návod na montáž Návod na montáž G S - 1 0 0 Pohon na posuvné dvere GS-100 Obsah Náradie a upevňovací materiál... 4 Všeobecné bezpečnostné upozornenia... 6 Vysvetlenie symbolov... 6 Upozornenia... 6 Technické

Mehr

Inhalt. Bez káblový cyklo merač používajúci digitálny prenos dát (BlueEye III) vybavený výškomerom a PC-Analýzou. Návod

Inhalt. Bez káblový cyklo merač používajúci digitálny prenos dát (BlueEye III) vybavený výškomerom a PC-Analýzou. Návod Inhalt Bez káblový cyklo merač používajúci digitálny prenos dát (BlueEye III) vybavený výškomerom a PC-Analýzou 20140327 Návod 1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE CM 9.3 A biela/čierna Kód tovaru: 10104800 Bez káblový

Mehr

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu 7217 2700 12/2005 SK (SK) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/100 Prosíme starostlivo preèíta pred obsluhou zariadenia Obsah 1 Popis základného regulátora Logamatic

Mehr

25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 140, , 200 mm. Popis konštrukcie

25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 140, , 200 mm. Popis konštrukcie Hydraulické vae UHN210 ULBRICH Priemer piesta: Menovitý tlak: 25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 140, 160 180, 200 mm 210 bar veľké sily pri malých rozmeroch absolútna vonkajšia aj vnútorná tesnosť všetky

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2014/2015 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho)

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho) OSOBNÉ ZÁMENÁ V nemčine, rovnako ako v slovenčine, máme 3 osoby v oboch číslach (jednotnom aj množnom). Osobné zámená skloňujeme rovnako ako podstatné alebo prídavné mená v 4 pádoch (N, G, D, A). Tvary

Mehr

BCON1. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instructie NL - Alvorens te beginnen:

BCON1. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instructie NL - Alvorens te beginnen: Aufbauanleitung V.4 DE - Bevor Sie beginnen: Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Aufbauanleitung zu lesen, bevor mit dem Aufbau begonnen wird. Der Aufbau sollte in der vorgegebenen

Mehr

Návod na obsluhu. Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35

Návod na obsluhu. Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Návod na obsluhu Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Mehr

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE Cod. 1022 rev.00 08/03/13 UB SC L 120-160 NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ANWEISUNGEN FÜR MONTAGE UND INSTANDSETZUNG MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN 2 N UAC

Mehr

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Pioneering for You Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL sk Návod na montáž a obsluhu 2 535 457-Ed.03 / 2015-11-Wilo Fig. 1a: Fig. 1b: Fig. 1c: Fig. 2a: Fig. 2b: Fig. 3: Fig.

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti

Mehr

BCCU3. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

BCCU3. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen: Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: V.1 Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Au auanleitung zu lesen, bevor mit dem Au au begonnen wird. Der Au au sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A 167/01! MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A EACHTEN SIE ITTE, DASS EI NICHT FACHGEMÄSSER MONTAGE, ZW. EI ÜERMÄSSIGER ODER UNGEEIGNETER ELASTUNG DES MÖELS GEGENSTÄNDE

Mehr

BCWLBI1. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instrucons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruce NL - Alvorens te beginnen:

BCWLBI1. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instrucons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruce NL - Alvorens te beginnen: Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: V.1 Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Auauanleitung zu lesen, bevor mit dem Auau begonnen wird. Der Auau sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/ /2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/ /2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu 7212 5500 02/2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/60 Pred obsluhou zariadenia si prosí pozorne preèítajte Predslov Prístroj

Mehr

Digital Radio Digitalradio

Digital Radio Digitalradio 00054838 V2 (DIR3500MCBT) Digital Radio Digitalradio Operating Instructions/Bedienungsanleitung/Mode d emploi /Instrucciones de uso/ Руководство по эксплуатации /Istruzioni per l uso / Gebruiksaanwijzing/

Mehr

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa ContiPressureCheck Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách SK Príručka používateľa Obsah ContiPressureCheck TM 1 Všeobecne...6 1.1 Informácie k tejto príručke používateľa... 6 1.2 Obmedzenie záruky...

Mehr

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Prijímač DGPS/GLONASS SMART-6L Stav: V8.20180417 3030247606-02-SK Prečítajte si a rešpektujte tento návod na obsluhu. Uschovajte si tento návod na použitie na neskoršie použitie.

Mehr

Plynový závesný kombinovaný kotol

Plynový závesný kombinovaný kotol 6 720 605 523 PT 770 Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu Plynový závesný kombinovaný kotol NOVASTAR ZW 20 KE... Bezpeènostné opatrenia Pri zápachu plynu: - nemanipulujte s vypínaèmi elektrického prúdu.

Mehr

KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou

KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou Helios Ventilatoren NÁVOD NA PREVÁDZKU A MONTÁŽ č.86 907 Kompaktné zariadenia pre pasívne domy KWL EC 270 Pro KWL EC 370 Pro - vetranie so spätným získavaním tepla a EC technológiou Helios Ventilatoren

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2017/2018 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk Flexcon M-K Návod Regulácia expanzie MC00019/02-2011/slk Preložené z originálnej verzie MC00019/11-2010/ger 2011 Flamco b.v. Obsah Flamco B.V. Amersfoortseweg 9 3751 LJ Bunschoten Holandsko T +31 33 299

Mehr

MEDIA-NAV OVLÁDANIE A OBSLUHA VOZIDLA V BODOCH

MEDIA-NAV OVLÁDANIE A OBSLUHA VOZIDLA V BODOCH MEDIA-NAV OVLÁDANIE A OBSLUHA VOZIDLA V BODOCH 1 VITAJTE V PROSTREDÍ MEDIA NAV Blahoželáme vám k výberu. Aby ste mohli dokonale využiť svoje zariadenie, odporúčame vám, aby ste si prečítali tento dokument

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM Rádio s budíkom Model Sieťové napätie Príkon NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK Elektr. trieda ochrany Batéria Frekvenčný rozsah rádia AM Frekvenčný rozsah rádia FM Netto váha CR-2747 230-240 V ~ 50 Hz 3 W II 1 x

Mehr

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo vzduch / voda Belaria (8-33) Belaria R (8-15) Belaria twin (20-30) Belaria R twin (20-30)

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo vzduch / voda Belaria (8-33) Belaria R (8-15) Belaria twin (20-30) Belaria R twin (20-30) SK Návod na obsluhu Tepelné čerpadlo vzduch / voda Belara (8-33) Belara R (8-15) Belara twn (20-30) Belara R twn (20-30) HOVAL Slovaka s.r.o. Krvá 23 04001 Košce Tel. (+421) 556 806 246 Fax (+421) 556

Mehr

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH N NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Obsah Strana Bezpečnostné upozornenie 4 Montáž

Mehr

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31)

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Plynový kondenzačný kotol MGK-2-130 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 365 z G20 na G31 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 364 z G31

Mehr

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009 CZ SK Vysoušeč vzduchu str. 1-10 Odvlhčovač str. 12-21 dh 65 Návod k použití Návod na použitie 07-2009 WOODSTER Vysoušeč vzduchu dh 65 Výrobce: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pouze

Mehr

RADY PRI POUŽÍVANÍ SK.3

RADY PRI POUŽÍVANÍ SK.3 MEDIA-NAV Obsah Rady pri používaní....................................................................... SK.3 Všeobecné informácie....................................................................

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

BCK5008. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

BCK5008. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen: Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: V.2 Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Au auanleitung zu lesen, bevor mit dem Au au begonnen wird. Der Au au sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr