Produktspezifikation
|
|
- Katrin Roth
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 SP160867_GR Seite : 1 von 3 Produktdaten (product data) Artikelnummer : (article number) Artikel-/ Verkehrsbezeichnung : (name of product) Gewürzmischung für (spice mixture for) BUNTE PFEFFERMISCHUNG GROHAGE À 620G -GEW ALZT- Zugabemenge : (dosage) Hinweis : (hint) Einsatzbereich: (application) Verarbeitung : (usage) Herkunft : (origin) Aussehen / Konsistenz : (appearance / consistency) Geruch : (odour) Geschmack : (taste) Verpackung : (packaging) EAN Stück: EAN Gebinde: Haltbarkeit : (shelf-life) Lagerbedingungen : (storage conditions) nach Geschmack (according to taste) 1 Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe auf Speisekarten (nach 9 Zusatzstoff- Zulassungsverordnung) 2 Die Rezeptur enthält keine deklarationspflichtigen Zutaten mit allergenem Potential gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 ( Anhang II). Technologisch unvermeidbare Spuren können nicht ausgeschlossen werden. Grill- und Kurzbratspezialitäten jeder Art, besonders für Steaks, sowie für Gemüse, Salate vieler Art, z.b. Tomatensalat, Saucen, Buttersaucen, Pfeffersaucen, Pfefferbutter, Hackfleischgerichte, pikante Dressings u.v.a.m. (For any kind of grilled and flash fried specialities like steaks as well as veggies, salads, sauces, seasoned butters, minced meats, and pungent dressings) Die Bunte Pfeffermischung einfach nach dem Grillen oder Kurzbraten auf die Fleischspezialitäten streuen und nach Geschmack salzen. (Simply sprinkle the Pepper Mix on the meat or other side dishes after grilling or frying, add salt to taste). Deutschland (Germany) beige, braun, rot, grün (beige, brown, red, green) aromatisch, typisch, nach Pfeffer (aromatic, characteristic, of pepper) nach Pfeffer und Paprika (of pepper and paprika) Das verwendete Verpackungsmaterial ist lebensmittelrechtlich unbedenklich. (The used packing materials is food regulatory) Monate in geschlossener Originalverpackung (month in closed original packing) Kühl und trocken lagern, vor direktem Sonnenlicht schützen (keep cool and dry, do not expose to direct sunlight) Zutatenliste (list of ingredients) Pfeffer (67%) weiß und schwarz gewalzt; Paprika granuliert, rot und grün. White and black pepper (67%) cracked, red and green bell pepper.
2 SP160867_GR Seite : 2 von 3 Deklarationsvorschlag (declaration suggestion) Pfeffer, Paprika. Bis zu einer Zugabemenge von 20g/kg auch :Gewürze*. * Dieser Deklarationsvorschlag bezieht sich nur auf die für unser Erzeugnis angegebene Zugabemenge unter der Voraussetzung, dass keine weiteren Zutaten hinzugefügt werden. Pepper, paprika. Up to an addition amount of 20g/kg also: Spices* * This suggestion for declaration refers only to the above mentioned usage rate provided that no further ingredients are added. Mikrobiologische Kennzahlen (microbiological values) Gesamt Keimzahl (total count) Hefen (yeast) Schimmel (moulds) sulfitreduzierende Clostridien (sulfid reducing clostridia) E.Coli (escherichia coli) Bacillus cereus (bacillus cereus) Staphylococcus aureus (staphylococcus aureus) Salmonellen (salmonella) TYP. WERT i RICHTWERT ii (GUIDE VALUE) WARNWERT II (WARNING VALUE) /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB n.n. n.n. /25g 64 LFGB Chemische / physikalische Kennzahlen (chemical / physical values) Energiegehalt (energy content) Fettgehalt (fat content) gesättigte Fettsäuren (saturated fatty acids) Protein (protein) Kohlenhydrate (carbohydrate) Zucker (sugar) Salz (salt) ph-wert (ph value) TYPISCHER WERT I kj/100g kcal/100g 6,1 %(m/m) 1,2 %(m/m) 12,0 %(m/m) 50,4 %(m/m) 47,9 %(m/m) < 0,1 %(m/m) 5,6 (Na x 2,5) 5%ige Lösung bei 20 C (5% solution at 20 C)
3 SP160867_GR Seite : 3 von 3 Allergene gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 Anhang II * Glutenhaltiges Getreide sowie daraus hergestellte Erzeugnisse (cereals containing gluten and products thereof) Krebstiere u.- erzeugnisse (crustaceans and products thereof) Eier u.- erzeugnisse (eggs and products thereof) Fisch u.-erzeugnisse (fish and products thereof) Erdnüsse u.-erzeugnisse /peanuts and products thereof) Soja u.-erzeugnisse (soya and products thereof) Milch und Milcherzeugnisse (milk and products thereof) Schalenfrüchte u.-erzeugnisse (nuts and products thereof) Schwefeldioxid und Sulfite in einer Konzentration von mehr als 10ppm (Sulphur dioxide and sulphites >10ppm) Sellerie u.-erzeugnisse (celery and products thereof) Senf u.-erzeugnisse (mustard and products thereof) Lupine u.-erzeugnisse (lupin and products thereof) Weichtiere u.-erzeugnisse (molluscs and products thereof) Sesamsamen u.-erzeugnisse (Sesame seeds and products thereof) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) * Wir garantieren, dass dieses Produkt rezepturgemäß keine der mit '' gekennzeichneten Bestandteile enthält. Eine unvermeidbare, prozessbedingte Kreuzkontamination lässt sich trotz sorgfältigster Reinigung, Prozessführung und Überwachung sowie auch seitens der vorgelagerten Produktionsstufen unserer Vorlieferanten nicht vollständig ausschließen. Die oben gemachten Angaben stützen sich auf den heutigen Stand unserer Kenntnisse und können nur im Rahmen der uns vorliegenden Daten zugesichert werden. * We guarantee that this product by formulation does not contain any of the components marked as e. However, even through thorough sanitation, manufacturing production controls as well as guarantees and careful selection of our approved suppliers, we cannot completely guarantee that no cross-contamination occurred during our production process or at our supplier(s). The listed statements are made to the best of our knowledge and can only be guaranteed based on the data available Ahrensburg, den 10. November 2014 I. A. DANIELA BOCK QUALITÄTSSICHERUNG (QUALITY ASSURANCE) i Die angegebenen exakten Daten beziehen sich naturgemäß nur auf die untersuchte Partie. Die Probenahme erfolgt nach DIN (Prüfung von Gewürzen und Zutaten - Probenahme) und kann nur im Rahmen dieser statistischen Sicherheit zugesichert werden. (Given data are based on analysed batch only. The sampling is in accordance to DIN (testing of spices and condiments, sampling) and can only be guarantied within these statistical limits.) ii Bei den angegebenen Werten orientieren wir uns an den von der Deutschen Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie (DGHM) erarbeiteten Richt- und Warnwerten für Waren, welche zur Abgabe an den Verbraucher bestimmt sind. (The given values are based on the standards and warning criteria developed by the German Hygiene and Microbiology Society (DGHM) for products destined for sale to consumers.)
4 SP165244_GR Seite : 1 von 3 Produktdaten (product data) Artikelnummer : (article number) Artikel-/ Verkehrsbezeichnung : (name of product) Präparat mit würzenden Zutaten für (seasoned preperation for) POMMES SALZ GROHAGE À 1400G Hinweise : (hints) Zugabemenge : (directions for use) Herkunft : (origin) Aussehen / Konsistenz : (appearance / consistency) Geruch : (odour) Geschmack : (taste) Verpackung : (packaging) EAN Stück: EAN Gebinde: Haltbarkeit : (shelf-life) Lagerbedingungen : (storage conditions) 1 Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe auf Speisekarten (nach 9 Zusatzstoff- Zulassungsverordnung) 2 Die Rezeptur enthält keine deklarationspflichtigen Zutaten mit allergenem Potential gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 ( Anhang II). Technologisch unvermeidbare Spuren können nicht ausgeschlossen werden. nach Geschmack (according to taste) Deutschland (Germany) hell-rötliches Pulver (light reddish powder) würzig, nach Paprika (spicy, of paprika) würzig, leicht scharf,nach Paprika (spicy, leicht scharf, of paprika) Das verwendete Verpackungsmaterial ist lebensmittelrechtlich unbedenklich. (The packaging material used is suitable for use with foodstuff) Monate in geschlossener Originalverpackung (months in closed original packing) Kühl und trocken lagern, vor direktem Sonnenlicht schützen (Keep cool and dry, do not expose to direct sunlight) Zutatenliste (list of ingredients) Kochsalz, Paprika, Dextrose, Gewürze, Gewürzextrakte. Salt, paprika, dextrose, spices, spice extracts.
5 SP165244_GR Seite : 2 von 3 Mikrobiologische Kennzahlen (microbiological values) Gesamt Keimzahl (total count) Hefen (yeast) Schimmel (moulds) sulfitreduzierende Clostridien (sulfid reducing clostridia) E.Coli (escherichia coli) Bacillus cereus (bacillus cereus) Staphylococcus aureus (staphylococcus aureus) Salmonellen (salmonella) TYP. WERT i RICHTWERT ii (GUIDE VALUE) WARNWERT II (WARNING VALUE) /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB n.n. n.n. /25g 64 LFGB Chemische / physikalische Kennzahlen (chemical / physical values) Brennwert (energy content) Fettgehalt (fat content) gesättigte Fettsäuren (saturated fatty acids) Kohlenhydrate (carbohydrate) Zucker (sugars) Eiweiß (protein) Salz (salt) TYPISCHER WERT i kj/100g kcal/100g 1,1 %(m/m) 0,2 %(m/m) 4,3 %(m/m) 4,1 %(m/m) 1,3 %(m/m) 88,9 %(m/m) aus Natriumgehalt
6 SP165244_GR Seite : 3 von 3 Allergene gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 Anhang II * Glutenhaltiges Getreide sowie daraus hergestellte Erzeugnisse (cereals containing gluten and products thereof) Krebstiere u.- erzeugnisse (crustaceans and products thereof) Eier u.- erzeugnisse (eggs and products thereof) Fisch u.-erzeugnisse (fish and products thereof) Erdnüsse u.-erzeugnisse /peanuts and products thereof) Soja u.-erzeugnisse (soya and products thereof) Milch und Milcherzeugnisse (milk and products thereof) Schalenfrüchte u.-erzeugnisse (nuts and products thereof) Sellerie u.-erzeugnisse (celery and products thereof) Senf u.-erzeugnisse (mustard and products thereof) Lupine u.-erzeugnisse (lupin and products thereof) Weichtiere u.-erzeugnisse (molluscs and products thereof) Sesamsamen u.-erzeugnisse (Sesame seeds and products thereof) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) * Wir garantieren, dass dieses Produkt rezepturgemäß keine der mit '' gekennzeichneten Bestandteile enthält. Eine unvermeidbare, prozessbedingte Kreuzkontamination lässt sich trotz sorgfältigster Reinigung, Prozessführung und Überwachung sowie auch seitens der vorgelagerten Produktionsstufen unserer Vorlieferanten nicht vollständig ausschließen. Die oben gemachten Angaben stützen sich auf den heutigen Stand unserer Kenntnisse und können nur im Rahmen der uns vorliegenden Daten zugesichert werden. * We guarantee that this product by formulation does not contain any of the components marked as e. However, even through thorough sanitation, manufacturing production controls as well as guarantees and careful selection of our approved suppliers, we cannot completely guarantee that no cross-contamination occurred during our production process or at our supplier(s). The listed statements are made to the best of our knowledge and can only be guaranteed based on the data available. Ahrensburg, den 10. November 2014 I.A. DANIELA BOCK QUALITÄTSSICHERUNG (QUALITY ASSURANCE) i Die angegebenen exakten Daten beziehen sich naturgemäß nur auf die untersuchte Partie. Die Probenahme erfolgt nach DIN (Prüfung von Gewürzen und Zutaten - Probenahme) und kann nur im Rahmen dieser statistischen Sicherheit zugesichert werden. (Given data are based on analysed batch only. The sampling is in accordance to DIN (testing of spices and condiments, sampling) and can only be guarantied within these statistical limits.) ii Bei den angegebenen Werten orientieren wir uns an den von der Deutschen Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie (DGHM) erarbeiteten Richt- und Warnwerten für Waren, welche zur Abgabe an den Verbraucher bestimmt sind. (The given values are based on the standards and warning criteria developed by the German Hygiene and Microbiology Society (DGHM) for products destined for sale to consumers.)
7 SP246809_GR Seite : 1 von 3 Produktdaten (product data) Artikelnummer : (article number) Artikel-/ Verkehrsbezeichnung : (name of product) Gewürzmischung für (spice mixture for) MADRAS CURRY GROHAGE À 650G Hinweise: (hints) 1 Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe auf Speisekarten (nach 9 Zusatzstoff- Zulassungsverordnung) 2 Die Rezeptur enthält keine deklarationspflichtigen Zutaten mit allergenem Potential gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 ( Anhang II). Technologisch unvermeidbare Spuren können nicht ausgeschlossen werden. Zugabemenge : (dosage) Herkunft : (origin) Aussehen / Konsistenz : (appearance / consistency) Geruch : (odour) Geschmack : (taste) Verpackung : (packaging) EAN Stück: EAN Gebinde Haltbarkeit : (shelf-life) Lagerbedingungen : (storage conditions) nach Geschmack (according to taste) Deutschland (Germany) dunkel gelbes Pulver (dark yellow powder) aromatisch, typisch, nach Curry (aromatic, characteristic, of curry) scharf, typisch, nach Curry (hot, characteristic, of curry) Das verwendete Verpackungsmaterial ist lebensmittelrechtlich unbedenklich. (The used packing materials is food regulatory) Monate in geschlossener Originalverpackung (months in closed original packing) Kühl und trocken lagern, vor direktem Sonnenlicht schützen (store cool and dry, do not expose to direct sunlight) Zutatenliste (list of ingredients) Koriander, Curcumae, Kümmel, Pfeffer, Ingwer, Chili, Bockshornkleesamen, Paprika, Gewürze. Coriander, turmeric, caraway seed, pepper, ginger, chillie, fenugreek, paprika, spices. Deklarationsvorschlag (suggestion for declaration)* Gewürze. * Dieser Deklarationsvorschlag bezieht sich nur auf eine Zugabemenge für unser Erzeugnis bis 20g/kg unter der Voraussetzung, dass keine weiteren Zutaten zugefügt werden. Spices. * This suggestion for declaration refers only to the above mentioned usage rate provided that no further ingredients are added.
8 Mikrobiologische Kennzahlen (microbiological values) Gesamt Keimzahl (total count) Hefen (yeast) Schimmel (moulds) sulfitreduzierende Clostridien (sulfid reducing clostridia) E.Coli (escherichia coli) Bacillus cereus (bacillus cereus) Staphylococcus aureus (staphylococcus aureus) Salmonellen (salmonella) TYP. WERT i RICHTWERT ii (GUIDE VALUE) WARNWERT II (WARNING VALUE) SP246809_GR Seite : 2 von 3 /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB n.n. n.n. /25g 64 LFGB Chemische / physikalische Kennzahlen (chemical / physical values) Brennwert (energy content) Fettgehalt (fat content) davon gesättigte Fettsäuren (of which saturated fatty acids) Kohlenhydrate (carbohydrate) davon Zucker (of which sugar) Protein (protein) Kochsalz (salt) TYPISCHER WERT i kj/100g kcal/100g 12,4 %(m/m) 1,3 %(m/m) 42,8 %(m/m) 35,3 %(m/m) 12,6 %(m/m) 0,1 %(m/m) aus Natrium (calculated from sodium)
9 Allergene gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 Anhang II * Glutenhaltiges Getreide sowie daraus hergestellte Erzeugnisse (cereals containing gluten and products thereof) Krebstiere u.- erzeugnisse (crustaceans and products thereof) Eier u.- erzeugnisse (eggs and products thereof) Fisch u.-erzeugnisse (fish and products thereof) Erdnüsse u.-erzeugnisse /peanuts and products thereof) Soja u.-erzeugnisse (soya and products thereof) Milch und Milcherzeugnisse (milk and products thereof) Schalenfrüchte u.-erzeugnisse (nuts and products thereof) Schwefeldioxid und Sulfite in einer Konzentration von mehr als 10ppm (Sulphur dioxide and sulphites >10ppm) Sellerie u.-erzeugnisse (celery and products thereof) Senf u.-erzeugnisse (mustard and products thereof) Lupine u.-erzeugnisse (lupin and products thereof) Weichtiere u.-erzeugnisse (molluscs and products thereof) Sesamsamen u.-erzeugnisse (Sesame seeds and products thereof) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) SP246809_GR Seite : 3 von 3 * Wir garantieren, dass dieses Produkt rezepturgemäß keine der mit '' gekennzeichneten Bestandteile enthält. Eine unvermeidbare, prozessbedingte Kreuzkontamination lässt sich trotz sorgfältigster Reinigung, Prozessführung und Überwachung sowie auch seitens der vorgelagerten Produktionsstufen unserer Vorlieferanten nicht vollständig ausschließen. Die oben gemachten Angaben stützen sich auf den heutigen Stand unserer Kenntnisse und können nur im Rahmen der uns vorliegenden Daten zugesichert werden. * We guarantee that this product by formulation does not contain any of the components marked as e. However, even through thorough sanitation, manufacturing production controls as well as guarantees and careful selection of our approved suppliers, we cannot completely guarantee that no cross-contamination occurred during our production process or at our supplier(s). The listed statements are made to the best of our knowledge and can only be guaranteed based on the data available Ahrensburg, den 10. November 2014 I. A. DANIELA BOCK QUALITÄTSSICHERUNG (QUALITY ASSURANCE) i Die angegebenen exakten Daten beziehen sich naturgemäß nur auf die untersuchte Partie. Die Probenahme erfolgt nach DIN (Prüfung von Gewürzen und Zutaten - Probenahme) und kann nur im Rahmen dieser statistischen Sicherheit zugesichert werden. (Given data are based on analysed batch only. The sampling is in accordance to DIN (testing of spices and condiments, sampling) and can only be guarantied within these statistical limits.) ii Bei den angegebenen Werten orientieren wir uns an den von der Deutschen Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie (DGHM) erarbeiteten Richt- und Warnwerten für Waren, welche zur Abgabe an den Verbraucher bestimmt sind. (The given values are based on the standards and warning criteria developed by the German Hygiene and Microbiology Society (DGHM) for products destined for sale to consumers.)
10 SP258856_GR Seite : 1 von 3 Produktdaten (product data) Artikelnummer : (article number) Artikel-/ Verkehrsbezeichnung : (name of product) Gewürzmischung (spice mixture) KRÄUTER DER PROVENCE GROHAGE À 270G Hinweis : (hint) 1 Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe auf Speisekarten (nach 9 Zusatzstoff- Zulassungsverordnung) 2 Die Rezeptur enthält keine deklarationspflichtigen Zutaten mit allergenem Potential gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 ( Anhang II). Technologisch unvermeidbare Spuren können nicht ausgeschlossen werden. Zugabemenge : (dosage) Anwendungstipps : (hints for application) Herkunft : (origin) Aussehen / Konsistenz : (appearance / consistency) Geruch : (odour) Geschmack : (taste) Verpackung : (packaging) EAN Stück: EAN Gebinde: Haltbarkeit : (shelf-life) Lagerbedingungen : (storage conditions) nach Geschmack (according to taste) mediterrane Gerichte, französische Küche, Grilltomaten, Grillmarinaden, Ragouts, Hackfleischgerichte, herzhafte Brotteige, Fisch, Geflügel, Käsegerichte. Deutschland (Germany) grüne Kräutermischung (green herb mixture) aromatisch, typisch (aromatic, characteristic) aromatisch, typisch (aromatic, characteristic) Das verwendete Verpackungsmaterial ist lebensmittelrechtlich unbedenklich. (The used packing materials is food regulatory) Monate in geschlossener Originalverpackung (months in closed original packing) Kühl und trocken lagern, vor direktem Sonnenlicht schützen (store cool and dry, do not expose to direct sunlight) Zutatenliste (list of ingredients) Rosmarin, Bohnenkraut, Basilikum, Thymian, Oreganum, Majoran, Gewürze und Kräuter. Rosemary, savoury, basil, thyme, oregano, marjoram, spices and herbs.
11 SP258856_GR Seite : 2 von 3 Mikrobiologische Kennzahlen (microbiological values) Gesamt Keimzahl (total count) Hefen (yeast) Schimmel (moulds) sulfitreduzierende Clostridien (sulfid reducing clostridia) E.Coli (escherichia coli) Bacillus cereus (bacillus cereus) Staphylococcus aureus (staphylococcus aureus) Salmonellen (salmonella) TYP. WERT i RICHTWERT ii (GUIDE VALUE) WARNWERT II (WARNING VALUE) /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB n.n. n.n. /25g 64 LFGB Chemische / physikalische Kennzahlen (chemical / physical values) Brennwert (energy content) Fettgehalt (fat content) gesättigte Fettsäuren (saturated fatty acid) Kohlenhydrate (carbohydrate) Zucker (sugars) Eiweiß (protein) Salz (salt) ph-wert (ph value) TYPISCHER WERT I kj/100g kcal/100g 8,9 %(m/m) 1,9 %(m/m) 45,3 %(m/m) 44,8 %(m/m) 10,2 %(m/m) 0,1 %(m/m) 5,9, Na x 2,5 5%ige Lösung bei 20 C (5% solution at 20 C)
12 Allergene gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 Anhang II * Glutenhaltiges Getreide sowie daraus hergestellte Erzeugnisse (cereals containing gluten and products thereof) Krebstiere u.- erzeugnisse (crustaceans and products thereof) Eier u.- erzeugnisse (eggs and products thereof) Fisch u.-erzeugnisse (fish and products thereof) Erdnüsse u.-erzeugnisse /peanuts and products thereof) Soja u.-erzeugnisse (soya and products thereof) Milch und Milcherzeugnisse (milk and products thereof) Schalenfrüchte u.-erzeugnisse (nuts and products thereof) Schwefeldioxid und Sulfite in einer Konzentration von mehr als 10ppm (Sulphur dioxide and sulphites >10ppm) Sellerie u.-erzeugnisse (celery and products thereof) Senf u.-erzeugnisse (mustard and products thereof) Lupine u.-erzeugnisse (lupin and products thereof) Weichtiere u.-erzeugnisse (molluscs and products thereof) Sesamsamen u.-erzeugnisse (Sesame seeds and products thereof) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) SP258856_GR Seite : 3 von 3 * Wir garantieren, dass dieses Produkt rezepturgemäß keine der mit '' gekennzeichneten Bestandteile enthält. Eine unvermeidbare, prozessbedingte Kreuzkontamination lässt sich trotz sorgfältigster Reinigung, Prozessführung und Überwachung sowie auch seitens der vorgelagerten Produktionsstufen unserer Vorlieferanten nicht vollständig ausschließen. Die oben gemachten Angaben stützen sich auf den heutigen Stand unserer Kenntnisse und können nur im Rahmen der uns vorliegenden Daten zugesichert werden. * We guarantee that this product by formulation does not contain any of the components marked as e. However, even through thorough sanitation, manufacturing production controls as well as guarantees and careful selection of our approved suppliers, we cannot completely guarantee that no crosscontamination occurred during our production process or at our supplier(s). The listed statements are made to the best of our knowledge and can only be guaranteed based on the data available Ahrensburg, den 10. November 2014 I.A. DANIELA BOCK QUALITÄTSSICHERUNG (QUALITY ASSURANCE) i Die angegebenen exakten Daten beziehen sich naturgemäß nur auf die untersuchte Partie. Die Probenahme erfolgt nach DIN (Prüfung von Gewürzen und Zutaten - Probenahme) und kann nur im Rahmen dieser statistischen Sicherheit zugesichert werden. (Given data are based on analysed batch only. The sampling is in accordance to DIN (testing of spices and condiments, sampling) and can only be guarantied within these statistical limits.) ii Bei den angegebenen Werten orientieren wir uns an den von der Deutschen Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie (DGHM) erarbeiteten Richt- und Warnwerten für Waren, welche zur Abgabe an den Verbraucher bestimmt sind. (The given values are based on the standards and warning criteria developed by the German Hygiene and Microbiology Society (DGHM) for products destined for sale to consumers.)
13 SP306704_ÄNDER UNGSDIENST_LMIV Erstellt : Freigegeben : Seite : 1 von 3 Produktdaten (product data) Artikelnummer : (article number) Artikel-/ Verkehrsbezeichnung : (name of product) Hela KNOBLAUCH GROHAGE À 750G - GRANULIERT - Hiweis: (hint) Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe auf Speisekarten (nach 9 Zusatzstoff- 1 Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe auf Speisekarten (nach 9 Zusatzstoff- Zulassungsverordnung) 2 Die Rezeptur enthält keine deklarationspflichtigen Zutaten mit allergenem Potential gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 (Anhang II). Technologisch unvermeidbare Spuren können nicht ausgeschlossen werden. Zulassungsverordnung) Anwendungstipps: (can be used for) Herkunft : (origin) Aussehen / Konsistenz : (appearance / consistency) Geruch : (odour) Geschmack : (taste) Verpackung : (packaging) EAN Stück: EAN Gebinde: Haltbarkeit : (shelf-life) Lagerbedingungen : (storage conditions) Fleischgerichte (insbesondere Lamm und Hammel), Geflügel- und Fischgerichte, Krustentiere, orientalische und mediterrane Küche, Salate, Saucen, Suppen, Fonds, Gemüse, Gratins, Marinaden, Dips, Aufstriche China, USA (China, USA) hellbeiges Granulat (light beige granulate) aromatisch, typisch nach Knoblauch (aromatic, characteristic of garlic) aromatisch, typisch, scharf (aromatic, characteristic, hot) Das verwendete Verpackungsmaterial ist lebensmittelrechtlich unbedenklich. (The used packing materials is food regulatory) Monate in geschlossener Originalverpackung (months in closed original packing) Kühl und trocken lagern, vor direktem Sonnenlicht schützen (keep cool (< 25 C) and dry, do not expose to direct sunlight) Zutatenliste (list of ingredients) Knoblauch. Garlic.
14 Mikrobiologische Kennzahlen (microbiological values) Gesamt Keimzahl (total count) Hefen (yeast) Schimmel (moulds) sulfitreduzierende Clostridien (sulfid reducing clostridia) E.Coli (escherichia coli) Bacillus cereus (bacillus cereus) Staphylococcus aureus (staphylococcus aureus) Listeria monocytogenes (listeria monocytogenes) Salmonellen (salmonella) TYP. WERT i RICHTWERT ii (GUIDE VALUE) WARNWERT II (WARNING VALUE) /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB n.n. n.n. /25g 64 LFGB n.n. n.n. /25g 64 LFGB SP306704_ÄNDER UNGSDIENST_LMIV Erstellt : Freigegeben : Seite : 2 von 3 Chemische / physikalische Kennzahlen (chemical / physical values) Brennwert (energy content) Fettgehalt (fat content) gesättigte Fettsäuren (saturated fatty acids) Kohlenhydrate (carbohydrate) Zucker (sugars) Eiweiß (protein) Salz (salt) Natürlicher SO2 Gehalt (natural SO2 content) TYPISCHER WERT I kj/100g kcal/100g 0,7 %(m/m) 0,3 %(m/m) 72,7 %(m/m) 70,4 %(m/m) 16,6 %(m/m) 0,1 %(m/m) 100 ppm
15 SP306704_ÄNDER UNGSDIENST_LMIV Erstellt : Freigegeben : Seite : 3 von 3 Allergene gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 Anhang II * Glutenhaltiges Getreide sowie daraus hergestellte Erzeugnisse (cereals containing gluten and products thereof) Krebstiere u.- erzeugnisse (crustaceans and products thereof) Eier u.- erzeugnisse (eggs and products thereof) Fisch u.-erzeugnisse (fish and products thereof) Erdnüsse u.-erzeugnisse /peanuts and products thereof) Soja u.-erzeugnisse (soya and products thereof) Milch und Milcherzeugnisse (milk and products thereof) Schalenfrüchte u.-erzeugnisse (nuts and products thereof) Schwefeldioxid und Sulfite in einer Konzentration von mehr als 10ppm (Sulphur dioxide and sulphites >10ppm) Sellerie u.-erzeugnisse (celery and products thereof) Senf u.-erzeugnisse (mustard and products thereof) Lupine u.-erzeugnisse (lupin and products thereof) Weichtiere u.-erzeugnisse (molluscs and products thereof) Sesamsamen u.-erzeugnisse (Sesame seeds and products thereof) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) * Wir garantieren, dass dieses Produkt rezepturgemäß keine der mit '' gekennzeichneten Bestandteile enthält. Eine unvermeidbare, prozessbedingte Kreuzkontamination lässt sich trotz sorgfältigster Reinigung, Prozessführung und Überwachung sowie auch seitens der vorgelagerten Produktionsstufen unserer Vorlieferanten nicht vollständig ausschließen. Die oben gemachten Angaben stützen sich auf den heutigen Stand unserer Kenntnisse und können nur im Rahmen der uns vorliegenden Daten zugesichert werden. * We guarantee that this product by formulation does not contain any of the components marked as e. However, even through thorough sanitation, manufacturing production controls as well as guarantees and careful selection of our approved suppliers, we cannot completely guarantee that no cross-contamination occurred during our production process or at our supplier(s). The listed statements are made to the best of our knowledge and can only be guaranteed based on the data available Ahrensburg, den 10. November 2014 I.A. DANIELA BOCK QUALITÄTSSICHERUNG (QUALITY ASSURANCE) i Die angegebenen exakten Daten beziehen sich naturgemäß nur auf die untersuchte Partie. Die Probenahme erfolgt nach DIN (Prüfung von Gewürzen und Zutaten - Probenahme) und kann nur im Rahmen dieser statistischen Sicherheit zugesichert werden. (Given data are based on analysed batch only. The sampling is in accordance to DIN (testing of spices and condiments, sampling) and can only be guarantied within these statistical limits.) ii Bei den angegebenen Werten orientieren wir uns an den von der Deutschen Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie (DGHM) erarbeiteten Richt- und Warnwerten für Waren, welche zur Abgabe an den Verbraucher bestimmt sind. (The given values are based on the standards and warning criteria developed by the German Hygiene and Microbiology Society (DGHM) for products destined for sale to consumers.)
16 SP309045_GROHAGE_LM IV Seite : 1 von 3 Produktdaten (product data) Artikelnummer : (article number) Artikel-/ Verkehrsbezeichnung : (name of product) Hinweis : (hint) Anwendungstipps: (can be used for) Herkunft : (origin) Aussehen / Konsistenz : (appearance / consistency) Geruch : (odour) Geschmack : (taste) Verpackung : (packaging) EAN Stück: EAN Gebinde: Haltbarkeit : (shelf-life) Lagerbedingungen : (storage conditions) Hela KÜMMEL GROHAGE À 600G -GANZ- 1 Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe auf Speisekarten (nach 9 Zusatzstoff- Zulassungsverordnung) 2 Die Rezeptur enthält keine deklarationspflichtigen Zutaten mit allergenem Potential gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 ( Anhang II). Technologisch unvermeidbare Spuren können nicht ausgeschlossen werden. Schweinefleisch-Gerichte, Suppen, Saucen, diverse Eintöpfe, Wurzelgemüse, Knollengemüse, Rot- und Weißkohlgerichte, Krustentiere, Fischfond, Kartoffelspeisen, Käsegerichte, Backwaren Osteuropa (Eastern Europe) braun (brown) aromatisch, typisch, nach Kümmel (aromatic, characteristic, of caraway) aromatisch, typisch, nach Kümmel (aromatic, characteristic, of caraway) Das verwendete Verpackungsmaterial ist lebensmittelrechtlich unbedenklich. (The used packing materials is food regulatory) Monate in geschlossener Originalverpackung (months in closed original packing) Kühl und trocken lagern, vor direktem Sonnenlicht schützen (keep cool (< 25 C) and dry, do not expose to direct sunlight) Zutatenliste (list of ingredients) Kümmel. Caraway.
17 SP309045_GROHAGE_LM IV Seite : 2 von 3 Mikrobiologische Kennzahlen (microbiological values) Gesamt Keimzahl (total count) Hefen (yeast) Schimmel (moulds) sulfitreduzierende Clostridien (sulfid reducing clostridia) E.Coli (escherichia coli) Bacillus cereus (bacillus cereus) Staphylococcus aureus (staphylococcus aureus) Salmonellen (salmonella) TYP. WERT i RICHTWERT ii (GUIDE VALUE) WARNWERT II (WARNING VALUE) < /g 64 LFGB < /g 64 LFGB < /g 64 LFGB < /g 64 LFGB /g 64 LFGB < /g 64 LFGB < /g 64 LFGB n.n. n.n. n.n. /25g 64 LFGB Chemische / physikalische Kennzahlen (chemical / physical values) TYPISCHER WERT I Brennwert (energy content) 1.613/385 kj/100g Fettgehalt (fat content) 14,6 %(m/m) davon gesättigte Fettsäuren (of which saturated fatty acids) 0,6 %(m/m) Kohlenhydrate (carbohydrate) 37,3 %(m/m) davon Zucker (of which sugars) 7,5 %(m/m) Eiweiß (protein) 19,8 %(m/m) Salz (salt) < 0,1 %(m/m) ätherisches Öl (volatile oil) 4,5 %(v/m) aus Natriumgehalt DAB 10, modifiziert (DAB 10, modified)
18 Allergene gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 Anhang II * Glutenhaltiges Getreide sowie daraus hergestellte Erzeugnisse (cereals containing gluten and products thereof) Krebstiere u.- erzeugnisse (crustaceans and products thereof) Eier u.- erzeugnisse (eggs and products thereof) Fisch u.-erzeugnisse (fish and products thereof) Erdnüsse u.-erzeugnisse /peanuts and products thereof) Soja u.-erzeugnisse (soya and products thereof) Milch und Milcherzeugnisse (milk and products thereof) Schalenfrüchte u.-erzeugnisse (nuts and products thereof) Schwefeldioxid und Sulfite in einer Konzentration von mehr als 10ppm (Sulphur dioxide and sulphites >10ppm) Sellerie u.-erzeugnisse (celery and products thereof) Senf u.-erzeugnisse (mustard and products thereof) Lupine u.-erzeugnisse (lupin and products thereof) Weichtiere u.-erzeugnisse (molluscs and products thereof) Sesamsamen u.-erzeugnisse (Sesame seeds and products thereof) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) SP309045_GROHAGE_LM IV Seite : 3 von 3 * Wir garantieren, dass dieses Produkt rezepturgemäß keine der mit '' gekennzeichneten Bestandteile enthält. Eine unvermeidbare, prozessbedingte Kreuzkontamination lässt sich trotz sorgfältigster Reinigung, Prozessführung und Überwachung sowie auch seitens der vorgelagerten Produktionsstufen unserer Vorlieferanten nicht vollständig ausschließen. Die oben gemachten Angaben stützen sich auf den heutigen Stand unserer Kenntnisse und können nur im Rahmen der uns vorliegenden Daten zugesichert werden. * We guarantee that this product by formulation does not contain any of the components marked as e. However, even through thorough sanitation, manufacturing production controls as well as guarantees and careful selection of our approved suppliers, we cannot completely guarantee that no crosscontamination occurred during our production process or at our supplier(s). The listed statements are made to the best of our knowledge and can only be guaranteed based on the data available Ahrensburg, den 10. November 2014 I.A. DANIELA BOCK QUALITÄTSSICHERUNG (QUALITY ASSURANCE) i Die angegebenen exakten Daten beziehen sich naturgemäß nur auf die untersuchte Partie. Die Probenahme erfolgt nach DIN (Prüfung von Gewürzen und Zutaten - Probenahme) und kann nur im Rahmen dieser statistischen Sicherheit zugesichert werden. (Given data are based on analysed batch only. The sampling is in accordance to DIN (testing of spices and condiments, sampling) and can only be guarantied within these statistical limits.) ii Bei den angegebenen Werten orientieren wir uns an den von der Deutschen Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie (DGHM) erarbeiteten Richt- und Warnwerten für Waren, welche zur Abgabe an den Verbraucher bestimmt sind. (The given values are based on the standards and warning criteria developed by the German Hygiene and Microbiology Society (DGHM) for products destined for sale to consumers.)
19 SP310054_GR Seite : 1 von 3 Produktdaten (product data) Artikelnummer : (article number) Artikel-/ Verkehrsbezeichnung : (name of product) Hinweise: (hints) Anwendungstipps: (application hints) Zugabemenge : (dosage) Herkunft : (origin) Aussehen / Konsistenz : (appearance / consistency) Geruch : (odour) Geschmack : (taste) Verpackung : (packaging) EAN Stück: EAN Gebinde: Haltbarkeit : (shelf-life) Lagerbedingungen : (storage conditions) Hela LORBEERBLÄTTER GROHAGE À 50G 1 Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe auf Speisekarten (nach 9 Zusatzstoff- Zulassungsverordnung) 2 Die Rezeptur enthält keine deklarationspflichtigen Zutaten mit allergenem Potential gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 ( Anhang II). Technologisch unvermeidbare Spuren können nicht ausgeschlossen werden. Sülzen, Sauerkraut, Saucen, Fonds, für die Beize von Wild- und Sauerbraten, Eingelegtes (Mixed Pickels, Gurken, Rote Bete, Bohnen), Eintöpfe, Ragouts nach Geschmack (according to taste) Türkei (Turkey) grüne, länglich / ovale Blätter (green, elongated / ovale leaves) herb - aromatisch (tart - aromaitc) angenehm würzig, fein säuerlich-bitter (pleasantly spicy, slightly sour-bitter) Das verwendete Verpackungsmaterial ist lebensmittelrechtlich unbedenklich. (The used packing materials is food regulatory) Monate in geschlossener Originalverpackung (months in closed original packing) Kühl (< 25 C) und trocken lagern, vor direktem Sonnenlicht schützen (store cool (< 25 C) and dry, do not expose to direct sunlight) Zutatenliste (list of ingredients) Lorbeerblätter. Bay leaves.
20 SP310054_GR Seite : 2 von 3 Mikrobiologische Kennzahlen (microbiological values) Gesamt Keimzahl (total count) Hefen (yeast) Schimmel (moulds) sulfitreduzierende Clostridien (sulfid reducing clostridia) E.Coli (escherichia coli) Bacillus cereus (bacillus cereus) Staphylococcus aureus (staphylococcus aureus) Salmonellen (salmonella) TYP. WERT i RICHTWERT ii (GUIDE VALUE) WARNWERT II (WARNING VALUE) /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB n.n. n.n. /25g 64 LFGB Chemische / physikalische Kennzahlen (chemical / physical values) Brennwert (energy content) Fettgehalt (fat content) davon gesättigte Fettsäuren (of which saturated fatty acids) Kohlenhydrate (carbohydrate) davon Zucker (of which sugars) Eiweiß (protein) Kochsalz (salt) TYPISCHER WERT i kj/100g kcal/100g 5,4 %(m/m) 2,3 %(m/m) 48,6 %(m/m) 48,1 %(m/m) 7,6 %(m/m) < 0,1 %(m/m)
21 SP310054_GR Seite : 3 von 3 Allergene gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 Anhang II * Glutenhaltiges Getreide sowie daraus hergestellte Erzeugnisse (cereals containing gluten and products thereof) Krebstiere u.- erzeugnisse (crustaceans and products thereof) Eier u.- erzeugnisse (eggs and products thereof) Fisch u.-erzeugnisse (fish and products thereof) Erdnüsse u.-erzeugnisse /peanuts and products thereof) Soja u.-erzeugnisse (soya and products thereof) Milch und Milcherzeugnisse (milk and products thereof) Schalenfrüchte u.-erzeugnisse (nuts and products thereof) Schwefeldioxid und Sulfite in einer Konzentration von mehr als 10ppm (Sulphur dioxide and sulphites >10ppm) Sellerie u.-erzeugnisse (celery and products thereof) Senf u.-erzeugnisse (mustard and products thereof) Lupine u.-erzeugnisse (lupin and products thereof) Weichtiere u.-erzeugnisse (molluscs and products thereof) Sesamsamen u.-erzeugnisse (Sesame seeds and products thereof) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) * Wir garantieren, dass dieses Produkt rezepturgemäß keine der mit '' gekennzeichneten Bestandteile enthält. Eine unvermeidbare, prozessbedingte Kreuzkontamination lässt sich trotz sorgfältigster Reinigung, Prozessführung und Überwachung sowie auch seitens der vorgelagerten Produktionsstufen unserer Vorlieferanten nicht vollständig ausschließen. Die oben gemachten Angaben stützen sich auf den heutigen Stand unserer Kenntnisse und können nur im Rahmen der uns vorliegenden Daten zugesichert werden. * We guarantee that this product by formulation does not contain any of the components marked as e. However, even through thorough sanitation, manufacturing production controls as well as guarantees and careful selection of our approved suppliers, we cannot completely guarantee that no crosscontamination occurred during our production process or at our supplier(s). The listed statements are made to the best of our knowledge and can only be guaranteed based on the data available Ahrensburg, den 10. November 2014 I.A. DANIELA BOCK QUALITÄTSSICHERUNG (QUALITY ASSURANCE) i Die angegebenen exakten Daten beziehen sich naturgemäß nur auf die untersuchte Partie. Die Probenahme erfolgt nach DIN (Prüfung von Gewürzen und Zutaten - Probenahme) und kann nur im Rahmen dieser statistischen Sicherheit zugesichert werden. (Given data are based on analysed batch only. The sampling is in accordance to DIN (testing of spices and condiments, sampling) and can only be guarantied within these statistical limits.) ii Bei den angegebenen Werten orientieren wir uns an den von der Deutschen Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie (DGHM) erarbeiteten Richt- und Warnwerten für Waren, welche zur Abgabe an den Verbraucher bestimmt sind. (The given values are based on the standards and warning criteria developed by the German Hygiene and Microbiology Society (DGHM) for products destined for sale to consumers.)
22 / Product Specification SP314004_GR Seite : 1 von 3 Produktdaten (product data) Artikelnummer : (article number) Artikel-/ Verkehrsbezeichnung : (name of product) Hinweis : (hint) Zugabemenge : (dosage) Herkunft : (origin) Aussehen / Konsistenz : (appearance / consistency) Geruch : (odour) Geschmack : (taste) Verpackung : (packaging) EAN Stück: EAN Gebinde Haltbarkeit : (shelf-life) Lagerbedingungen : (storage conditions) MAJORAN GROHAGE À 120G - GEREBELT - 1 Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe auf Speisekarten (nach 9 Zusatzstoff- Zulassungsverordnung) 2 Die Rezeptur enthält keine deklarationspflichtigen Zutaten mit allergenem Potential gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 ( Anhang II). Technologisch unvermeidbare Spuren können nicht ausgeschlossen werden. nach Geschmack (according to taste) Ägypten, u.a. (Egypt and others) grün, bräunlich (green, brownish) arteigen, frisch (characteristic, fresh) arteigen, aromatisch (characteristic, aromatic) Das verwendete Verpackungsmaterial ist lebensmittelrechtlich unbedenklich. (The packing material used is suitable for use with foodstuff) Monate in geschlossener Originalverpackung (months in closed original packing) Kühl (< 25 C) und trocken lagern, vor direktem Sonnenlicht schützen (Keep cool (< 25 C) and dry, do not expose to direct sunlight) Zutatenliste (list of ingredients) Majoran / marjoram.
23 / Product Specification SP314004_GR Seite : 2 von 3 Mikrobiologische Kennzahlen (microbiological values) Gesamt Keimzahl (total plate count) Hefen (yeasts) Schimmel (moulds) sulfitreduzierende Clostridien (sulfide-reducing clostridiae) E.Coli (escherichia coli) Bacillus cereus (bacillus cereus) Staphylococcus aureus (staphylococcus aureus) Listeria monocytogenes (listeria monocytogenes) Salmonellen (salmonella) TYP. WERT i RICHTWERT ii (GUIDE VALUE) WARNWERT II (WARNING VALUE) /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB n.n. n.n. /25g 64 LFGB n.n. n.n. /25g 64 LFGB Chemische / physikalische Kennzahlen (chemical / physical values) Brennwert (energy content) Fettgehalt (fat content) gesättigte Fettsäuren (saturated fatty acids) Kohlenhydrate (carbohydrate) Zucker (sugars) Eiweiß (protein) Salz (salt) ätherisches Öl (volatile oil) TYPISCHER WERT i kj/100g kcal/100g 7 %(m/m) 1,3 %(m/m) 42,5 %(m/m) 42,0 %(m/m) 12,7 %(m/m) <0,1 %(m/m) 1,3 %(v/m) (Na x 2,5) DAB 10, modifiziert (DAB 10, modified)
24 / Product Specification SP314004_GR Seite : 3 von 3 Allergene gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 Anhang II * Glutenhaltiges Getreide sowie daraus hergestellte Erzeugnisse (cereals containing gluten and products thereof) Krebstiere u.- erzeugnisse (crustaceans and products thereof) Eier u.- erzeugnisse (eggs and products thereof) Fisch u.-erzeugnisse (fish and products thereof) Erdnüsse u.-erzeugnisse /peanuts and products thereof) Soja u.-erzeugnisse (soya and products thereof) Milch und Milcherzeugnisse (milk and products thereof) Schalenfrüchte u.-erzeugnisse (nuts and products thereof) Schwefeldioxid und Sulfite in einer Konzentration von mehr als 10ppm (Sulphur dioxide and sulphites >10ppm) Sellerie u.-erzeugnisse (celery and products thereof) Senf u.-erzeugnisse (mustard and products thereof) Lupine u.-erzeugnisse (lupin and products thereof) Weichtiere u.-erzeugnisse (molluscs and products thereof) Sesamsamen u.-erzeugnisse (Sesame seeds and products thereof) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) * Wir garantieren, dass dieses Produkt rezepturgemäß keine der mit '' gekennzeichneten Bestandteile enthält. Eine unvermeidbare, prozessbedingte Kreuzkontamination lässt sich trotz sorgfältigster Reinigung, Prozessführung und Überwachung sowie auch seitens der vorgelagerten Produktionsstufen unserer Vorlieferanten nicht vollständig ausschließen. Die oben gemachten Angaben stützen sich auf den heutigen Stand unserer Kenntnisse und können nur im Rahmen der uns vorliegenden Daten zugesichert werden. * We guarantee that this product by formulation does not contain any of the components marked as e. However, even through thorough sanitation, manufacturing production controls as well as guarantees and careful selection of our approved suppliers, we cannot completely guarantee that no crosscontamination occurred during our production process or at our supplier(s). The listed statements are made to the best of our knowledge and can only be guaranteed based on the data available Ahrensburg, den 10. November 2014 I. A. DANIELA BOCK QUALITÄTSSICHERUNG (QUALITY ASSURANCE) i Die angegebenen exakten Daten beziehen sich naturgemäß nur auf die untersuchte Partie. Die Probenahme erfolgt nach DIN (Prüfung von Gewürzen und Zutaten - Probenahme) und kann nur im Rahmen dieser statistischen Sicherheit zugesichert werden. (Given data are based on analysed batch only. The sampling is in accordance with DIN (testing of spices and condiments, sampling) and can only be guaranteed within these statistical limits.) ii Bei den angegebenen Werten orientieren wir uns an den von der Deutschen Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie (DGHM) erarbeiteten Richt- und Warnwerten für Waren, welche zur Abgabe an den Verbraucher bestimmt sind. (Given values are based on the standards and warning criteria for products destined for sale to consumers, as developed by the German Society for Hygiene and Microbiology Society (DGHM).)
25 SP318028_GR Seite : 1 von 3 Produktdaten (product data) Artikelnummer : (article number) Artikel-/ Verkehrsbezeichnung : (name of product) Hinweise : (hints) Anwendungstipps : (application) Herkunft : (origin) Aussehen / Konsistenz : (appearance / consistency) Geruch : (odour) Geschmack : (taste) Verpackung : (packaging) EAN Stück: EAN Gebinde: Haltbarkeit : (shelf-life) Lagerbedingungen : (storage conditions) Hela MUSKATNUSS GROHAGE À 650G -GEMAHLEN- 1 Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe auf Speisekarten (nach 9 Zusatzstoff- Zulassungsverordnung) 2 Die Rezeptur enthält keine deklarationspflichtigen Zutaten mit allergenem Potential gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 ( Anhang II). Technologisch unvermeidbare Spuren können nicht ausgeschlossen werden. Kartoffelgerichte, Nudelgerichte, verschiedene Gemüse, Kohlgerichte, helle Saucen, deftige Schweinefleischgerichte, Pilze, Eiergerichte, Aufläufe, Süßspeisen, Weihnachtsgebäck, Punsch Indonesien (Indonesia) braunes Pulver (brown powder) nach Muskat (of nutmeg) aromatisch, kräftig-würzig (aromatic, intensive spicy) Das verwendete Verpackungsmaterial ist lebensmittelrechtlich unbedenklich. (The packing material used is suitable for use with foodstuff) Monate in geschlossener Originalverpackung (months in closed original packing) Kühl und trocken lagern, vor direktem Sonnenlicht schützen (store cool and dry, do not expose to direct sunlight) Zutatenliste (list of ingredients) Muskat / nutmeg. Deklarationsvorschlag (suggestion for declaration) Muskat / nutmeg.
26 Mikrobiologische Kennzahlen (microbiological values) Gesamt Keimzahl (total count) Hefen (yeast) Schimmel (moulds) TYP. WERT i RICHTWERT ii (GUIDE VALUE) WARNWERT II (WARNING VALUE) /g 64 LFGB /g 64 LFGB /g 64 LFGB sulfitreduzierende Clostridien (sulfid reducing clostridia) /g 64 LFGB E.Coli (escherichia coli) /g 64 LFGB Bacillus cereus (bacillus cereus) /g 64 LFGB Staphylococcus aureus (staphylococcus aureus) /g 64 LFGB Salmonellen (salmonella) n.n. n.n. n.n. /25g 64 LFGB SP318028_GR Seite : 2 von 3 Chemische / physikalische Kennzahlen (chemical / physical values) Brennwert (energy content) Fettgehalt (fat content) davon gesättigte Fettsäuren (of which saturated fatty acids) Kohlenhydrate (carbohydrate) davon Zucker (of which sugars) Eiweiß (protein) Kochsalz (salt) TYPISCHER WERT i kj/100g kcal/100g 36,3 %(m/m) 25,9 %(m/m) 45,0 %(m/m) 22,5 %(m/m) 5,8 %(m/m) < 0,1 %(m/m)
27 SP318028_GR Seite : 3 von 3 Allergene gemäß Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 Anhang II * Glutenhaltiges Getreide sowie daraus hergestellte Erzeugnisse (cereals containing gluten and products thereof) Krebstiere u.- erzeugnisse (crustaceans and products thereof) Eier u.- erzeugnisse (eggs and products thereof) Fisch u.-erzeugnisse (fish and products thereof) Erdnüsse u.-erzeugnisse /peanuts and products thereof) Soja u.-erzeugnisse (soya and products thereof) Milch und Milcherzeugnisse (milk and products thereof) Schalenfrüchte u.-erzeugnisse (nuts and products thereof) Schwefeldioxid und Sulfite in einer Konzentration von mehr als 10ppm (Sulphur dioxide and sulphites >10ppm) Sellerie u.-erzeugnisse (celery and products thereof) Senf u.-erzeugnisse (mustard and products thereof) Lupine u.-erzeugnisse (lupin and products thereof) Weichtiere u.-erzeugnisse (molluscs and products thereof) Sesamsamen u.-erzeugnisse (Sesame seeds and products thereof) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) (e) * Wir garantieren, dass dieses Produkt rezepturgemäß keine der mit '' gekennzeichneten Bestandteile enthält. Eine unvermeidbare, prozessbedingte Kreuzkontamination lässt sich trotz sorgfältigster Reinigung, Prozessführung und Überwachung sowie auch seitens der vorgelagerten Produktionsstufen unserer Vorlieferanten nicht vollständig ausschließen. Die oben gemachten Angaben stützen sich auf den heutigen Stand unserer Kenntnisse und können nur im Rahmen der uns vorliegenden Daten zugesichert werden. * We guarantee that this product by formulation does not contain any of the components marked as e. However, even through thorough sanitation, manufacturing production controls as well as guarantees and careful selection of our approved suppliers, we cannot completely guarantee that no crosscontamination occurred during our production process or at our supplier(s). The listed statements are made to the best of our knowledge and can only be guaranteed based on the data available Ahrensburg, den 10. November 2014 I.A. DANIELA BOCK QUALITÄTSSICHERUNG (QUALITY ASSURANCE) i Die angegebenen exakten Daten beziehen sich naturgemäß nur auf die untersuchte Partie. Die Probenahme erfolgt nach DIN (Prüfung von Gewürzen und Zutaten - Probenahme) und kann nur im Rahmen dieser statistischen Sicherheit zugesichert werden. (Given data are based on analysed batch only. The sampling is in accordance to DIN (testing of spices and condiments, sampling) and can only be guarantied within these statistical limits.) ii Bei den angegebenen Werten orientieren wir uns an den von der Deutschen Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie (DGHM) erarbeiteten Richt- und Warnwerten für Waren, welche zur Abgabe an den Verbraucher bestimmt sind. (The given values are based on the standards and warning criteria developed by the German Hygiene and Microbiology Society (DGHM) for products destined for sale to consumers.)
Wasser, Zucker, Glukosesirup, Geliermittel (Pektin (E440)), Säuerungsmittel (Zitronensäure (E330)), Antioxidationsmittel (NATRIUMBETASULFIT(E223))
Produkt Beschreibung Gebrauchsfertige neutrale Glasur für Spiegel und Bavarois Verwendungshinweis Verarbeitungsempfehlung: gebrauchsfertig Anwendung: - Verkehrsbezeichnung Neutrale Glasur Zutatenliste
MehrProduktspezifikation VA Seite 1
Produktspezifikation VA 3.1-01-1 Seite 1 Tests, Parameter: Spezifikation: Verkehrsbezeichnung: Schmelzmargarine / margarine Verordnung: VO (EG) Nr. : VO Margarine und Mischfetterzeugnisse Sensorik: Aussehen
MehrArtikelpass. Molkerei MEGGLE Wasserburg GmbH & Co.KG. Die Kräuterbutter Frühlingskräuter 125 g
Artikelpass Molkerei MEGGLE Wasserburg GmbH & Co.KG Die Kräuterbutter Frühlingskräuter 125 g Karton: 8 x 125 g = 1 kg EAN Stück: 4034939 8 EAN Karton: 403490001039 1 Artikelnummer: 0039 Kartongewicht brutto:
MehrArtikelpass. Molkerei Meggle Wasserburg GmbH & Co. KG. Die Kräuter-Tube 80 ml
Artikelpass Molkerei Meggle Wasserburg GmbH & Co. KG Die Kräuter-Tube 80 ml Karton: 8 x 80 ml = 640 ml EAN Stück: 4034920 6 EAN Karton: 403490011120 3 Artikelnummer: 1120 Kartongewicht brutto: Maße Karton:
MehrKASPRESSKNÖDEL. ohne Geschmacksverstärker ohne Aromen
KASPRESSKNÖDEL Produkt Handelsübliche Sachbezeichnung Zusatz 1 Zusatz 2 Besondere Merkmale handgemachte Kaspressknödel tiefgekühlt tiefgekühlt vegetarisch ohne Konservierungsstoffe ohne Geschmacksverstärker
MehrBRODAKRAPFEN. handgemachte Krapfen gefüllt mit Sauermilchkäse. ohne Geschmacksverstärker ohne Aromen
BRODAKRAPFEN Produkt Handelsübliche Sachbezeichnung Bezeichnung Zusatz 1 Zusatz 2 Besondere Merkmale Brodakrapfen (Krapfen mit Sauermilchkäse) handgemachte Krapfen gefüllt mit Sauermilchkäse tiefgekühlt
MehrProduktspezifikation
1 1. Allgemeine Produktinformation Artikelbezeichnung: Verkehrsbezeichnung: Wiener Boden dunkel geschnitten Wiener Boden dunkel Artikelnummer: 1977 Gewicht: Mindesthaltbarkeit ab Anlieferung: 500 g 49
MehrErdäpfelpaunzen. ohne Aromen. Teig (50%): WEIZENMEHL, Kartoffel (60%), Wasser, VOLLEI, BUTTER, Speisesalz unjodiert, Muskat
Erdäpfelpaunzen Produkt Handelsübliche Sachbezeichnung Erdäpfelpaunzen handgemacht Zusatz 1 Zusatz 2 tiefgekühlt vegetarisch Besondere Merkmale ohne Geschmacksverstärker ohne Aromen 10 15 g Einheiten 1
MehrVEGANE SCHLUTZKRAPFEN MIT KÜRBISFÜLLE
VEGANE SCHLUTZKRAPFEN MIT KÜRBISFÜLLE Produkt Handelsübliche Sachbezeichnung Tiroler Schlutzkrapfen mit Kürbisfülle handgemacht Bezeichnung Zusatz 1 Zusatz 2 Besondere Merkmale handgemachte Teigtaschen
MehrMOZARTKNÖDEL. Knödel gefüllt mit echten Salzburger Mozartkugeln. ohne Geschmacksverstärker ohne Aromen
MOZARTKNÖDEL Produkt Handelsübliche Sachbezeichnung Bezeichnung Zusatz 1 Zusatz 2 Besondere Merkmale Mozartknödel handgemacht Knödel gefüllt mit echten Salzburger Mozartkugeln tiefgekühlt vegetarisch ohne
MehrZILLERTALER KASKRAPFEN gebacken
ZILLERTALER KASKRAPFEN gebacken Produkt Handelsübliche Sachbezeichnung Zillertaler Kaskrapfen gebacken handgemacht Zusatz 1 Zusatz 2 Zusatz 3 Besondere Merkmale tiefgekühlt vegetarisch vorgebacken ohne
MehrERDÄPFELBLATTL. ohne Geschmacksverstärker ohne Aromen. Einheiten 100 Stück 10 Stück Artikelnummer EAN
ERDÄPFELBLATTL Produkt Handelsübliche Sachbezeichnung Zusatz 1 Zusatz 2 Besondere Merkmale handgemachte Erdäpfelblattln tiefgekühlt vegetarisch ohne Konservierungsstoffe ohne Geschmacksverstärker ohne
MehrArtikelpass. Molkerei MEGGLE Wasserburg GmbH & Co KG. Zitronensaft 4,9 ml Portion
Artikelpass Molkerei MEGGLE Wasserburg GmbH & Co KG Zitronensaft 4,9 ml Portion Kartoninhalt: 120 Portionen EAN Stück: ----- EAN Karton: 40 349 000 2232 5 Artikelnummer: 2232 Maße Karton: 11,7 cm hoch
MehrPowidltascherl (vegan)
Powidltascherl (vegan) Produkt Handelsübliche Sachbezeichnung Bezeichnung Zusatz 1 Zusatz 2 Besondere Merkmale Powidltascherl (vegan) Teigtaschen mit Powidlfülle handgemacht tiefgekühlt vegan ohne Geschmacksverstärker
MehrPRODUKTSPEZIFIKATION. Productspecification. Deep Nature Project GmbH, Bahngasse 27, 7122Gols Organic Hempseed Oil, cold pressed
CHNr.: HOF0527 EG-CODE: AT-BIO-3 Herkunft origin Beschreibung description Anbauart cultivation Botanischer Name Mindesthaltbarkeit minimum shelf life Lagerbedingungen storage conditions Österreich Austria
MehrSCHLUTZKRAPFEN MIT GRAUKASFÜLLE
SCHLUTZKRAPFEN MIT GRAUKASFÜLLE Produkt Handelsübliche Sachbezeichnung Tiroler Schlutzkrapfen mit Graukasfülle handgemacht Bezeichnung Zusatz 1 Zusatz 2 Besondere Merkmale handgemachte Teigtaschen mit
MehrMOHNKRAPFEN. ohne Geschmacksverstärker ohne Aromen. Einheiten 100 Stück 15 Stück Artikelnummer EAN
MOHNKRAPFEN Produkt Handelsübliche Sachbezeichnung Zusatz 1 Zusatz 2 Besondere Merkmale Mohnkrapfen handgemacht tiefgekühlt vegetarisch ohne Konservierungsstoffe ohne Geschmacksverstärker ohne Aromen 25
MehrProduktspezifikation
PS-5026.01 Version: 1-04/2016 Seite 1 von 3 Heinrich Abelmann GmbH Am Lunedeich 22 27572 Bremerhaven Telefon 0471 97 222-0 Telefax 0471 97 222-44 Artikelbezeichnung Artikelnummer Verkehrsbezeichnung Lateinische
MehrCheddar Käse geschnitten Art.Nr.: 8062
Cheddar Käse geschnitten Art.Nr.: 8062 Produktbezeichnung EVE SKS Cheddar 1033g T8 Produkthierarchie Logistische Daten EVE GTIN 4002468144742 Format Codierung Ljtttsnn Gewichte Netto Brutto Abtropfgewicht
MehrArtikelpass. Molkerei Meggle Wasserburg GmbH & Co KG. Joghurt-Butter 250 g
Artikelpass Molkerei Meggle Wasserburg GmbH & Co KG Joghurt-Butter 250 g Karton: 16 x 250 g = 4 kg EAN Stück: 4034948 0 EAN Karton: 403490010048 1 Artikelnummer: 048 Maße Karton: 7,45 cm hoch / 21,5 cm
MehrProduktspezifikation. Artikel Nr.: 2400
Produktspezifikation Artikel: Whisky-Pfeffer Artikel Nr.: 2400 Verpackung: 5 kg PE/PP Säcke Haltbarkeit: 1 Jahr ab der Produktion Lagerung: kühl, trocken und lichtgeschützt lagern Herkunft: Brasilien,
MehrKIRCHTAGSKRAPFEN. handgemachte Krapfen mit Dörrbirnen - Mohnfülle. ohne Aromen
KIRCHTAGSKRAPFEN Produkt Handelsübliche Sachbezeichnung Bezeichnung Zusatz 1 Zusatz 2 Besondere Merkmale Tiroler Kirchtagskrapfen handgemacht handgemachte Krapfen mit Dörrbirnen - Mohnfülle tiefgekühlt
MehrSicherheitsdatenblatt Safety Data Sheet
50% CBD Naturöl, kaltgepresst, ChargenNr.: DNP50-C-0025 Herkunft origin Beschreibung description Verwendung usage Botanischer Name Botanic name Mindesthaltbarkeit minimum shelf life Lagerbedingungen storage
MehrPRODUKT ZERTIFIKAT Product Certificate
EG-CODE: AT-BIO-301 Herkunft origin Beschreibung description Anbauart cultivation Botanischer Name botanic name Mindesthaltbarkeit minimum shelf life Lagerbedingungen storage conditions Österreich Austria
MehrTiroler Schlutzkrapfen mit Spinatfülle - handgemacht
PRODUKTSPEZIFIKATION Tiroler Schlutzkrapfen mit Spinatfülle - handgemacht PRODUKT Handelsübliche Sachbezeichnung Gewicht in g pro Stück handgemachte Teigtaschen mit Spinatfülle 30 g ZUTATEN Handgemachte
MehrBio Noni Saft SPECIFICATION SHEET
KoRo Handels GmbH Zehdenicker Str. 21 10119 Berlin E-Mail: service@korodrogerie.de Bio Noni Saft SPECIFICATION SHEET PRODUCT NAME Noni juice ORIGIN Polynesia COUNTRY OF PROCESSING Germany SIZE 1,0 liter
MehrProduktspezifikation. Tellicherry Pfeffer TGSEB Artikel Nr.: Kühl, trocken und lichtgeschützt lagern. Feuchtigkeitsgehalt: ca.
Produktspezifikation Artikel: Tellicherry Pfeffer TGSEB Artikel Nr.: 2535 Verpackung: 25 kg PE-Papiersack Haltbarkeit: 3 Jahre ab Erntedatum Lagerung: Kühl, trocken und lichtgeschützt lagern Herkunft:
MehrSicherheitsdatenblatt Safety Data Sheet
6% CBD in Olivenöl, Co2 Etraktion, ChargenNr.: DNP6-O-0727 6% CBD in Oliveoil, Co2 etracted Herkunft origin Beschreibung description Verwendung usage Anbauart der Pflanzen Cultivation of plants Botanischer
MehrSicherheitsdatenblatt Safety Data Sheet
Bio zertifiziert nach: AT-BIO-3 Herkunft origin Beschreibung description Österreich Austria Hanfetrakt mit Biohanfnussöl. Ungefiltert, nicht raffiniert und ohne Zusatzstoffe. Hempetract with Organic Hempnutoil.
Mehr10499 BAUER Milchreis 3,5% 200g Kirsche
Kirsche 1. Produktbeschreibung Verkehrsbezeichnung: Milchreis mit 18% Kirschsoße Füllmenge: MHD- Kennzeichnung: Lagerbedingungen: 200g Toleranz nach FPVO Tag/Monat/Jahr + BF + Uhrzeit + 8 C rel. Luftfeuchtigkeit:.-.-.
MehrSicherheitsdatenblatt Safety Data Sheet
10% Liquid, Alkoholetrakt, ChargenNr.: DNP105-L-1227 10% Liquid, alcohol etracted Herkunft origin Beschreibung description Verwendung usage Botanischer Name Botanic name Mindesthaltbarkeit minimum shelf
MehrProduktspezifikation GV
Seite 1 von 5 1 Produktbezeichnung Paprikastreifen rot, tiefgefroren; Ursprungsland: Bulgarien / EU 2 Produktbeschreibung aus frischen, gesunden und optimal gereiften roten Paprikaschoten, geschnitten,
MehrSicherheitsdatenblatt Safety Data Sheet
6% CBD in Olivenöl, Co2 Etraktion, ChargenNr.: DNP6-O-0-B 6% CBD in Oliveoil, Co2 etracted Herkunft origin Beschreibung description Verwendung usage Anbauart der Pflanzen Cultivation of plants Botanischer
MehrPulverförmiges Aroma geeignet zur Herstellung von Joghurteis. Dosierung 30g:1000g
1. ALLGEMEINE INFORMATION Artikelnummer: Verkehrsbezeichnung: Pulverförmiges Speiseeisaroma Produktbeschreibung: Pulverförmiges Aroma für Speiseeis, hergestellt unter Mitverwendung von Joghurtpulver Technologische
MehrProdukt Spezifikation Version 1 gültig ab
Version 1 gültig ab 10.12.2016 Cakees Russischer Zupfkuchen Art.No. 1003 Produktbeschreibung: Fertig gebackener Quarkkuchen mit Boden und Rand aus Schoko- Mürbeteig (32%) und einer Füllung von Quarkmasse
MehrProduktspezifikation. Totes Meersalz fein Artikel-Nr.: Kühl, trocken und lichtgeschützt lagern
Produktspezifikation Artikel: Totes Meersalz fein Artikel-Nr.: 8119-1 Körnung: 0,1-1,0 mm Verpackung: 25 kg PE-PP Sack Lagerung: Kühl, trocken und lichtgeschützt lagern Herkunft: Jordanien Feuchtigkeitsgehalt:
MehrSicherheitsdatenblatt Safety Data Sheet
18% CBD Naturöl, kaltgepresst, ChargenNr.: MH18/1026 Herkunft origin Beschreibung description Verwendung usage Botanischer Name Botanic name Mindesthaltbarkeit minimum shelf life Lagerbedingungen storage
MehrSicherheitsdatenblatt Safety Data Sheet
6% CBD Weingeist, Alkoholetrakt, ChargenNr.: DNP6-L-0025 6% CDB Ethanol, alcohol etracted Herkunft origin Beschreibung description Verwendung usage Botanischer Name Botanic name Mindesthaltbarkeit minimum
MehrSüße Zwiebelringe im Bierteig, vorgebacken, tiefgefroren.
Artikelname: Beer Battered Onion Rings "Thin Cut" Art.-Nr.: 5841 EAN Verkaufseinheit: 4004074130652 EAN Umverpackung: 4004074230659 Zolltarifnummer: 19059090 Verkehrsbezeichnung: Produktbeschreibung: Süße
Mehr52100_Beerenteller_GV
Seite 1 von 5 1 Produktbezeichnung Beerenteller, IQF tiefgefroren; Ursprungsland: Deutschland 2 Produktbeschreibung Bunte Mischung aus tiefgekühlten roten und schwarzen Johannisbeeren, Erdbeeren, Brombeeren
MehrProduktspezifikation
Banane-Apfel 1. Produktbeschreibung Verkehrsbezeichnung: Verwendungszweck: Joghurt mild mit 20% Banane-Apfel-Getreide-Zubereitung; 3,5% Fett im Milchanteil Dieses Produkt ist für den menschlichen Verzehr
MehrProduktspezifikation. Paradieskörner Meleguetapfeffer Artikel Nr.: 2440 Lateinische Bezeichnung: Aframomum Melegueta
Produktspezifikation Artikel: Paradieskörner Meleguetapfeffer Artikel Nr.: 2440 Lateinische Bezeichnung: Aframomum Melegueta Verpackung: 25 kg PE-Papiersack Haltbarkeit: 3 Jahre ab Erntedatum Lagerung:
Mehrtiefgefroren. 6 x 1,0 kg = 6,0 kg (1,0 kg = Stück)
Artikelname: Beer Battered Mozzarella Sticks Art.-Nr.: 8061 EAN Verkaufseinheit: 4004074846041 EAN Umverpackung: 4004074846058 Zolltarifnummer: 19059090 Verkehrsbezeichnung: Produktbeschreibung: Mozzarella-Stangen
Mehrbiologisch organic Cannabis sativa Cannabis sativa 12 Monate 12 months trocken, Schutz vor Licht und Sauerstoff dry, protected from light and oxygen
5% CBD Bio Öl, kaltgepresst, ChargenNr.: DNP5-B-0025 Bio zertifiziert nach: AT-BIO-3 Herkunft origin Beschreibung description Verwendung usage Anbauart der Pflanzen Cultivation of plants Botanischer Name
MehrProduktspezifikation ROELLCHEN KLEIN DUO/ PAC/ 0,45 KG_DE ALLGEMEINE INFORMATION 2. SENSORIK 3. ZUTATENLISTE 4.
1. ALLGEMEINE INFORMATION Artikelnummer: Verkehrsbezeichnung: Schokoladendekor Produktbeschreibung: Hochwertige Zartbitter und weiße Schokolade vielseitig verwendbar zum Verzieren von Backwaren, Desserts
MehrProduktspezifikation CORTINA-PASTE/EIM/5 KG_DE ALLGEMEINE INFORMATION 2. ANWENDUNG / DOSAGE 3. SENSORIK 4. ZUTATENLISTE 5.
1. ALLGEMEINE INFORMATION Artikelnummer: Verkehrsbezeichnung: SpeiseeisEmulgator Produktbeschreibung: Pastöser SpeiseeisEmulgator mit natürlichem Aroma. Eiszusatz zur Verbesserung der Geschmeidigkeit und
MehrProduktspezifikation FAVORIT ORANGEN-AROMA/KAR/4 X 1 KG ALLGEMEINE INFORMATION 2. SENSORIK. 3. ZUSAMMENSETZUNG (gemäß EEC 1334/ 2008)
1. ALLGEMEINE INFORMATION Artikelnummer: Verkehrsbezeichnung: Konditoreiaroma Produktbeschreibung: Konditoreiaroma, empfohlene Dosierung 5g/kg 2. SENSORIK Geschmack: Geruch: Farbe: Textur / Konsistenz:
MehrSicherheitsdatenblatt Safety Data Sheet
ChargenNr.: DNP10-C-0-B Herkunft origin Beschreibung description Verwendung usage Botanischer Name Botanic name Mindesthaltbarkeit minimum shelf life Lagerbedingungen storage conditions Österreich Austria
MehrProduktspezifikation. Produktinformation: Softes rustikales Weizenbrötchen zur Zubereitung von Hamburgern, geschnitten, tiefgekühlt
Produktspezifikation Produktinformation: Artikel-Nr. (LUG): Produktname: Verkehrsbezeichnung gemäß LMIV: Handelsname: 80 30 31 02 H Rustikal Burger Bun Softes rustikales Weizenbrötchen zur Zubereitung
MehrProduktspezifikation EISBINDEMITTEL BASE 2000/KAR/ 10 X 1KG_DE ALLGEMEINE INFORMATION 2. ANWENDUNG / DOSAGE 3. SENSORIK 4.
1. ALLGEMEINE INFORMATION Artikelnummer: Verkehrsbezeichnung: Eisbindemittel für alle Milch- und Fruchteissorten Produktbeschreibung: Eisbindemittel für ein glattes, cremiges Eis mit optimalem Volumen.
MehrProduktinformationsblatt
Datum: 13.03.2015 Rezeptur/PLU: 0523 Produktinformationsblatt Hersteller: Fleischerei Kühn GmbH Spenger Str. 353 32130 Enger Hacksteak mit Paprikarand QUID: Schweinefleisch (97%), Kochsalz, Gewürze, Gewürzextrakte,
MehrKleine rötliche bis braune Samenkapseln, teils mit Samen und vereinzelten Stengeln Aromen von Zitrus, Grapefruit und Limonen, mittlere Schärfe
Produktspezifikation Artikel: Timut Pfeffer (Nepalesischer Szechuan Pfeffer) Artikel Nr.: 2421 Verpackung: 10 kg PE-Papiersack Haltbarkeit: 3 Jahre ab Erntedatum Lagerung: Kühl, trocken und lichtgeschützt
MehrGARNIERBRAUN/SCHW.SPRITZMASSE/OR/1,25 KG_DE
1. ALLGEMEINE INFORMATION Artikelnummer: Verkehrsbezeichnung: Garniermasse Produktbeschreibung: Braune Garniermasse (schweizer Schreib- und Spritzmasse zum Garnieren). 2. SENSORIK Geschmack: Geruch: Farbe:
MehrProduktspezifikation. Roter langer Pfeffer 2-5 cm Artikel Nr.: Kühl, trocken und lichtgeschützt lagern. Feuchtigkeitsgehalt: ca.
Produktspezifikation Artikel: Roter langer Pfeffer 2-5 cm Artikel Nr.: 2390 Verpackung: 20 kg PE-Papiersack Haltbarkeit: 3 Jahre ab Erntedatum Lagerung: Kühl, trocken und lichtgeschützt lagern Herkunft:
MehrProduktspezifikation: Eis Mix Sorbet Basis. 1. Lieferantendaten. 2. Produktbeschreibung/ Sensorik. 3. Produktdaten
Produktspezifikation: Eis Mix Sorbet Basis 1. Lieferantendaten Artikelbezeichnung Lieferant Eis-Mix Sorbet Basis Luicella s Premium Ice Cream GmbH Straße Gerberstraße 6 PLZ/ Ort 25451 Quickborn Telefon
MehrProduktspezifikation
Seite: 1 von 5 1. Produktbeschreibung Beschreibung Vorgebackenes, würziges Fladenbrot. Anleitung Tiefgekühlt auf Bleche (ohne Papier) absetzen und ohne Dampf im vorgeheizten Backofen bei 180 C-200 C 4-5
MehrProdukt Spezifikation Version 2 gültig ab
Version 2 gültig ab 24.04.2017 Cakees Mohnkuchen Art.No. 1001 Produktbeschreibung: Fertig gebackener Mohnkuchen mit Boden und Rand aus Mürbeteig (32%) und einer Mohnmasse (52%) als Füllung. Als Abschluß
MehrSpezifikation / Specification
Spezifikation / Specification 82041 Oberhaching Kolpingring 16 Tel.: ( 089 ) 613868-0 Fax.: ( 089 ) 613868-36 Crema di Carciofi, 1000ml / Artischockencreme, 1000ml 1. Produkt / Product Bezeichnung des
MehrProduktspezifikation Datum Sensorik. Analytik
Seite 1 / 8 Sens Sollvorgaben: Sensorik * VERPACKUNG ******* richtige Komposition der Verpackung, korrekte Etikettierung, richtige Codierung, sauber, guter Gebindezustand * AUSSEHEN ********* cognacfarben,
MehrProduct Specification
page 1 of 6 Article no: 9007100 Name of Product: Generally accepted Commercial Name: Apple Cider & Sage Sauce Seasoned sauce Size of container/shipping unit: 400 kg Packaging: 400 kg / Plastic bucket 1
MehrDas Produkt aus der Verpackung nehmen und bei Raumtemperatur ca. 60 Minuten auftauen lassen. Fertigungsgrad -18. Palette.
Produktspezifikation Artikelnummer 3 Bezeichnung Hamburger Sesam geschnitten Verkehrsbezeichnung Backanleitung Das Produkt aus der Verpackung nehmen und bei Raumtemperatur ca. 60 Minuten auftauen lassen.
MehrProduct Specification
page 1 of 6 Article no: 881750 Name of Product: Generally accepted Commercial Name: Size of container/shipping unit: Packaging: Spicy sauce Brasil Pepper Seasoned sauce 4.00 kg 4.00 kg / Plastic bucket
MehrSalz, Paprika, Pfeffer, Knoblauch, Zwiebeln, Majoran, Geschmacksverstärker E621, Palmfett, Gewürze Geschmacksprofil: Brennwert [kj] Brennwert [kcal]
Art. Nr.: 1000 Bezeichnung: Grillspiess Dekor Verkehrsbezeichnung: mit Saftstopper Anwendung: Man nehme pro kg Fleisch 10-15g dieses Fabrikates. Die Fleischteile werden kräftig eingerieben, je nach Größe
MehrProduktspezifikation. NEUMÄRKER CREPESMIX READY/DOS/10x1KG ALLGEMEINE INFORMATION 2. SENSORIK 3. ZUTATENLISTE 4.
1. ALLGEMEINE INFORMATION Artikelnummer: 2.45902.015 Verkehrsbezeichnung: Crepesmix Produktbeschreibung: Mix für die Bereitung von Crepes 2. SENSORIK Geschmack: Geruch: Farbe: Textur / Konsistenz: typisch
MehrProduktspezifikation EISAROMA VANILLA NATURALE/KAR/4 X 1 KG_DE ALLGEMEINE INFORMATION 2. SENSORIK
1. ALLGEMEINE INFORMATION Artikelnummer: Verkehrsbezeichnung: Natürliches Vanille Aroma mit anderen natürlichen Aromen Produktbeschreibung: Vanille Aroma, empfohlene Dosierung: 5g/kg 2. SENSORIK Geschmack:
MehrProduct specification APFELTASHEN 60x50G SEGHERS
Company details Biscuiterie Seghers nv Kapelanielaan 12 TTS Zone A B 9140 Temse Commercial contact: Joris Seghers joris@biscuits.be +32 3 710 65 65 BELGIUM Hans Vandenbussche hans@biscuits.be +32 495 51
MehrDIOStart aroma. DIOStart aroma
Page 1 of 5 Produktbezeichnung Product name Verkehrsbezeichnung gemäß Verordnung (EU) 1169/2011 Labeling according to regulation (EU) 1169/2011 Legislative Gruppe Legislative group Hersteller/ Lieferant/
MehrArtikeldaten Bauer Frischdienst GmbH
Artikeldaten Bauer Frischdienst GmbH Karton Verkaufseinheit (Stück) Verkaufseinheit Palette Rechnungs- Inhalt L B B Artikel- Artikelbezeichnung Sortierung Fett- EAN- Brutto- H VE pro RLL EAN- Brutto- L
MehrSpezifikation / Specification. Bomba Calabrese, 1000 ml
Spezifikation / Specification 82041 Oberhaching Kolpingring 16 Tel.: ( 089 ) 613868-0 Fax.: ( 089 ) 613868-36 Bomba Calabrese, 1000 ml 1. Produkt / Product Bezeichnung des Lebensmittels: Product name:
MehrProduct Specification
page 1 of 6 Article no: 1642800 Name of Product: Generally accepted Commercial Name: Size of container/shipping unit: Packaging: LAFINESS Black Garlic Premium Vegetable oil with condiment 4.00 kg 4.00
MehrPRODUKTSPEZIFIKATION Product Specification
DEVELEY SENF & FEINKOST GmbH Datum: 13.05.2009 /Q&E/ Seite 1 von 3 RED PEPPER VERKEHRSBEZEICHNUNG / LEGAL DESCRIPTION: brand pepper sauce ZUTATEN / INGREDIENTS: Branntweinessig, Chili, Salz. Distilled
MehrUPGRADE YOURSELF SQUEEZY 100% PURE AMINO
UPGRADE YOURSELF SQUEEZY 100% PURE AMINO SQUEEZY 100% PURE AMINO SQUEEZY ist das weltweit erste Energie-Gel und die optimale Wahl für alle Sportler, die Höchstleistungen anstreben. Ergänzend zu dieser
MehrVamix n.v. Moutstraat Gent Tel: + 32 (0) /05/2012. Triple Schokolade Muffin gefüllt, 112g
www.vandemoortele.com 29/05/2012 Triple Schokolade Muffin gefüllt, 112g Produktinformationen Artikelnummer 41587 Verkaufsbeschreibung TiefgefrorenergebackenerrunderKuchen, SchokoladenmuffinmitSchokoladenfüllung(11%),
MehrInhaltsstoffe Bezeichnung E-Nr. Ursprung Zucker WEIZENMEHL (mit. Weizen Kalzium, Eisen, Niacin, Thiamin)
1. ALLGEMEINE INFORMATION Artikelnummer: Verkehrsbezeichnung: Pulvermischung zur Herstellung von Muffins Produktbeschreibung: Pulvermischung zur Herstellung von Muffins 2. ANWENDUNG / DOSAGE 1000 g DAWN
MehrPRODUKTESPEZIFIKATION
Adresse Hersteller: Alipro AG Lieferant (falls nicht identisch mit Hersteller) Strasse: Oberdorfstrasse 4 PLZ: 8335 Ort: Hittnau Telefon: 0041 43 288 20 20 Telefax: 0041 43 288 20 30 Homepage: www.alipro.ch
MehrGewürze Gartner Stand: Seite 1
Gewürze Gartner http://www.gewuerze-gartner.at Stand: 02.04. 2018 Seite 1 Gewürzmischungen S bis Z Alle hier angeboten Produkte sind ohne Glutamate, ohne Geschmacksverstärker, ohne künstliche Aromen, ohne
MehrN A T U R K O S T NATURKOST NATURWAREN IMPORT EXPORT GROSSHANDEL VERPACKUNG VEREDELUNG PRIVATE LABEL. : Nicht-EU-Landwirtschaft / Non-EU-agriculture
ARTIKEL NR. / ARTICLE NO: : 21628 URSPRUNG / ORIGIN LANDWIRTSCHAFTLICHER URSPRUNG / ORIGIN OF AGRICULTURAL PRODUCTS BESCHREIBUNG / DESCRIPTION BOTANISCHE BEZEICHNUNG / BOTANICAL NAME ZUTATENLISTE / INGREDIENTS
MehrFertigwarenspezifikation
Produktname: Ceres Kokosfett 12x250g Datum: 13.09.2016 Artikelnummer: 2159 Inhalt Version: 1.0 Nicht unterschriebene Spezifikationen sind ungültig ZUTATEN: Kokosfett, Kokosfett ganz gehärtet Alle nicht
MehrSpezifikation "EMFLAKE 3869"
Spezifikation erstellt mit ConSense IMS-Center Seite 1 von 6 MATERIAL DESCRIPTION: Potato Flakes PRODUCT CODE: EMFLAKE 3869; EF 51 251 09 / 19 SUPPLIER: Emsland Food GmbH Werner-Eckart-Ring 13 49661 Cloppenburg
MehrProduktspezifikation GV
Seite 1 von 6 Produktspezifikation GV 1 Produktbezeichnung Sauerkirschen, IQF tiefgefroren; Ursprungsland: Bulgarien oder Polen 2 Produktbeschreibung Aus frischen, gesunden Sauerkirschen, die sofort nach
MehrDie gefrorenen Brötchen auf ein Backblech legen und mit Dampf ca Minuten bei C fertig backen. Fertigungsgrad -18.
Produktspezifikation Artikeldaten Artikelnummer 709 Bezeichnung Kaiserbrötchen Verkehrsbezeichnung Backanleitung Die gefrorenen Brötchen auf ein Backblech legen und mit Dampf ca. 10-12 Minuten bei 180-200
MehrDöner als Convenience Produkt
Döner als Convenience Produkt Über 20 Jahre Erfahrung in der traditionellen Dönerherstellung für den internationalen Markt liefert DönerBag das Knowhow, den stark nachgefragten Döner Kebab nun auch als
MehrGewürze Gartner Stand: Seite 1
Gewürze Gartner http://www.gewuerze-gartner.at Stand: 02.04.2018 Seite 1 Gewürzmischungen C bis G Alle hier angeboten Produkte sind ohne Glutamate, ohne Geschmacksverstärker, ohne künstliche Aromen, ohne
MehrProduct Specification
page 1 of 6 Article no: 849153 Name of Product: Generally accepted Commercial Name: Size of container/shipping unit: Packaging: Lafiness Whiskey and Black Pepper Vegetable oil with condiment 4.00 kg 4.00
MehrPaul Mertens Molkerei GmbH & Co KG Teil H: Produktspezifikationen. Sahne 33%
Produktbezeichnung: Produktbeschreibung: Tagesfrisch Rohmilch der Güteklasse 1 wird separiert, die anfallende Sahne im Fettgehalt eingestellt, stabilisiert und anschließend pasteurisiert. 1. Sensorik 2.
Mehr