Armaturen. für die Trinkwasserversorgung. nebatec-handel Harald Neukirchen. Richard-Seiffert-Straße Bergisch Gladbach

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Armaturen. für die Trinkwasserversorgung. nebatec-handel Harald Neukirchen. Richard-Seiffert-Straße Bergisch Gladbach"

Transkript

1 Richard-Seiffert-Straße Bergisch Gladbach Tel.: +(49) Fax.: +(49) Web: Mail: info@nebatec-handel.de Armaturen für die Trinkwasserversorgung

2 Produktvielfalt und Erfahrung als Vorteil Durch das umfassende Produktprogramm sind wir in der Lage, Synergien für die Kunden zu nutzen. Von der Idee bis zur innovativen Armatur entwickeln unsere erfahrenen Mitarbeiter Lösungen - sehr oft in enger Zusammenarbeit mit den Kunden. So entstehen durchdachte Produkte für den praktischen Einsatz. Die langjährige und umfangreiche Erfahrung dient dabei als Basis zur innovativen Neugestaltung der Armaturen. Dabei ist jede neue Herausforderung in unserem Selbstverständnis, eine Chance zur Weiterentwicklung. Die Armaturen werden normgerecht in verschiedenen Größen und en gefertigt. Dadurch sind die Schott Armaturen mit anderen Produkten kompatibel, sicher und schnell einsatzbereit. Unsere Produkte zeichnen sich durch einen hohen Innovationsgrad und hohe Wirtschaftlichkeit aus. Due to our extensive range of products, Luitpold Schott is able to exploit synergies for the customer. From the idea, to the innovative fitting, the experienced employees develop solutions - often in close cooperation with the customer. So our personally designed products are made for practical use. Our long-standing and extensive experience serves as the basis for innovative design of the fittings. Each new challenge is an opportunity for us for further develop ment. The fittings are manufactured to strict standards in various sizes and materials. The fittings are not only safe and immediately ready for use, but are also compatible with other products. The products are characterized by a high degree of innovation and efficiency. 1

3 Rohrgewinde DIN ISO / BSP Gewinde Thread Zoll/inch Gangzahl pro Zoll Threads per inch Steigung Lead P mm Gewindetiefe Depth of thread h mm Außen Ø Outside dia. d = D mm Flanken Ø Pitch dia. d2 = D2 mm Kern Ø Core dia. d1 = D1 mm ¼ 19 1,337 0,856 13,158 12,302 11,446 ½ 14 1,814 1,162 20,956 19,794 18,632 ¾ 14 1,814 1,162 26,442 25,281 24, ,309 1,479 33,250 31,771 30,293 1¼ 11 2,309 1,479 41,912 40,433 38,954 1½ 11 2,309 1,479 47,805 46,326 44,847 1¾ 11 2,309 1,479 53,748 52,270 50, ,309 1,479 59,616 58,137 56,859 2½ 11 2,309 1,479 75,187 73,708 72, ,309 1,479 87,887 86,409 84,980 3½ 11 2,309 1, ,334 98,855 97, ,309 1, , , ,077 4½ 11 2,309 1, , , , ,309 1, , , ,478 5½ 11 2,309 1, , , , ,309 1, , , , ,540 1, , , , ,540 1, , , , ,540 1, , , , ,540 1, , , , ,175 2, , , , ,175 2, , , ,176 D1 D2 D Innengewinde female thread Aussengewinde male thread P d2 d d1 h Laut Maßtabelle haben Gewinde nach DIN und DIN ISO 228 die gleichen Maßwerte, jedoch sind die Toleranzen bei DIN im unteren Bereich bei Innendurchmesser bzw. im oberen Toleranzbereich bei Außendurchmesser. Es kann daher vorkommen, dass zylindrische Außengewinde nach DIN ISO 228 sich nicht in Teile einschrauben lassen, deren Innengewinde nach DIN gefertigt wurden. Gewinde Bei Fittingsgewinden werden 2 grundlegende Gewindearten unterschieden Whitworth - Rohrgewinde nach EN (im Gewinde dichtend) Hier ist nur eine Paarungsvariante genormt und zwar zylindrisches Innengewinde mit kegeligem Außengewinde. Das zylindrische Innengewinde wird mit einem Gewinde Grenzlehrdorn mit Kegel 1:16 gelehrt. Das Innengewinde trägt das Kennzeichen RP. Das Außengewinde trägt das Kennzeichen R. Das zylindrisch/konische Rohrgewinde sagt aus, dass bei fachgerechter Herstellung und bei geeignetem Dichtmittel eine dauerhafte & zuverlässig dichte Verbindung besteht. Rohrgewinde DIN ISO (alte Bezeichnung DIN 259) - für nicht im Gewinde dichtende Verbindung. Hierbei wird die Paarungsvariante zylindrisches Außengewinde mit zylindrischem Innengewinde mit dem Kennzeichen G versehen. Rohrgewinde nach DIN ISO 228 finden Anwendung bei folgenden Fittings: Rohrnippel DIN 2982 Verschlußschrauben DIN 910 und 908 Schraubschlauchnippel mit zylindrischem Gewinde Stopfen mit zylindrischem Gewinde Verschraubungsverbindung Überwurfmutter mit Einschraubteil. 2

4 Inhaltsverzeichnis Contents Storz Kupplungen Storz couplings Schnellkupplungen DN 40 Claw couplings DN 40 Schläuche Hoses Zubehör für Schläuche Accessories for hoses Standrohre Standpipes Einzel- und Ersatzteile für Standrohre Additional parts for standpipes Systemtrenner BA Backflow preventer BA Trinkwasserverteiler Potable water distributors Überflurhydrantenanschlüsse, Systemtrenner F1 + F2 Adapters for overground hydrants, backflow preventer F1 + F2 Prüfung Systemtrenner BA & F1 Review backflow preventer BA & F1 Spül- und Desinfektionsgeräte Flushing and desinfection appliance Spül- und Prüftechnik Flushing and test technique Zubehör für Hydranten Accessories for hydrant Hydrantenverschlüsse Plugs for hydrants Index Index AGB STANDARD TERMS AND CONDITIONS

5 Die Storz Kupplung ist eine symmetrische Kupplung, somit können die Armaturen gleicher Größe immer miteinander verbunden werden. Es gibt sie in Größen von 1" bis 12". The Storz coupling is a symmetrical coupling, which means that same size couplings can always be coupled together. Storz couplings are available in sizes 1 to 12. Storz Größe Size Knaggenabstand (mm) Lug Storz Größe Size D A F C B Knaggenabstand (mm) Lug Die Konstruktion der Kupplung gewährleistet den Schutz der eigentlichen Verbindungselemente (Knaggen). Die Abdichtung erfolgt durch Lippendichtringe, die als Druck oder Druck- Saugdichtung ausgeführt sind. Da immer ein Kupplungselement der Storzkupplung - meist die schlauchseitige Kupplung -, drehbar ist, werden die Dichtungen nicht gegeneinander verdreht, sondern axial verpresst. Aus diesem Grund ist auch das Kuppeln zwei starrer Festkupplungen unzulässig. Mit dem Prinzip eines Bajonettverschlusses lässt sich die Kupplung durch gegenseitiges Verdrehen (kuppeln) leicht und schnell verbinden und lösen. Durch die abgerundete Kupplungsform ist die Verletzungsgefahr gering. Zum einfachen Verbinden werden die Kupplungen von Hand vorgekuppelt, in der Regel wird ab der Kupplungsgröße B-75 und größer ein bzw. zwei Kupplungsschlüssel verwendet. Ein Lösen der Verbindung unter Druck sollte nicht vorgenommen werden, da Verletzungsgefahr besteht.vor dem Einsatz sind die Dichtungen auf sichtbare Beschädigungen zu überprüfen. Ebenso ist darauf zu achten, dass die ien der Kupplung und der Dichtung dem jeweiligen Einsatzzweck entsprechen. The design of the coupling guarantees the protection of the actual connectors (lugs). The sealing is made through lip seals, which can be for delivery or delivery/suction applications. As the Storz couplings always have a swivel part, - especially the hose couplings -, the seals are not twisted against each other, they are axially pressed in. Because of this, the coupling of two rigid adapters is forbidden. With the closing principle of a bayonet lock, the coupling can be easily and quickly connected and disconnected by a mutual rotation of the two parts. The coupling has a low risk of damage due to its round shape. The couplings can easily be connected by hand, but couplings from sizes B-75 and larger, usually require one or two couplings spanners. The connection should not be loose under pressure, otherwise serious damage may occur. Before use, the seals should be inspected for signs of damage. Also, make sure that the materials of the coupling and seal correspond to the respective application. Knagge zur Aussparung ausrichten. Align the Storz head to the openings. Kupplungen zusammenführen. Unite the couplings. Kupplungen gegenseitig bis zum Anschlag verdrehen. Mutually twist the couplings unitl they stop. 4

6 Storz Kupplungen Storz couplings Storz Kupplungen werden in verschiedenen ien auf der ganzen Welt zu den unterschiedlichen Anwendungszwecken eingesetzt. Die Vorteile der Storzkupplung liegt in ihren vielfältigen Anwendungsmöglichkeiten. Durch die symmetrische Bauform ist ein Kuppeln bei gleicher Baugröße immer möglich. Die von uns im Trinkwasserbereich eingesetzten Kupplungen sind aus Edelstahl gefertigt. Unsere Kupplungen im Trinkwasserbereich werden standardmäßig mit blauen EPDM-Dichtungen ausgestattet. Das der Dichtungen ist nach DVGW W270 geprüft. Weitere Kupplungen finden Sie in unserem Katalog "Innovative Armaturen". Storz couplings are used in a variety of materials around the world to different application purposes. The advantages of the Storz coupling lies in their diverse application possibilities. Because of it's systematic construction, it is always possible to couple same size couplings. The couplings we use in drinking water systems are made of stainless steel. Our range of drinking water couplings are equipped with blue EPDM seals as standard. The material of the seals is tested according to DVGW W270. Other couplings can be found in our "Innovative fittings" catalogue. Storz Kupplungen Storz couplings 5

7 Storz Saugkupplung für Außeneinband PN 16 Storz suction hose coupling for external binding PN 16 Diese Edelstahlkupplungen sind trinkwasserkonform. Die Schlauchkupplungen gibt es als Saugkupplung mit drei Einbindefeldern passend zu Draht- oder Schelleneinband. The stainless steel couplings are drinking water compliant. The hose couplings are available as suction couplings with 3 binding areas and are suitable for wire and clamp binding. Größe Size D-25 KA Lug 031 C-52 KA Lug 066 D (mm) L (mm) Dichtung Seal VA SST DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S Alu DS EPDM Edelstahlstutzen tail pc SST 04441VTB.D.S Alu DS EPDM Edelstahlstutzen tail pc SST 04443VTB.D.S VA SST DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST DS EPDM ohne Rille VTB.D.S Alu DS EPDM Edelstahlstutzen, Bohrung für Kette tail pc SST with borehole for chain 04453VTB.D.S VA SST DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S Alu DS EPDM Edelstahlstutzen tail pc SST 04445VTB.D.S VA SST DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S Alu DS EPDM Edelstahlstutzen tail pc SST 04416VTB.D.S VA SST DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST DS EPDM VA SST DS EPDM nach DVGW VP 550, mit 2 Sperrklinke with 2 sleeve lock nach DVGW VP 550, mit 3 Sperrklinke with 3 sleeve lock 06901VTB.D.S 06946VTB.D.S B-75 KA Lug 089 A-110 KA Lug 133 VA SST DS EPDM 01411VTB.D.S Alu DS EPDM Edelstahlstutzen tail pc SST 04410VTB.D.S VA SST DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S Weitere Storz Kupplungen finden Sie im Katalog Innovative Armaturen zum weltweiten Schutz von Menschenleben Seite 6 und folgende. 6

8 Storz Kupplungen Storz couplings Storz Saugkupplung für Außeneinband gezahnt PN 16 Storz hose coupling multiserrated PN 16 Diese Storz Saugkupplungen haben einen Sägezahnstutzen zur einfachen Montage z. B. von Kunststoffspiralschläuchen und für Schelleneinband. These Storz suction couplings have a multiserrated tail piece for an easier mounting, for example by plastic spiral hoses or clamp binding. Größe Size D (mm) L (mm) Dichtung Seal D-25 KA Lug 031 VA SST DS EPDM nach DVGW VP 550, gezahnt multiserrated 01163VTB.D.S C-52 KA Lug 066 B-75 KA Lug 089 Alu DS EPDM Edelstahlstutzen tail pc SST multiserrated 04444VTB.D.S VA SST DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S Alu DS EPDM Edelstahlstutzen tail pc SST 04432VTB.D.S Storz Druckkupplung mit Klemmring FWZ PN 16 Storz hose coupling with FWZ segmented binding PN 16 Die Storz Druckkupplung mit Klemmringeinband ermöglicht ein schnelles Wechseln oder die Neumontage von Schläuchen. Storz delivery couplings with segmented binding enable a quick retrofitting or new assembly of hoses. Größe Size C-52 KA Lug 066 B-75 KA Lug 089 A-110 KA Lug 133 D (mm) s (mm) L (mm) Dichtung Seal Alu VA SST 52 2,5 82 DS EPDM VA SST 75 2,8 80 D EPDM Alu VA SST 100 2,5 95 DS EPDM Edelstahlstutzen VA, Klemmring Alu tail pc SST, segmented binding Alu Edelstahlstutzen VA, Klemmring Alu tail pc SST, segmented binding Alu VTAB.D.S VTB VTAB.D.S Storz Kupplungen Storz couplings 7

9 Storz Saugkupplung mit Bund nach EN 14420, ohne Halbschalen Storz hose coupling with security collar to EN 14420, without clamps Storz Saugkupplungen mit Bund (VG-Stutzen) werden für formstabile Schläuche eingesetzt. Die dazugehörigen Halbschalen finden Sie auf Seite 9. Storz suction couplings with collar (VG-socket) are used for rigid hoses. The corresponding clamps can be found on page 9. Größe Size D-25 KA Lug 031 C-52 KA Lug 066 B-75 KA Lug 089 D (mm) L (mm) Dichtung Seal Alu 13,4 73 DS EPDM Edelstahlstutzen Bohrung für Kette tail pc SST, with borehole for chain 04451VTB.D.S VA SST 13,4 73 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S Alu 19,4 73 DS EPDM Edelstahlstutzen Bohrung für Kette tail pc SST, with borehole for chain 04449VTB.D.S VA SST 19,4 73 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 32,4 88 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 38,4 90 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S Alu 50,4 90 DS EPDM Edelstahlstutzen Bohrung für Kette tail pc SST, with borehole for chain 04448VTB.D.S VA SST 50,4 90 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 75,4 115 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S 8

10 Storz Kupplungen Storz couplings Halbschalen nach EN mit Schrauben und Muttern Clamps with bolts and nuts EN Halbschalen gibt es für verschiedene Schlauchwandstärken. Die dazugehörenden Storz Kupplungen finden Sie auf Seite 8. Die Halbschalen werden mit passenden Schrauben geliefert. Clamps are available for different hose wall thicknesses. The corresponding Storz couplings can be found on page 8. Clamps are delivered with the suitable bolts and nuts. DN D min-max (mm) Schrauben Bolts 13x5 Alu M A 19x6 Alu M A 25x6 Alu M A VA SST M V Ms Brass M M 32x6 Alu M A 38x6,5 50x8 Alu M A VA SST M V Ms Brass M M Alu M A VA SST M V Ms Brass M M 75x8 Alu M A Storz Kupplungen Storz couplings 9

11 Storz Festkupplungen mit Innengewinde PN 16 Storz adapter with female BSP thread PN 16 Die Kupplungen in Trinkwasserausführung haben blaue Druck- oder Druck/Saugdichtungen. Alle Festkupplungen sind mit einer blauen Flachdichtung im Innengewinde ausgestattet. Our couplings for drinking water are equipped with blue pressure, or pressure/suction seals. All adapters are equipped with a blue flat seal inside the female thread. Größe Size D-25 KA Lug 031 C-52 KA Lug 066 B-75 KA Lug 089 A-110 KA Lug 133 Gewinde Thread Dichtung Seal VA SST ½ DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST ¾ DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 1 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST ¾ DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 1 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 1¼ D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 1½ D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 2 DS EPDM VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP 550 mit Bohrung für Kette with borehole for chain nach DVGW VP 550 mit Bohrung für Kette with borehole for chain VTB.D.S VTB.D VA SST 2½ D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 3 D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 4 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S 10

12 Storz Kupplungen Storz couplings Storz Festkupplungen mit Innengewinde, drehbar PN 16 Storz adapter with female BSP thread, swivel PN 16 Die drehbaren Festkupplungen bestehen aus einem Knaggenteil und einem Gewindestutzen mit Innengewinde. Swivel adapters consist of a Storz head and a female connection thread. Größe Size D-25 KA Lug 031 C-52 KA Lug 066 B-75 KA Lug 089 A-110 KA Lug 133 Gewinde Thread Dichtung Seal VA SST 1 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 1 D EPDM nach DVGW VP 550, mit Sieb with flat filter VTB.D VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 2 D EPDM Alu VA SST 2 DS EPDM nach DVGW VP 550, mit Sieb und Sperrklinke with flat filter and sleeve lock Knagge Alu, mit Edelstahlstutzen und Bohrung für Kette tail pc SST with borehole for chain VTB.D VTB.D.S VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP 550, mit Sieb und Sperrklinke with flat filter and sleeve lock VTB.D VA SST 2½ D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 3 D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 4 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 4 DS EPDM nach DVGW VP 550 mit Sperrklinke with sleeve lock VTB.D.S Storz Kupplungen Storz couplings 11

13 Storz Festkupplungen mit Innengewinde, drehbar mit Schloss PN 16 Storz adapter with female BSP thread with lock, swivel PN 16 Festkupplungen drehbar mit Schloss dienen zur Sicherung gegen unbefugtes Entkuppeln. Das Schloss an der Festkupplung wird optional gleichschließend oder nicht gleichschließend angeboten. Swivel adapters with lock are used to secure against unauthorized disconnection. The lock on the adapters is optionally available with a universal key or a single key. Größe Size C-52 KA Lug 066 Gewinde Thread Dichtung Seal VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP 550 mit Flachsieb with flat filter 01922VTB.D VA SST 2 D EPDM VA SST 2 DS EPDM nach DVGW VP 550 mit Sperrklinke, Schloss und Flachsieb with sleeve lock, lock and flat filter nach DVGW VP 550 mit Sperrklinke, Schloss, Flachsieb und Bohrung für Kette with sleeve lock, lock, flat filter and drill hole for chain VTB.D VTB.D.S Storz Festkupplungen mit Innengewinde und Arretierung PN 16 Storz adapter with female BSP thread and locking mechanism PN 16 Diese Festkupplung ermöglicht die Arretierung des Kupplungsstutzen. Somit können z. B. Wasserzähler oder Armaturen ausgerichtet und fixiert werden. Der Einsatz erfolgt hauptsächlich bei Überflurhydranten. Eine Anleitung für das Arretieren befindet sich auf der Hompage. These adapters allow the locking of the coupling connector. Therefor water meter and fittings can be aligned and fixed. The main use is in overground hydrants. Größe Size Gewinde Thread Dichtung Seal C-52 KA Lug D EPDM 2 D EPDM nach DVGW VP 550 mit 2 Sperrklinke with 2 sleeve lock nach DVGW VP 550 mit 2 Sperrklinke und Schloss with 2 sleeve lock and lock VMB.D VMB.D B-75 KA Lug D EPDM 2 D EPDM nach DVGW VP 550 mit 3 Sperrklinke with 3 sleeve lock nach DVGW VP 550 mit 2 Sperrklinke und Schloss with 2 sleeve lock and lock VMB.D VMB.D 12

14 Storz Kupplungen Storz couplings Storz Festkupplungen mit Außengewinde PN 16 Storz adapter with male BSP thread PN 16 Festkupplungen mit Außengewinde werden an Armaturen verwendet, die einen Innengewindeanschluss haben. Adapters with male thread are used on fittings which have a female thread connection. Größe Size D-25 KA Lug 031 C-52 KA Lug 066 B-75 KA Lug 089 A-110 KA Lug 133 Gewinde Thread Dichtung Seal VA SST ½ DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST ¾ DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 1 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 1¼ DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 1 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 1¼ DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 1½ DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP 550 für Kette for chain 01697VTB.D VA SST 2½ D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 2½ D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 3 D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 4 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S Storz Kupplungen Storz couplings 13

15 Storz Festkupplungen mit Außengewinde, drehbar PN 16 Storz adapter with male thread, swivel PN 16 Die drehbaren Festkupplungen bestehen aus einem Knaggenteil und einem Gewindestutzen mit Außengewinde. All swivel adapters consist of a Storz head and a male connection thread. Größe Size D-25 KA Lug 031 C-52 KA Lug 066 B-75 KA Lug 089 Gewinde Thread Dichtung Seal VA SST 1 DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S VA SST 1 DS EPDM nach DVGW VP 550, Sperrklinke mit Bohrung für Kette with sleeve lock, with borehole for chain VTB.D.S VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 2 DS EPDM VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP 550 mit Sperrklinke with sleeve lock nach DVGW VP 550 mit Sperrklinke with sleeve lock VTB.D.S VTB.D VA SST 3 D EPDM nach DVGW VP VTB.D Storz Festkupplungen mit Außengewinde, drehbar mit Schloss PN 16 Storz adapter with male BSP thread with lock, swivel PN 16 Festkupplungen drehbar mit Schloss dienen zur Sicherung gegen unbefugtes Entkuppeln. Das Schloss an der Festkupplung wird optional gleichschließend oder nicht gleichschließend angeboten. Swivel adapters with lock are used to secure against unauthorized disconnection. The lock on the adapters is optionally available with a universal key or a single key. Größe Size C-52 KA Lug 066 Gewinde Thread Dichtung Seal VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP VTB.D VA SST 2 D EPDM VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP 550 mit Sperrklinke, Schloss und Flachsieb with sleeve lock, lock and flat filter nach DVGW VP 550 mit Sperrklinke, Schloss, Flachsieb und Bohrung für Kette with sleeve lock, lock, flat filter and drill hole for chain VTB.D VTB.D 14

16 Storz Kupplungen Storz couplings Storz Festkupplungen mit Außengewinde und Arretierung PN 16 Storz adapter with male BSP thread and locking mechanism PN 16 Diese Festkupplung ermöglicht die Arretierung des Kupplungsstutzen. Somit können z. B. Wasserzähler oder Armaturen ausgerichtet und fixiert werden. Der Einsatz erfolgt hauptsächlich bei Überflurhydranten. Eine Anleitung für das Arretieren befindet sich auf der Hompage. These adapters allow to looking of the coupling connector. They cannot thus watermeters and fittings can be aligned and fixed. The main use is in overground hydrants. Größe Size Gewinde Thread Dichtung Seal C-52 KA Lug 066 VA SST 2 D EPDM VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP 550 mit 3 Sperrklinke with 3 sleeve lock nach DVGW VP 550 mit 3 Sperrklinke und Schloss with 3 sleeve lock and lock VMB.D VMB.D B-75 KA Lug 089 VA SST 2 D EPDM VA SST 2 D EPDM nach DVGW VP 550 mit 3 Sperrklinke with 3 sleeve lock nach DVGW VP 550 mit 3 Sperrklinke und Schloss with 3 sleeve lock and lock VMB.D VMB.D Storz Kupplungen Storz couplings 15

17 Storz Blindkupplungen für Druck- und Saugbetrieb mit Kette PN 16 Storz blank cap for pressure and suction applications with chain PN 16 Storz Blindkupplungen werden zum Verschließen von Storz Kupplungen benötigt. Sie können bis PN 16 belastet werden. Die einteiligen Blindkupplungen aus Kunststoff dienen als Schutz gegen Verschmutzung (drucklos). Storz blanking caps are used to seal Storz couplings. These can be charged up to PN 16. The one-piece, plastic blanking caps serve to protect against contamination (unpressurized). Größe Size D-25 KA Lug 031 C-52 KA Lug 066 B-75 KA Lug 089 A-110 KA Lug 133 Dichtung Seal VA SST DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S Kst - - einteilig (nicht druckbelastbar) one pc non-pressure K VA SST D EPDM nach DVGW VP VTB.D Kst - - einteilig (nicht druckbelastbar) one pc non-pressure K VA SST - - einteilig, für Schloss mit Kette one pc, for lock with chain V VA SST D EPDM nach DVGW VP VTB.D Kst - - einteilig (nicht druckbelastbar) one pc non-pressure K VA SST DS EPDM nach DVGW VP VTB.D.S Kst - - einteilig (nicht druckbelastbar) one pc non-pressure K Storz Blindkupplungen mit Schloss und Kette Storz blank cap with lock and chain PN 16 Blindkupplungen mit Schloss ermöglichen den sicheren Verschluss von Storzkupplungen. Das Schloss an der Kupplung wird optional gleichschließend oder nicht gleichschließend angeboten. Blanking caps with lock allow safe sealing of the Storz couplings. The lock on the blanking caps are optionally available with a universal key or a single key. Größe Size B-75 KA Lug 089 A-110 KA Lug 133 Dichtung Seal VA SST D EPDM gleichschließend universal key 02228VTB.D VA SST DS EPDM nicht gleichschließend single key 02227VTB.D.S 16

18 Storz Kupplungen Storz couplings Haltescheiben für Storz Armaturen Holding device for Storz fittings Haltescheiben dienen als Schutz gegen Verschmutzung und Fremdkörper. Sie dürfen nur im drucklosen Zustand verwendet werden. Holding devices are used to protect against contamination and foreign objects. They may only be used in unpressurized condition. für Größe for Size D-25 KA Lug 031 Kst 03920K 38 KA Lug 052 Kst 03945K C-52 KA Lug 066 Kst für Steckschloss for key lock 03947K VA für Steckschloss for key lock 03925V Kst mit Schloss with lock K Kst mit T-Griff with handle K Kst auch für B-75, nicht dichtend* also for KA Lug 089, not waterproof 03924K 65 KA Lug 081 Kst für Steckschloss for key lock 03936K B-75 KA Lug 089 A-75 KA Lug 089 Kst für Steckschloss for key lock 03949K Kst mit T-Griff with handle K Kst 03942K Kst für Steckschloss for key lock 03948K Kst mit T-Griff with handle K Kst mit T-Griff und Schloss with handle and lock K Kst auch für 125, nicht dichtend* also for KA Lug 148, not waterproof 03937K für C-52 bis A till 4 Stahl steel Steckschloss Cylinder key lock S * Diese Ausführung ist für zwei Größen geeignet. Ein dichtes Verschließen ist mit dieser Ausführung nicht möglich. Storz Kupplungen Storz couplings 17

19 Übergangsstücke Storz auf Storz, drehbar PN 16 Storz to Storz system adapter, swivel PN 16 Storz auf Storz Übergangsstücke werden eingesetzt zum Verbinden unterschiedlichster Kupplungsgrößen. Storz to Storz system adapters are used for connecting various coupling sizes. Größe 1 Size 1 Größe 2 Size 2 Dichtung Seal Größe 1 Size 1 Größe 2 Size 2 D-25 KA Lug 031 GEKA plus K EPDM (DS) NBR (D) nach DVGW VP 550, fest fixed 02039VTB.D.S C-52 KA Lug 066 B-75 KA Lug 089 D-25 KA Lug 031 D-25 KA Lug 031 GEKA plus K C-52 KA Lug 066 C-52 KA Lug 066 VA SST EPDM (DS) EPDM (DS) nach DVGW VP 550, fest fixed 02000VTB.D.S VA SST EPDM (DS) EPDM (DS) nach DVGW VP VTB.D.S EPDM (DS) NBR (D) nach DVGW VP 550, fest fixed 02014VTB.D.S VA SST EPDM (D) EPDM (D) nach DVGW VP VTB.D VA SST EPDM (D) EPDM (D) nach DVGW VP 550, fest fixed VTB.D Übergangsstücke Storz auf Flansch, fest PN 16 Storz to flange adapter, fixed PN 16 Diese Übergangsstücke dienen zur Verbindung von Storz auf Flansch Systeme. These adapters are used to connect Storz to the flange systems. Größe Size Dichtung Seal Flansch Flange C-52 KA Lug 066 B-75 KA Lug 089 A-110 KA Lug 133 VA SST D EPDM DN 50 nach DVGW VP 550, fest fixed 02101VTB.D VA SST D EPDM DN 80 nach DVGW VP 550, fest fixed 02104VTB.D VA SST DS EPDM DN 100 nach DVGW VP 550, fest fixed 02106VTB.D.S 18

20 Storz Kupplungen Storz couplings Flansch Abmessungen (mm) Flange dimensions D d d1 n e Außendurchmesser Lochkreis Lochdurchmesser Anzahl Schraublöcher Flanschstärke D d d1 n e Outside diameter Pitch circle Hole diameter Number of screw holes Flange thickness Nenngrösse PN 16 (Standard ISO) ASA 150 lbs - ISO PN 20 DN D d d1 Gewinde n e D d d1 Gewinde n e M ,0 79,4 15,9 M , M ,5 88,9 15,9 M , M ,0 98,4 15,9 M , M ,4 120,6 19,0 M , M ,8 139,7 19,0 M , M ,5 152,4 19,0 M , M ,6 190,5 19,0 M ,9 Storz Dichtring für Druck-Saugbetrieb -DS- Storz seal for delivery and suction operation Die Storzdichtungen für den Einsatz im Trinkwasser sind nach DVGW W 270 geprüft und haben eine nach außen stehende Lippe. d The Storz seals used for drinking water are DVGW W 270 certified, and have an external lip. h a für Größe for Size D-25 KA Lug 031 C-52 KA Lug KA Lug 081 B-75 KA Lug 089 A-110 KA Lug 133 Dichtung Seal EPDM blau blue Maße axdxh Dimensions (mm) EPDM blau blue EPDM blau blue EPDM blau blue ,5 EPDM blau blue Trinkwasserausführung drinking water execution Trinkwasserausführung drinking water execution Trinkwasserausführung drinking water execution Trinkwasserausführung drinking water execution Trinkwasserausführung drinking water execution G G G G G Storz Kupplungen Storz couplings 19

21 Storz Dichtring für Druckbetrieb -D- Storz seal for delivery operation Die Storzdichtungen für den Einsatz im Trinkwasser sind nach DVGW W 270 geprüft. d The Storz seals used for drinking water are DVGW W 270 certified. h a für Größe for Size C-52 KA Lug 066 B-75 KA Lug 089 Dichtung Seal Maße axdxh Dimensions (mm) EPDM blau blue ,5 Trinkwasserausführung drinking water execution EPDM blau blue Trinkwasserausführung drinking water execution G G Flachdichtung Flat seal Die Flachdichtungen werden zur Abdichtung auf der Gewindeseite verwendet. d The flat seals are used for sealing the connection threads. s D für Gewinde for thread Dichtung Seal Maße dxdxs Dimensions (mm) 1 EPDM blau blue Trinkwasserausführung drinking water execution 2 EPDM blau blue Trinkwasserausführung drinking water execution 2½ EPDM blau blue Trinkwasserausführung drinking water execution G.B G.B G.B 20

22 Storz Kupplungen Storz couplings Sperrring für Storz Kupplungen Circlip for Storz coupling Alle Storz Schlauchkupplungen, Festkupplungen drehbar und Blindkupplungen sind mit einem Sperrring montiert. D All storz hose couplings, swivel adapters and blanking caps are mounted with a circlip. für Größe for Size D-25 KA Lug 031 C-52 KA Lug 066 B-75 KA Lug 089 A-110 KA Lug 133 D (mm) VA SST S VA SST 59, S VA SST 81, S VA SST S Sperrringentferner Circlip remover Der Sperrringentferner dient zum Einbau und zum Entfernen der Sperrringe an einer Schlauch- oder Blindkupplung. The circlip remover is used for installing and remove the circlip from Storz hose couplings or blanking caps. Beschreibung Description Werkzeug zum Einbau und Entfernen von Sperrringen Tool kit for an easier assembly or dismantle of the circlips Order-Nr S Storz Kupplungen Storz couplings 21

23 Kupplungsschlüssel für Storz Kupplungen Spanner for Storz couplings Die Kupplungsschlüssel dienen zur Montage und Demontage der Storz Kupplungen. Storz coupling spanners are used for mounting and dismantling of Storz couplings. für Größe for Size B-D for Storz couplings 1 till 3 B-C for Storz couplings 2 and 3 ABC for Storz couplings 2 till 4 Stahl steel mit Kälteschutz with plastic hand grip 03356S Stahl steel DIN mit Kälteschutz with plastic hand grip 03300S Temperguss Cast Iron 03302T Ms Brass nicht funkenreißend non-sparking 03320M Stahl steel DIN mit Kälteschutz with plastic hand grip 03301S Temperguss Cast Iron 03303T Einschraubhilfe für drehbare Storz Kupplung Screw in tool for swivel Storz couplings Die Einbauhilfe ermöglicht das Einschrauben oder Lösen von drehbaren Festkupplungen an Rohrleitungen oder Armaturen. To make the installation of swivel Storz couplings easier, we also offer a screw in aid. für Größe for Size C-52 KA Lug 066 Stahl steel 03381SPS B-75 KA Lug 089 Stahl steel 03382SPS A-110 und 125 KA Lug 133 and 148 Stahl steel 03383SPS 22

24 Storz Kupplungen Storz couplings Inbusschlüssel für Klemmring Hex key for segmented binding Der Inbusschlüssel dient einer einfachen Montage und Demontage von Klemmringen. Unsere Storz Kupplungen mit Klemmring finden Sie auf Seite 9. Storz couplings with segmented binding can be un- and re-assembled at anytime with a hex key. You can find our Storz couplings with segmented binding on page 9. Größe Size M 8 Stahl steel für Klemmringgröße 38-B for segments size 1½ S Ersatzteile für Storz Kupplungen mit Sperrklinke Spare parts for Storz couplings with sleeve lock Verschiedene Schott Edelstahlkupplungen können nachträglich ohne weiteren Bearbeitungsaufwand mit dem Ersatzteilset Sperrklinke montiert werden. Some Schott stainless steel couplings can be mounted without any further processing effort with the sleeve lock spare parts. Bezeichnung Sperrklinke Sleeve lock für Kupplungen Storz D-25 for Storz size D-25 (1 ) VA SST 04588V für Kupplungen Storz C-52 for Storz size C-52 (2 ) VA SST 04507A für Kupplungen Storz 65 bis 305 for Storz size 65 (2½ ) till 305 (12 ) VA SST 04505V Storz Kupplungen Storz couplings 23

25 Schott Uhren Ausführung Storz und NOR Schott clocks in Storz and NOR design Hochwertige Designeruhr exklusiv von Schott, Größe Storz 65 und NOR Las 1. High quality designer watch, exclusively by Schott, sizes Storz 65 and NOR Las 1. Größe Size Storz 65 KA Lug 081 Las 1 2½ KA Lug 083 Alu silber silver 29920A Alu gold 29921A Alu schwarz black 29922A Alu schwarz black 29980A 24

26 Schnellkupplungen DN 40 Claw couplings DN 40 In der Trinkwasserversorgung haben sich die GEKA Plus K und kompatible Schnellkupplungen im Bereich bis 1" etabliert. Die Kupplungen sind mit Schlauchkupplungen DN 40 gleicher Bauart kuppelbar. Dabei ist beim Einsatz auf Trinkwassertauglichkeit zu achten. The Geka Plus K coupling and the compatible claw couplings up to 1", are established in the drinking water supply. The couplings are compatible with hose couplings DN 40 which have the same design. These couplings must be suitable for the drinking water supply. Schnellkupplungen DN 40 Claw couplings DN 40 25

27 GEKA plus K, Kupplung mit fester Schlauchtülle GEKA plus K, hose coupling, fixed tail Diese Geka plus K Schlauchkupplungen werden bei Trinkwasserschläuchen bis 1 verwendet. Der Stutzen ist gezahnt. Die Einbindung erfolgt meist mit Schlauchschellen. These Geka plus K hose couplings are used for drinking water hoses up to 1. The tail piece is serrated. The binding is usually done using hose clamps. Größe Size 40 für Schlauch for hose Dichtung Seal VA SST ½ 15 NBR 05202VKTW Ms Brass ½ 15 NBR 05202MKTW VA SST ¾ 19 NBR 05204VKTW Ms Brass ¾ 19 NBR 05204MKTW VA SST 1 25 NBR 05205VKTW Ms Brass 1 25 NBR 05205MKTW GEKA plus XK, Schlauchkupplung GEKA plus XK, hose coupling Die GEKA plus XK Schlauchkupplung enthält eine schraubbare Schlauchfassung zur einfachen Montage des formstabilen Aquapal Trinkwasserschlauches. Die Verschraubung ist jederzeit lös- und wiederverwendbar und garantiert eine einwandfreie und feste Verbindung. GEKA plus XK hose couplings contain a screwable hose sleeve for an easy installation of the dimensionally stable Aquapal hose. The screw connection is always removable and reusable. This hose assembly guarantees a flawless and firm connection between the hose and the fitting. Größe Size 40 für Schlauch for hose Dichtung Seal Ms Brass ½ 15 NBR 05226MKTW Ms Brass ¾ 19 NBR 05227MKTW Ms Brass 1 25 NBR 05228MKTW 26

28 Schnellkupplungen DN 40 Claw couplings DN 40 GEKA plus K, Kupplung mit Innengewinde GEKA plus K, adapter with female thread Die GEKA plus K Festkupplungen mit Innengewinde werden z.b. an Systemtrennern BA verwendet und sind zusätzlich mit einer EPDM Flachdichtung ausgestattet. GEKA plus K adapters with female thread are usually used on BA backflow preventers and are euipped with a EPDM flat seal. Größe Size 40 Gewinde Thread Dichtung Seal VA SST ½ NBR 05208VKTW Ms Brass ½ NBR 05208MKTW VA SST ¾ NBR 05209VKTW Ms Brass ¾ NBR 05209MKTW VA SST 1 NBR 05200VKTW Ms Brass 1 NBR 05200MKTW Ms Brass 1¼ NBR 05213MKTW Ms Brass 1½ NBR 05222MKTW GEKA plus K, Kupplung mit Außengewinde GEKA plus K, adapter with male thread Die GEKA plus K Festkupplungen mit Außengewinde werden an Armaturen mit Innengewinde verwendet. Größe Size 40 Gewinde Thread Dichtung Seal GEKA plus K adapters with male thread are used on fittings with female thread. VA SST ½ NBR 05210VKTW Ms Brass ½ NBR 05210MKTW VA SST ¾ NBR 05211VKTW Ms Brass ¾ NBR 05211MKTW VA SST 1 NBR 05214VKTW Ms Brass 1 NBR 05214MKTW Ms Brass 1¼ NBR 05216MKTW Ms Brass 1½ NBR 05217MKTW Schnellkupplungen DN 40 Claw couplings DN 40 27

29 GEKA plus K, Blindkupplung, ohne Kette GEKA plus K, blank cap, without chain Die GEKA plus K Blindkupplungen haben eine Bohrung für die nachträgliche Montage einer Kette. GEKA plus K blank cap is provided with a borehole for the subsequent installation of a chain. Größe Size 40 Dichtung Seal VA SST NBR 05215VKTW Ms Brass NBR 05215MKTW Schnellkupplung Ausführung P mit fester Schlauchtülle Claw coupling P hose tail, fixed Diese Schnellkupplungen werden bei Trinkwasserschläuchen bis 1 verwendet. Der Stutzen ist gezahnt. Die Einbindung erfolgt meist mit Schlauchschellen. Die Schnellkupplungen Ausführung P sind mit GEKA Systemen kuppelbar. These claw couplings are used for drinking water hoses up to 1. The tail piece is serrated. The binding is usually done using hose clamps. The quick couplings type P can be coupled with GEKA systems. Größe Size 40 für Schlauch for hose Dichtung Seal Ms Brass ½ 15 NBR 05202MPKTW Ms Brass ¾ 19 NBR 05204MPKTW Ms Brass 1 25 NBR 05249MVKTW Ms Brass 1 25 NBR 05205MPKTW 28

30 Schnellkupplungen DN 40 Claw couplings DN 40 Schnellkupplung Ausführung P mit Innengewinde Claw coupling P adapter with female thread Die Festkupplungen mit Innengewinde werden z.b. an Systemtrennern BA verwendet und sind zusätzlich mit einer EPDM Flachdichtung ausgestattet. The adaptors with female thread are usually used on BA backflow preventers and equipped are with a EPDM flat seal. Größe Size 40 Gewinde Thread Dichtung Seal Ms Brass ½ NBR 05208MPKTW Ms Brass ¾ NBR 05209MPKTW Ms Brass 1 NBR 05200MPKTW Ms Brass 1¼ NBR 05213MPKTW Ms Brass 1½ NBR 05222MPKTW Schnellkupplung Ausführung P mit Außengewinde Claw coupling P adapter with male thread Die Festkupplungen mit Außengewinde werden an Armaturen mit Innengewinde verwendet. Größe Size 40 Gewinde Thread Dichtung Seal Adapters with male thread are used on fittings which have an internal thread connection. Ms Brass ½ NBR 05210MPKTW Ms Brass ¾ NBR 05211MPKTW Ms Brass 1 NBR 05214MPKTW Ms Brass 1¼ NBR 05216MPKTW Ms Brass 1½ NBR 05217MPKTW Schnellkupplungen DN 40 Claw couplings DN 40 29

31 Schnellkupplung Ausführung P Blindkupplung, ohne Kette Claw coupling P blank cap, without chain Die Blindkupplungen haben eine Bohrung für die nachträgliche Montage einer Kette. The blank cap is provided with a borehole for the subsequent installation of a chain. Größe Size Dichtung Seal 40 Ms Brass NBR 05215MPKTW 30

32 Schläuche Hoses Bei Schläuchen, insbesondere im Trinkwasserbereich, ändern sich zulassungsbedingt häufig die einsetzbaren Schlauchtypen. Bitte geben Sie bei Anfragen die jeweilige Art.- Nr. an, diese finden sie auf der Seite 32. Im Trinkwasserbereich verwenden wir Edelstahlkupplungen, bei Spül- und Industrieschläuchen Aluminiumkupplungen. Die Schläuche können bereits vom Werk aus eingebunden werden, mit Ihren gewünschten Kupplungen. Neben dem Drahteinband gibt es die Möglichkeit Kupplungen mit einem Klemmring zu befestigen. Der Klemmring wird mit einem Inbusschlüssel angezogen, das spart Zeit und Kosten. Größe mm Size Größe Zoll Size Inch Kupplungsart Coupling 13 ½ Schnellkupplung DN 40 oder Storz D-25 KA Lug 031 X 19 ¾ Schnellkupplung DN 40 oder Storz D-25 KA Lug Schnellkupplung DN 40 oder Storz D-25 KA Lug Storz C-52 KA Lug Storz B-75 KA Lug 089 Formstabiler Schlauch X X X Flachschlauch X X X Storz A-110 KA Lug 133 X Durchmesser des Schlauchs ø 25mm ø 52mm ø 76mm ø 102mm Einbinde - Art Mit Draht-Einband Mit Klemmring- Einband Mit Schlauchschelle Storz D-25 Storz C-52 Storz B-75 Storz A Storz C-52 Storz B75 Storz A-110 Geka Weitere Schläuche finden Sie im Katalog Innovative Armaturen zum weltweiten Schutz von Menschenleben 2018 Seite Schläuche Hoses 31

33 Konfigurator Schläuche Schläuche Schott 1 1 Einband Geka Kupplungen sollten immer mit Schelle eingebunden werden, dass mindert das Verletzungsrisiko. zzgl. komplette Montage Schlaucheinbände VA mit Draht pro Seite/Kupplung bis 2 Schlaucheinbände VA mit Draht pro Seite/Kupplung bis 3 Schlaucheinbände VA mit Draht pro Seite/Kupplung bis 4 Mit Klemmring-Einband Schlaucheinbände Klemmring pro Seite/Kupplung bis 2 Schlaucheinbände Klemmring pro Seite/Kupplung bis 3 Schlaucheinbände Klemmring pro Seite/Kupplung bis 4 Einband mit Schlauchschelle Für Storz D-25 VA (ohne Rillen) 179 Für Geka DN MS / VA Kupplung weitere Kupplungen finden Sie auf der Seite 6, 7 und 28 Schnellkupplung DN40 Schlauchtülle 1 Stutzen aus Ms/VA 05249MVKTW Storz D-25 Saugkupplung für Drahteinband VA VTB.D.S Storz C-52 Saugkupplung für Drahteinband VA 01409VTB.D.S Storz C-52 Druckkupplung mit Klemmring VA/Alu VTAB.D.S Storz B-75 Saugkupplung für Drahteinband VA 01413VTB.D.S Storz B-75 Druckkupplung mit Klemmring VA/Alu VA Storz A-100 Saugkupplung für Drahteinnand VA 01419VTB.D.S Storz A-100 Druckkupplung mit Klemmring VA/Alu VTAB.D.S 3 3 Trinkwasserschlauch Flachschlauch ø 25mm Flachschlauch ø 38mm Flachschlauch ø 52mm Flachschlauch ø 76mm Flachschlauch ø 102mm

34 Zubehör für Schläuche Accessories for hoses Zum Einsatz und zur Reparatur von Schläuchen stellen wir verschiedenes Zubehör zur Verfügung. For the application and repairing of hoses, we provide different types of accessories. Zubehör für Schläuche Accessories for hoses 33

35 Schlauchbrücke Vollgummi Hose protection ramp, solid rubber Unsere Schlauchbrücken sind widerstandsfähig und robust. Sie lassen sich schnell von einer Spurbrücke zu einer kompletten Straßenüberbrückung verbinden. Our hose bridges are durable and robust. They can easily be connected from a track bridge to a complete road bridge. Bezeichnung Description zwei Kanäle two channels zwei Kanäle two channels zwei Kanäle two channels zwei Kanäle two channels Vollgummi solid rubber Vollgummi solid rubber Vollgummi solid rubber Vollgummi solid rubber für Schläuche for hoses klappbar folding ½ klappbar mit Deckel folding with cover klappbar folding zwei Kanäle two channels Alu 4 mit passender Transportbox A Einbindegerät für Schläuche External binding with wire Das Einbindegerät ermöglicht den Einband von Druck- und Saugschläuchen mit Draht. Der Einbindedraht wird auch separat geliefert. The binding device allows for delivery and suctions hoses to be bind with wire. The binding wire can also be delivered separately as a spare part. Bezeichnung Description Einbindeapparat Binding device Mechanische Spannvorrichtung Mechanical coupling device Einbindedraht für Druckschlauch Binding wire for delivery hoses Stahl steel Stahl steel VA SST Stärke 1,4 mm Thickness 1,4 mm 10101V 34

36 Zubehör für Schläuche Accessories for hoses Knickschutz für Schläuche bis DN 75 Kinking protector for hoses up to 75mm Der Knickschutz verhindert das Aufscheuern und Abknicken des Schlauches beim Verlegen über scharfe Kanten. This device prevents abrasion and bent of hoses when laid over sharp edges. Länge (mm) Length Breite (mm) Width Höhe (mm) Heigth Alu 03124A Alu für gefüllten Schlauch for filled hose 03141A Gummispannschelle mit Scharnier Safety clamp made of steel with a rubber insert Die Gummispannschelle mit Scharnier ist eine einfache Sicherung gegen das unbeabsichtigte Entkuppeln von Schläuchen. The rubber clamp with hinge is a simple safeguard against accidental disconnection of hoses. für Schläuche for hoses Größe Size C-52 97/25 SVSP Stahl steel 04600G B /25 SVSP Stahl steel 04602G Zubehör für Schläuche Accessories for hoses 35

37 Kupplungsschelle Schott Stahl Safety clamp Schott steel Die Kupplungsschelle Schott verhindert zuverlässig das ungewollte Lösen von Schlauchverbindungen, schützt vor Unfällen und Umweltschäden und ist kompatibel mit dem Feuerwehrsystemtrenner BA F1. The safety clamp Schott offers ultimate protection against unintentional opening of Storz assemblies and protects against accidents and environmental damage and is compatible with the backflow preventer BA F1. für Schläuche for hoses C-C Stahl steel 04607S B-C Stahl steel 04610S Storz 65 Stahl steel Ausführung Australien Australia 04661S B-B Stahl steel 04608S B-B Stahl steel für Schloß* M for lock M 04614S A-B Stahl steel 04611S * zur Sicherung der Kupplungsschelle to secure the safety clamp Schlauchbinder Perfekt Hose binder Perfekt Zum Abdichten beschädigter Schläuche. Die Schlauchbinde besteht aus flexiblem Federbandstahl mit Moosgummieinlage und Exzenterverschluß. For sealing damaged hoses. The hose binding is made out of flexible spring band steel with foam rubber inlay and an excentric lock. für Schläuche for hoses 38 Federbandstahl steel 03430S 45 Federbandstahl steel 03412S 52 Federbandstahl steel 03400S 75 Federbandstahl steel 03401S 36

38 Standrohre Standpipes Zur zeitweisen Trinkwasserversorgung werden häufig Unterflurhydranten verwendet. Unsere Standrohre gibt es für alle Arten von Unterflurhydranten. Die verschiedenen Ausführungen gewährleisten ein breites Anwendungsspektrum. Die Standrohre für die Trinkwasserversorgung sind regelkonform. Zusätzlich fertigen wir auch Standrohre nach Kundenanforderungen. Weitere von uns produzierte Standrohre finden Sie in unserem Katalog "Innovative Armaturen für den weltweiten Schutz von Menschenleben". Neben dem durch die DIN einheitlich genormten Standrohr werden gelegentlich auch die 1,95 m langen Standrohre für Württemberger Schachthydranten eingesetzt, da die Württemberger Schachthydranten ca 1 Meter tiefer als die normalen Hydranten liegen. Außerdem ist der Hydrant mir einer Klaue DN 50 versehen. Underground hydrants are often used for intermittent drinking water supply. Our standpipes are available for all kinds of underground hydrants. The different versions ensure a wide range of applications. The standpipes for drinking water supply are compliant. In addition, we also manufacture standpipes to customers' requirements. Further standpipes produced by us, can be found in our "Innovative fittings for worldwide protection of human life" catalogue In addition to the constantly used DIN standardized standpipes, the 1,95 m long Württemberger Schaft hydrants are also used occasionally, as the Württemberger Schaft hydrants are located 1 meter lower than the normal hydrants. In addition, the hydrant is equipped with a DN 50 claw. Standrohre Standpipes 37

39 Standrohr mit Wasserzähler, Systemtrenner BA und Schnellkupplung Standpipe with water meter, backflow preventer BA and claw adapter Die Standrohre haben ein Unterteil nach DIN in Edelstahl. Bei diesen Standrohren ist die Einzelabsicherung nach EN 1717 gegeben. The standpipes have a DIN stainless steel base. By these standpipes, the individual approval is given according to EN 1717 Fuß Foot Bezeichnung Description 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 4 water meter Q 3 = VMS DN 80 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter 4 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 4 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 4 water meter Q 3 = 4 Wasserzähler Q 3 = 4 water meter Q 3 = VMS VMS 6 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 6 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 10 water meter Q 3 = VMS Gegenüberstellung Wasserzähler ISO und MID Werte Comparison of water meters ISO and MID values Vergleich Wasserzähler Q n zu Q 3 (m³/h) (m³/h) Q n 1,5 Q 3 = 2,5 Q n 2,5 Q 3 = 4 Q n 6 Q 3 = 10 Q n 10 Q 3 = 16 38

40 Standrohre Standpipes Standrohr mit Wasserzähler, Systemtrenner BA und Kupplung Standpipe with water meter, backflow preventer BA and coupling Die Standrohre haben ein Unterteil nach DIN in Edelstahl. Diese Standrohre können zusätzlich zur Storz C-52 Kupplung bis zu zwei Auslaufhähne mit Systemtrenner BA und Schnellkupplungen ausgestattet werden. Standpipes have a DIN stainless steel base. These standpipes can also be provided with up to 2 drain valves with backflow preventers BA and claw adapters, in addition to the Storz C-52 coupling Fuß Foot Bezeichnung Description 1 C-52, Systemtrenner BA 1 C-52, backflow preventer BA Wasserzähler Q 3 = 10 water meter Q 3 = VV 1 C-52, 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 10 water meter Q 3 = VVS DN 80 1 C-52, 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter 1 C-52, Systemtrenner BA 1 C-52, backflow preventer BA Wasserzähler Q 3 = 10 water meter Q 3 = 10 Wasserzähler Q 3 = 16 water meter Q 3 = VVS VV 1 C-52, 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 16 water meter Q 3 = VVS 1 C-52, 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 16 water meter Q 3 = VVS Standrohre Standpipes 39

41 Standrohr LIGHT mit Wasserzähler, Systemtrenner BA und Schnellkupplung Standpipe LIGHT with water meter, backflow preventer BA and claw adapter Die Standrohre der Lightversion haben ein 2" Steigrohr und ein drehbares Oberteil. Die Griffe können bei dieser Version abgeschraubt werden. Bei diesen Standrohren ist die Einzelabsicherung nach EN 1717 gegeben. The Light version standpipes have a 2" pipe and a rotatable head part. By these standpipes, the individual approval is given according to EN Fuß Foot Bezeichnung Description 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 4 water meter Q 3 = VMS DN 80 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter 4 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 4 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 4 water meter Q 3 = 4 Wasserzähler Q 3 = 4 water meter Q 3 = VMS VMS 6 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 6 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 10 water meter Q 3 = VMS Gegenüberstellung Wasserzähler ISO und MID Werte Comparison of water meters ISO and MID values Vergleich Wasserzähler Q n zu Q 3 (m³/h) (m³/h) Q n 1,5 Q 3 = 2,5 Q n 2,5 Q 3 = 4 Q n 6 Q 3 = 10 Q n 10 Q 3 = 16 40

42 Standrohre Standpipes Standrohr LIGHT mit Wasserzähler, Systemtrenner BA und Kupplung Standpipe LIGHT with water meter, backflow preventer and coupling Die Standrohre der Lightversion haben ein 2" Steigrohr und ein drehbares Oberteil. Bei dieser Version können die Griffe abgeschraubt werden. Diese Standrohre können zusätzlich zur Storz C-52 Kupplung bis zu zwei Auslaufhähne mit Systemtrenner BA und Schnellkupplungen ausgestattet werden. The Light version standpipes have a 2 pipe and a rotatable head part. With this version, the handles can be screwed in. These standpipes can also be provided with up to 2 drain valves with BA backflow preventers and claw adapters, in addition to the Storz C-52 coupling. Fuß Foot Bezeichnung Description 1 C-52, Systemtrenner BA 1 C-52, backflow preventer BA Wasserzähler Q 3 = 10 water meter Q 3 = VV 1 C-52, 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 10 water meter Q 3 = VVS DN 80 1 C-52, 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter 1 C-52, Systemtrenner BA 1 C-52, backflow preventer BA Wasserzähler Q 3 = 10 water meter Q 3 = 10 Wasserzähler Q 3 = 16 water meter Q 3 = VVS VV 1 C-52, 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 16 water meter Q 3 = VVS 1 C-52, 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 16 water meter Q 3 = VVS Standrohre Standpipes 41

43 Standrohr mit Distanzrohr, Systemtrenner BA und Kupplung Standpipe with spacing pipe, backflow preventer BA and coupling Die Standrohre haben ein Unterteil nach DIN in Edelstahl. Die Distanzrohre können bei diesen Standrohren bei Bedarf auch gegen passende Wasserzähler ausgetauscht werden. Die Einzelabsicherungen bei dem Standrohr erfüllen die Anforderungen der EN 1717 bis einschließlich der Flüssigkeitskategorie 4. The standpipes have a DIN stainless steel base. The spacing pipe on these standpipes can also be replaced if necessary, with the appropiate water meters. The individual fuse lines in the standpipe meet the requirements of EN 1717 up to and including the liquid category 4. Fuß Foot Bezeichnung Description 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = VMDS 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = VMDS 4 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 4 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = VMDS 6 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 6 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VMDS DN 80 1 C-52, Systemtrenner BA 1 C-52, backflow preventer BA 1 C-52, 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = 10 für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VVD VVDS 1 C-52, 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VVDS 1 C-52, Systemtrenner BA 1 C-52, backflow preventer BA für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = VVD 1 C-52, 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = VVDS 1 C-52, 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = VVDS 42

44 Standrohre Standpipes Standrohr LIGHT mit Distanzrohr, Systemtrenner BA und Kupplung Standpipe LIGHT with spacing pipe, backflow preventer BA and coupling Die Distanzrohre können bei diesen Standrohren bei Bedarf auch gegen passende Wasserzähler ausgetauscht werden. Die Standrohre der Light Version haben ein 2 Steigrohr und ein drehbares Oberteil. Bei dieser Version können die Griffe abgeschraubt werden. Bei diesen Standrohren ist die Einzelabsicherung nach EN 1717 gegeben. The spacing pipe on these standpipes can also be replaced if necessary, with the appropiate water meters. The Light version standpipes have a 2 pipe and a rotatable head part. By these standpipes, the individual approval is given according to EN Fuß Foot Bezeichnung Description 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = VMDS 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = VMDS 4 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 4 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = VMDS 6 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 6 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VMDS DN 80 1 C-52, Systemtrenner BA 1 C-52, backflow preventer BA 1 C-52, 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 1x ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = 10 für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VVD VVDS 1 C-52, 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VVDS 1 C-52, Systemtrenner BA 1 C-52, backflow preventer BA 1 C-52, 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter 1 C-52, 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = 16 für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = 16 für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = VVD VVDS VVDS Standrohre Standpipes 43

45 Standrohr für Wasserzähler, Systemtrenner BA und Kupplung Standpipe for water meter, backflow preventer BA and coupling Die Standrohre haben ein Unterteil nach DIN in Edelstahl. Diese Standrohre ermöglichen den Einbau eigener Steigrohrwasserzähler. Bei diesen Standrohren ist die Einzelabsicherung nach EN 1717 gegeben. The standpipes have a DIN stainless steel base. These standpipes allow the installation of a pipe water meter. By these standpipes, the individual approval is given according to EN Fuß Foot Bezeichnung Description 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = VMS 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = VMS 4 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 4 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = VMS 6 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 6 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VMS DN 80 1 C-52, Systemtrenner BA 1x C-52, backflow preventer BA 1 C-52, 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1x C-52, 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = 10 für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VV VVS 1 C-52, 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1x C-52, 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VVS 1 C-52, Systemtrenner BA 1x C-52, backflow preventer BA für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = VV 1 C-52, 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1x C-52, 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = VVS 1 C-52, 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1x C-52, 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = VVS 44

46 Standrohre Standpipes Standrohr LIGHT für Wasserzähler, Systemtrenner BA und Kupplung Standpipe LIGHT for water meter, backflow preventer BA and coupling Die Standrohre der Lightversion haben ein 2" Steigrohr und ein drehbares Oberteil. Bei dieser Version können die Griffe abgeschraubt werden. Passende Steigrohrzähler können beigestellt oder eigene eingebaut werden. Bei diesen Standrohren ist die Einzelabsicherung nach EN 1717 gegeben. The Light version standpipes have a 2" pipe and a rotatable head part. Matching pipe meters can be provided or integrated. By these standpipes, the individual approval is given according to EN Fuß Foot Bezeichnung Description 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = VMS 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = VMS 4 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 4 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = VMS DN 80 6 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 6 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VMS 1 C-52, Systemtrenner BA 1 C-52, backflow preventer BA für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VV 1 C-52, 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 C-52, 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VVS 1 C-52, Systemtrenner BA 1 C-52, backflow preventer BA für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = VV Standrohre Standpipes 45

47 Konfigurator Standrohre Standrohr Schott Mit diesem Konfigurator können Sie die Standrohrvarianten nach den jeweiligen Erfordernissen selbst zusammenstellen. 7 7 Verschluss Schnellkupplung DN 40 Blind Ms Schnellkupplung DN 40 Blind Kst Storz C-52 Blindkuppl. VA f. Storz C-52 Haltescheibe nicht druckbelastend, Kst 05215MPKTW 05244K 02203VTB.D 03947K 6 6 Systemtrenner Systemtrenner BA S mit Schnellkupplung DN M 5 5 Oberteil weitere Oberteile siehe Seiten Art.Nr 2 ¾ Hahn für Q 3 = M 6 ¾ Hahn für Q 3 = M 1 Storz C-52, 2 ¾ VM Hahn, für Q 3 = 10 1 Storz C-52, 2 ¾ VM Hahn, für Q 3 = Distanzrohr Wasserzähler mit...v aus Edelstahl mit...m aus Messing Distanzrohr für Q 3 = 4 für Q 3 = 4 für Q 3 = V M V für Q 3 = M für Q 3 = M Wasserzähler Q 3 = M 3 Q 3 = 10 Q 3 = M M 3 Wasserzähleranschluss für Q 3 = 4 Ms M.KTW für Q 3 = 4 VA V.KTW für Q 3 = 10 Ms M.KTW für Q 3 = 10 VA V.KTW 2 für Q 3 = 16 Ms für Q 3 = 16 VA M.KTW V.KTW 2 Standrohrunterteil Fuß DN VF DN 50 württ. Modell 05827VF DN V 1 1 Tauchkappe für Fuß DN DN

48 Standrohre Standpipes Standrohr LIGHT With this configurator, you can assemble the standpipe versions according to your requirements. zzgl. komplette Montage Verschluss Schnellkupplung DN 40 Blind Ms Schnellkupplung DN 40 Blind Kst 05215MPKTW 05244K Storz C-52 Blindkuppl. VA 02203VTB.D f. Storz C-52 Haltescheibe für drucklosen Zustand, Kst 03947K 6 6 Systemtrenner Systemtrenner BA S mit Schnellkupplung DN M 5 5 Oberteil weitere Oberteile siehe Seiten ¾ Hahn für Q 3 = M 6 ¾ Hahn für Q 3 = M 1 Storz C-52, 2 ¾ Hahn, VM für Q 3 = 10 1 Storz C-52, 2 ¾ Hahn, VM für Q 3 = Distanzrohr Wasserzähler mit...v aus Edelstahl mit...m aus Messing Distanzrohr für Q 3 = 4 für Q 3 = 4 für Q 3 = 10 für Q 3 = 10 für Q 3 = V M V M M Wasserzähler Q 3 = M Q 3 = M Q 3 = M 3 3 Wasserzähleranschluss Der Wasserzähleranschluss ist bei der LIGHT Version im Standrohrunterteil integriert Standrohrunterteil 1 Tauchkappe Fuß DN 50 LIGHT für Q 3 = V DN 50 LIGHT für Q 3 = V DN 80 LIGHT für Q 3 = V DN 80 LIGHT für Q 3 = V DN 80 LIGHT für Q 3 = V für Fuß DN DN Standrohre Standpipes 47

49 Standrohr mit Wasserzähler im UT und Systemtrenner, Storz Kupplung Standpipe with water meter, backflow preventer and Storz coupling Diese Standrohre mit Wasserzähler im Unterteil und Systemtrenner ermöglichen eine größere Wasserabgabe zum schnelleren Befüllen von Tanks oder anderen Behältern. Standpipes with base water meter and backflow preventer, allow for a larger water delivery for faster filling of tanks or other containers. Fuß Foot DN 80 Bezeichnung Description 1 Storz C-52, Systemtrenner BA, Wasserzähler Q Storz C-52, backflow preventer BA, water meter Q Storz C-52, 2 Systemtrenner BA, Wasserzähler Q Storz C-52, 2 backflow preventer BA, water meter Q 4000 Magnetisch induktiver Durchflussmesser (MID) Electromagnetic flowmeter Magnetisch induktiver Durchflussmesser (MID) Electromagnetic flowmeter VVM VVM 48

50 Standrohre Standpipes Standrohr ohne Wasserzähler, Systemtrenner BA und Storz Kupplung Standpipe without water meter, backflow preventer BA and Storz coupling Die Standrohre haben ein Unterteil nach DIN in Edelstahl. Diese Standrohre ermöglichen die Entnahme über 2 Systemtrenner und somit eine größere Wasserabgabe zum schnelleren Befüllen von Tanks oder anderen Behältern. The standpipes have a DIN stainless steel base. These standpipes allow abstraction through 2 backflow preventers, thus having a greater water delivery for faster filling of tanks or other containers. Fuß Foot Bezeichnung Description DN 80 2 Storz C-52, 2 Systemtrenner BA 2 Storz C-52, 2 backflow preventer BA VM Standrohre Standpipes 49

51 Standrohr für Gartenhydranten, Systemtrenner BA und Schnellkupplung Standpipe for garden hydrant, backflow preventer and claw adapter Diese Standrohre ermöglichen die Trinkwasserentnahme von Gartenhydranten und sind besonders für die Abgabe kleinerer Wassermengen geeignet. These standpipes allow the abstraction of drinking water from garden hydrant and are particularly suitable for the delivery of smaller water quantities. Fuß Foot Bezeichnung Description DN 40 1 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 1 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter 2 ¾ Hahn, Systemtrenner BA, Schnellkupplung DN 40 2 ¾ tap with backflow preventer BA and claw adapter Wasserzähler Q 3 = 4 water meter Q 3 = 4 Wasserzähler Q 3 = 4 water meter Q 3 = VMS VMS 50

52 Standrohre Standpipes Standrohr mit Storz Kupplung, Oberteil mit Rückflussverhinderer Standpipe with Storz coupling, standpipe head with backflow preventer Diese Standrohre können alleine nur bis zur Flüssigkeitskategorie 2 nach EN 1717 eingesetzt werden. Bei Flüssigkeiten bis Kategorie 4 sind Systemtrenner BA zu verwenden. Standpipes only can be used for liquids categories up to level 2 according to EN Additional backflow preventers should be used for liquids categories up to level 4. Fuß Foot DN 80 Bezeichnung Description 1 C-52 Wasserzähler Q 3 = 10 water meter Q 3 = 10 1 C-52 mit Distanzrohr 1 C-52 with spacing pipe für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VM VMD 1 C-52 für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VM 2 C VM 2 B-75 Oberteil mit 2½ Durchgang Top part with 2½ opening VM Weitere Standrohre finden Sie in unserem Katalog "Innovative Armaturen". Other standpipes can be found in our Catalogue Innovative Fittings Standrohre Standpipes 51

53 Standrohre für Gartenhydranten Das Standrohr für Gartenhydranten wird zur Bewässerung in Gartenanlagen eingesetzt. Standrohre mit Fuß DN 50 Kommen in Einzelfällen hauptsächlich in nicht öffentlichen Netzen (Industrie) und für den Württemberger Schachthydranten zum Einsatz. Standrohre mit Fuß DN 80 Werden in öffentlichen Rohrnetzen eingesetzt. Nur das Standrohr 2x B ist nach DIN genormt. Standrohre mit Fuß DN 100 Standrohre für den Unterflurhydranten DN 100 werden überwiegend in Rohrnetzen der Industrie, auf Flughäfen und anderen Stellen eingesetzt, wenn ein großer Wasserbedarf benötigt wird. HINWEIS Zur Feststellung des Standrohrtyps nicht den Durchmesser des Steigrohres, sondern den Standrohrfuß oder die Klaue des Unterflurhydranten ausmessen. Unterflurhydranten DN 50 DN 80 DN 100 for underground hydrants Hydrant Anschlussgrösse d - Hydrant-Durchmesser h - Standrohrfuß-Höhe D - Standrohrfuß Fuß-Durchmesser K - Klauenmutter-Außendurchmesser K d h D 52

54 Einzel- und Ersatzteile für Standrohre Additional parts for standpipes Für unsere Standrohre stellen wir Einzel- und Ersatzteile zur Ergänzung oder Reparatur zur Verfügung. Defekte Schott Standrohre können auch zur Instandsetzung direkt an unsere Firma gesendet werden. For our standpipes we provide components and spare parts as suppliment or to repair. Damaged Schott standpipes can also be sent directly to our company for repair. Einzel- und Ersatzteile für Standrohre Additional parts for standpipes 53

55 Schutzkappe für Standrohrfuß Cap for standpipe Um Standrohre vor Schmutz zu schützen, bieten wir für die Standrohrfüße DN 50, DN 80 und DN 100 unsere Schutzkappen aus Kunststoff an. To protect standpipes from dirt, we offer our protection caps in the standard sizes DN 50, DN 80 and DN 100. für Standrohr for Standpipe Standrohrfuß Standpipe foot Grösse Size DN 50 Höhe 40 mm, ø 83 mm DN 80 Kunststoff Polyamide Höhe 40 mm, ø 95 mm DN 100 Höhe 40 mm, ø 135 mm Unsere Standrohrfüße für trinkwassergeeignete Standrohre werden in Edelstahl angeboten. Sie werden mit Innengewinde oder zum Anschweißen geliefert. Our standpipe feet suitable for drinking water standpipes are available in stainless steel. They are supplied with an female thread or for welding. e DN 50 DN 80 VA SST VA SST Gewinde Thread zum Schweißen for welding Klaue Ms adapter Brass V 2 IG female BSP thread Klaue Ms adapter Brass 05812V zum Schweißen for welding Klaue Ms adapter Brass V 2 IG female BSP thread Klaue Ms adapter Brass 05813V 54

56 Einzel- und Ersatzteile für Standrohre Additional parts for standpipes Dichtungen für Standrohrfüße Seal for standpipe foot Für alle unsere Standrohrfüße bieten wir Flachdichtungen aus EPDM als Ersatzteil an. d s For all our standpipe foot we offer gaskets made of EPDM as a spare part. D e Maße dxdxs Dimension (mm) DN 50 EPDM für Trinkwasser for drinking water G.B DN 80 EPDM für Trinkwasser for drinking water G.KTW Siebe für Standrohrfüße Filter for standpipe foot Für Standrohre sind verschiedene Flach- und Kegelsiebe, auch als Feinkegelsieb in Edelstahl verfügbar. für Standrohr for Standpipe e DN 50 DN 80 VA SST VA SST There are a lot of flat filter and cone filters available for standpipes, also as cone fine filter in stainless steel. Flachsieb flat filter ø 47 mm V Feinkegelsieb cone fine filter V Flachsieb flat filter ø 63 mm V Kegelsieb cone filter Feinkegelsieb cone fine filter V V Kegelsieb cone filter für 2 Rohr for 2 pipe V Feinkegelsieb cone fine filter für 2 Rohr for 2 pipe V Einzel- und Ersatzteile für Standrohre Additional parts for standpipes 55

57 Hakensprengringe für Standrohrsiebe Circlip for filter Zur Befestigung der Siebe wird ein Hakensprengring eingesetzt. Er ermöglicht den schnellen Ein- und Ausbau z. B. beim Reinigen des Siebes. For fixing the filter, a circlip is used. It allows for quick installation and removal, as an example: when cleaning the filter. für Fuß for feet DN 50 VA SST für alle Standrohrsiebe DN 50 for all filter DN S DN 80 VA SST für alle Standrohrsiebe DN 80 for all filter DN V Griffschalen für Standrohre Grip handles for standpipe Die Griffschalen aus Edelstahl werden mit Innengewinde geliefert. Stainless steel grip handles are supplied with female thread. e Gewinde Thread Schott Ausführung Schott Version VA SST VA SST 2 IG BSP Gewinde 2 female BSP thread zum Schweißen for welding VEP VEP 56

58 Einzel- und Ersatzteile für Standrohre Additional parts for standpipes Standrohrunterteile Standpipe base Unsere Standrohrunterteile werden immer mit zwei Sechskantschrauben und Muttern ausgeliefert. Die Standrohrunterteile für den Trinkwasserbereich werden mit Feinkegelsieben ausgestattet. Our standpipe bases, are always delivered with two hexagonal bolts and nuts. The standpipe bases for the drinking water supply, are equipped with fine cone strainers. e DN 50 DN 80 VA Klaue Ms SST adapter Brass ohne Sieb without filter 05824V VA Klaue Ms SST adapter Brass württ. Ausf., ohne Sieb without filter 05827V VA Klaue Ms SST adapter Brass württ. Ausf. mit Feinkegelsieb with cone fine filter 05827VF VA Klaue Ms SST adapter Brass geschweißt, ohne Sieb welded, without filter V VA Klaue Ms SST adapter Brass VA Klaue Ms SST adapter Brass VA Klaue Ms SST adapter Brass VA Klaue Ms SST adapter Brass VA Klaue Ms SST adapter Brass VA Klaue Ms SST adapter Brass VA Klaue Ms SST adapter Brass VA Klaue Ms SST adapter Brass geschweißt, mit Feinkegelsieb welded, with cone fine filter geschweißt, mit Kegelsieb welded with cone filter für Wasserzähler Q 3 = 10 mit Feinkegelsieb i. OT for water meter Q 3 = 10 and with cone fine filter mit Wasserzähler Q 3 = 10 mit Feinkegelsieb i. UT with water meter Q 3 = 10 and with cone fine filter für Wasserzähler Q 3 = 16 mit Feinkegelsieb i. OT for water meter Q 3 = 16 and with cone fine filter mit Wasserzähler Q 3 = 16 mit Feinkegelsieb i. UT with water meter Q 3 = 16 and with cone fine filter mit Probenahmehahn, ohne Sieb with claw release valve, without filter mit Temperatur- und Druckmesser, ohne Sieb with temp.- and pressure gauge, without filter geschweißt, mit Q 4000 ohne Sieb welded, with Q 4000 without filter geschweißt, mit Q 4000 mit Sieb welded, with Q 4000 with filter V 05889V V V V V V V 05842V 05842VF Einzel- und Ersatzteile für Standrohre Additional parts for standpipes 57

59 Standrohrunterteile LIGHT Standpipe base LIGHT Die Standrohrunterteile dieser Version enthalten auch die Aufnahme für den Wasserzähler oder für das Distanzrohr. This standpipe version also contains connector for water meters or for the spacing pipe. e VA Klaue Ms SST adapter Brass für Q 3 = 4, mit Feinkegelsieb for water meter and with cone fine filter V DN 80 VA Klaue Ms SST adapter Brass für Q 3 = 10, mit Feinkegelsieb for water meter and with cone fine filter V VA Klaue Ms SST adapter Brass für Q 3 = 16, mit Feinkegelsieb for water meter and with cone fine filter V Standrohroberteile für Wasserzähler, ohne Systemtrenner Standpipe head for water meter without backflow preventer Diese Oberteile sind zur Konfiguration von den Standrohren auf Seite vorgesehen. Den einzusetzenden Systemtrenner BA S" finden Sie ebenfalls im Konfigurator. The standpipe heads used for the configuration of standpipes, can be found on page The required backflow preventer BA S" can be found in the configurator. e 1 ¾ Hahn 1 ¾ tap 2 ¾ Hahn 2 ¾ tap 4 ¾ Hahn 4 ¾ tap 4 ¾ Hahn 4 ¾ tap 6 ¾ Hahn 6 ¾ tap Ms Brass für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = 4 Ms Brass für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = 4 Ms Brass für Wasserzähler Q 3 = 4 for water meter Q 3 = 4 Ms Brass für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = 10 Ms Brass für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = M M M M M 58

60 Einzel- und Ersatzteile für Standrohre Additional parts for standpipes Standrohroberteile für Wasserzähler, mit Systemtrenner BA VO Standpipe head for water meter with backflow preventer VO Diese Oberteile sind zur Konfiguration von den Standrohren auf Seite vorgesehen, Den einzusetzenden Systemtrenner BA S" finden Sie ebenfalls im Konfigurator. The standpipe heads used for the configuration of standpipes, can be found on page The required backflow preventer BA S" can be found in the configurator. e 1 C-52, Systemtrenner BA, ohne Bogen 1 C-52, backflow preventer BA, without elbow 1 C-52, Systemtrenner BA, 1 ¾ Hahn 1 C-52, 1x¾ tap backflow preventer BA 1 C-52, Systemtrenner BA, 2 ¾ Hahn 1 C-52, 2x¾ tap, backflow preventer BA 1 C-52, Systemtrenner BA 1 C-52, backflow preventer BA 1 C-52, Systemtrenner BA, 1 ¾ Hahn 1 C-52, 1 ¾ tap backflow preventer BA 1 C-52, Systemtrenner BA, 2 ¾ Hahn 1 C-52, 2 ¾ tap backflow preventer BA Auslaufventil ¾ matt verchromt shut off ¾ matt chrome plated Auslaufventile mit Knebelgriff. e ¾ Auslaufventil ¾ tap shut off Ventiloberteil mit Knebel tap bonnet with shut off ¾ Auslaufventil ¾ tap shut off Ventiloberteil mit Knebel tap bonnet with shut off für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = 10 für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = 10 für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = 10 für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = 16 für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = 16 für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = 16 Tap with top bonnet VM VM VM VM VM VM Ms Brass mit Belüfter und Rückflussverhinderer M Ms Brass Ventiloberteil für M (Ersatzteil) M Ms Brass ohne Rückflussverhinderer und Rohrbelüfter M Ms Brass Ventiloberteil für M (Ersatzteil) M Einzel- und Ersatzteile für Standrohre Additional parts for standpipes 59

61 Standrohroberteile für Wasserzähler, mit Bogen und Systemtrenner Standpipe head for water meter with elbow and backflow preventer BA Diese Oberteile sind zur Konfiguration von den Standrohren auf Seite vorgesehen, Den einzusetzenden Systemtrenner BA S" finden Sie ebenfalls im Konfigurator. The standpipe heads used for the configuration of standpipes, can be found on page The required backflow preventer BA S" can be found in the configurator. e 1 C-52 mit Systemtrenner BA VO und Bogen 1 C-52 with elbow and backflow preventer BA VO für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VM 1 C-52 mit Bogen Systemtrenner BA VO, 1 ¾ Hahn 1 C-52 with elbow and backflow preventer BA VO, 1 ¾ tap für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VM 1 C-52 mit Bogen und Systemtrenner BA VO, 2 ¾ Hahn 1 C-52 with elbow and backflow preventer BA VO, 2 ¾ tap für Wasserzähler Q 3 = 10 for water meter Q 3 = VM 1 C-52 mit Bogen und Systemtrenner BA VO 1 C-52 with elbow and backflow preventer BA VO für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = VM 1 C-52 mit Bogen und Systemtrenner BA VO, 1 ¾ Hahn 1 C-52 with elbow and backflow preventer BA VO, 1 ¾ tap für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = VM 1 C-52 mit Bogen und Systemtrenner BA VO, 2 ¾ Hahn 1 C-52 with elbow and backflow preventer BA VO, 2 ¾ tap für Wasserzähler Q 3 = 16 for water meter Q 3 = VM Ventiloberteile für Standrohre Bonnet for standpipe Ventiloberteile sind je nach Größe genormt und austauschbar. Bonets are standardized and interchangeable depending on the size. e für 2 Ventile Gewinde Thread Ms Brass 2 steigend rising Ms Brass 2 nichtsteigend non-rising Ms Brass 2 mit Rückschlagventil und nicht steigender Spindel 1215 with non-return valve and non-rising spindle type M M 03289M 60

62 Einzel- und Ersatzteile für Standrohre Additional parts for standpipes Handrad für Ventiloberteile Hand wheel for bonnets Die Handräder sind unterschiedlich in der Griffform und im Vierkant. The hand wheels are different by hand grip an square end. e Vierkant 11 mm Square centre Alu für Ventiloberteil for bonnet 05802A 03215A Vierkant 10 mm Square centre Alu für Ventiloberteil for bonnet 03245A 03215A.N Handrad für Ventiloberteil Hand wheel for bonnets Handrad 1238 für DN 50 Hand wheel type 1238 for DN 50 Kst Polyamide Kst Polyamide Handrad 80x9 grün für M, 03263M und 03282M green 80x9 hand wheel for M, 03263M and 03282M grün, mit 8 mm Vierkant für Ventiloberteil 03289M green, hand wheel for bonnet 03289M 03269K 03288K Rohrbogen Elbow Die Rohrbögen können am Systemtrenner VO oder am Auslaufventil angeschraubt werden und ermöglichen eine bessere Schlauchführung. e 30 Bogen 30 Elbow VA SST Gewinde Thread 2 AG 2 male BSP thread Elbows can be fixed on the backflow preventer VO" or on the outlet valve, and this allows for better hose routing V Einzel- und Ersatzteile für Standrohre Additional parts for standpipes 61

63 Probenahmeventil Sampling valve Das Probenahmeventil ermöglicht die Abnahme einer Wasserprobe direkt am Standrohr, damit kann die Wasserqualität am Hydranten geprüft werden. Zur Probenahme wird das Edelstahlrohr zuvor kurzzeitig erhitzt. The sampling valve allows removal of a water sample directly from the standpipe, thus, the water quality will be checked in the hydrants. For sample taking, the stainless steel tube will be briefly heated. e Gewinde Thread Probenahmeventil nach DVGW W 291 Sampling valve ¼ AG ¼ male BSP thread mit abflammbarem Rohr with flameresistant pipe MV Rollwagen für Standrohre Stainless steel roll car Zum schnellen, sicheren und kompakten Transport für Standrohre, ideal für öffentliche Veranstaltungen. Bietet auch eine gute Abstellmöglichkeit im Betrieb. For a fast, safe and compact transport of standpipes, ideal for public events. Also provides good storage possibility in the company. e Rollwagen für Standrohre Stainless steel roll car VA SST Platz für 8 Standrohre, 2 Rollen feststellbar space for 8 standpipes, 2 lockable castors 04071V 62

64 Systemtrenner BA Backflow preventer BA Als Sicherheitsarmaturen an Standrohren und Verteilern für die zeitweise Trinkwasserversorgung sind nur Rückflussverhinderer der Bauform EA oder Systemtrenner BA zulässig. Der Einsatz und die Verantwortlichkeit sind in der DIN und im DVGW Arbeitsblatt 408 geregelt. Ein Systemtrenner BA sichert nach DIN EN 1717 bis zur Kategorie 4 ab (Flüssigkeiten die eine Gesundheitsgefährdung für Menschen durch die Anwesenheit einer oder mehrerer giftiger oder besonders giftiger Stoffe oder einer oder mehrerer radioaktiver, mutagener oder kanzerogener Substanzen darstellt). Unsere Systemtrenner BA sind auch als nachrüstbare Sicherheitsarmaturen erhältlich. Speziell für die Feuerwehr haben wir den Systemtrenner F1 entwickelt, diesen finden sie auf der Seite 78. Only backflow preventers type EA or type BA are allowed as safety fittings on standpipes and dividers for a temporary drinking water supply. The use and the responsibility are regulated in the DIN and DVGW 408 work sheet. The Blackflow Preventer type BA, protects up to category 4 DIN EN = liquids which are of health risk for people, because they contain one or more toxic or particularly toxic substances, or one or more radioactive, mutagenic or carcinogenic substances. Our Blackflow Preventers BA are also available as retrofittable safety fittings. Especially for the fire brigade, we have developed the F1, which can be found on page 78. Systemtrenner BA Backflow preventer BA 63

65 Systemtrenner BA VO Backflow preventer BA type VO Die Systemtrenner "VO" sind in DN 50 ausgeführt und zur Abgabe größerer Wassermengen geeignet. The backflow preventer "VO" is in DN 50 executed and is suitable for delivering large amounts of water. e Systemtrenner BA VO Anschluss Connection Art-.Nr. VA 1¼ IG female BSP thread 1¼ IG female BSP thread V VA 1½ AG male BSP thread 1½ IG female BSP thread V VA 1½ AG male BSP thread 1½ AG male BSP thread V VA 1½ IG female BSP thread 1½ IG female BSP thread V VA 1½ IG female BSP thread 1½ AG male BSP thread V VA 1½ AG male BSP thread 2 AG male BSP thread V VA 2 AG male BSP thread 2 IG female BSP thread V VA 2 AG male BSP thread 2 AG male BSP thread V VA 2 IG female BSP thread 2 IG female BSP thread V VA 2 IG female BSP thread 2 AG male BSP thread V VA 2 AG male BSP thread 1½ IG female BSP thread V Systemtrenner BA VO mit Storzkupplung backflow preventer BA type VO with Storz coupling Diese Systemtrenner mit Storz Kupplung sind zum Nachrüsten von Standrohren ohne Systemtrenner vorgesehen. Nach dem Trocknen können sie mit Haltescheiben verschlossen werden. This backflow preventer with Storz coupling are provided for retrofitting standpipes without backflow preventer, after drying they can be sealed with holding devices. e Anschluss Connection 2 Storz C-52 KA Lug 066 Eingang drehbar mit Schloß, beidseitig Haltescheibe für drucklosen Zustand, Kst, für Storz C-52 inlet swivel with lock, both sides with holding device Eingang drehbar mit Schloß und Sieb, beidseitig Haltescheibe für drucklosen Zustand, Kst, für Storz C-52 inlet swivel with lock and filter, both sides with holding device Eingang drehbar mit Schloß, beidseitig Haltescheibe für drucklosen Zustand, Kst, für Storz B-75 inlet swivel with lock, both sides with holding device MV Systemtrenner BA VO 2 Storz C-52 KA Lug MV 2 Storz B-75 KA Lug MV 64

66 Systemtrenner BA Backflow preventer BA Ersatzteile für Systemtrenner BA VO Spare Parts for Backflow preventer BA VO Abb. e 1 Verschlussstopfen ¼ inkl. Dichtungen MV 2 Flachdichtung ø13x17x12 Klingersil G 3 Kartusche inkl. Rückflussverhinderer Eingang KV 4 Stützring für Eingangs- und Ausgangskartusche Kartusche inkl. Rückflussverhinderer Ausgang KV 6 Spritzwasserglocke O-Ring ø68 x 2,5 NBR G 8 Rückflussverhinderer Eingang KV 9 Rückflussverhinderer Ausgang KV 10 Nutring 60x50x7,5 NBR G 11 O-Ring ø65 x 3 NBR G 12 O-Ring ø50 x 3 NBR G 13 Nutring 42x52x7 NBR G 14 Wartungsplakette mit Feld für Seriennr enschild 1½ AG - 1½ IG für Artikel M enschild 1½ AG - 1½ AG für Artikel M enschild 1½ IG - 1½ IG für Artikel M enschild 1½ IG - 1½ AG für Artikel M enschild 1½ AG - 2 AG für Artikel M enschild 2 AG - 2 IG für Artikel M enschild 2 AG - 2 AG für Artikel M enschild 2 IG - 2 IG für Artikel M enschild 2 IG - 2 AG für Artikel M enschild 2 AG - 1½ IG für Artikel M Systemtrenner BA Backflow preventer BA 65

67 Funktion Systemtrenner BA VO Operation backflow preventer BA type VO Trennstellung beide Rückflussverhinderer geschlossen Ablassventil geöffnet Disconnected position both backflow preventers closed drain valve opened Betriebsdruck ohne Abnahme beide Rückflussverhinderer geschlossen Ablassventil geschlossen Operating pressure without loss both backflow preventers closed drain valve closed Durchflussstellung beide Rückflussverhinderer geöffnet Ablassventil geschlossen Flow rate both backflow preventers opened drain valve closed 66

68 Systemtrenner BA Backflow preventer BA Systemtrenner BA S Backflow preventer BA type S Systemtrenner BA S werden vorrangig zur Einzelabsicherung bei Veranstaltungen oder bei geringer Wasserabnahme eingesetzt. Backflow preventer BA S are used primarily for individual protection at events or for low water removal. e Systemtrenner BA S Anschluss Connection ¾ IG female BSP thread ¾ AG male BSP thread M 1 IG female BSP thread ¾ AG male BSP thread M 1 IG female BSP thread 1 AG male BSP thread M ¾ AG male BSP thread mit Schnellkupplung with claw coupling 1 IG female BSP thread mit Schnellkupplung with claw coupling Auslaufventil ¾ mit S Systemtrenner drain valve with type S backflow preventer ohne Auslaufventil without drain valve M M Ausdrückdorn Diese Werkzeuge dienen zur Entfernung der Rückschlagventile in den verbauten Systemtrennern. Die Bedienungsanleitung finden Sie unter Downloads auf www. luitpold schott.com e These tools are used to remove the installed backflow preventer. The operating instructions can be found under Downloads on www. luitpold schott.com Ausdrückdorn Kunststoff für Systemtrenner S, Ausgang Rückschlagventil K Ausdrückdorn Kunststoff für Systemtrenner S, Eingangskartusche K Systemtrenner BA Backflow preventer BA 67

69 Ersatzteile für Systemtrenner BA S Spare parts for backflow preventer BA S Abb. e 1 Plombenset M 2 Verschlussstopfen ¼ inkl. Dichtungen V 3 Flachdichtung ø30x21x2 Klingersil G 4 O-Ring ø34x2 EPDM G 5 Kartusche inkl. Rückflussverhinderer KI 6 EPDM Lippendichtring am Ablassventil G 7 Rückflussverhinderer Ausgang KI 8 Rückflussverhinderer Eingang KI 9 O-Ring ø28x3 EPDM G 10 O-Ring ø35x2,5 EPDM G 11 O-Ring ø24x2,5 EPDM G 68

70 Systemtrenner BA Backflow preventer BA Funktion Systemtrenner BA S Operation backflow preventer BA S Trennstellung beide Rückflussverhinderer geschlossen Ablassventil geöffnet Disconnected position both backflow preventers closed drain valve opened Betriebsdruck ohne Abnahme beide Rückflussverhinderer geschlossen Ablassventil geschlossen Operating pressure without loss both backflow preventers closed drain valve closed Durchflussstellung beide Rückflussverhinderer geöffnet Ablassventil geschlossen Flow rate both backflow preventers opened drain valve closed Systemtrenner BA Backflow preventer BA 69

71 Zwischenstück für Systemtrenner S mit Sieb Connection piece for Backflow preventer S with filter Mit dem Zwischenstück mit Lochblechsieb ist der Systemtrenner S bestens vor Feststoffen aus dem Rohleitungsnetz geschützt. Somit wird das Innenleben des Systemtrenners nicht beschädigt. With the connecting piece with perforated steel plate filter, the backflow preventer S is optimally protected against solid material from the pipeline network. Thus, the inner workings of the Backflow preventer will not be damaged. e Zwischenstück G ¾ IG - ¾ AG Reducer ¾ female thread to ¾ male thread, with filter and seal Zwischenstück G 1 IG - 1 AG Reducer 1 female thread to 1 male thread, with filter and seal Zwischenstück G 1 IG - 1 AG Reducer 1 female thread to 1 male thread, with filter and seal mit Sieb und Dichtung with steel plate filter and flat seal mit Sieb und Dichtung with steel plate filter and flat seal mit Feinsieb und Dichtung with fine filter and flat seal V V V Protokoll zur Prüfung Systemtrenner (Beispiel) Auf der Homepage finden Sie vorgefertigte Prüfprotokolle zum Download bereit. Nr. Prüfung Kontrolle erfüllt Wert: nicht erfüllt 1 Zustand und Dichtheit vor Prüfung kein Wasseraustritt, keine Ablagerungen und Verschmutzungen 2 Kontrolle des Differenzdruckes im Betrieb 3 Kontrolle des Öffnungsdrucks des Entlastungsventils 4 Prüfung der Dichtheit des Entlastungsventils 5 Prüfung der Entlüftung der Mittelkammer Funktionsfähigkeit beim Durchfluss Beginn des Wasseraustritts bei mind. Δp > 0,14 bar kein Wasseraustritt nach Schließen des Bypassventils völlige Entleerung der Mittelkammer Δp= Δp= 6 Dichtheit des Ausgangs-RV Wasseraustritt unter Druck nach Öffnen des Ablasskugelhahns der Blindkupplung 7 Endkontrolle unter Betriebsbedingungen Dichtheit des Systemtrenners Seriennummer: Fahrzeug-Kennzeichen: Datum: 70

72 Trinkwasserverteiler Potable water distributors Neben den Standrohren bieten wir Verteiler zur zeitweisen Trinkwasserversorgung an, diese sind räumlich unabhängig von Hydranten aufstellbar. Damit kann durch Erweiterungen flexibel auf die Anzahl der Abnehmer reagiert werden. In addition to the standpipes, we offer dividers for temporary drinking water supply. These are spatially independent of hydrants. As a result, extensions can be flexibly used for the number of customers. Trinkwasserverteiler Potable water distributor 71

73 Konfigurator Trinkwasserverteiler Configurator potable water distributors Verschluss 2 Kupplung 3 Absperrung 4 Verteiler Storz C VTB.D Blind Storz B VTB.D Blind Schnellkupplung* 05215MPKTW Haltescheibe für C K B K Storz C-52 2 IG Storz C-52 2 AG Storz C-52 2 IG drehbar, Sperrklinke, Schloss und Flachsieb Storz C-52 2 AG drehbar, Sperrklinke, Schloss und Flachsieb VTB.D.S 01697VTB.D VTB.D.S VTB.D Schrägsitzventil KFR Ventil ohne Absperrung M MO -- Verteiler 4x Hahn 6x Hahn 8x Hahn 02696V 02695V 02694V Storz B-75 2 IG VTB.D Storz B-75 2 AG VTB.D * zum Verschließen von Kupplungen des Systemtrenners AG- bei Verwendung der Ventile IG- bei -ohne Absperrung- 72

74 Trinkwasserverteiler Potable water distributors Der Konfigurator ermöglicht die Zusammenstellung nach den jeweiligen Erfordernissen. Durch die gewünschten Absperrungen und Kupplungen können die Verteiler so besser an die örtlichen Gegebenheiten angepasst werden. zzgl. kompletter Montage Systemtrenner 6 Absperrung 7 Kupplung 8 Verschluss Auslaufventil mit Systemtrenner S und Schnellkupplung M Storz C-52 2 IG Storz C-52 2 AG Storz C-52 2 IG drehbar, Sperrklinke, Schloss und Flachsieb Storz C-52 2 AG drehbar, Sperrklinke, Schloss und Flachsieb Storz B-75 2 IG Storz B-75 2 AG VTB.D.S 01697VTB.D VTB.D.S VTB.D VTB.D VTB.D AG- bei Verwendung der Ventile IG- bei -ohne Absperrung- The Configurator allows you to assemble according to your requirements. The desired shut-offs and couplings make it easier to adapt the dividers to local circumstances. Schrägsitzventil M KFR Ventil MO ohne Absperrung -- Storz C VTB.D Blind Storz B VTB.D Blind Schnellkupplung* 05215MPKTW Haltescheibe für C K B K * zum Verschließen von Kupplungen des Systemtrenners Trinkwasserverteiler Potable water distributor 73

75 Pylonenstandrohr mit Hydrantenverschluss Pylone standpipe with Plug for underground hydrant 1 1 Pylonenstandrohr mit Systemtrenner S e 2 ¾ Hahn, Wasserzähler Q 3 = 2,5 2 ¾ tap, with water meter Q 3 = 2,5 mit Schnellkupplungen DN40 ohne Blinker with claw coupling, without lamp VMS 4 ¾ Hahn, mit Wasserzähler Q 3 = 2,5 4 ¾ tap, with water meter Q 3 = 2,5 mit Schnellkupplungen DN40 und Blinker* with claw coupling and lamp VMS 6 ¾ Hahn, Wasserzähler Q 3 = 2,5 6 ¾ tap, with water meter Q 3 = 2,5 mit Schnellkupplungen DN40 ohne Blinker with claw coupling, without lamp VMS * Der Blinker "FLARE" ist magnetisch und wird mit einem Schloss an dem Standrohr gesichert. Der Blinker besitzt einen aufladbaren Akku und kann individuell eingesetzt werden. 74

76 Trinkwasserverteiler Potable water distributors Das Pylonenstandrohr erfasst die entnommene Wassermenge mit einem Q 3 = 2,5 Wasserzähler. Durch seine Konstruktion sichert dieses Standrohr sich selbst auf Baustellen als auch Veranstaltungen ab. Die Schlauchlänge wird nach Kundenwunsch ausgeliefert. Mit dem faltbaren Leitkegel ist eine Absicherung des Unterflurhydranten zusätzlich gewährleistet. The pylons stand pipe collects the taken amount of water with a Q3 = 2,5 water meter. Due to its design, this stand secures itself on job sites as well as events. The length of the hose is delivered to the customer s request. With the foldable traffic cones, a protection is provided for the fire hydrant. 2 3 e Formstabiler Schlauch oder Flachschlauch 2 Schläuche Größe ø 13 mm ø 19 mm ø 25 mm Art.-Nr Order-No Den Schlauchkonfigurator finden Sie auf der Seite 32* * Der Trinkwasserschlauch sollte mit Schnellkupplung eingebunden werden. e 3 Hydrantenverschluss mit Kugelhahn DN 50 VA SST mit Schnellkupplungen DN40 with coupling DN 80 VA SST mit Schnellkupplungen DN40 with coupling V V Trinkwasserverteiler Potable water distributor 75

77 Bauwasserzähler Water meter for house constructions Unser Bauwasserzähler ermöglicht die sichere Wasserentnahme während der Bauzeit, wenn die Hausinstallation noch nicht angeschlossen ist, der Hausanschluss aber schon besteht. Our water meter enables secure water supply during construction when the house wiring is not yet connected, but house connection already exists. e Wasserzählergarnitur für Q 3 = 2,5 mit Systemtrenner BA S Water meter set für Q 3 = 2,5 with backflow preventer BA type S MS Faltleitkegel vollreflektierend Foldable traffic cones Faltbarer Leitkegel zur schnellen Absicherung von Trinkwasserverteilern, Standrohren oder auch Baustellen. Passt unter jeden Kofferraum und unter den Autositz. Foldable traffic cone for fast Protection of drinking water distributors, stanchions or construction sites. Fits under each trunk and under the car seat. e Faltleitkegel 75cm Foldable traffic cones 75cm Kst plastic inklusiver Tragetasche aus PVC with PVC tote K Faltleitkegel 50cm Foldable traffic cones 50cm Kst plastic inklusiver Tragetasche aus PVC with PVC tote K 76

78 Überflurhydrantenanschlüsse, Systemtrenner "F1" + "F2" Adapters for overground hydrants, backflow preventer "F1" + "F2" An Überflurhydranten gibt es verschiedene Varianten zur Trinkwasserentnahme. Die unterschiedlichen Kupplungsgrößen und die jeweilige Anwendung ergeben eine Vielfalt von Entnahmemöglichkeiten. Mit Systemtrennern erfolgt die Absicherung des Rohrnetzes nach der EN Die Abgebildeten Überflurhydranten haben einen Abgangswinkel von 30. Durch die Verwendung unserer Y - Stücke, ist ein vertikaler Einbau des Wasserzählers gewährleistet. There are different versions of overground hydrant adapters for drinking water abstraction. The different coupling sizes and particular applications, add up to a variety of abstraction options. The backflow preventer help to protect the pipe network according to EN The shown over ground hydrants have an outflow angle of 30 degrees. Through the use of our Y pieces, a vertical assembly of the water meter can be assured. Überflurhydrantenanschlüsse Adapters for overground hydrants 77

79 Konfigurator Überflurhydrantenanschlüsse für Q 3 = 4 und Q 3 = 10 Der Konfigurator ermöglicht die Zusammenstellung nach den jeweiligen Erfordernissen. Die Stabilität und Dichtheit einer Einheit, ist nur bei kompletter Montage (un se rer seits) gegeben. Weiter Oberteile finden Sie auf den Seiten zzgl. kompletter Montage Systemtrenner 4 Systemtrenner S mit Schnellkupplung M 3 Oberteil 3 2 ¾ Hahn für Q 3 = M 6 ¾ Hahn für Q 3 = M 1 Storz C-52, 2 ¾ Hahn, VM für Q 3 = 10 1 Storz C-52, 2 ¾ Hahn, VM für Q 3 = 16 2 Distanzrohr oder Wasserzähler Art.-Nr mit...v aus Edelstahl mit...m aus Messing 2 Distanzrohr für Q 3 = 4 für Q 3 = 4 für Q 3 = 10 für Q 3 = 10 Wasserzähler Q 3 = 4 Q 3 = V M V M M M 1 Y-Stück mit Kupplung * 1 * Für Überflurhydranten mit einem Abgang von 30. Storz C-52 mit Arretierung für Q 3 = 4 Storz C-52 mit Arretierung für Q 3 = 10 Storz B-75 mit Arretierung für Q 3 = 4 Storz B-75 mit Arretierung für Q 3 = 10 Storz C-52 mit Arretierung für Q 3 = 16 Storz B-75 mit Arretierung für Q 3 = VM VM VM VM VM VM 78

80 Überflurhydrantenanschlüsse, Systemtrenner "F1" + "F2" Adapters for overground hydrants, backflow preventer "F1" + "F2" Systemtrenner F1 + F2 Backflow preventer F1 + F2 Die Systemtrenner F sind für den Einsatz an Standrohren der Feuerwehr vorgesehen und für hohe Durchflüsse ausgelegt. Dadurch ist das Rohrnetz während des Einsatzes gegen Flüssigkeiten bis zur Kategorie 4 der EN 1717 abgesichert. The backflow preventers F are used for fire brigade standpipes and are designed for high flow rates. Thus, the pipe network is protected during opreation against liquids up to Category 4 of EN e Anschluss Connection 2 Storz B-75 Alu 1 drehbar swivel ohne Sieb without filter A Systemtrenner* F1 2 Storz B-75 Alu rot & blau eloxiert 2 Storz B-75 Alu 1 drehbar swivel ohne Sieb without filter 1 drehbar swivel mit Sieb with filter AE A 2 Storz B-75 Alu rot & blau eloxiert 1 drehbar swivel mit Sieb with filter AE Systemtrenner F2 2 Storz B-75 Alu 1 drehbar swivel, Durchfluss 1600 l/min mit Sieb with filter A * kompatibel mit der Kupplungsschelle Schott auf S. 36 compatible with the safety clamp Schott on Page 36. Protokoll zur Prüfung Systemtrenner F1 (Beispiel) Protocol for checking Backflow Preventer F1 (example) Auf der Homepage finden Sie vorgefertigte Prüfprotokolle zum Download bereit Nr. Prüfung Kontrolle erfüllt Wert: 1 Zustand und Dichtheit kein Wasseraustritt, keine Ablagerungen 2 Kontrolle des Differenzdruckes im Betrieb 3 Kontrolle des Öffnungsdrucks des Entlastungsventils 4 Prüfung der Dichtheit des Entlastungsventils 5 Endkontrolle unter Betriebsbedingungen Funktionsfähigkeit beim Durchfluss Beginn des Wasseraustritts bei mind. Δp > 0,14 bar kein Wasseraustritt nach Schließen des Bypassventils Dichtheit des Systemtrenners On our homepage you will find ready-made test reports made available for download. Seriennummer: Fahrzeug-Kennzeichen: Datum: Δp= Δp= nicht erfüllt Überflurhydrantenanschlüsse Adapters for overground hydrants 79

81 Ersatzteile für Systemtrenner BA F1 Spare parts for Backflow preventer BA F Abb. e 1 Hakensprengring V 2 Rundsieb mit Ring, AD Ø 64mm G 3 B-Festk. 3 IG, Druck NBR schwarz, für Flachsieb, 1-teilig m A SB Ring ohne Flachdichtung 4 Eingangsdüse vollständig K 5 Eingangskartusche vollständig K 6 Ausgangskartusche vollständig K 7 Spritzwasserglocke vollständig A 8 B-Festk. 3 IG, Druck NBR schwarz, Alu 01516A ohne Flachdichtung 9 O-Ring ø 74x3 NBR G 10 Nutring ø 80x68x8,5 NBR G 11 Lippenring 50x60x7 NBR (befindet sich in der Kartusche) G 12 O-Ring ø 90x3,5 NBR G 13 Federsatz V 14 Nutring ø 70x82x8,5 NBR G 15 Wartungsplakette mit Feld für Seriennr G 80

82 Prüfung Systemtrenner BA Review backflow preventer BA Die jährliche Überprüfung der Systemtrenner BA kann mit unseren Prüfkoffer schnell und einfach durchgeführt werden. Der Koffer enthält alle dazu notwendigen Komponenten. Die erforderliche jährliche Prüfung können fachlich geeignete Personen durchführen. Die Prüfungsgrundlage ist die DIN EN 1717 und DIN EN Alternativ besteht die Möglichkeit, die Systemtrenner zur Überprüfung an unsere Firma zu senden. Jeder unserer Koffer enthält eine Schritt- für- Schritt -Anleitung, um ein einfaches Prüfverfahren zu ermöglichen. Auf der Homepage finden Sie vorgefertigte Prüfprotokolle zum Download bereit. Das Membran-Differenzdruckmanometer DDP verfügt über verschiedene Messbereiche. Den Differenzdruckmessbereich von mbar und den Betriebsdruck von 0-25 bar. Der Toleranzbereich des Manotmeters liegt bei 2,5%. The annual review of the backflow preventer BA can be performed quickly and easily with our test case. The case contains all necessary components. The required annual audit can be performed by profesionally qualified persons. The test basis is the DIN EN 1717 and DIN EN As an alternativ, there is also the posibility for you to send us back the backflow prefenter for testing. Each of our cases contains a step by step guide to facilitate a simple test procedure. On our homepage you will find ready-made test reports which will be made available for download. The diaphragm differential pressure gauge DDP has two different measuring ranges. The differential pressure measuring range of mbar and the operating pressure of 0-25 bar. The tolerance range of the manometer is 2.5%. Prüfung Systemtrenner BA Review backflow preventer BA 81

83 Prüfkoffer Kunststoff für Systemtrenner BA Test kit for backflow preventer BA with plastic case Die Prüfkoffer aus Kunststoff dienen zur Aufbewahrung aller notwendigen Teile, um die Prüfung der Systemtrenner BA durchzuführen. The plastic test cases, are used to store all necessary parts in order to perform the audit of the backflow preventer BA. e Prüfkofferset für Differenzdruckprüfung im Kunststoffkoffer Test kit for differential pressure test in a plastic case Prüfkofferset für Differenzdruckprüfung im Kunststoffkoffer Test kit for differential pressure test in a plastic case für Systemtrenner BA mit Prüfanschluss ¼ IG for every backflow preventer with testport ¼ female mit zusätzlichen Prüfadaptern with extension for adapter Prüfkoffer Alu für Systemtrenner BA Test kit for backflow preventer BA with aluminum case Die Prüfkoffer aus Aluminium sind stabil und auch für häufig wechselnde Einsatzorte geeignet. Dazu empfehlen wir die Zusatzfüße für Standrohre (Seite 86). The aluminum test case is stable and suitable for frequently changing locations. Beside that, we also recommend the additional feet for standpipes (page 86). e Prüfkofferset für Differenzdruckprüfung im Alukoffer Test kit for differential pressure in an aluminum case Prüfkofferset für Differenzdruckprüfung mit Alukoffer Test kit for differential pressure in an aluminum case für Systemtrenner BA mit Prüfanschluss ¼ IG for every backflow preventer with testport ¼ female mit zusätzlichen Prüfadaptern with extension for adapter A A 82

84 Prüfung Systemtrenner BA Review backflow preventer BA Komplettes Prüfkoffer-Set Complete test case set Dieses Prüfkoffer-Set beinhaltet alle notwendigen Teile für die Prüfung der Systemtrenner S, VO, F1 und anderer Hersteller. This kit contains all necessary parts for testing the Backflow Preventers S, VO, F1 and from other manufacturers. e Prüfkofferset für Differenzdruckprüfung Test kit for differential pressure für alle Systemtrenner BA mit Prüfanschluss 1/4 IG & F1 for every backflow preventer with testport 1/4 female & F1 für F1 for F A A Erweiterungsset für den F1 Extension set for F1 Mit diesem Erweiterungskit können sie den bereits vorhandenen Koffer auf die Prüfung des F1 erweitern. e With this extension kit, you can extend the already existing case for the test of F1 Nachrüstset für die Koffer , A, und A für F M Prüfung Systemtrenner BA Review backflow preventer BA 83

85 Prüfung / Austausch defekter Teile Systemtrenner BA Inspection / replacement of defective parts Backflow Preventer BA Als Dienstleitung bieten wir die jährliche Prüfung der Systemtrenner BA VO, S und F1 an. Die Sytemtrenner sind uns frachtfrei zuzusenden. Die Reparaturkosten betragen bei dem Systemtrenner BA VO 59,20 ( 35), 137,50 ( 176), 210,00 ( 177), 288,70 (Art.-Nr 178). Für den Systemtrenner S 40,80. Bei dem F1 beträgt die Prüfungspauschale 85,00. As a service, we offer testing for backflow preventers BA type VO, S and F1. The backflow preventers must be send to us free of carriage charge. The repair fee for backflow preventer BA type VO is ( 35) 137,50 ( 176), 210,00 ( 177), 288,70 ( 178). For type S and for e F1 is 85,00 per piece. e Jährliche Prüfung für S Systemtrenner Annual maintenance for S backflow preventer Jährliche Prüfung für VO Systemtrenner Annual maintenance for VO backflow preventer Jährliche Prüfung für F1 Systemtrenner Annual maintenance for F1 backflow preventer inkl. Austausch defekter Teile incl. replacement of defective parts inkl. Austausch defekter Kleinteile incl. replacement of defective parts inkl. Austausch defekter Kleinteile und Ausgangskartusche including replacement of defective small parts and outlet cartridge inkl. Austausch defekter Kleinteile und Eingangskartusche including replacement of defective small parts and inlet cartridge inkl. Austausch defekter Kleinteile und beider Kartuschen including replacement of defective small parts & both cartridges ohne Austausch defekter Teile without replacement of defective parts Order- No

86 Spül- und Desinfektionsgeräte Flushing and desinfection appliances Unsere Spül- und Desinfektionsgeräte können stationär und mobil eingesetzt werden. Sie ermöglichen die Desinfektion der Armaturen und Schläuche. Die unterschiedlichen Ausführungen ermöglichen Anpassungen an die jeweiligen Erfordernisse. Als Desinfektionsmittel empfehlen wir ein Mittel auf Wasserstoffperoxid-Basis. Our flushing and disinfection unit can be used stationary and mobile. They allow the disinfection of the fittings and hoses. The different versions allow adjustments for the particular requirements. As a disinfectant we recommend an medium based on hydrogen peroxide. Spül- und Desinfektionsgeräte Flushing and desinfection appliances 85

87 Spül-und Desinfektionsgerät SD 75 Flushing and desinfection appliance SD 75 Das SD 75 ermöglicht die Desinfektion von Standrohren und Trinkwasserschläuchen. The SD 75 allows the disinfection of drinking water standpipes and hoses. e Anschluss Connection Order- No. Spül- und Desinfektionsgerät SD 75 Flushing and desinfection appliance SD 75 2 Schnellkupplung 2 claw coupling 04050P Spül- und Desinfektionsgerät SD 75 Flushing and desinfection appliance SD 75 1 Schnellkupplung,1x Storz C-52 1 claw coupling, 1x Lug P 86

88 Spül- und Desinfektionsgeräte Flushing and desinfection appliances Spül-und Desinfektionsgerät SD 75P mit Prüfset für Systemtrenner Flushing and desinfection appliance SD 75P with test kit for backflow preventer Mit dem SD 75P kann zusätzlich zur Desinfektion die Prüfung von Systemtrenner BA durchgeführt werden. With the SD 75P, the testing of backflow preventer BA can be performed in addition to the disinfection. e Spül- und Desinfektionsgerät mit Prüfset für Systemtrenner Multi-function device - flushing and disinfection unit with test kits for backflow preventer Spül- und Desinfektionsgerät mit Prüfset für Systemtrenner Multi-function device - flushing and disinfection unit with test kits for backflow preventer Anschluss Connection 2 Schnellkupplung 2 claw coupling 2 Schnellkupplung 2 claw coupling für Systemtrenner BA mit Prüfanschluss ¼ IG for every backflow preventer with testport ¼ female mit zusätzlichem Prüfadapter with extendend adapter Order- No P 04060P Spül- und Desinfektionsgeräte Flushing and desinfection appliances 87

89 Zusatzfuß für Standrohr Additional standpipe foot Der Zusatzfuß ist schnell und vielfältig einsetzbar. Er wird zur Erweiterung beim SD 75 eingesetzt und bei der Prüfung von Systemtrenner BA verwendet. Auch zur Prüfung der Dichtheit von Standrohren findet er Verwendung. The additional foot is fast and versatile. It is used for expension by the SD 75 and for testing the backflow preventer BA. It is also used for testing the tightness of standpipes. e Eingang Inlet Standrohrzusatz DN 50 Standpipe addition DN 50 Schnellkupplung claw coupling 04045M Standrohrzusatz DN 80 Standpipe addition DN 80 Schnellkupplung claw coupling 04049M 88

90 Spül- und Prüftechnik Flushing and test technique Zur Spülung und Überprüfung von Hydranten bieten wir verschiedene Ausrüstungen für Standrohre und Zubehör an. Diese ermöglichen je nach Ausstattung die Feststellung der Trübung, des Netzdruckes und die Probenahme des Trinkwassers. Mit den Hydrantenprüfgeräten ist die Durchflussmessung möglich. For the flushing and checking of hydrants, we offer various equipment for standpipes and accessories. These allow, depending on the equipment, the turbidity, the mains pressure and the sampling of the drinking water. The flow rate measurement is possible with the hydrant test equipment. Spül- und Prüftechnik Flushing and test technique 89

91 Schauglas Sight glass Schaugläser werden bei Spülvorgängen zur Kontrolle der Trübung sowie mit dem Sieb zur Feststellung von Partikeln aus der Rohrleitung verwendet. Unsere Schaugläser bestehen aus kratzfestem Borosilikatglas. Sight glasses are used to control turbidity at rinsing, can also be equipped with a filter for the detection of particles from the pipeline. Our sight glasses are made of scratch-resistant borosilicate glass. Größe Size Anschlüsse Connection Länge Length Alu C-52 KA Lug 066 Sichtlänge 40 mm viewing window 06430A DN 50 Alu C-52 KA Lug 066 Sichtlänge 250 mm viewing window 06431A Alu C-52 KA Lug 066 Sichtlänge 450 mm viewing window 06432A Alu B-75 KA Lug 089 Sichtlänge 40 mm viewing window 06421A DN 80 Alu B-75 KA Lug 089 Alu B-75 KA Lug 089 Sichtlänge 250 mm viewing window Sichtlänge 450 mm viewing window 06437A 06438A Alu B-75 KA Lug 089 Sichtlänge 450 mm viewing window mit Feinkegelsieb with cone fine filter 06473A Koffer für Schauglas Kit for Sight glass Mit unserem handlichen Schauglaskoffer ist das Schauglas vor Beschädigungen geschützt und bietet einen sicheren Stauraum im Lager, sowie auf dem Einsatzauto. With our handy case, the sight glass is protected against damage. It also offers a safe storage space in the warehouse, as well as in the transport car. There is no sight glass included by this item. Größe Size Länge Length DN 50 & DN 80 VA / Kst für Schaugläser Storz C-52 & Storz B-75 bis 450mm Länge for sight glasses Storz C-52 & Storz B-75 until 450mm length ohne Schauglas

92 Spül- und Prüftechnik Flushing and test technique Spülstandrohr Flushing standpipe Die Spülstandrohre gibt es in den Ausführungen Aluminium und Edelstahl. Sie werden optional mit Probenahmehahn, Manometer und Thermometer angeboten. Wir liefern die Spülstandrohre mit einem Messingschieber oder mit Messingkugelhahn. The rinsing standpipes are available in aluminum and stainless steel. They are optionally available with sampling tap, manometer and thermometer. We deliver the rinse standpipe with a brass gate valve or brass ball valve. Fuß Foot DN 80 Unterteil VA Base SST Unterteil VA Base SST Unterteil VA Base SST Anschlüsse Connection 1 C-52 KA Lug B-75 KA Lug B-75 KA Lug 089 Bezeichnung Description mit Schieber, Temp., Druck., Probenahmehahn nach DVGW W 291, Temp. pressure gauge and claw release valve, with gate valve mit Schieber, Temp., Druck., Probenahmehahn nach DVGW W 291, Temp. pressure gauge and claw release valve, with gate valve mit Kugelhahn, Temp., Druck., Probenahmehahn nach DVGW W 291, Temp. pressure gauge.and claw release valve, with gate valve VA VA V Spül- und Prüftechnik Flushing and test technique 91

93 Hydrantenprüfgerät mit MID Zähler Hydrant tester with MID meter Einer der Vorteile bei diesem Zähler ist die Unempfindlichkeit gegenüber Fremdkörpern, die aus der Leitung gespült werden. Erfasst den Durchfluss und zeigt Temperatur, wie auch den Druck an. Bei diesem Modell ist es möglich, den Zähler zu wechseln, da er mit 8 Schrauben befestigt ist. Mehrjährige Lebensdauer der Batterie. The advantage by this meter is the relative insensitivity against foreign bodies that are flushed out of the line. Detects flow and displays temperature as well as pressure. By this model, it is possible to change the meter since it is fixed with 8 screws. Several years battery life. e Anschlüsse Connection Durchflussmenge Flow rate Order- No. Q4000 magnetisch induktiv Q4000 magnetically inductively Storz B-75 KA Lug 089 VA SST Ms brass Durchfluss 125 m³/h Flow 125 m³/h mit Schieber, mit MID Q4000, mit Manometer with gate valve, MID Q4000, manometer 06490VA 92

94 Spül- und Prüftechnik Flushing and test technique Prüfstandrohr für Unterflurhydranten Testing Standpipe for underground hydrants Unser Prüfstandrohr mit MID Zähler wird zur Durchflussmessung bei Unterflurhydranten verwendet. Dabei sind kurzfristige Messungen bis 200 m³/h möglich, die Dauerbelastung liegt bei 120 m³/h. Bei diesem Modell kann der Zähler gewechselt werden, da er mit 8 Schrauben befestigt ist. Mehrjährige Lebensdauer der Batterie. Our testing standpipe is used for flow Our test standpipe with MID meter is used for flow measurement in underground hydrants. Short-term measurements up to 200 m³/h are possible, the continuous load is 120 m³/h. By this model, it is possible to change the meter since it is fixed with 8 screws. Several years battery life. Fuß Foot Anschlüsse Connection Bezeichnung Description DN 80 1 Storz B-75 KA Lug Storz B-75 KA Lug 089 mit Schieber, MID Q4000, mit Manometer with gate valve, MID Q 4000, manometer mit Kugelhahn, MID Q4000, mit Manometer with gate valve, MID Q 4000, manometer VM VM Prüfstandrohr Woltmanzähler Testing Standpipe Woltmanzähler Das Prüfstandrohr mit dem Woltmannzähler hat einen Max Durchfluss von 200 m³/h. Bei diesem Modell ist es möglich den Kunststoff Zählerkopf zu wechseln, da er mit 4 Schrauben befestigt ist. Mehrjährige Lebensdauer der Batterie. Fuß Foot Anschlüsse Connection DN 80 1 Storz B-75 KA Lug 089 VA SST Ms brass Bezeichnung Description Durchfluss 120 m³/h max. kurzeitiger Durchfluss 200 m³/h Flow 120 m³/h max.- brief flow 200 m³/h The test standpipe with Woltmann meter has a maximum flow rate of 200 m³/h. By this model it is possible to change the plastic meter head since it is fixed with 4 screws. Several years battery life. mit Schieber, Display für Durchflussanzeige, mit Mano- und Thermometer with valve, temperature and pressure display A Spül- und Prüftechnik Flushing and test technique 93

95 Standrohr mit Wasserzähler im Unterteil Standpipe with water meter in base Mit diesen Standrohren kann die Wassermenge während des Spülvorganges erfasst werden. Keine Druckverluste, da der Messaufnehmer durch den Durchfluss ein elektrisch nutzbares Signal erzeugt. Kein Batteriewechsel möglich. With these standpipes, the water volume can be detected during the rinsing process. There is no pressure loss, as the sensor generates an electrically usable signal through the flow. No battery change possible. Fuß Foot Anschlüsse Connection Bezeichnung Description DN 80 1 Storz C-52 KA Lug Storz C-52 KA Lug 066 mit MID Q4000 with MID Q4000 mit MID Q4000 with MID Q VM VM Kompensator für Spülung und Hydrantenprüfung Compensator for flushing and hydrant testing Zum Entspannen und zielgerichtetem Ableiten großer Wassermengen bei Spülungen und Hydrantenprüfungen. Das Gerät ist klein, leicht und vielseitig einsetzbar. For washing or flushing the hydrant you must discharge a very high volume of water. The device is small, light and versatile. e Anschlüsse Connection 150 A-B Alu VA SST Storz B-75 KA Lug A-C Alu VA SST Storz C-52 KA Lug 066 Rohrbogen für Kompensator Elbows for compensator Alu Storz A-110 KA Lug 133 mit Übergangsstück A-B with A-B adapter mit Übergangsstück A-C with A-C adapter 08469A A 43105A 94

96 Zubehör für Hydranten Accessories for hydrants Für Hydranten bieten wir verschiedenes Zubehör an. Die Bedienschlüssel für Unter- und Überflurhydranten stellen wir in unterschiedlichen Ausführungen zur Verfügung. For hydrants, we offer various accessories. The operating keys for under- and overground hydrants are available in different versions. Zubehör für Hydranten Accessories for hydrants 95

97 Klauenübergangsstücke für Hydranten Hydrant adapter Für den Einsatz von Standrohren an unterschiedlichen Hydranten fertigen wir Übergangsstücke als Erweiterung oder Reduzierung. Our hydrant adapters are available for extension or reduction. e Klauenreduzierung Claw reducers Klauenerweiterung Claw extension Größe 1 Fuß Size 1 Feed Größe 2 Klaue Size 2 claw Alu Ms Brass DN 80 DN AM Alu DN 80 DN A Alu DN 50 DN A Alu DN 50 DN 80 mit Sieb with filter A Alu DN 100 DN A VA SST DN 50 DN V Schlüssel für Unterflurhydranten Keys for underground hydrants Unsere Standrohrschlüssel für Unterflurhydranten gibt es in verschiedenen Längen. Form C, Württemberger Ausführung (1,90 m) und eine Sonderausführung für die Schott Trinkwasserstandrohre (1,40 m). Weiterhin sind Schlüssel für Gartenhydranten verfügbar. Our standpipe keys for underground hydrants are available in various lengths. Form C, württemberger version (1.90 m) and a special version for the Schott drinking water standpipes (1.40 m). e für DN 40 Gartenhydrant Maße Dimension Stahl steel L = 900 mm, Vierkant 14 mm 03336V C Stahl steel L = 1150 mm, Vierkant 32 mm DIN S ähnlich C Stahl steel L = 1400 mm, Vierkant 32 mm für längere Trinkwasserstandrohre 03385S für Württemberger Schachthydranten Stahl steel L = 1900 mm, Vierkant 32 mm 03307S ähnlich C Stahl steel L = mm, Vierkant 32 mm Teleskopausführung 03338S 96

98 Zubehör für Hydranten Accessories for hydrants Schlüssel für Unterflurhydranten, zweiteilig Keys for underground hydrants, two parts model Der Schlüssel besteht aus zwei Teilen. Der Bedienhebel kann in die Schlüsselstange gesteckt werden und lässt sich dadurch leichter transportieren. The key consists of two parts. The operating lever can be plugged into the key bar. Therefore, it requires less space when transported. e DE Alu VA SST zweiteilig, Schlüsseleinsatz Edelstahl 03377AV DE ähnlich Form C Alu VA SST zweiteilig, Schlüsseleinsatz Edelstahl, Kappenheber 03389VA Schlüssel für Überflurhydranten Keys for overground hydrant Schlüssel für den Überflurhydranten liefern wir in den Ausführungen A und B aus Temperguss. e Key for the overground hydrants are available in version A and B. cast iron. Form A type A Temperguss Cast iron DIN T Form B type B Temperguss Cast iron DIN T Zubehör für Hydranten Accessories for hydrants 97

99 Schlüssel für Abdeckungen Keys for covering Zum Einsatz bei Kanalabdeckungen. For use for drain covers. e Schachthaken mit Kette Temperguss Cast iron 03308T Aushebe- und Bedienschlüssel Stahl verzinkt Galvanized steel Aco 03350S 98

100 Hydrantenverschlüsse Plugs for underground hydrants Die Hydrantenverschlüsse können bei Unterflurhydranten DN 50 und DN 80 eingesetzt werden. Sie sind auch mit Anschlüssen für Datenlogger o. ä. lieferbar. Auch für die Deckkapseln mit metallischer Dichtfläche, die bei Überflurhydranten Verwendung finden, bieten wir Sicherheitsverschlüsse an. Abschließbare Verschlüsse und Schlüssel werden nur an Wasserversorger direkt geliefert. The hydrant caps may be used in underground hydrants DN 50 and DN 80. These are also available with connections for data logger. We also offer safety locks for end caps with metallic surface, which are used on the overground hydrants. Lockable locks and keys are only delivered directly to water suppliers. Hydrantenverschlüsse Plugs for underground hydrants 99

101 Hydrantenverschluss Edelstahl Plug for underground hydrant SST Der Hydrantenverschluss HA 50/80 ist zum Anschluss von Pylonen-Standrohren auf Seite 74 vorgesehen. Desweiteren kann damit die Dichtheit des Hydranten und die Funktionsfähigkeit der Hydrantenentleerung getestet werden. The hydrant cap HA 50/80 is used for connecting pylon standpipes page 74. Furthermore, the tightness of the hydrant and the functional capabilities of the hydrant draining can be tested with it. für Standrohrfuß for Standpipefoot DN 50 VA SST mit Kugelhahn und Schnellkupplung DN40, 130 mm lang with ball valve, claw coupling, length 130 mm DN 80 VA SST mit Kugelhahn und Schnellkupplung DN40 with ball valve and claw coupling V V Hydrantenverschluss Alu Plug for underground hydrant aluminum Die Verschlüsse ermöglichen das Absperren eines Hydranten unter Verwendung des Schlüssels Form C für Unterflurhydranten. Die Verschlüsse mit Gewinde können je nach Erfordernissen mit Kugelhähnen oder Anschlüssen für Prüfmittel versehen werden. The plug allow the shutting off of a hydrant using the key form C for underground hydrants. The plugs with thread can be provided depending on the requirements, with ball valves or connections for test equipment. für Standrohrfuß for Standpipefoot Gewinde Thread mit Außenvierkant foot with male square A DN 50 Alu ¼ IG female BSP thread mit Außenvierkant foot with male square A Anschluss NW 7.2 outlet NW 7.2 mit Außenvierkant foot with male square A mit Außenvierkant foot with male square 05896A mit Innenvierkant with female square drive A DN 80 Alu ¼ IG female BSP thread mit Innenvierkant with female square drive A ½ IG female BSP thread mit Innenvierkant with female square drive A Anschluss NW 7.2 outlet NW 7.2 mit Innenvierkant und Schnellkupplung with female square drive and claw coupl A 100

102 Hydrantenverschlüsse Plugs for underground hydrants Hydrantenverschluss HV 80 Plug for underground hydrant Die Diebstahlsicherung bei Unterflurhydranten. Diese Verschlüsse können nur mit dem entsprechenden Schlüsseleinsatz gesetzt und entfernt werden. Auslieferung erfolgt nur an Wasserversorger direkt. The anti-theft device for underground hydrants. These plugs can be set and removed only with the correct key. Direct delivery will only be made to water suppliers. für Standrohrfuß for standpipe foot DN 80 Alu VA SST nur mit Schlüssel einsetzbar only usable with key 05835A Schlüsseleinsatz für HV 80 und Deckkapsel Key for HV 80 and cap for hydrants Der Schlüsseleinsatz ist für den HV 80 sowie für Deckkapseln geeignet. Passend für Unterflurschlüssel Form C und Überflurhydrantenschlüssel Form A und B. Auslieferung erfolgt nur an Wasserversorger direkt. e Schlüsseleinsatz Key applications VA SST für Unter- und Überflurschlüssel geeignet passend für Schlüssel Form A DIN 3223 for under- and overground keys DIN 3223 The key is only suitable for the HV 80 and also for end caps. Suitable for underground key form C and overground key from A to B. Direct delivery will only be made to water suppliers V Hydrantenverschlüsse Plugs for underground hydrants 101

103 Sicherheitsverschluss für Überflurhydranten Safety lock for overground hydrants Die Diebstahlsicherung bei Überflurhydranten. Diese Verschlüsse können nur mit dem entsprechenden Schlüsseleinsatz gesetzt und entfernt werden. Auslieferung erfolgt nur an Wasserversorger direkt. Security for overground hydrants. This end caps can only be used with the corresponding key applications. Delivery will be made directly to water supplies only. für Kupplung for Coupling Storz C-52 KA Lug A Storz B-75 KA Lug 089 Alu VA SST Deckkapsel nur mit Schlüssel einsetzbar End cap can only be used with a key 01812A Storz A-110 KA Lug A Schlüssel für Deckkapsel Key for hydrant cap Dieser Schüssel Form A hat zusätzlich einen Anschluss zum Öffnen der Deckkapseln. Die Auslieferung erfolgt nur an Wasserversorger direkt. This form A key has an additional connection for opening the end caps. Delivery will be made directly to water supplies only. e wie Form A DIN 3223 VA SST zusätzlich mit Schlüssel für Sicherheitsverschluss ÜFH with key safety lock for overground hydrants 03358S 102

Kupplungen gegenseitig bis zum Anschlag. Kupplungen zusammenführen. Unite the couplings.

Kupplungen gegenseitig bis zum Anschlag. Kupplungen zusammenführen. Unite the couplings. Die Storz-Kupplung ist eine symmetrische Kupplung, somit können die Armaturen gleicher immer miteinander verbunden werden. Es gibt sie in n von 1" bis 12". The Storz coupling is a symmetrical coupling,

Mehr

nebatec-handel Harald Neukirchen

nebatec-handel Harald Neukirchen Richard-Seiffert-Straße 1 51469 Bergisch Gladbach Tel.: +(49) 22 02-957 618 2 Fax.: +(49) 22 02-957 618 1 Web: www.nebatec-handel.de Mail: info@nebatec-handel.de Produktvielfalt und Erfahrung als Vorteil

Mehr

FEUERLÖSCHARMATUREN FIRE FIGHTING FITTINGS

FEUERLÖSCHARMATUREN FIRE FIGHTING FITTINGS Blindkupplungen mit Kette System Storz Blank caps with chain Storz System Standard mm mm kg 25 31 0,09 DIN 14310 AL 25 31 0,26 MS 52 66 0,36 DIN 14311 AL 52 66 0,80 DIN 86206 MS 75 89 0,53 DIN 14312 AL

Mehr

Über uns About us. Qualität mit Tradition. Quality and tradition. Schnelligkeit und Optimierung. Promptitude and optimization

Über uns About us. Qualität mit Tradition. Quality and tradition. Schnelligkeit und Optimierung. Promptitude and optimization Qualität mit Tradition Die Luitpold Schott Unternehmensgruppe ist ein international ausgerichtetes Unternehmen. Seit 1932 entwickelt das Unternehmen innovative Armaturen zum weltweiten Schutz von Menschenleben.

Mehr

Armaturen für die Trinkwasserversorgung

Armaturen für die Trinkwasserversorgung Armaturen für die Trinkwasserversorgung Qualität mit Tradition Die Luitpold Schott Unternehmensgruppe ist ein international ausgerichtetes Unternehmen. Seit 1932 entwickelt das Unternehmen innovative Armaturen

Mehr

HEBELARMKUPPLUNGEN NACH DIN 2828

HEBELARMKUPPLUNGEN NACH DIN 2828 Beschreibung Größe Gewinde Werkstoff Gewicht Bestellnummer Abbildung Description Size Thread Material Weight Code no. Figure VATERTEIL-KUPPLUNGEN MIT INNENGEWINDE. Gewindedichtungen (GD) aus Vulkollan/Polyurethan,

Mehr

Armaturen und Schlauchleitungen

Armaturen und Schlauchleitungen ... für Sie immer das Richtige! Armaturen und Schlauchleitungen Storz Saug- und Druckkupplungen Erwin Telle GmbH www.telle.de Sigmundstraße 176. D - 90431 Nürnberg Telefon +49 (0) 911 / 6 571738. E-Mail

Mehr

Briefkopf aus dem Jahre 1903

Briefkopf aus dem Jahre 1903 Historie History Briefkopf aus dem Jahre 1903 1868 wurde unsere Firma von Jean Vogel in Speyer gegründet. Schon damals wurden neben Feuerlöschpumpen auch Kupplungs-Armaturen System STORZ gefertigt. Inzwischen

Mehr

Edelstahl (1.4581) Messing

Edelstahl (1.4581) Messing STORZ SAUGKUPPLUNG Schnellkupplung System Storz für sicheres Verbinden von Schläuchen Stutzen drehbar im Knaggenteil gelagert kein Verdrehen der Schlauchleitung, beim Kuppeln wird das Knaggenteil gedreht.

Mehr

Bauform A Bauform B * Bauform A Bauform C. Horizontal Horizontal Vertikal mit Hängefeder Vertikal mit Einlegering

Bauform A Bauform B * Bauform A Bauform C. Horizontal Horizontal Vertikal mit Hängefeder Vertikal mit Einlegering Beschreibung Schalenkupplungen sind drehstarre Kupplungen und zuverlässige Wellenverbindungen, die Stösse und radiale oder axiale wirkende en ertragen können. Die gekuppelten Wellen müssen genau fluchten.

Mehr

Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals

Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals Bonded Seals werden als Standardelemente zur Abdichtung von Schraubenverbindungen mit planen Oberflächen verwendet. Sie bestehen aus einer Unterlegscheibe

Mehr

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings Stahl verzinkt (Cr3) Anwendung: Schnellverschlusskupplungen sind beidseitig absperrende Steckkupplungen mit Kugelverriegelung. Die Ventile in Muffe und Stecker öffnen und schließen beim Kupplungsvorgang

Mehr

Artikel-Liste Datum: Seite: 1

Artikel-Liste Datum: Seite: 1 Artikel-Liste Datum: 15.07.15 Seite: 1 103203 Storz B/C Übergangsstück DIN14343 Storz B-C adapter 101189 Storz A Saugkupplung 100x170mm Din Ausführung Storz A suction coupling NW 100 x 170 minium, DIN

Mehr

Distanzmontageteilen. Distance rolls

Distanzmontageteilen. Distance rolls Distanzmontageteile Distance rolls Finger - and U-shaped Attachables with solderpins with solderpin standard length h Profiles Retaining Mounting springs accessories accessories Distance spacers Fans Technical

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS

SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUM KATALOG GENERAL HINTS Dieser Katalog zeigt nur die gängigsten Typen und Größen von Kupplungen und Übergangsstücken. Weitere sind auf Anfrage kurzfristig

Mehr

Wellschlauch mit einer Umflechtung Corrugated hose with one braiding

Wellschlauch mit einer Umflechtung Corrugated hose with one braiding MW 8 00 TUBOFEX EdelstahlWellschlauch, Parallelwellung Einwandig, mittelwandig, mittlere Wellung TUBOFEX stainless steel hose, parallel corrugations Singlewall, medium wall thickness, standard pitch Ausführung

Mehr

Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings

Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings DN 6 bis 32 bis max. PN 450 bar DN 6 to 32 to max. PN 450 bar Für besondere Druckbelastung Robuste Bauweise hervorragende Durchflußleistung

Mehr

Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings

Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings Rohrkupplung Tube coupling Rohrenden Tube ends Rohr Tube Rohr Tube Einsatzgebiete Die Rohrkupplungen werden insbesondere bei Förder- und Produktionsanlagen

Mehr

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 11Winkel + Flansche Angles + flanges Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 Sicher um die Ecke Turning the corner safely 1 2 Flanschseite mit O-Ring Flange view with o-ring UNI Kabelverschraubungswinkel

Mehr

Bördelanschlüsse und Adapter 37. Flare Couplings and Adaptors 37

Bördelanschlüsse und Adapter 37. Flare Couplings and Adaptors 37 Bördelanschlüsse und Adapter 37 Flare Couplings and Adaptors 37 BÖRDELANSCHLÜSSE UND ADAPTER 37 FLARE COUPLINGS AND ADAPTORS 37 Produktgruppen Product-Groups Seite / Page SAE-Bördelanschlüsse - Funktion

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK-ISO-A Type SVK-ISO-A quick-release couplings

Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK-ISO-A Type SVK-ISO-A quick-release couplings 6 bis 40 bis max. PN 0 bar ISO 72-A 6 to 40 to max. PN 0 bar ISO 72-A Einfaches und schnelles Kuppeln und Entkuppeln Geringer Durchflußwiderstand Quick and simple coupling and uncoupling Low flow-resistance

Mehr

Advantages reliable operation simple fitting usable for applications with a pressure of 1600 bar

Advantages reliable operation simple fitting usable for applications with a pressure of 1600 bar 1HP 1HP-A Anwendung Rohrprüfanlagen Vorteile Zuverlässige Funktion Einfache Montage Für Anwendungen bis 1600 bar einsetzbar Application Pipe testing machines Advantages reliable operation simple fitting

Mehr

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde. Konische Kappen und Stopfen Konische Kappen und Stopfen bieten eine komplette, flexible und vielseitige Lösung. Sie können als Kappe oder als Schutzstopfen für Bohrungen verwendet werden. Die konische

Mehr

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 11Winkel + Flansche Angles + flanges Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 Sicher um die Ecke Turning the corner safely 1 2 Flanschseite mit O-Ring Flange view with o-ring UNI Kabelverschraubungswinkel

Mehr

Schraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303

Schraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303 1.4305 / AISI 303 Anwendung: Die Hälften der Schraubkupplung sind mit Ventilen ausgerüstet und sperren beidseitig ab. Die Verbindung von Kupplungsmuffe und Kupplungsstecker erfolgt durch einfaches Verschrauben.

Mehr

VATERTEIL-SCHALENVERSCHRAUBUNGEN NACH DIN 2817 geeignet für 25 bar Betriebsdruck (PN 25).

VATERTEIL-SCHALENVERSCHRAUBUNGEN NACH DIN 2817 geeignet für 25 bar Betriebsdruck (PN 25). VATERTEIL-SCHALENVERSCHRAUBUNGEN NACH DIN 87 geeignet für 5 bar Betriebsdruck (PN 5). MALE HOSE COUPLINGS WITH SAFETY CLAMPS ACCORDING TO DIN 87 suitable for 5 bar working pressure (wp 5). VATERTEIL-SCHALENVERSCHRAUBUNGEN,

Mehr

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel. AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel. AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass UKAPITEL_Titel AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass AGRO Kombi-Schlauchverschraubungen sind eine optimale Kombination, wenn

Mehr

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass AGRO Kombi-Schlauchverschraubungen sind eine optimale Lösung, wenn Sie Kabel in einem Schutzschlauch in

Mehr

Spezielle Kabelverschraubungen und -einführungen aus Messing UKAPITEL_SubTitel. Special cable glands and cable entries nickel-plated brass

Spezielle Kabelverschraubungen und -einführungen aus Messing UKAPITEL_SubTitel. Special cable glands and cable entries nickel-plated brass UKAPITEL_Titel Spezielle Kabelverschraubungen und -einführungen aus Messing UKAPITEL_SubTitel Special cable glands and cable entries nickel-plated brass Sind bei der Kabelinstallation enge Raumverhältnisse

Mehr

Edelstahl gewindefittings Stainless steel threaded fittings

Edelstahl gewindefittings Stainless steel threaded fittings Edelstahl Gewindefittings Katalog 2018 Materialspezifikationen Alle gegossenen Artikel sind gefertigt aus Material 1.4408 egierungsbestandteile in %: C

Mehr

11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges

11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11/1 Lötverschraubung Art. 11-001 PN40 soldering union DIN 86140-E 25 Kegelbuchse dreiteilig Gehäuse: Rotguss/Sondermess. Innenteile:

Mehr

Tankwagenarmaturen. Datenblatt / Data Sheet V 2018 / 9

Tankwagenarmaturen. Datenblatt / Data Sheet V 2018 / 9 Tankwagenarmaturen Datenblatt / Data Sheet 1. Die Norm: EN 14420-6 (DIN28450) Die in Europa weit verbreitete Tankwagenarmatur wurde erstmalig 1973 durch die DIN genormt. Später wurde im Zuge der Harmonisierung

Mehr

Armaturen GmbH Armaturen, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl fittings, pipes, special parts of stainless steel l

Armaturen GmbH Armaturen, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl fittings, pipes, special parts of stainless steel l Armaturen, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl fittings, pipes, special parts of stainless steel l Montagezubehör installation accessories fon: + 49 (0) 44 65 8 07 0 fax: + 49 (0) 44 65 8 07 40 7 Montagezubehör

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

Catalog ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH. PO Box 1631 D Bietigheim-Bissingen. Schleifmuehle 7 D Bietigheim-Bissingen

Catalog ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH. PO Box 1631 D Bietigheim-Bissingen. Schleifmuehle 7 D Bietigheim-Bissingen Catalog 2016 ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH PO Box 1631 D 74306 Bietigheim-Bissingen Schleifmuehle 7 D 74321 Bietigheim-Bissingen Telefon +49 (0) 7142 / 920050 Telefax +49 (0) 7142 /

Mehr

Typ A-C , ,-- B-C , ,60 C-D , ,20 C- GEKA ,50

Typ A-C , ,-- B-C , ,60 C-D , ,20 C- GEKA ,50 18.03.16/968 Kupplungen und Zubehör C52 Knaggenabstand 66 Material: Dichtungen: NitrilKautschuk D = Ø Saugkupplung für ußeneinbau PN 16 L = K = 66 25 32 38 42 45 52 60 90 90 90 90 90 90 90 0,36 0,40 0,37

Mehr

DILO soldering unions

DILO soldering unions DILO soldering unions are particularly used in factory fabrication area piping. DILO offers a very wide variety of unions. Soldering unions are available either with soldering connections on both ends

Mehr

The Professionals of Irrigation Die Spezialisten für Beregnung

The Professionals of Irrigation Die Spezialisten für Beregnung The Professionals of Irrigation Die Spezialisten für Beregnung The Original PERROT Coupling Die Original PERROT-Kupplung Nothing is as flexible as the original Nichts ist so flexibel wie das Original

Mehr

NEW PROFICOIL. Professional Thread Repairing System. Gewinde-Reparatur-System

NEW PROFICOIL. Professional Thread Repairing System. Gewinde-Reparatur-System NEW PROFICOIL Professional Thread Repairing System Gewinde-Reparatur-System Produktinformation Product information Gewindereparatur-Sets I Thread Repairing Kits PROFICOIL Professional Thread Repairing

Mehr

Specification. FACE TO FACE LENGTH Acc. to EN row 20.

Specification. FACE TO FACE LENGTH Acc. to EN row 20. Technische Daten Specification BAUFORM 1-teiliges Zentriergehäuse, mit auswechselbarer Manschette zum Einklemmen zwischen zwei Flansche nach EN 1092-1 Typ 11 Form B (PN10 oder PN16); andere auf Anfrage.

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

Flanschwinkel und Winkel UKAPITEL_SubTitel. Flanged elbows and elbows. UKAPITEL_Titel

Flanschwinkel und Winkel UKAPITEL_SubTitel. Flanged elbows and elbows. UKAPITEL_Titel UKAPITEL_Titel Flanschwinkel und Winkel UKAPITEL_SubTitel Flanged elbows and elbows Sind bei der Kabelinstallation enge Raumverhältnisse gegeben, kann der Anwender auf die Vorteile von Winkeln und Flanschwinkeln

Mehr

Schlauchkupplungen. 2.1 Wasserschnellkupplungen - System GEKA. 2.2 Wasserschnellkupplungen Spritzdüsen und Dichtungen

Schlauchkupplungen. 2.1 Wasserschnellkupplungen - System GEKA. 2.2 Wasserschnellkupplungen Spritzdüsen und Dichtungen Schlauchkupplungen 2 2.1 Wasserschnellkupplungen - System GEKA 2.2 Wasserschnellkupplungen Spritzdüsen und Dichtungen 2.3 Klauenkupplung GEKA-XPlus f. Trinkwasser 2.5 Pressluftkupplungen aus Temperguss

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Wanddurchführung/wall pipe set DORW2072 05.03.2009 1 / 8 Wanddurchführung/wall

Mehr

PROFICOIL. Professional Thread Repairing System

PROFICOIL. Professional Thread Repairing System PROFICOIL Professional Thread Repairing System GEWINDEREPARATUR THREAD REPAIRING PROFICOIL Gewindereparatur-Sortimente Thread Repairing Assortments metrisch / metrisch fein 3 Gewindereparatur-Sets Thread

Mehr

Integrierter Wasseranschluss für Twin Cover

Integrierter Wasseranschluss für Twin Cover Integrierter Wasseranschluss für Twin Cover Einbau und Montageanleitung Integrierter Wasseranschluss für TwinCover (Seite 2-3) Technical dokumentation Integrated water connection for TwinCover (Page 4-5)

Mehr

Wall Connecting. Profiles - WCP

Wall Connecting. Profiles - WCP Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge

Mehr

06 Feuerlöscharmaturen fire extinguishing valves

06 Feuerlöscharmaturen fire extinguishing valves 06 Feuerlöscharmaturen fire extinguishing valves 06/1 Feuerlöschventil (Schlauchanschlussventil) Art. 06-001 PN16 fire globe valve (fire fighting valve) DIN 86211-D Kegelverschraubung Storz Fest- und Blindkupplung

Mehr

Gehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel

Gehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel Gasmessventil GV gas measuring valve GV GV (Grundventil basic valve) GV-BE GV-DKO GV-GV Abbildung ggf. abweichend picture may be different Gehäuse verzinkt oder Edelstahl body zinc coated or stainless

Mehr

High pressure hose H3 Nominal diameter bar working pressure outside diameter 6 mm

High pressure hose H3 Nominal diameter bar working pressure outside diameter 6 mm Schlauchleitungen hoses Hochdruckschlauch H3 Nenngröße 3 Druck bis 280 bar Außendurchmesser 6 mm High pressure hose H3 Nominal diameter 3 280 bar working pressure outside diameter 6 mm Hochdruck-Schlauchleitung

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Ersatzteilliste / Spare parts list

Ersatzteilliste / Spare parts list Ersatzteilliste / Spare parts list Hydraulikaggregat / Hydraulic unit P640IE-D 175211088 Ausgabe / Issue : 12.2009 Seite / page : 1 von/of 9 Seite / page : 2 von/of 9 Seite / page : 3 von/of 9 M A = 6

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16

Mehr

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar - Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration

Mehr

16. Pneumatikzubehör. pneumatic accessories 16. Verschlusskupplungen end couplings

16. Pneumatikzubehör. pneumatic accessories 16. Verschlusskupplungen end couplings pneumatic accessories Verschlusskupplungen end couplings Niederdruckserie 50, Nennweite 2,7 2 low pressure range 50, nominal diameter 2,7 Niederdruckserie 90, Nennweite 5,0 2 / 3 low pressure range 90,

Mehr

Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone

Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone BÖRDELANSCHLUSSTEILE FÜR VERSCHRAUBUNGSSTUTZEN MIT 24 -INNENKONUS FLARE COUPLING PARTS FOR COUPLING

Mehr

CANALKLER 250S. Gewinde / Zoll Thread in Zoll

CANALKLER 250S. Gewinde / Zoll Thread in Zoll Schraubarmatur/Reusable coupling CANALKLER Schläuche werden im Hochdruckbereich eingesetzt. Daher sind ausschließlich die von Trelleborg empfohlenen Armaturen zu verwenden. Bitte beachten Sie die Montageanweisung.

Mehr

CLAMP-Dokumentation CLAMP-Documentation. TRI-FIT CLAMP Tri-Clamp Fittings aus Edelstahl Tri-Clamp stainless steel fittings. tri-matic.

CLAMP-Dokumentation CLAMP-Documentation. TRI-FIT CLAMP Tri-Clamp Fittings aus Edelstahl Tri-Clamp stainless steel fittings. tri-matic. CLAMP-Dokumentation CLAMP-Documentation All information in this document can be changed without notice Seite / Page 1 Schweissstutzen 055 Welded hexagon nipple 055 Material: V4A Stahl / AISI 316L / DIN

Mehr

Universalarmatur Universal armature

Universalarmatur Universal armature Bedienungsanleitung Instruction manual Universalarmatur Universal armature ba432de UA 55 / UA 30 UA-SO Bestell-Nr. Order no. UA 55: 09 260 UA 30: 09 26 UA-SO: 09 263 V ba432de03 02/0 WTW WTW Montage Assembly

Mehr

12 Kupplungen Couplings

12 Kupplungen Couplings 1 von 6 12 Kupplungen Couplings 12 10 Storz Kupplungen Storz Couplings Pos. Item Bezeichnung Description Bestell-Nr. Order-No. Bemerkung Remarks 1 Storz C-Schlauchkupplung 2 mit Saugdichtung Storz C hose

Mehr

HÖCHSTE BEDIENERFREUNDLICHKEIT

HÖCHSTE BEDIENERFREUNDLICHKEIT HÖCHSTE BEDIENERFREUNDLICHKEIT Die Bohrfutter überzeugen in Punkto Bedienerfreundlichkeit. Mit einer einzigen Handbewegung wird das Bohrfutter gespannt und verriegelt. Die Radialverriegelung verhindert

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Multikupplungssystem Stäubli RMI

Multikupplungssystem Stäubli RMI Multikupplungssystem Stäubli RMI Stäubli RMI multi coupler system Kürzeste Werkzeugwechselzeiten und höchste Prozesssicherheit beim Anschluss von Temperierkreisläufen» Schnelles Anschließen und Trennen

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK Type SVK quick-release couplings

Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK Type SVK quick-release couplings 5 bis bis max. PN 400 bar ISO 575 SAE J 3 5 to to max. PN 400 bar ISO 575 SAE J 3 Einfaches und schnelles Kuppeln und Entkuppeln Abreißfunktion Einhandbedienung Geringer Durchflußwiderstand Quick and simple

Mehr

ISO-K Klammerflanschverbindungen DIN ISO 1609 ISO-K Clamping flange pipe connections DIN ISO 1609

ISO-K Klammerflanschverbindungen DIN ISO 1609 ISO-K Clamping flange pipe connections DIN ISO 1609 ISO-K Klammerflanschverbindungen DIN 28404 + ISO 1609 ISO-K Clamping flange pipe connections DIN 28404 + ISO 1609 Klammerschraube Claw-clamp Klammerflansch Clamp flange O-Ring O-Ring Innenzentrierring

Mehr

Angebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T

Angebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T Angebotsaufforderung Funktion T300 03.08.2012 Auftraggeber: Lehnen GmbH Seite: 2 von 8 *** Hinweistext Bathroom series T-300 07. Products with load-bearing capacity till max. 300 kg 07..001. 1,000 Stk......

Mehr

Messanschlüsse. Pressure Gauge Connectors

Messanschlüsse. Pressure Gauge Connectors Messanschlüsse Gauge Connectors MESSANSCHLÜSSE PRESSURE GAUGE CONNECTORS Produktgruppen Product-Groups Seite / Page Messanschlüsse Test Point Gauge Connectors Messanschlüsse Test Point Gauge Connectors.2

Mehr

Gewindefittings Screwed fittings

Gewindefittings Screwed fittings 2 Gewindefittings Screwed fittings RO-FI Ihr starker Partner in Sachen Edelstahl Zuverlässigkeit durch Qualitätsmanagement Reliability by quality management Zuverlässig durch Qualitätsmanagement - Reliability

Mehr

fon: + 49 (0) fax: + 49 (0) Armaturen GmbH 7 Montagezubehör 7 installation accessories

fon: + 49 (0) fax: + 49 (0) Armaturen GmbH 7 Montagezubehör 7 installation accessories fon: + 49 (0) 44 65 8 07 0 fax: + 49 (0) 44 65 8 07 40 7 Montagezubehör 7 installation accessories 7 fon: + 49 (0) 44 65 8 07 0 fax: + 49 (0) 44 65 8 07 40 INFORMATION INFORMATION Armaturen GmbH Hier finden

Mehr

Kunststoffrohre Plastic Tubes

Kunststoffrohre Plastic Tubes Kunststoffrohre Plastic Tubes BWF Profiles bietet Ihnen eine Vielzahl von Rohrdurchmessern in PMMA, Polycarbonat, Acryl-Satiné und Satiné-Blend direkt ab Lager an. Zudem erhalten Sie Rohre aus vorhandenen

Mehr

QUADRO BUILD CLIMB DRIVE SLIDE SPLASH EN DE

QUADRO BUILD CLIMB DRIVE SLIDE SPLASH EN DE QUADRO BUILD CLIMB DRIVE SLIDE SPLASH EN DE tested ed approved recommended worldwide since 1979 QUADRO QUADRO AQUA Modelle nutzen einen hochwertigen Kunststoff, der uneingeschränkt in Chlor- oder Salzwasser

Mehr

SSK. V. Aa. Gram A/S Exhaust channel system. Saugschlitzkanal Typ

SSK. V. Aa. Gram A/S   Exhaust channel system. Saugschlitzkanal Typ Exhaust channel system designed for car repair shops, vehicle inspection services or in the industry, where straight movable extraction is required. Mounting in ceiling Standard lengths: 4-30m incl. easy

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler

Ladeluftkühler / Intercooler 190001060 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler EVO2 Porsche 997.1 Kit-Nr.: 200001079 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

Produktinformation Product information

Produktinformation Product information Produktinformation Product information Handgewindebohrer Handgewindebohrer führen wir im EVENTUS -Programm in gebräuchlichen Sorten und Abmessungen, profilgeschliffen und hinterschliffen, aus. Fragen Sie

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

Specification. FACE TO FACE LENGTH Acc. to EN R20.

Specification. FACE TO FACE LENGTH Acc. to EN R20. Technische Daten BAUFORM 1-teiliges Zentriergehäuse, mit auswechselbarer Manschette zum Einklemmen zwischen zwei Flansche nach EN 1092-1 Typ 11 Form B (PN10/PN16); andere auf Anfrage. BAULÄNGE Nach EN

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.: 190001042 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.: 200001058 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

TECHNISCHE DATEN TYP D TECHNICAL DATA

TECHNISCHE DATEN TYP D TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN TYP D Hydraulik Differentialzylinder ohne Endlagendämpfung TECHNICAL DATA TYP D Hydraulic differential cylinder without end position damping Hydraulik Differentialzylinder ohne Endlagendämpfung,

Mehr

Speetronics Technologies

Speetronics Technologies Speetronics Technologies spee tronics T E C H N O L O G I E S Design / Engineering Manufacturing / Assembly Quality Management / Logistics Know-How Durch das fundierte Know How ist Speetronics GmbH ein

Mehr

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS Flexibel einsetzbar Bedarfsgerecht zu konfigurieren Hochwertige Qualität Can be used flexibly Can be configured according to requirements High level of quality Werkzeugwagen VAS 276 001 Tool trolley VAS

Mehr

/ SC-G TYPE. QUICK COUPLINGS FOR PNEUMATIC TYPE

/ SC-G TYPE. QUICK COUPLINGS FOR PNEUMATIC   TYPE 461. / SCG QUICK COUPINGS FOR PNEUMATIC www.rtctec.com Compatible Kompatibilität rtc 1. rtc 171. rtc 173. rtc 450. rtc 4. Temperature Range Temperaturbereich Nitrile (N) 20 C + 0 C ( 4 F + 2 F) FPM (V)

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.: 190001056 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.: 200001086 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections

FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections Dichtring Gasket Klammer Clamping ring FLY Flansch FLY Flange FLY Flansch FLY Flange Einsatzgebiete Die von LINNEMANN entwickelten FLY Klemmverbindungen

Mehr

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC

Mehr

Ladeluftkühler/ Intercooler BMW E90 335i EVO 2 Performance Kit-Nr.:

Ladeluftkühler/ Intercooler BMW E90 335i EVO 2 Performance Kit-Nr.: 190001005 -Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler/ Intercooler BMW E90 335i EVO 2 Performance Kit-Nr.: 200001017 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn

Mehr

Kraftstoffschlauch Gasoline hose

Kraftstoffschlauch Gasoline hose Kraftstoffschlauch Gasoline hose Kraftstoffschlauch DIN 73379(1982/3) Typ PZ / Oil or Gasoline Hose DIN 73379 Type PZ Schlauch aus synthetischem Gummi mit einer Umflechtung aus verzinktem Stahldraht. 1

Mehr

AGRO AG Korbackerweg 7 CH-5502 Hunzenschwil Tel (0) Fax (0) Internet:

AGRO AG Korbackerweg 7 CH-5502 Hunzenschwil Tel (0) Fax (0) Internet: 5 Kombi-Schlauchverschraubungen mit integrierter Kabelverschraubung Metall Universal-Drehadapter Combination conduit glands with integrated cable gland made of metal Swivel adapter Kap./ Seite/ Chap. Produktegruppe

Mehr

CK und MK Gehäuse Größe Kunststoff C-TYPE

CK und MK Gehäuse Größe Kunststoff C-TYPE CK und MK Gehäuse Größe 21.21 Kunststoff C-TYPE CD... 7 polig + m 53 gewinkelte Ausführung i Einsatzgröße: Beschreibung Artikelbezeichnung Artikelbezeichnung Artikelbezeichnung (Kabelausgang - Pg 11) (Kabelausgang

Mehr

watergates knife-gate-valves - Stoffschieber

watergates knife-gate-valves - Stoffschieber watergates knife-gate-valves - Stoffschieber Technische Daten BAUFORM Keilflachschieber mit Innenspindel, DIN 3352/4A, weichdichtend, wartungsfrei. Für den Einsatz im Nutz- und Abwasserbereich. VORTEILE

Mehr

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS Flexibel einsetzbar Bedarfsgerecht zu konfigurieren Hochwertige Qualität Can be used flexibly Can be configured according to requirements High level of quality Werkzeugwagen VAS 276 001 Tool trolley VAS

Mehr

Maschinen-Spindelköpfe nach DIN Machine Spindle Noses to DIN

Maschinen-Spindelköpfe nach DIN Machine Spindle Noses to DIN Maschinen-Spindelköpfe nach DIN Machine Spindle Noses to DIN DIN 800, mit Gewinde DIN 800, with thread A Tol. mittel A Mean tol. Bg5 Bg5 C Kleinstmaß C Minimum D E F D E F M20 21 30 6,3 10 20 M24 25 36

Mehr

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00 Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00 Inhalt S./P. 1. Beschreibung / Description...

Mehr