Stagione Sportiva Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 58 del/vom 03/06/2010

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Stagione Sportiva Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 58 del/vom 03/06/2010"

Transkript

1 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/B BOLZANO/BOZEN Tel Fax combolzano@postalnd.it - figcbz@dnet.it Internet: Stagione Sportiva Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 58 del/vom 03/06/2010 Comunicazioni della L.N.D. Comunicato Ufficiale N 170 del 31/05/2010 Stagione Sportiva 2009/2010 La campagna UN CALCIO ALLO SPRECO, promossa dalla LND, in collaborazione con Pof Ambiente e M7 Progettazione e Sviluppo, nasce con l intento di agire contro gli sprechi di energia e acqua legati allo svolgimento delle attività sportive e dare una risposta concreta alla costruzione di un futuro più sostenibile in termini ambientali, economici, e di responsabilità sociale. L intervento riguarderà l installazione, presso gli impianti sportivi dove svolgono attività le società associate alla LND, di erogatori a basso flusso (EBF) per le docce. Questi dispositivi consentono di ridurre l impiego di energia per il riscaldamento dell acqua calda sanitaria usata per le docce, oltre a contenere il consumo stesso di acqua. Si può stimare che, con l impiego di questi dispositivi, facilmente applicabili a tutte le docce, è possibile ridurre il consumo di acqua di circa il 50%. Oltre al risparmio idrico, nel caso di utilizzo di acqua calda, viene ridotto anche il quantitativo di energia impiegato per riscaldarla, portando ad una riduzione di consumi energetici compresa tra il 20% e il 30%. In concreto l installazione di ogni singolo EBF comporterà una riduzione delle emissioni di CO 2 di circa 240 kg all anno e consentirà la riduzione della bolletta energetica di circa 120 all anno. L adesione al progetto è completamente gratuita, avvalendosi degli incentivi statali ai sensi del d.m. 20 luglio 2004, e si svolgerà in due fasi: 1. si dovrà compilare il modulo di adesione all iniziativa allegato e spedirlo secondo le modalità indicate; 2. gli EBF richiesti verranno recapitati con le istruzioni di montaggio. A installazione ultimata degli EBF, si dovrà inviare una dichiarazione di avvenuta installazione, nelle modalità indicate. Considerati i benefici ambientali dell iniziativa, i risparmi nella gestione degli impianti e la valenza di sensibilizzazione rispetto a temi tanto attuali quanto decisivi per il nostro futuro, è auspicabile che la campagna UN CALCIO ALLO SPRECO possa raggiungere una capillare adesione, anche grazie al contributo di tutti gli associati alla LND.

2 1718/58

3 Circolare N 62 del 27/05/2010 Si trasmettono, per opportuna conoscenza, copie delle Circolari n. 8 e dell Ufficio Studi Tributari della F.I.G.C. del 24 maggio UFFICIO STUDI TRIBUTARI CIRCOLARE N. 8 DEL 24/05/2010 Oggetto: Modalità di pagamento dei corrispettivi a fronte dei titoli di accesso emessi in forma digitale e associati a supporti di identificazione consistenti nella tessera del Tifoso. Con provvedimento del Direttore dell Agenzia delle entrate del è stato consentito, in via transitoria, fino alla fine della stagione calcistica 2010/2011, l emissione di titoli di accesso in forma digitale, con modalità di pagamento dei relativi corrispettivi anche in contante, ove associati a supporti di identificazione consistenti nella Tessera del Tifoso rilasciata in conformità all omonimo programma varato dell Osservatorio Nazionale sulle Manifestazioni Sportive del Ministro dell Interno. Il provvedimento disciplina le modalità di pagamento dei corrispettivi dei titoli di accesso emessi in forma digitale, prevedendo la modalità di pagamento in contante, nel caso in cui lo stesso titolo di accesso sia associato a un supporto di identificazione consistente nella Tessera del Tifoso, rilasciata in conformità alle vigenti disposizioni dell Osservatorio Nazionale sulle Manifestazioni Sportive del Ministero dell Interno. La deroga transitoria, è stata adottata per venire incontro alle esigenze di carattere di ordine pubblico tendenti alla diffusione del programma tessera del tifoso, finalizzato a creare condizioni di maggiore serenità negli stadi ed al contempo non limita le garanzie fiscali in quanto il titolo di accesso per le manifestazioni sportive riguardanti il gioco del calcio è nominativo ai sensi del decreto del 6 giugno 2005 del Ministro dell Interno. All allegato A del Provvedimento del Direttore dell Agenzia delle entrate del 4 marzo 2008, nella Lista titoli di accesso, sono riportati i dati inerenti al titolo di accesso nominativo associato al supporto identificativo. UFFICIO STUDI TRIBUTARI CIRCOLARE N. 9 DEL 24/05/2010 Oggetto: Deducibilità, ai fini delle imposte sui redditi e ai fini IRAP, dell IVA non detratta relativa a prestazioni alberghiere e a somministrazione di alimenti e bevande. L Agenzia delle entrate con la Circolare n. 25/E del 19 maggio 2010 ha modificato il proprio indirizzo, espresso con la precedente Circolare n. 6/E del 3 marzo u.s. in ordine alla deducibilità, ai fini delle imposte dirette e IRAP, dell IVA non detratta relativa a prestazioni alberghiere e a somministrazione di alimenti e bevande, a seguito della modifica del regime fiscale recata dall art. 83, commi da 28-bis a 28-quater del d.l. 25 giugno 2008, n.112, convertito con modificazioni dalla legge 6 agosto 2008, n Tra l altro, nella predetta Circolare venne precisato che l IVA relativa a spese per prestazioni alberghiere e di ristorazione, non detraibile per mancanza della fattura, non può costituire un costo ai fini della determinazione del reddito. Con la Circolare n. 25/E l Agenzia ha fornito ulteriori precisazioni in merito alla rilevanza reddituale dell IVA non detratta sulle prestazioni suddette, con particolare riguardo all inerenza di detto costo all attività esercitata. Va premesso che, con la modifica apportata dalle disposizioni sopra citate all art. 19-bis1, comma 1, lett. e), del D.P.R. n. 633 del 1972, è stata eliminata, a partire dal 1 settembre 2008, la previsione di indetraibilità oggettiva dell IVA relativa a prestazioni alberghiere e a somministrazione di alimenti e bevande. Pertanto, l IVA addebitata sui servizi alberghieri e di ristorazione è detraibile, secondo le regole dettate dall art. 19 del D.P.R. 26 ottobre 1972, n. 633, garantendo, così, con il meccanismo della detrazione, anche in relazione ai servizi in argomento, il principio della neutralità proprio dell IVA. 1719/58

4 Ai fini reddituali l IVA rappresenta un costo deducibile solo nel caso in cui vi sia una limitazione oggettiva della detraibilità. Poiché, per quanto concerne l IVA relativa alle prestazioni alberghiere e di ristorazione, detta limitazione è venuta meno a seguito del mutato quadro normativo, conseguentemente, l IVA pagata in relazione a tali servizi è detraibile secondo i principi generali, vale a dire nella misura in cui i servizi stessi risultino inerenti ad operazioni che consentono l esercizio del diritto alla detrazione e siano documentati con fattura. Al riguardo, si rammenta che, ai sensi dell art. 22, terzo comma, del D.P.R. n. 633 del 1972, gli imprenditori non sono obbligati a richiedere la fattura per le prestazioni alberghiere e di ristorazione; detto obbligo, infatti, sussiste soltanto per gli acquisti effettuati presso commercianti al minuto in relazione a beni che formano oggetto dell attività propria dell impresa. L indetraibilità dell IVA relativa a dette spese potrebbe, dunque, derivare, tra l altro, dalla mancata richiesta della fattura da parte dell impresa ovvero del professionista. In mancanza della fattura, le prestazioni alberghiere e le somministrazioni di alimenti e bevande sono documentate mediante scontrino o ricevuta fiscale, quindi, mediante documenti che non consentono l esercizio della detrazione in quanto privi dell evidenziazione dell IVA relativa a dette prestazioni. In tal senso l Agenzia delle entrate, con la circolare 3 marzo 2009, n. 6 precisò che l IVA non detratta in seguito ad una valutazione discrezionale del contribuente non può costituire un costo inerente e, quindi, deducibile dal reddito e con la risoluzione 31 marzo 2009, n. 84, chiarì che detto principio deve essere applicato anche ai fini del calcolo della base imponibile IRAP. Le considerazioni svolte nei richiamati documenti di prassi, afferma ora l Agenzia delle entrate, - in merito al carattere non inerente del costo rappresentato dall IVA detraibile ma non detratta per effetto della mancata richiesta della fattura possono subire, tuttavia, un eccezione qualora la scelta di non richiedere la fattura per le prestazioni alberghiere e di ristorazione si basi su valutazioni di convenienza economico-gestionale. L imprenditore e il professionista, afferma l Agenzia nella Circolare n, 25/E, infatti, possono decidere di non richiedere le fatture relative alle prestazioni alberghiere e di ristorazione semprechè non costituiscano oggetto dell attività propria dell impresa e, quindi, di non detrarre l IVA assolta sulle stesse, nel caso in cui i costi da sostenere per eseguire gli adempimenti IVA connessi alle fatture siano superiori al vantaggio economico costituito dall importo dell IVA detraibile. In tal caso, posto che la scelta dell operatore si prospetta come la soluzione economicamente più vantaggiosa, si può riconoscere all IVA non detratta per mancanza della fattura la natura di costo inerente all attività esercitata e, pertanto, la deducibilità ai fini delle imposte sui redditi. In effetti, con la risoluzione 6 settembre 1980, n. 517, vennero resi dall amministrazione finanziaria chiarimenti in base ai quali l inerenza quale condizione necessaria ai fini della deducibilità fiscale di un costo va riconosciuta per il solo fatto che detto costo è valutato dall imprenditore nell ambito di una scelta di convenienza economica, vale a dire quando l obiettivo è pur sempre quello di pervenire al maggior risultato economico possibile precisando, inoltre, che l accertamento dell inerenza del costo deve essere condotto tenendo conto delle specifiche condizioni sulle quali si basa la scelta dell imprenditore, al fine di verificare che il sostenimento del costo medesimo realizzi effettivamente un vantaggio economico per l impresa. In conclusione, afferma oggi l Agenzia delle entrate, in mancanza delle fatture relative alle prestazioni alberghiere e di ristorazione, l imprenditore e il professionista possono dedurre dal reddito come elemento aggiuntivo del costo sostenuto per l acquisto delle prestazioni medesime - l IVA non detratta, semprechè la stessa presenti la natura di costo inerente all attività nel senso anzidetto. La limitazione al 75 per cento della deducibilità delle spese relative alle prestazioni in argomento, secondo quanto previsto dall art. 109, comma 5, del TUIR, come modificato dall art. 83, comma 28- quater, del decreto-legge n. 112 del 2008, sarà, quindi, riferita al costo delle predette prestazioni maggiorato dell IVA non detratta. L IVA non detratta, prosegue la Circolare n. 25/E, relativa alle prestazioni di vitto e alloggio assume rilievo fiscale anche ai fini IRAP, a condizione che l onere risulti iscritto tra i costi che concorrono alla determinazione del valore della produzione netta da assoggettare all imposta. Diversamente, non può costituire un costo inerente all attività esercitata e, conseguentemente, non è deducibile dal reddito l IVA documentata mediante fattura e rimasta a carico dell impresa ovvero del professionista a causa del mancato esercizio del diritto alla detrazione. 1720/58

5 Comunicazioni del Comitato Prov.le Autonomo Bolzano Mitteilungen des Autonomen Landeskomitee Bozen Consiglio Direttivo Riunione del 31 maggio Si è discusso il seguente ordine del giorno: 1) Comunicazione del Presidente; 2) Spareggi;; 3) Amministrative; 4) Varie ed eventuali. Presenti: Rungger, Oberhofer, Damini, Crepaz, Tappeiner, Faustin e Mion. Vorstand Sitzung, des 31. Mai Es wurde folgendetagesordnung besprochen: 1) Mitteilung des Präsidenten; 2) Entscheidungsspiele; 3) Beschluss Spesen; 4) Allfälliges. Anwesende: Rungger, Oberhofer, Damini, Crepaz, Tappeiner, Faustin und Mion. Sorteggio SPAREGGI Lunedì 31 maggio 2010 alle ore presso la sede del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano in Via Buozzi 9/B a Bolzano, si è svolto il sorteggio degli accoppiamenti dei spareggi delle seconde classificate nei vari Campionati e la Vincente Coppa Provincia. Di seguito il programma dei spareggi sorteggiato: Auslosung ENTSCHEIDUNGSSPIELE Am Montag, 31. Mai 2010 um Uhr fand, im Sitz des Autonomen Landeskomitee Bozen, Buozzistrasse 9/B in Bozen, die Auslosung der Paarungen der Entscheidungsspiele der Zweitplatzierten in den verschiedenen Meisterschaften und des Siegers des Landespokals statt. Folgendes Spielprogramm wurde für die Entscheidunggspiele ausgelost: SPAREGGI 1^ Categoria Nel caso in cui la società S.V. CAMPO TRENS FREIENFELD vince la Coppa Provincia verrà disputato un triangolare: ENTSCHEIDUNGSSPIELE 1. Amateurliga Im Falle dass der Verein S.V. CAMPO TRENS FREIENFELD den Landespokal gewinnt, wird ein Dreierkreis ausgetragen: Data / Datum Orario / Zeit Gara / Spiel Campo / Spielfeld Mer./Mit. 09/06/10 Ore Uhr VAL PASSIRIA MÜHLBACH VALS S.Leonardo / St.Leonhard Pas. 2^ Girornata / 2. Spieltag: Domenica / Sonntag 13/06/2010 3^ Girornata / 3. Spieltag: Mercoledì / Mittwoch 16/06/ /58

6 Triangolari Le Società disputeranno una gara in casa, una fuori ed effettueranno un turno di riposo. La prima giornata verrà effettuata tra le classificate al secondo posto dei due gironi di Campionato, la squadra che disputerà la prima gara in trasferta verrà determinata per sorteggio. Riposerà nella seconda giornata la squadra che avrà vinto la prima gara o, in caso di pareggio, quella che avrà disputato la prima gara in trasferta. Nella terza giornata si svolgerà la gara fra le due squadre che non si sono incontrate in precedenza. Le gare saranno effettuate in due tempi di 45' ciascuno. La gara sarà diretta da una terna arbitrale. La Società prima menzionata fungerà da squadra ospitante con tutti gli obblighi previsti dall art. 65 delle N.O.I.F. Dreierturnier Die Mannschaften werden ein Heimspiel und ein Auswärtsspiel austragen, sowie einen Ruhetag haben. Der erste Spieltag wird mit den Zweitplatzierten der jeweiligen Kreise der Meisterschaft ausgetragen; die Mannschaft die das erste Auswärtsspiel austrägt wird mittels Los festgelegt. Am zweiten Spieltag wird die Mannschaft pausieren, die das erste Spiel gewonnen hat, im Falle eines Unentschieden, jene Mannschaft die das erste Auswärtsspiel ausgetragen hat. Am dritten Spieltag wird das Spiel zwischen den zwei Mannschaften ausgetragen, die sich noch nicht begegnet sind. Die Spiele werden mit zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Das Spiel wird von einem Schiedsrichtergespann geleitet. Die ersterwähnte Mannschaft gilt als Heimmannschaft und hat somit alle Massnahmen laut Art. 65 der N.O.I.F. zu treffen. Nel caso in cui la società S.S.V. WEINSTRASSE SÜD vince la Coppa Provincia, la fase degli spareggi verrà disputata soltanto con le seconde classificate dei Gironi A e B del Campionato di Prima Categoria, da disputarsi in gara unica su campo neutro.: Im Falle dass der Verein S.S.V. WEINSTRASSE SÜD den Landespokal gewinnt, wird die Phase der Entscheidungsspiele nur mit den Zweitplatzierten der Kreise A und B der 1. Amteurligameisterschaft mittels eines Entscheidungsspiels auf neutralem Spielfeld ausgetragen.: Data / Datum Orario / Zeit Gara / Spiel Campo / Spielfeld Sab./Sam. 12/06/10 Ore Uhr VAL PASSIRIA MÜHLBACH VALS Termeno / Tramin Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. La gara sarà diretta da una terna arbitrale. La Società prima menzionata fungerà da squadra ospitante con tutti gli obblighi previsti dall art. 65 delle N.O.I.F. Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Besteht nach der Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. Das Spiel wird von einem Schiedsrichtergespann geleitet. Die ersterwähnte Mannschaft gilt als Heimmannschaft und hat somit alle Massnahmen laut Art. 65 der N.O.I.F. zu treffen. 1722/58

7 SPAREGGI 2^ Categoria ENTSCHEIDUNGSSPIELE 2. Amateurliga Data / Datum Orario / Zeit Gara 1 / Spiel 1 Campo / Spielfeld Mer./Mit. 09/06/10 Ore Uhr Vincente Coppa / Sieger Pokal PRATO STELVIO / VELTURNO FELDTH. - S.V. PARCINES PEZ Termeno / Tramin Data / Datum Orario / Zeit Gara 2 / Spiel 2 Campo / Spielfeld Mer./Mit. 09/06/10 Ore Uhr AUER ORA SCHABS Castelrotto / Kastelruth La formula degli spareggi viene effettuata tramite due gare uniche in campo neutro, e gli accoppiamenti sono stati sorteggiati tra le seconde classificate dei rispettivi Gironi del Campionato di Seconda categoria e la vincente la Coppa Provincia di Seconda Categoria; le gare si svolgeranno con tempi di 45 minuti ciascuno, in caso di parità al termine dei tempi regolamentari saranno disputati due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno ed in caso di ulteriore parità calci di rigore con le modalità stabilite della Regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali. La gara sarà diretta da una terna arbitrale. La Società prima menzionata fungerà da squadra ospitante con tutti gli obblighi previsti dall art. 65 delle N.O.I.F. Die Formel der Entscheidungsspiele wird mittels zweier Spiele auf neutralen Spielfeldern ausgetragen, die Paarungen wurden unter den Zweitplatzierten der jeweiligen Kreise der 2. Amateurligameisterschaft und dem Sieger des Landespokals der 2. Amateurliga ausgelost; die Spiele werden mit Spielzeiten zu jeweils 45 Minuten ausgetragen, im Falle eines Gleichstandes nach der regulären Spielzeit wird die Verlängerung mit zwei Spielzeiten zu jeweils 15 Minuten ausgetragen und im Falle eines weiteren Gleichstandes werden die Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen. Das Spiel wird von einem Schiedsrichtergespann geleitet. Die ersterwähnte Mannschaft gilt als Heimmannschaft und hat somit alle Massnahmen laut Art. 65 der N.O.I.F. zu treffen. Data / Datum Finale 1-2 posto / Platz Campo / Spielfeld Dom./Son. 13/06/10 Vincente Gara / Sieger Spiel 1 Vincente Gara / Sieger Spiel 2 da definire / zu bestimmen Data / Datum Finale 3-4 posto / Platz Campo / Spielfeld Dom./Son. 13/06/10 Perdente Gara / Verlierer Spiel 1 Perdente Gara / Verlierer Spiel 2 da definire / zu bestimmen Per definire la graduatoria degli spareggi le squadre vincenti delle due gare disputeranno la Finale per il primo e secondo posto, mentre le due perdenti disputeranno la Finale per l attribuzione del terzo e quarto posto con gare in campo neutro; le gare si svolgeranno con tempi di 45 minuti ciascuno, in caso di parità al termine dei tempi regolamentari saranno disputati due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno ed in caso di ulteriore parità calci di rigore con le modalità stabilite dalla Regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali. Um eine Rangliste der Entscheidungsspiele zu erstellen werden die Siegermannschaften der beiden Spiele das Finale für den ersten und zweiten Platz und die Verlierer das Finale für den dritten und vierten Platz mit Spielen auf neutralem Spielfeldern austragen; die Spiele werden mit Spielzeiten zu jeweils 45 Minuten ausgetragen, im Falle eines Gleichstandes nach der regulären Spielzeit wird die Verlängerung mit zwei Spielzeiten zu jeweils 15 Minuten ausgetragen und im Falle eines weiteren Gleichstandes werden die Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen. 1723/58

8 SPAREGGI 3^ Categoria ENTSCHEIDUNGSSPIELE 3. Amateurliga Data / Datum Orario / Zeit Gara 1 / Spiel 1 Campo / Spielfeld Dom./Son. 06/06/10 Ore Uhr KLAUSEN CHIUSA RASA RAAS Vipiteno / Sterzing Nord Data / Datum Orario / Zeit Gara 2 / Spiel 2 Campo / Spielfeld Dom./Son. 06/06/10 Ore Uhr ANDRIAN CERMES Tirolo / Tirol La fase degli spareggi verrà disputata soltanto con le seconde classificate dei Gironi A, B, C e D del Campionato di Terza Categoria con la formula di due gare uniche in campo neutro e gli accoppiamenti sono stati effettuati tramite sorteggio; le gare si svolgeranno con tempi di 45 minuti ciascuno, in caso di parità al termine dei tempi regolamentari saranno disputati due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno ed in caso di ulteriore parità calci di rigore con le modalità stabilite dalla Regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali. La gara sarà diretta da una terna arbitrale. La Società prima menzionata fungerà da squadra ospitante con tutti gli obblighi previsti dall art. 65 delle N.O.I.F. Die Phase der Entscheidungsspiele wird nur mit den Zweitplatzierten der Kreise A, B, C und D der 3. Amteurligameisterschaft mit der Formel zweier Spiele auf neutralen Spielfeldern ausgetragen, die Paarungen wurden ausgelost; die Spiele werden mit Spielzeiten zu jeweils 45 Minuten ausgetragen, im Falle eines Gleichstandes nach der regulären Spielzeit wird die Verlängerung mit zwei Spielzeiten zu jeweils 15 Minuten ausgetragen und im Falle eines weiteren Gleichstandes werden die Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen. Das Spiel wird von einem Schiedsrichtergespann geleitet. Die ersterwähnte Mannschaft gilt als Heimmannschaft und hat somit alle Massnahmen laut Art. 65 der N.O.I.F. zu treffen. Data / Datum Finale 1-2 posto / Platz Campo / Spielfeld Dom./Son. 13/06/10 Vincente Gara / Sieger Spiel 1 Vincente Gara / Sieger Spiel 2 da definire / zu bestimmen Data / Datum Finale 3-4 posto / Platz Campo / Spielfeld Dom./Son. 13/06/10 Perdente Gara / Verlierer Spiel 1 Perdente Gara / Verlierer Spiel 2 Per definire la graduatoria degli spareggi le squadre vincenti delle due gare disputeranno la Finale per il primo e secondo posto, mentre le due perdenti disputeranno la Finale per l attribuzione del terzo e quarto posto con gare in campo neutro; le gare si svolgeranno con tempi di 45 minuti ciascuno, in caso di parità al termine dei tempi regolamentari saranno disputati due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno ed in caso di ulteriore parità calci di rigore con le modalità stabilite dalla Regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali. da definire / zu bestimmen Um eine Rangliste der Entscheidungsspiele zu erstellen werden die Siegermannschaften der beiden Spiele das Finale für den ersten und zweiten Platz und die Verlierer das Finale für den dritten und vierten Platz mit Spielen auf neutralem Spielfeldern austragen; die Spiele werden mit Spielzeiten zu jeweils 45 Minuten ausgetragen, im Falle eines Gleichstandes nach der regulären Spielzeit wird die Verlängerung mit zwei Spielzeiten zu jeweils 15 Minuten ausgetragen und im Falle eines weiteren Gleichstandes werden die Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen. 1724/58

9 Richiesta Forza Pubblica SI RICORDA ALLE SOCIETA PRIME MENZIONATE L OBBLIGO DELLA RICHIESTA DELLA FORZA PUBBLICA PER TUTTE LE GARE DI SPAREGGIO. Anforderung der Öffentlichen Behörden MAN ERINNERT DEN ERST ERWÄHNTEN MANNSCHAFTEN, DASS DIE ANFORDERUNG DER ÖFFENTLICHEN BEHÖRDEN FÜR ALLE ENTSCHEIDUNGSSPIELE PFLICHTIG IST. Si ringraziano i dirigenti delle società A.S.D. CERMES, S.V. PARCINES PEZ e S.C. VAL PASSIRIA per aver partecipato al sorteggio. Man dankt den Funktionären folgender Vereine A.S.D. CERMES, S.V. PARCINES PEZ und S.C. VAL PASSIRIA für die Teilnahme an der Auslosung. EVENTUALI GARE DI SPAREGGIO RETROCESSIONI EVENTUELLE ENTSCHEIDUNGSSPIELE ABSTIEGE Campionato Promozione Meisterschaft Landesliga Sabato / Samstag 12/06/2010: D.S.V. MILLAND A.S. NAZ Campionato 1^ Categoria Meisterschaft 1. Amateurliga Sabato / Samstag 12/06/2010: A.S. MALLES MALS S.S.V. TAUFERS 1725/58

10 FINALI PROVINCIALI STAGIONE SPORTIVA 2009/2010 LANDESFINALSPIELE SPORTSAISON 2009/2010 SABATO 05 GIUGNO 2010 a Campo Tures SAMSTAG 05. JUNI 2010 in Sand in Taufers FINALI CAMPIONATO PROVINCIALE JUNIORES FINALSPIEL LANDESMEISTERSCHAFT JUNIOREN Sabato / Samstag 05/06/2010 Ore / Uhr S.V. LATSCH - S.C. RASEN A.S.D. Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15 ciascuno e, se la partita persistesse saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. Es werden zwei Halbzeiten zu 45 Minuten ausgetragen. Bei Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit zwei Halbzeiten von 15 Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. SABATO 05 GIUGNO 2010 a Campo Tures SAMSTAG 05. JUNI 2010 in Sand in Taufers FINALE COPPA PROVINCIA 1^ CATEGORIA IX. Edizione FINALSPIEL LANDESPOKAL 1. AMATEURLIGA IX. Auflage Sabato / Samstag 05/06/2010 Ore / Uhr S.S.V. WEINSTRASSE SÜD - S.V. CAMPO TRENS FREIENFELD Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Besteht nach der Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. 1726/58

11 PREMIAZIONE / PRÄMIERUNG ORE UHR a Campo Tures / in Sand in Taufers Juniores / Junioren Coppa Provincia 1^ Categoria Landespokal 1. Amateurliga Vincenti Gironi Campionati di Kreissieger Meisterschaften von der Promozione / Landesliga 1^,2^,3^ Categoria / 1.,2.,3. Amateurliga Torneo Post Campionato 3^Categoria / Turnier am Ende der Hinrunde 3. Amateurliga 3^ Categoria Riserve / 3. Amateurliga Reserven Juniores / Junioren Gironi/Kreise C - D Allievi / A-Jugend Gironi/Kreise C - D Giovanissimi / B-Jugend Gironi/Kreise C - D - E DOMENICA 06 GIUGNO 2010 a Campo Tures SONNTAG 06. JUNI 2010 in Sand in Taufers FINALE CAMPIONATO PROVINCIALE GIOVANISSIMI FINALSPIEL LANDESMEISTERSCHAFT B JUGEND Domenica / Sonntag 06/06/2010 Ore / Uhr S.V. TIROL - F.C. BOZNER Sarà effettuata in due tempi di 35' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 10 ciascuno e, se la partita persistesse saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. Es werden zwei Halbzeiten zu 35 Minuten ausgetragen. Bei Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit zwei Halbzeiten von 10 Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. DOMENICA 06 GIUGNO 2010 a Campo Tures SONNTAG 06. JUNI 2010 in Sand in Taufers FINALE CAMPIONATO PROVINCIALE ALLIEVI FINALSPIEL LANDESMEISTERSCHAFT A JUGEND Domenica / Sonntag 06/06/2010 Ore / Uhr F.C. BOZNER - S.C.D. ST. GEORGEN Sarà effettuata in due tempi di 40' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 10 ciascuno e, se la parità persistesse saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. Es werden zwei Halbzeiten zu je 40 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 10 Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. 1727/58

12 PREMIAZIONE / PRÄMIERUNG ORE UHR a Campo Tures / in Sand in Taufers Allievi / A Jugend Giovanissimi / B Jugend DOMENICA 06 GIUGNO 2010 a Campo Tures SONNTAG 06. JUNI 2010 in Sand in Taufers FINALE COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA 9 MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI FINALSPIEL LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA 9. MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI Domenica / Sonntag 06/06/2010 Ore / Uhr AUSWAHL RIDNAUNTAL - S.V. UNTERLAND BERG Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Besteht nach der Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. DOMENICA 06 GIUGNO 2010 a Campo Tures FINALE COPPA PROVINCIA 2^ CATEGORIA 10 MEMORIAL ADOLF PICHLER SONNTAG 06. JUNI 2010 in Sand in Taufers FINALSPIEL LANDESPOKAL 2. AMATEURLIGA 10. MEMORIAL ADOLF PICHLER Domenica / Sonntag 06/06/2010 Ore / Uhr S.V. PRATO ALLO STELVIO - U.S. VELTURNO FELDTHURNS Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Besteht nach der Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. 1728/58

13 PREMIAZIONE / PRÄMIERUNG ORE UHR: a Campo Tures / in Sand in Taufers Coppa Provincia 3^ Categoria Landespokal 3. Amateurliga 9 MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI Coppa Provincia 2^ Categoria Landespokal 2. Amateurliga 10 MEMORIAL ADOLF PICHLER PROGRAMMA PREMIAZIONI PROGRAMM DER PRÄMIERUNGEN Sabato / Samstag 05/06/2010 ore Uhr a/in Campo Tures / Sand in Taufers Promozione Landesliga CATEGORIA KATEGORIE 1^ Categoria 1. Amateurliga Vincente Girone Sieger Kreis A Vincente Girone Sieger Kreis B 2^ Categoria 2. Amateurliga Vincente Girone Sieger Kreis A Vincente Girone Sieger Kreis B Vincente Girone Sieger Kreis C 3^ Categoria 3. Amateurliga Vincente Girone Sieger Kreis A Vincente Girone Sieger Kreis B Vincente Girone Sieger Kreis C Vincente Girone Sieger Kreis D 3^ Categoria Riserve 3. Kategorie Reserven Campione Provinciale Landesmeister Torneo Post Campionato 3^Categoria Turnier nach Ende der Hinrunde 3. Amateurliga Juniores Prov.le Junioren Landesmeisterschaft Vincente Girone Sieger Kreis C Vincente Girone Sieger Kreis D Allievi Prov.le A- Jugend Landesmeisterschaft Vincente Girone Sieger Kreis C Vincente Girone Sieger Kreis D Giovanissimi Prov.le B- Jugend Landesmeisterschaft Vincente Girone Sieger Kreis C Vincente Girone Sieger Kreis D Vincente Girone Sieger Kreis E Vincenti Gironi / Kreissieger S.S.V. NATURNS S.S.V. WEINSTRASSE SÜD S.S.V. BRUNICO BRUNECK F.C. MOOS FLIESEN EDILVAR AC.SG SCILIAR SCHLERN S.S.V. CADIPIETRA STEINHAUS S.V. ULTEN RAIFFEISEN S.V. UNTERLAND BERG AUSWAHL RIDNAUNTAL D.F.C. NIEDERDORF F.C. BOZNER F.C. GHERDEINA S.V. PRATO ALLO STELVIO A.S.V. KLAUSEN CHIUSA NAPOLI CLUB BOLZANO S.V. TERMENO TRAMIN U.S. RISCONE S.V. REISCHACH D.S.V. EYRS S.C. AUER ORA S.C. PLOSE 1729/58

14 Juniores Prov.le Junioren Landesmeisterschaft Campione Provinciale Landesmeister Vinc. Gir. Camp. Prov.le Kreissieger Landesmeisterschaft Coppa Prov. 1^ Categoria Landespokal 1. Amateurliga Vincente Sieger 2^ Classificata 2. Platzierter Domenica / Sonntag 06/06/2010 ore Uhr a/in Campo Tures / Sand in Taufers Allievi Prov.le A Jugend Landesmeisterschaft Campione Provinciale Landesmeister Vinc. Gir. Camp. Prov.le Kreissieger Landesmeisterschaft Giovanissimi Prov.le B- Jugend Landesmeisterschaft Campione Provinciale Landesmeister Vinc. Gir. Camp. Prov.le Kreissieger Landesmeisterschaft Domenica / Sonntag 06/06/2010 ore Uhr a/in Campo Tures / Sand in Taufers Coppa Prov. 2^ Categoria Landespokal 2. Amateurliga MEMORIAL ADOLF PICHLER Vincente Sieger 2^ Classificata 2. Platzierter Coppa Prov. 3^ Cat. Landespokal 3. Amateurliga MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI Vincente Sieger 2^ Classificata 2. Platzierter CONVOCAZIONI RAPPRESENTATIVA GIOVANISSIMI ARGE ALP EINBERUFUNGEN DER AUSWAHLMANNSCHAFT B JUGEND ARGE ALP Per il Torneo Internazionale Arge Alp 2010, che si svolgerà dal 03 al 06 giugno 2010 in Mittersill Salisburgo (AUT), il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca i sotto elencati calciatori: Für das Internationale Arge Alp Turnier 2010, welches vom 03. bis 06. Juni 2010 in Mittersill Salzburg (AUT) stattfindet, beruft das Autonome Landeskomitee Bozen folgende Fussballspieler ein: F.C. BOLZANO BOZEN 1996 Davico Paolo, Caligiuri Raffaele A.S.V. KALTERER FUSSBALL Herrnhofer Daniel, Micheli Philipp D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS Unterkalmsteiner Philip, Von Pfeil Carl Friedrich S.V. RIFIANO C. RIFFIAN K. Unterthurner Markus F.C.D. ST. PAULS Delueg Daniel, Zanon Thomas U.S. STELLA AZZURRA A.S.D. Capalbo Alessandro, Maoual Omar, Scudier Daniele F.C. TERLANO Matha Matthias, Unterholzner Matthias A.S. VIRTUS DON BOSCO Kushe Qamil, Mattei Marco S.S.V. WEINSTRASSE SÜD Mair Michael, Sanoll Simon 1730/58

15 Consigliere / Vorstandsmitglied: Dirigente / Betreuer: Selezionatore / Auswahltrainer: Medico / Arzt: Massaggiatore / Masseur: Collaboratore / Mitarbeiter: TAPPEINER PAUL GEORG ZANOTTI NORBERT, MION ROBERTO PALAZZO LEOPOLDO PFEIFER NORBERT NASSIZ LUIGI DEGASPERI UMBERTO, TOCCA DOMENICO SI RACCOMANDA: - la massima puntualità - di portare al seguito un documento di identità - scarpe da gioco in perfetto ordine Partenza: con autobus giovedì 03 giugno 2010 ore dal parcheggio del casello autostradale Bolzano Sud. Ritorno: domenica 06 giugno 2010 serata. MAN VERLANGT: - äußerste Pünktlichkeit - einen gültigen Personalausweis - ordnungsgemäße Fußballschuhe mitzubringen Abfahrt: mit Reisebus Donnerstag 03. Juni 2010 um Uhr vom Parkplatz der Autobahneinfahrt Bozen Süd. Rückkehr: Sonntag 06. Juni 2010 abends. Gare della Rappresentativa ALTO ADIGE: Spiele der Auswahlmannschaft SÜDTIROL: Venerdì / Freitag 04/06/2010 ore Uhr a/in Mittersill SAN GALLO / ST. GALLEN ALTO ADIGE / SÜDTIROL Venerdì / Freitag 04/06/2010 ore Uhr a/in Stuhlfelden ALTO ADIGE / SÜDTIROL VORARLBERG Sabato / Samstag 05/06/2010 ore Uhr a/in Bramberg SALISBURGO / SALZBURG ALTO ADIGE / SÜDTIROL Domenica / Sonntag 06/06/2010 mattina / vormittags FINALI DAL 1 AL 8 POSTO / FINALSPIELE VOM 1. BIS 8. PLATZ Alloggio della Rappresentativa ALTO ADIGE: Unterkunft der Auswahlmannschaft SÜDTIROL: Sporthotel KOGLER Hallenbadstrasse 1 A-5730 Mittersill tel fax info@hotel-kogler.at Persone da contattare per ulteriori informazioni: - Selezionatore: Palazzo Leopoldo 339/ Consigliere: Tappeiner Paul 335/ Folgende Personen sind für weitere Informationen zu kontaktieren: - Auswahltrainer: Palazzo Leopoldo 339/ Vorstandsmitglied: Tappeiner Paul 335/ /58

16 I calciatori sopra convocati che, per infortunio o altre cause giustificate, non potranno partecipare al raduno, devono darne, per tempo, comunicazione al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano (0471/261753), seguita dall'invio della documentazione di supporto. Tutti i calciatori convocati dovranno essere muniti di documento di identità valido e del corredo personale di gioco. Si ricorda che, ai sensi dell'art. 76 N.O.I.F. e dell art. 32 del Regolamento del Settore per l attività giovanile e scolastica, i calciatori che, senza provato e giustificato motivo, non partecipano al raduno programmato, saranno deferiti alla C.D. per i provvedimenti del caso. Die einberufenen Fussballspieler, welche wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an den Treffen teilnehmen können, müssen dies dem Autonomen Landeskomitee Bozen (0471/261753) mitteilen, sowie eine Entschuldigung nachreichen. Alle einberufenen Fussballspieler müssen einen gültigen Ausweis, sowie die eigene Spielerausrüstung bei sich haben. Man erinnert, dass laut Art.76 der N.O.I.F. und Art. 32 des Reglement des Jugend- und Schulsektors, jene Fussballspieler, die ohne entschuldigten Grund an den Treffen und den offiziellen Tätigkeiten der Auswahlmannschaft nicht teilnehmen, von der Disziplinarkommission mit den jeweiligen Maßnahmen bestraft werden. CONVOCAZIONI RAPPRESENTATIVA GIOVANI CALCIATRICI GIOVANISSIME EINBERUFUNGEN AUSWAHLMANNSCHAFT JUNGE FUSSBALLSPIELERINNEN B-JUGEND Per il Torneo delle Rappresentative Regionali Giovani Calciatrici Giovanissime che si svolgerà dal 05 al 06 giugno 2010 a Noventa Padovana (PD) - Veneto, il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca le sotto elencati calciatrici: Für das Turnier der Regionalen Auswahlmannschaften Junge Fussballspielerinnen B- Jugend welches vom 05. bis 06. Juni 2010 in Noventa Padovana (PD) - Veneto stattfindet, beruft das Autonome Landeskomitee Bozen folgende Fussballspielerinnen ein: S.S.V. AHRNTAL Brunner Julia, Stolzlechner Stefanie ASD.SSV BRIXEN OBI Romen Rebecca, Steinhauser Federica D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS Trenkwalder Julia, Trenkwalder Martina S.V. RIFIANO C. RIFFIAN K. Laimer Maria Elisabeth ASV.SSD STEGEN STEGONA Machacka Sarah C.F. SÜDTIROL VINTL DAMEN Thalmann Theresa F.C. UNTERLAND DAMEN Göring Justine, Nardon Tanja C.F. VIPITENO STERZING A.S.D. Piger Miriam, Senn Verena SSV.D. VORAN LEIFERS Pizzardi Verena, Weis Johanna, Zaninelli Arianna Responsabile Calcio Femminile / Verantw. Damenfußball: Selezionatore / Auswahltrainer: Collaboratrici / Mitarbeiterinnen: MAIR BRUNO ROSSI RENZO FERRARIS DENISE, LEONI PAOLA SANIN PETRA 1732/58

17 SI RACCOMANDA: - la massima puntualità - di portare al seguito un documento di identità - scarpe da gioco in perfetto ordine Partenza: con autobus sabato 05 giugno 2010 ore dal parcheggio del casello autostradale Bolzano Sud e alle ore dal casello autostradale di Egna. Ritorno: domenica 06 giugno 2010 in serata. MAN VERLANGT: - äußerste Pünktlichkeit - einen gültigen Personalausweis - ordnungsgemäße Fussballschuhe mitbringen Abfahrt: mit Reisebus Samstag 05. Juni 2010 um Uhr vom Parkplatz der Autobahneinfahrt Bozen Süd und um Uhr von der Autobahneinfahrt in Neumarkt. Rückkehr: Sonntag 06. Juni 2010 abends. Gare della Rappresentativa ALTO ADIGE: Spiele der Auswahlmannschaft SÜDTIROL: Domenica / Sonntag 06/06/2010 ore Uhr: ALTO ADIGE / SÜDTIROL FRIULI V.G. Domenica / Sonntag 06/06/2010 ore Uhr: TRENTINO ALTO ADIGE / SÜDTIROL Domenica / Sonntag 06/06/2010 ore Uhr: EMILIA R. ALTO ADIGE / SÜDTIROL Domenica / Sonntag 06/06/2010 ore Uhr: VENETO ALTO ADIGE / SÜDTIROL La Rappresentativa alloggerà nel seguente albergo: Die Auswahlmannschaft übernachtet in folgendem Hotel: HOTEL EXCELSIOR Via Marzia, ABANO TERME Tel. 049/ Persone da contattare per ulteriori informazioni: - Responsabile Calcio Femminile: Mair Bruno 347/ Selezionatore: Rossi Renzo 338/ Le calciatrici sopra convocate che, per infortunio o altre cause giustificate, non potranno partecipare al raduno, devono darne, per tempo, comunicazione al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano (0471/261753), seguita dall'invio della documentazione di supporto. Tutte le calciatrici convocate dovranno essere muniti di documento di identità valido e del corredo personale di gioco. Si ricorda che, ai sensi dell'art. 76 N.O.I.F. e dell art. 32 del Regolamento del Settore per l attività giovanile e scolastica, le calciatrici che, senza provato e giustificato motivo, non partecipano al raduno programmato, saranno deferite alla C.D. per i provvedimenti del caso. Folgende Personen sind für weitere Informationen zu kontaktieren: - Verantwortlicher Damenfußball: Mair Bruno 347/ Auswahltrainer: Rossi Renzo 338/ Die einberufenen Fußballspielerinnen, welche wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an den Treffen teilnehmen können, müssen dies dem Autonomen Landeskomitee Bozen (0471/261753) mitteilen, sowie eine Entschuldigung nachreichen. Alle einberufenen Fußballspielerinnen müssen einen gültigen Ausweis, sowie die eigene Spielerausrüstung bei sich haben. Man erinnert, dass laut Art.76 der N.O.I.F. und Art. 32 des Reglement des Jugend- und Schulsektors, jene Fußballspielerinnen, die ohne entschuldigten Grund an den Treffen und den offiziellen Tätigkeiten der Auswahlmannschaft nicht teilnehmen, von der Disziplinarkommission mit den jeweiligen Maßnahmen bestraft werden. 1733/58

18 CONVOCAZIONE RAPPRESENTATIVA EUREGIO GIOVANISSIMI 1995 EINBERUFUNG DER AUSWAHLMANNSCHAFT EUREGIO B JUGEND 1995 In vista dei prossimi impegni ufficiali della rappresentativa di categoria, il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca per mercoledì 09 giugno 2010 alle ore presso il campo sportivo Resia C Sint. di Bolzano per un amichevole con la Rappresentativa Giovanissimi 1996 i sotto elencati calciatori: Im Hinblick auf die nächsten offiziellen Verpflichtungen der Auswahlmannschaft, beruft das Autonome Landeskomitee Bozen folgende Fussballspieler für Mittwoch, den 09. Juni 2010 um Uhr am Sportplatz Reschen C Sint. in Bozen für ein Trainingsspiel mit der Auswahl B-Jugend 1996 ein: F.C. BOLZANO BOZEN 1996 Davico Paolo F.C. BOZNER Bojeri Alex, Denicolò Maximilian, Stuefer Armin A.S.V. KALTERER FUSSBALL Herrnhofer Daniel, Micheli Philipp D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS Unterkalmsteiner Philip, Von Pfeil Carl Friedrich U.S. STELLA AZZURRA A.S.D. Capalbo Alessandro, Scudier Daniele F.C.D. ST. PAULS Delueg Daniel F.C. TERLANO Unterholzner Matthias S.V. TIROL Paler Jonas, Waldner Nicolas A.S. VIRTUS DON BOSCO Berretta Matteo, Kushe Qamil, Mattei Marco S.S.V. WEINSTRASSE SÜD Leoni Matthias, Mair Michael, Sanoll Simon CONVOCAZIONE RAPPRESENTATIVA GIOVANISSIMI 1996 EINBERUFUNG DER AUSWAHLMANNSCHAFT B JUGEND 1996 In vista dei prossimi impegni ufficiali della rappresentativa di categoria, il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca per mercoledì 09 giugno 2010 alle ore presso il campo sportivo Resia C Sint. di Bolzano per un amichevole con la Rappresentativa Giovanissimi 1995 i sotto elencati calciatori: Im Hinblick auf die nächsten offiziellen Verpflichtungen der Auswahlmannschaft, beruft das Autonome Landeskomitee Bozen folgende Fussballspieler für Mittwoch, den 09. Juni 2010 um Uhr am Sportplatz Reschen C Sint. in Bozen für ein Trainingsspiel mit der Auswahl B-Jugend 1995 ein: S.S.V. AHRNTAL Knapp Dominik S.C. AUER ORA Agovic Arijan, Yepes Luca AUSWAHL RIDNAUNTAL Festini Battiferro Manuel F.C. BOLZANO BOZEN 1996 Mignoli Nicola F.C. BOZNER Kicaj Andi, Paganini Alex S.S.V. BRIXEN Kerschbaumer Sven, Nagler Dennis D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS Schwienbacher Jonas A.S. NAZ Bacher Thomas, Klement Simon A.S.D. POOL LAIVES LEIFERS De Nadai Julian S.V. RIFIANO C. RIFFIAN K. Ortner Florian GS.SV SAN GENESIO JENESIEN Egger Hannes A.S.C. SARNTAL FUSSBALL Aichhorner Damian U.S. STELLA AZZURRA A.S.D. Sacco Zaut Matteo F.C.D. ST. PAULS Debelyak Thomas S.V. TIROL Zwischenbrugger Alex SSV.D. VORAN LEIFERS Luciano Kevin 1734/58

19 Consiglieri / Vorstandsmitglieder: Dirigente / Betreuer: Selezionatore / Auswahltrainer: Medico / Arzt: Massaggiatore / Masseur: Collaboratori / Mitarbeiter: TAPPEINER PAUL GEORG ZANOTTI NORBERT PALAZZO LEOPOLDO, RECH VINCENZO, DE BETTIN FRANCO PFEIFER NORBERT NASSIZ LUIGI DEGASPERI UMBERTO, LEONI PAOLA, OSVALD MARIO I calciatori sopra convocati che, per infortunio o altre cause giustificate, non potranno partecipare al raduno, devono darne, per tempo, comunicazione al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano (0471/261753), seguita dall'invio della documentazione di supporto. Tutti i calciatori convocati dovranno essere muniti di documento di identità valido e del corredo personale di gioco. Si ricorda che, ai sensi dell'art. 76 N.O.I.F. e dell art. 32 del Regolamento del Settore per l attività giovanile e scolastica, i calciatori che, senza provato e giustificato motivo, non partecipano al raduno programmato, saranno deferiti alla C.D. per i provvedimenti del caso. Die einberufenen Fussballspieler, welche wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an den Treffen teilnehmen können, müssen dies dem Autonomen Landeskomitee Bozen (0471/261753) mitteilen, sowie eine Entschuldigung nachreichen. Alle einberufenen Fussballspieler müssen einen gültigen Ausweis, sowie die eigene Spielerausrüstung bei sich haben. Man erinnert, dass laut Art.76 der N.O.I.F. und Art. 32 des Reglement des Jugend- und Schulsektors, jene Fussballspieler, die ohne entschuldigten Grund an den Treffen und den offiziellen Tätigkeiten der Auswahlmannschaft nicht teilnehmen, von der Disziplinarkommission mit den jeweiligen Maßnahmen bestraft werden. TORNEO FINALE FEMMINILE Mercoledì 02 giugno 2010 si è svolto presso la zona sportiva di Via Laghetto a Bressanone il Torneo Finale per le squadre Giovani Calciatrici Giovanissime e Pulcini Femminile. Le seguenti società hanno partecipato alla manifestazione: ABSCHLUSSTURNIER MÄDCHEN Mittwoch 02. Juni 2010 fand in der Sportzone Fischzuchtweg in Brixen das Abschlussturnier für die Mannschaften der Jungen Fussballspielerinnen B-Jugend und D-Jugend Mädchen statt. Folgende Vereine haben an der Veranstaltung teilgenommen: Giovanissime / B-Jugend Mädchen ASD.SSV BRIXEN OBI ASD.SSV BRIXEN OBI B D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS F.C. RED LIONS TARSCH U.S. STELLA AZZURRA F.C. UNTERLAND DAMEN C.F. VIPITENO STERZING SSV.D. VORAN LEIFERS Pulcini / D-Jugend Mädchen ASD.SSV BRIXEN OBI ASD.SSV BRIXEN OBI B F.C. RED LIONS TARSCH F.C. UNTERLAND DAMEN C.F. VIPITENO STERZING Risultati gare Giovani Calciatrici Giovanissime: Spielergebnisse Junge Fussballspielerinnen B- Jugend: 1735/58

20 BRIXEN OBI A VIPITENO STERZING 2 0 STELLA AZZURRA BRIXEN OBI B 0 0 MAIA ALTA OBERMAIS RED LIONS 0 3 UNTERLAND DAMEN VORAN LEIFERS 1 1 MAIA ALTA OBERMAIS BRIXEN OBI A 2 1 BRIXEN OBI B UNTERLAND DAMEN 0 1 VIPITENO STERZING RED LIONS 1 2 VORAN LEIFERS STELLA AZZURRA 1 0 RED LIONS TARSCH BRIXEN OBI A 1 0 VORAN LEIFERS BRIXEN OBI B 3 0 VIPITENO STERZING MAIA ALTA 0 1 STELLA AZZURRA UNTERLAND DAMEN 0 0 VIPITENO STERZING BRIXEN OBI B 6 0 BRIXEN OBI A STELLA AZZURRA 3 0 RED LIONS VORAN LEIFERS 7 6 MAIA ALTA OBERMAIS UNTERLAND DAMEN 4 3 Un ringraziamento va a tutte le società che hanno partecipato alla manifestazione, in modo particolare al Comune di Bressanone per l ospitalità. Man bedankt sich bei allen Vereine welche an der Veranstaltung teilgenommen haben, insbesondere der Stadtgemeinde Brixen für die Gastfreundschaft. ATTIVITA DI BASE Finali Provinciali e Torneo FAIR PLAY Categoria Esordienti 11 contro 11 Il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano organizza anche questa Stagione Sportiva le Finali Provinciali e il Torneo Fair Play per la Categoria Esordienti. La manifestazione si svolgerà Venerdì 11 giugno 2010 presso la zona sportiva Galizia di Laives Alle squadre, che si qualificheranno ai due Tornei, verrà inoltrato prossimamente il programma e il regolamento. Ù BASISTÄTIGKEIT Finalspiele und Turnier FAIR PLAY Kategorie C-Jugend 11 gegen 11 Das Autonome Landeskomitee Bozen organisiert auch in dieser Sportsaison die Finalspiele und das Turnier Fair Play für die Kategorie C-Jugend. Die Veranstaltung findet wie folgt statt Freitag, 11. Juni 2010 in der Sportzone Galizien in Leifers Den Mannschaften, die sich für beide Turniere qualifizieren, wird demnächst das Programm und Reglement zugesandt. FESTA DEL PULCINO Sabato 29 e domenica 30 maggio 2010 si è svolto presso la zona sportiva di Lana la Festa del Pulcino del Torneo Pulcini 7 contro 7 dell attività primaverile. Le seguenti società hanno partecipato alla manifestazione: FEST DER D JUGEND Samstag 29. und Sonntag 30. Mai 2010 fand in der Sportzone von Lana das Fest der D Jugend des Turniers D-Jugend 7 gegen 7 der Frühjahrstätigkeit statt Folgende Vereine haben an der Veranstaltung teilgenommen: Sabato - Samstag 29/05/2010 Domenica - Sonntag 30/05/2010 F.C. BOZNER F.C.D. ALTO ADIGE ASD.US DON BOSCO F.C. BOLZANO BOZEN 96 D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS A.S. JUVENTUS CLUB BZ POL. PIANI A.S.V. KLAUSEN CHIUSA U.S. REAL BOLZANO F.C. MERANO MERAN CALCIO U.S.D. SALORNO RAIFF. NAPOLI CLUB BOLZANO F.C.D. ST. PAULS S.S.V. NATURNS U.S. STELLA AZZURRA A.S.D. A.S.D. POOL LAIVES LEIFERS C.F. VIPITENO STERZING A.S.D. U.S. STELLA AZZURRA A.S.D. A.S. VIRTUS DON BOSCO 1736/58

21 SEI BRAVO A SCUOLA DI CALCIO Categoria Pulcini / Kategorie D-Jugend In occasione della Festa del Pulcino si è svolta la Finale Provinciale della manifestazione Sei Bravo A Scuola di Calcio. Beim Fest der D-Jugend wurde das Landesfinale der Veranstaltung Sei Bravo A... Fussballschulen ausgetragen. Finale / Endspiel Gioco a confronto Gioco partita Totale Punti Gare / Spiele Vergleichsspiel Fußballspiel Gesamtpunkte NEUGRIES BOZEN BZ POOL LAIVES LEIFERS La società A.S.D. POOL LAIVES LEIFERS si è qualificata per la manifestazione Nazionale che si svolgerà dal 12 al 13 giugno 2010 presso il Centro Federale di Coverciano (FI). A questa manifestazione parteciperà inoltre la squadra Giovani Calciatrici Giovanissime del D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS, che ha vinto il Torneo. Un ringraziamento va a tutte le società che hanno partecipato alla manifestazione, in modo particolare alla società U.S. LANA SPORTVEREIN per l ospitalità. Der Verein A.S.D. POOL LAIVES LEIFERS hat sich für die Nationale Veranstaltung vom 12. bis 13. Juni 2010 im Verbanszentrum von Coverciano (FI) qualifiziert. An dieser Veranstaltung nimmt ausserdem die Mannschaft der Jungen Fussballspielerinnen B- Jugend des D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS, die das Turnier gewonnen haben. Man bedankt sich bei allen Vereine welche an der Veranstaltung teilgenommen haben, insbesondere dem Verein U.S. LANA SPORTVEREIN für die Gastfreundschaft. FUN FOOTBALL PICCOLI AMICI e PULCINI 5 contro 5 Sabato 29 maggio 2010 si è svolto allo Stadio Druso di Bolzano la manifestazione FUN FOOTBALL riservata alle categorie Piccoli Amici e Pulcini 5 contro 5 dell attività primaverile. Le seguenti società hanno partecipato alla manifestazione: FUN FOOTBALL E-JUGEND und D-JUGEND 5 gegen 5 Samstag 29. Mai 2010 fand im Drususstadion von Bozen die Veranstaltung FUN FOOTBALL für die Kategorien E-Jugend und D-Jugend 5 gegen 5 der Frühjahrstätigkeit statt. Folgende Vereine haben an der Veranstaltung teilgenommen: Piccoli Amici / E-Jugend F.C. BOLZANO BOZEN 96 A F.C. BOLZANO BOZEN 96 B ASD.US DON BOSCO F.C. MERANO MERAN CALCIO A F.C. MERANO MERAN CALCIO B U.S.D. SALORNO RAIFF. A A.S. VIRTUS DON BOSCO A A.S. VIRTUS DON BOSCO B Pulcini 5 c 5 / D-Jugend 5 g 5 F.C. BOZNER S.S.V. BRIXEN A.S. JUVENTUS CLUB BOLZANO F.C. NEUGRIES BOZEN BOLZANO U.S.D. SALORNO RAIFF. Un ringraziamento va a tutte le società che hanno partecipato alla manifestazione, in modo particolare alla società F.C. BOLZANO BOZEN 1996 per l ospitalità. Man bedankt sich bei allen Vereine welche an der Veranstaltung teilgenommen haben, insbesondere dem Verein F.C. BOLZANO BOZEN 1996 für die Gastfreundschaft. 1737/58

Stagione Sportiva Sportsaison 2014/2015 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 59 del/vom 11/05/2015

Stagione Sportiva Sportsaison 2014/2015 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 59 del/vom 11/05/2015 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE / LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL Alla Coppa Provincia Calcio a Cinque Serie C2 partecipano tutte le società iscritte al Campionato Provinciale di Serie C2. Alla società vincente

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE / LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL Alla Coppa Provincia Calcio a Cinque Serie C2 partecipano tutte le società iscritte al Campionato Provinciale di Serie C2. Alla società vincente

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE / LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL Alla Coppa Provincia Calcio a Cinque Serie C2 partecipano tutte le società iscritte al Campionato Provinciale di Serie C2. Alla società vincente

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE / LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL Alla Coppa Provincia Calcio a Cinque Serie C2 partecipano tutte le società iscritte al Campionato Provinciale di Serie C2. Alla società vincente

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COPPA PROVINCIA FEMMINILE GIOVANILE / LANDESPOKAL DAMEN JUGEND Il del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano organizza la Coppa Provincia Femminile Giovanile. REGOLAMENTO Art. 1: Alla manifestazione

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COPPA PROVINCIA FEMMINILE GIOVANILE / LANDESPOKAL DAMEN JUGEND Il del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano organizza la Coppa Provincia Femminile Giovanile. REGOLAMENTO Art. 1: Alla manifestazione

Mehr

Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO

Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2014/2015 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 61 del/vom 21/05/2015

Stagione Sportiva Sportsaison 2014/2015 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 61 del/vom 21/05/2015 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN XVIII. Edizione COPPA PROVINCIA 1^ CATEGORIA Forst Cup XVIII. Auflage LANDESPOKAL 1. AMATEURLIGA Forst Cup 1 Memorial ELMAR HOCHKOFLER Per integrare l'attività delle Società partecipanti ai Campionati

Mehr

COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE SERIE C2 LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL SERIE C2

COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE SERIE C2 LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL SERIE C2 COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

Art. 4: Nell'intero corso di tutte le gare sarà consentita la sostituzione di 5 calciatrici indipendentemente dal ruolo.

Art. 4: Nell'intero corso di tutte le gare sarà consentita la sostituzione di 5 calciatrici indipendentemente dal ruolo. COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

Graduatorie Coppa Disciplina Campionati RegionaliStagione Sportiva 2014/15

Graduatorie Coppa Disciplina Campionati RegionaliStagione Sportiva 2014/15 COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE SERIE C2 LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL SERIE C2

COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE SERIE C2 LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL SERIE C2 COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN XVIII. Edizione COPPA PROVINCIA 1^ CATEGORIA Forst Cup XVIII. Auflage LANDESPOKAL 1. AMATEURLIGA Forst Cup 1 Memorial ELMAR HOCHKOFLER Per integrare l'attività delle Società partecipanti ai Campionati

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN XVIII. Edizione COPPA PROVINCIA 1^ CATEGORIA Forst Cup XVIII. Auflage LANDESPOKAL 1. AMATEURLIGA Forst Cup 1 Memorial ELMAR HOCHKOFLER Per integrare l'attività delle Società partecipanti ai Campionati

Mehr

Art. 4: Nell'intero corso di tutte le gare sarà consentita la sostituzione di 5 calciatrici indipendentemente dal ruolo.

Art. 4: Nell'intero corso di tutte le gare sarà consentita la sostituzione di 5 calciatrici indipendentemente dal ruolo. COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE SERIE C2 LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL SERIE C2

COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE SERIE C2 LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL SERIE C2 COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 47 del/vom 06/04/2017 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 47 del/vom 06/04/2017 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2015/2016 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 63 del/vom 03/05/2016

Stagione Sportiva Sportsaison 2015/2016 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 63 del/vom 03/05/2016 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

XVII. Edizione COPPA PROVINCIA 1^ CATEGORIA. XVII. Auflage LANDESPOKAL 1. AMATEURLIGA

XVII. Edizione COPPA PROVINCIA 1^ CATEGORIA. XVII. Auflage LANDESPOKAL 1. AMATEURLIGA COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Campionato Juniores Regionale / Meisterschaft Junioren Regional Under 19 GIORNATA/SPIELTAG 1 * A. 2/ 2 R. 16/ 3 GIORNATA/SPIELTAG 2 * A. 9/ 2 R. 23/ 3 BRIXEN - BOZNER BOZNER - MAIA ALTA OBERMAIS MERANO

Mehr

Stagione Sportiva - Sportsaison 2004/2005 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 46 del/vom 05/05/2005

Stagione Sportiva - Sportsaison 2004/2005 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 46 del/vom 05/05/2005 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Roma/Romstr. 96 39100 BOLZANO/BOZEN Tel.

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL SERIE C2 COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE SERIE C2

LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL SERIE C2 COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE SERIE C2 COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA 17. Memorial U. De Vincenzi" COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA 17 Memorial U. De Vincenzi"

LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA 17. Memorial U. De Vincenzi COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA 17 Memorial U. De Vincenzi COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2013/2014 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 58 del/vom 15/05/2014

Stagione Sportiva Sportsaison 2013/2014 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 58 del/vom 15/05/2014 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Stagione Sportiva - Sportsaison 2007/2008 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 8 del/vom 20/08/2007

Stagione Sportiva - Sportsaison 2007/2008 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 8 del/vom 20/08/2007 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Roma/Romstr. 96 39100 BOLZANO/BOZEN Tel.

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COPPA PROVINCIA 2^ CATEGORIA Forst Cup LANDESPOKAL 2. AMATEURLIGA Forst Cup 19 Memorial ADOLF PICHLER Per integrare l'attività delle Società partecipanti ai Campionati della Lega Nazionale Dilettanti,

Mehr

COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA 15 Memorial U. De Vincenzi" LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA 15. Memorial U. De Vincenzi"

COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA 15 Memorial U. De Vincenzi LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA 15. Memorial U. De Vincenzi COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA Forst Cup LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA Forst Cup 18 Memorial UBERTO DE VINCENZI Per integrare l'attività delle Società partecipanti ai Campionati della Lega Nazionale Dilettanti,

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

Comunicazioni Segreteria

Comunicazioni Segreteria Comunicazioni Segreteria Comunicazioni del Comitato Prov.le Autonomo Bolzano Mitteilungen des Autonomen Landeskomitee Bozen Consiglio Direttivo Riunione del 15 maggio 2017. Si è discusso il seguente ordine

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COPPA PROVINCIA 2^ CATEGORIA Forst Cup LANDESPOKAL 2. AMATEURLIGA Forst Cup 19 Memorial ADOLF PICHLER Per integrare l'attività delle Società partecipanti ai Campionati della Lega Nazionale Dilettanti,

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 15 del/vom 17/09/2009

Stagione Sportiva Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 15 del/vom 17/09/2009 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Roma/Romstr. 96 39100 BOLZANO/BOZEN Tel.

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2008/2009 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 53 del/vom 14/05/2009

Stagione Sportiva Sportsaison 2008/2009 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 53 del/vom 14/05/2009 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Roma/Romstr. 96 39100 BOLZANO/BOZEN Tel.

Mehr

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it

Mehr

U10 Endtabellen Hinrunde

U10 Endtabellen Hinrunde U10 Endtabellen Hinrunde 2016-17 BOZEN A U-10 1 AFC SÜDTIROL WEISS 8 8 0 0 70 10 24 0 2 BOZNER FC I 8 6 0 2 34 13 18 0 3 ASC SARNTAL GELB 8 6 0 2 43 11 18 0 4 SG SCHLERN II 8 4 1 3 19 30 13 0 5 SG EGGENTAL

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2014/2015 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 8 del/vom 07/08/2014

Stagione Sportiva Sportsaison 2014/2015 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 8 del/vom 07/08/2014 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2012/2013 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 34 del/vom 13/12/2012

Stagione Sportiva Sportsaison 2012/2013 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 34 del/vom 13/12/2012 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

TABELLEN VSS/RAIFFEISEN JUGEND-FUSSBALLMEISTERSCHAFT

TABELLEN VSS/RAIFFEISEN JUGEND-FUSSBALLMEISTERSCHAFT Kegorie U10 BOZEN A U-10 Rng Mnnschf S G U V TG TE PG S P 1 RITTENSPORT BLAU 9 9 0 0 64 17 27 0 2 BOZNER FC 9 8 0 1 36 8 24 0 3 ASD OLTRISARCO JUVENTUS CLUB 9 4 2 3 21 25 14 0 4 AFC TERLAN 9 3 3 3 18 29

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 45 del/vom 18/03/2010

Stagione Sportiva Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 45 del/vom 18/03/2010 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/B 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 32 del/vom 17/12/2009

Stagione Sportiva Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 32 del/vom 17/12/2009 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 19/B 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2008/2009 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 7 del/vom 31/07/2008

Stagione Sportiva Sportsaison 2008/2009 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 7 del/vom 31/07/2008 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Roma/Romstr. 96 39100 BOLZANO/BOZEN Tel.

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 15 del/vom 15/09/2016 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 15 del/vom 15/09/2016 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28) [S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2012/2013 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 59 del/vom 23/05/2013

Stagione Sportiva Sportsaison 2012/2013 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 59 del/vom 23/05/2013 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

Rundschreiben Nr. 44 vom

Rundschreiben Nr. 44 vom I-39100 Bozen Brennerstr. 9 Tel.+39 0471 974 378 Fax.+39 0471 979 373 www.vss.bz.it - info@vss.bz.it Steuernummer 80022790218 Landesgericht BZ Nr. 8759/444 R.P.G. Volontariatsorganisation Dekret LH Nr.

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2015/2016 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 13 del/vom 27/08/2015

Stagione Sportiva Sportsaison 2015/2016 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 13 del/vom 27/08/2015 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 49 del/vom 20/04/2017 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 49 del/vom 20/04/2017 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2013/2014 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 23 del/vom 14/11/2013

Stagione Sportiva Sportsaison 2013/2014 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 23 del/vom 14/11/2013 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché

Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché Oggi nella sola Unione Europea, così come inn Alto Adige, le donne guadagnano mediamente il 16,2% in meno rispetto ai colleghi uomini Oggi,

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2017/2018 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 55 del/vom 12/04/2018

Stagione Sportiva Sportsaison 2017/2018 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 55 del/vom 12/04/2018 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Kreis: BOZEN LK A Kategorie: U-10

Kreis: BOZEN LK A Kategorie: U-10 Kreis: BOZEN LK A Kegorie: U-10 Rng Mnnschf S G U V TG TE PG S P 1 BOZNER FC 9 9 0 0 39 5 27 0 2 RITTENSPORT - BLAU 9 8 0 1 61 12 24 0 3 OLTRISARCO JUVENTUS CLUB ASD 9 5 2 2 25 14 17 0 4 ASV ANDRIAN 9

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2013/2014 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 14 del/vom 19/09/2013

Stagione Sportiva Sportsaison 2013/2014 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 14 del/vom 19/09/2013 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 43 del/vom 09/03/2017 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 43 del/vom 09/03/2017 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 11 del/vom 25/08/2016 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 11 del/vom 25/08/2016 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2013/2014 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 45 del/vom 27/03/2014

Stagione Sportiva Sportsaison 2013/2014 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 45 del/vom 27/03/2014 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n. 24 39055 LAIVES An die STADTGEMEINDE LEIFERS Amt I: Allgemeine Angelegenheiten Weissensteinerstraße Nr.

Mehr

FIS OPA Continental Cup & Cup Kurikkala

FIS OPA Continental Cup & Cup Kurikkala Ausschreibung / Invito 9. 10. März / marzo 2013 Campo Carlo Magno Madonna di Campiglio Trentino - ITA Samstag / sabato 9. 3. 2013 CT 10 km Herren, 10 km Junioren, 5 km Damen, 5 km Juniorinnen T. C. 10

Mehr

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ)   NSS IIT ASP ERP DMS GIS Bolzano Bozen Handbuch Portal Erste Schritte Manuale Portale Primi Passi 1. Konto erstellen Creare un account... 2 2. Login... 3 3. Portal - Portale... 5. CF P.IVA St./MwSt.Nr IT / 02298140217 CCIAA n.

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Information und Publizität. Informazione e pubblicità

Information und Publizität. Informazione e pubblicità Abteilung 39 Europa Angelegenheiten Amt 39.1 Amt für europäische Integration Ripartizione 39 Affari comunitari Ufficio 39.1 Ufficio per l integrazione europea Information und Publizität Europäischer Fonds

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2017/2018 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 14 del/vom 07/09/2017 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN

Stagione Sportiva Sportsaison 2017/2018 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 14 del/vom 07/09/2017 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2008/2009 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 46 del/vom 02/04/2009

Stagione Sportiva Sportsaison 2008/2009 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 46 del/vom 02/04/2009 Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Roma/Romstr. 96 39100 BOLZANO/BOZEN Tel.

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

"U-10" - JUGEND AUSSCHEIDUNGSSPIELE. Es qualifizieren sich insgesamt 24 Mannschaften:

U-10 - JUGEND AUSSCHEIDUNGSSPIELE. Es qualifizieren sich insgesamt 24 Mannschaften: "U-10" - JUGEND AUSSCHEIDUNGSSPIELE Es qualifizieren sich insgesamt 24 Mannschaften: Vinschgau: 4 Mannschaften Burggrafenamt: 4 Mannschaften Bozen: 4 Mannschaften Überetsch Unterland: 4 Mannschaften Eisacktal:

Mehr

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO

Mehr

Diesbezüglich wird daran erinnert, dass Tiere der folgenden Kategorien dem Schnelltest zu unterziehen sind:

Diesbezüglich wird daran erinnert, dass Tiere der folgenden Kategorien dem Schnelltest zu unterziehen sind: Prot. Nr. 31.12/86.32/307 - RUNDSCHREIBEN NR. 3 Bearbeiter/in: Fu.A/mm Bozen, 29.01.2003 An die Verteilerliste TSE bei Schafen und Ziegen Programm zur Überwachung der Scrapie für das Jahr 2003 mittels

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

Herren Europacup Reinswald/Sarntal FIS Europacup Herren Abfahrt - Super G - Combi FIS Europacup uomini Discesa - Super G - Combi 04. - 09.02.2007 Europacup 2007 Men START Jochboden Sonntag Domenica 04.02.

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT 8. Ripartizione Patrimonio e Attività Economiche 8. Abteilung für Vermögen und Wirtschaft 8.1 Ufficio Patrimonio 8.1 Amt für Vermögen ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI AVVISO PUBBLICO PER

Mehr

Stagione Sportiva Sportsaison 2015/2016 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 69 del/vom 19/05/2016 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN

Stagione Sportiva Sportsaison 2015/2016 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 69 del/vom 19/05/2016 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr