Explosion-protected traffic light

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Explosion-protected traffic light"

Transkript

1 Explosionsgeschützte Verkehrsampel Explosion-protected traffic light Feux de signalisation antidéflagrante 6091 Ausführung 6091/2 Version Séries Anwendung Application Utilisation Die Ampeln der Reihe 6091/2 sind zum signalisieren und Regeln des Verkehrs bzw. sonstigen Bewegungen in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2, sowie im staubgefährdeten Bereich der Zone 22 einsetzbar. Sie können im Innen- und Außenbereich betrieben werden. The traffic light of line 6091/2 will be used for signalling and regulation of traffic and/or other circulation in hazardous locations of zones 1 and 2 and in potentially dusty areas of zone 22. They can be operated inside and outside. Les feux de circulation de la gamme 6091/2 servent à la signalisation et réglementation du trafic ou/et à d autres circulations en locaux en danger d explosions des zones 1 et 2 et dans les domaines poussiéreux de la zone 22. Ils peuvent être utilisés au-dedans et dehors. Zweck dieser Anleitung Purpose of these instructions Objectif du présent mode d emploi Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Bereichen hängt die Sicherheit von Personen und Anlagen von der Einhaltung aller relevanten Sicherheitsvorschriften ab. When working in hazardous areas, the safety of personnel and plant depends on complying with safety regulations. Au cours des travaux dans les zones à risque d explosion, la sécurité des hommes et des équipements est liée au respect de toutes les consignes de sécurité. Das Montage- und Wartungspersonal, welches in solchen Anlagen arbeitet, trägt deshalb eine besondere Verantwortung. Die Voraussetzung dafür ist die genaue Kenntnis der geltenden Vorschriften und Bestimmungen. Diese Anleitung fasst kurz die wichtigsten Sicherheitsmaßnahmen zusammen. Sie ergänzt die entsprechenden Vorschriften, zu deren Studium das verantwortliche Personal verpflichtet ist. Assembly and maintenance staffs working on such plant therefore have a particular responsibility. They require precise knowledge of the applicable standards and regulations. These instructions summarise the most important safety measures. They supplement the corresponding regulations, which the staff responsible must study. Le personnel chargé du montage et de la maintenance sur ces équipements possède à cet égard une grande responsabilité et doit connaître parfaitement les prescriptions et dispositions légales en vigueur. Le présent mode d emploi résume de façon concise les mesures de sécurité les plus importantes. Il ne peut en aucun cas se substituer aux prescriptions correspondantes, dont l étude par le personnel responsable demeure obligatoire. Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. Sous réserve de modifications. R. STAHL Schaltgeräte GmbH Kompetenzcenter Licht Nordstraße 10, D Weimar Telefon: Telefax:

2 Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécuritè Beachten Sie bitte folgendes bei Montage und Betrieb der Verkehrsampel: Observe the following during setting-up and operation of the traffic light: Lors du montage et du fonctionnement, observer de feux de signalisation. Besondere Bedingungen für den sicheren Gebrauch: Special conditions for safe use: Condition spéciale pour une utilisation sure: Das freie Kabelende muss fachgerecht angeschlossen werden (z. B. Ex e- Klemmkasten). Vor Öffnen des Gehäuses der Verkehrsampel muss spannungsfrei geschaltet werden. Das Reinigen der Lichtfelder darf nur mit einem feuchten Tuch erfolgen (Gefahr der statischen Aufladung). Connection of the free end of the cable will be of an appropriate type. Traffic light may not be opened when energized. To minimise the risk of static discharge clean lens surfaces only with damp cloth. L extrémité libre du câble devra faire l objet d un raccordement approprié. Le feu ne peut pas être ouvert sous tension. A fin de réduire au maximum le risque de décharge électrostatique, les lentilles ne seront nettoyées qu avec un linge humide. Verwenden Sie die Ampel nur für den zugelassenen Einsatzzweck. Fehlerhafter oder unzulässiger Einsatz sowie das Nichtbeachten der Hinweise dieser Betriebsanleitung schließen eine Gewährleistung unsererseits aus. Umbauten und Veränderungen an der Ampel, die den Explosionsschutz beeinträchtigen, sind nicht gestattet. Die Ampel darf nur im unbeschädigten und sauberen Zustand betrieben werden. Use the traffic light only for their intended purpose. Incorrect or impermissible use invalidates our warranty provision. Conversions and modifications on the traffic light, which would impair explosion protection, are not permitted. Operate the traffic light only if it is clean and not damaged. N utilisez le feux de signalisation que dans le but prévu et autorisé. Toute utilisation incorrecte ou interdite annule notre garantie. Il est interdit de procéder à des modifications le feu de signalisation d'entraver la protection antidéflagrante. Utiliser les feux de signalisation un appareil lorsqu'il est intact et propre. Bei Errichtung und Betrieb im Anwendungsfall ist Folgendes zu beachten: When installing and operating and when in use, cognisance must be taken of the following: Pour l installation et l utilisation/ application spécifique, observer les points suivants: das Gerätesicherheitsgesetz the equipment safety legislation la législation sur la sécurité des appareils en vigueur die nationalen Sicherheitsvorschriften the national safety regulations the national accident prevention regulations die nationalen Unfallverhütungsvorschriften the national accident prevention regulations les prescriptions de sécurité nationales die nationalen Montagevorschriften the national installation regulations les prescriptions nationales de montage die allgemein anerkannten Regeln der Technik the generally recognised technical regulations les règles généralement reconnues de la technique die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung the safety guidelines in these operating instructions les consignes de sécurité du présent mode d emploi die Kennwerte der Typ- und Datenschilder the characteristic values on the rating and data plates les valeurs nominales indiquées sur les plaques signalétiques die Prüfbescheinigungen the test certificates les certificats d essais Beschädigungen können den Ex-Schutz aufheben. Damage may eliminate the explosion protection. Suppression potentielle de la protection anti-explosion en cas de dommage au niveau du luminaire. 2

3 1 Normenkonformität 1 Conformity with standards 1 Conformité aux normes Die relevanten Normen sind in der EG- Konformitätserklärung aufgelistet. The relevant standards are listed in the EC Declaration of Conformity. Vous trouverez la liste des normes importantes dans la déclaration de conformité CE. 2 Technische Daten 2 Technical data 2 Caractéristiques techniques Explosionsschutz: II 2G EEx ed II C T3 T1 1) II 3D EEx T 0 max 1) 1) siehe Tabelle Ex-protection: II 2G EEx ed II C T3 T1 1) II 3D EEx T 0 max 1) 1) see table Mode protection: II 2G EEx ed II C T3 T1 1) II 3D EEx T 0 max 1) 1) voir le tablau Prüfungsschein: ISSeP 02 ATEX 040 X Test certificate: ISSeP 02 ATEX 040 X Certificat de test: ISSeP 02 ATEX 040 X Kennzeichnung: CE 0158 Marking: CE 0158 Marquage: CE 0158 Leuchtmittel Luminous substances Substances fluorescentes Glühlampe Filament lamp Lampe à incandescence Fassung Socket Douille Spannung Voltage Tension Leistung Capacity Capacité Temperaturklasse(T) Temperature class (T) Classe de la température (T) max. Oberlächentemperatur [T O max] Maximum surface temperature Température de la surface maximale 25 W...60 W E27 230V max. 60W T3 T90 C E27 130V max. 60W T1 T95 C E27 130V max. 40W T2 T95 C E27 24V/42V max. 60W T2 T115 C Material Gehäuse: Lichtfelder: Dichtung: Reflektor: Sonnenblende: Polycarbonat, schwarz Polycarbonat, 200mm Farben: klar, rot, grün, blau, signalgelb Neoprene, schwarz Kupfer, verchromt Polyamid Materials Housing: polycarbonate, black Light fields: polycarbonate, 200mm Farben: clear, red, green, blue, signal yellow Seal: neoprene, black Reflector: copper, chromium-plated Viewing hood: polyamide Matériaux Boîter: polycarbonate, noir Champs de lumière: 200mm Coleurs: clairement, rouge, vert, bleu, signal jaune Etoupage: néoprène; noir Réflecteur: cuivre, chromé, Parasol: polyamide Verschluss: Innensechskantschraube M5, Edelstahl, Fronttür scharniert Lock: hexagon socket screw M5, special steel, front door hinged Fermeture: Boulon à six pans creux M5, acier spécial, porte frontale garnie de charnières Montage: senkrecht Installation: vertical Installation: vertical Nennspannung: 24V, 42V, 130V, 230V Nominal voltage: 24V, 42V, 130V, 230V Tension nominale: 24V, 42V, 130V, 230V Schutzklasse: I gem. EN Protection: I acc. EN Classe de protection: I selon EN Schutzart: IP 54 Protection rating: IP 54 Indice de protection: IP 54 Umgebungstemperatur: - 20 C + 40 C Anschlussart: Anschlussleitung H 07 RN-F, Länge 4m 3G 1,5mm² für 1 Lichtfeld, 9,6mm 4G 1,5mm² für 2 Lichtfelder, 10,5mm 5G 1,5mm² für 3 Lichtfelder, 11,5mm Ambient temperature: - 20 C + 40 C Connection type: Connection line H 07 RN-F, length 4m 3G 1,5mm² for 1 light field, 9,6mm 4G 1,5mm² for 2 light fields, 10,5mm 5G 1,5mm² for 3 light fields, 11,5mm Température ambiante: - 20 C + 40 C Mode de raccordement: Conduite de raccordement H 07 RN-F, Longueur 4m 3G 1,5mm² pour champ de lumière, 9,6mm 4G 1,5mm² pour 2 champs de lumière, 10,5mm 5G 1,5mm² pour 3 champs de lumière, 11,5mm 3

4 Bei anderen vom Standard abweichenden Betriebsbedingungen nehmen Sie bitte Rücksprache mit dem Hersteller. In the event of operating conditions other than standard operating conditions, please contact the manufacturer. Pour d autres conditions d utilisation différentes des conditions standard, veuillez prendre contact auprès du fabricant. 3 Montage 3.1 Maßzeichnungen 3 Mounting 3.1 Dimension drawings 3 Montage 3.1 Dessin cotés Verkehrsampel 6091/211 Traffic light 6091/211 Feux de signalisation 6091/211 Verkehrsampel 6091/221 Traffic light 6091/221 Feux de signalisation 6091/221 4

5 Verkehrsampel 6091/231 Traffic light 6091/231 Feux de signalisation 6091/231 Mastmontage Mast attachment Montage sur mât 3.2 Montagemöglichkeiten 3.2 Installation possibilities 3.2 Possibilités d installation Die Montagelage der Ampel ist senkrecht. Sie eignet sich für den Einsatz im Innenund Außenbereich. Wandmontage Zur Wandmontage sind jeweils zwei Montageschienen grundsätzlich beigelegt. Die Befestigungsbohrung hat einen Durchmesser von 14mm (siehe auch Skizze). Mastmontage Zur Mastmontage steht ein Montagesatz als Zubehör zur Verfügung. Geeignet für Mastdurchmesser von 90mm (siehe auch Skizze). Installation position of the traffic light will be vertical. It will be suitable for inside and outside. Wall installation For the wall installation two mounting rails will be included on principle. The fastening bore hole will have a diameter of 14 mm (see also sketch). Pole installation For the pole installation there will be an installation kit as accessories. Suitable for pole diameter of 90 mm (see also sketch). La position d installation sera verticale. Elle sera propre au-dedans et dehors. Installation murale Pour l installation murale deux embases associables seront ajoutées par principe. Le diamètre de perçage sera 14 mm (vu aussi l esquisse). Installation à poteau Pour l installation à poteau il y aura un lot d installation comme accessoires. Etant propre au diamètre de poteau de 90 mm (vu aussi l esquisse). Sonnenschutzblende Die Sonnenschutzblenden sind grundsätzlich beigegeben. Sie lassen sich in dafür vorgegebene Schlitze einfach eindrücken, wobei sie einrasten. Nach dem Eindrücken Verrastung überprüfen! Sunshade Sunshades will be added on principle. They can be very easily impressed into the provided slots where they will catch. Please check catching after impression! Parasol Les parasols seront ajoutés par principe. Ils peuvent être pressés très simplement dans les rainures prévues pour cela en enclenchant. Après avoir pressé contrôlez s.v.p. l enclenchement! Montage- Sicherheitshinweise beachten: Note the installation safety instructions: Respecter les consignes de montage et de sécurité: Einsatztemperatur Application temperature Température d utilisation für Zonen 1 und 2 sowie 22 möglich Beschädigungen an der Ampel gefährden den Ex- Schutz! Possible for zones 1, 2 and 22 Damage to the traffic light en-dangers the explosion protection! Utilisation possible dans les zones 1, 2 et 22 Tout dommage au niveau du feu de signalisation est préjudiciable à la protection Ex! 5

6 3.3 Netzanschluss 3.3 Mains connection 3.3 Raccordement au secteur Ampel ist mit einer fest installierten Anschlussleitung (4 m) versehen. Nach Montage der Ampel die Leitung fest verlegen. Wird der Anschluss im explosionsgefährdeten Bereich durchgeführt, muss eine explosionsgeschützte Anschlussdose/ Klemmenkasten verwendet werden. Kabeleinführung auf Durchmesser der Anschlussleitung abstimmen. The traffic light has got a firmly installed connecting line (4 m). Lay the line solidly after installation of traffic light. Should the connection is executed in a hazardous location an explosion-proof contact box/terminal box will have to be used. Adjust cable entry to the diameter of connecting line. Le feu de circulation disposera d une conduite (4 m) de raccordement installée rigidement. Après l installation de la lampe posez la conduite rigidement, s.v.p. Si le raccordement est réalisé en locaux en danger d explosions une boîte de jonction/boîte de bornes antidéflagrante doit être utilisée. Accordez l entrée de câble au diamètre de la conduite de raccordement. Ein Lichtfeld Single light Champ de lumière Anschlussleitung H 07 RN-F, Länge 4 m 3G 1,5 mm² für 1 Lichtfeld, 9,6 mm Connection line H 07 RN-F, length 4m 3G 1,5 mm² for 1 light field, 9,6mm Conduite de raccordement H 07 RN-F, Longueur 4 m, 3G 1,5 mm² pour champ de lumière, 9,6 mm Zwei Lichtfelder Double light Deux champ de lumière Anschlussleitung H 07 RN-F, Länge 4 m 4G 1,5 mm² für 2 Lichtfelder, 10,5 mm Connection line H 07 RN-F, length 4 m 4G 1,5 mm² for 2 light fields, 10,5 mm Conduite de raccordement H 07 RN-F, Longueur 4 m 4G 1,5 mm² pour 2 champs de lumière, 10,5mm 6

7 Drei Lichtfelder Double light Trois champ de lumière Anschlussleitung H 07 RN-F, Länge 4 m 5G 1,5 mm² für 3 Lichtfelder, 11,5 mm Connection line H 07 RN-F, length 4 m 5G 1,5 mm² for 3 light fields, 11,5 mm Conduite de raccordement H 07 RN-F, Longueur 4 m 5G 1,5mm² pour 3 champs de lumière, 11,5mm 4 Inbetriebnahme 4 Commissioning 4 Mise en service Bevor Sie die Ampel in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass Before putting the traffic light into operaton, ensure that it: Avant de mettre feu de signalisation en service, s assurer que: die Ampel vorschriftsmäßig installiert wurde is installed according to the regulations le feu de signalisation a été installé conformément aux prescriptions der Anschluss ordnungsgemäß ausgeführt wurde the connection has been made properly le raccordement électrique est conforme die Betriebs- und Nennspannung beachtet wurde line voltage will have to be observed la tension du réseau doit être observée die Ampel nicht beschädigt ist the traffic light is not damaged les feux de signalisation sont intactes 5 Instandhaltung 5 Maintenance 5 Entretien et maintenance Das Gehäuse nicht unter Spannung öffnen! Do not open case being alive! N ouvrez pas le boîtier étant sous tension! Um bei der Reinigung des Gehäuses und der Lichtfelder eine statische Aufladung zu verhindern, nur mit feuchtem Tuch reinigen. Zur Reinigung wird Wasser unter Zusatz eines Handspülmittels empfohlen. In order to avoid frictional electricity cleaning the case please uses only a moist rag. For the cleaning we recommend water with a washing-up liquid. Pour éviter une charge électrostatique en nettoyant le boîtier et les champs de lumière faites le nettoyage seulement avec un torchon mouillé. Pour le nettoyage on recommande de l eau avec un produit pour laver la vaisselle. Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten an der Ampel dürfen nur von dafür befugtem und entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden. Vor Beginn dieser Arbeiten müssen die Geräte spannungsfrei geschaltet werden. Repair and maintenance work may only be carried out by suitable authorised and appropriately trained personnel. Before such work commences, the units must be voltage free. Les interventions de réparation et maintenance sur les feux de signalisation ne peuvent être effectuées que par un personnel autorisé et qualifié en conséquence. Mettre les appareils hors tension avant d entre-prendre ces opérations. Auswechseln der Glühlampe Die Fronttür des Lichtfeldersegmentes durch lösen zweier Zylinderkopfschrauben M5 öffnen; Fronttür ist scharniert. Glühlampe ersetzen und Tür wieder fest verschließen. Replacement of incandescent lamp Open front door of light field segment by releasing of two cheese/fillister heads M5. Front door is hinged. Replace incandescent lamp and re-close the door firmly. Remplacement de la lampe à incandescence Ouvrez la porte frontale du segment de champ de lumière en dévissant les deux vis à tête cylindrique M5. La porte frontal sera garnie de charnières. Remplacez la lampe à incandescence et fermez la porte fermement. 7

8 Beachten Sie die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland! Please observe the valid national regulations in the country of use! Observer les prescriptions nationales en vigueur dans le pays d installation! Bei Wartungsarbeiten sind folgende Punkte zu überprüfen: Beschädigung oder Risse an Gehäuse oder Lichtfeldern? Anschlussleitung in einwandfreiem Zustand? Reflektoren in gutem Zustand? Dichtungen ohne Beschädigung? Gehäuse/ Fronttüren fest verschlossen? Montagezustand einwandfrei? When carrying out maintenance work, the following points must be checked. Are there damages or fissures at the case or light fields? Is the connecting line O.K.? Are the reflectors in a perfect condition? Seals without any damage? Are the cases/front doors closed completely? Assembly condition O.K.? En cas d opérations d entretien, vérifier les points suivants. Détériorations ou fissures au boîtier ou aux champs de lumières? La conduite de raccordement irrécusable? Réflecteurs en bonne condition? Etoupages sans détérioration? Boîtier/portes frontales fermés solidement? Etat d installation irrécusable? 6 Zubehör/Ersatzteile 6 Accesories/spare parts 6 Accessoires/pièces de rechange Es ist nur Originalzubehör der Fa. R. STAHL zu verwenden. Use only R. STAHL original accessories and sparts. Seules des pièces de rechange et des accessoires d origine de R. STAHL doivent être utilisés. Zubehör und Ersatzteile siehe Datenblatt unter For accessories and spare parts, see data sheet at Vous trouvez les accessoires et pièces de rechange dans la fiche technique sur notre site Internet 7 Entsorgung 7 Disposal 7 Réglementation concernant les déchets Beachten Sie die nationalen Abfall-Beseitigungsvorschriften. Observe the national orders of refuse removal. Respectez les réglementations nationales concernant l élimination des déchets. Für spezielle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Wenden Sie sich bitte an die für Ihr Gebiet zuständige R. STAHL Organisation. If you have any queries, we will be happy to deal with them. Please contact the STAHL dealership responsible for your area. Nous restons à votre disposition pour toute question spécifique. Veuillez-vous adresser à l organisation commerciale STAHL compétente pour votre région. 8

9 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi 9

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Crouse-Hinds. Betriebsanleitung. Mode d emploi. Operating instructions. Ladegerät LG 443 für Leuchte SEB 8 und SEB 5

Crouse-Hinds. Betriebsanleitung. Mode d emploi. Operating instructions. Ladegerät LG 443 für Leuchte SEB 8 und SEB 5 Betriebsanleitung Ladegerät LG 443 für Leuchte SEB 8 und SEB 5 Operating instructions LG 443 charger for SEB 8 lamp and SEB 5 Mode d emploi Chargeur LG 443 pour lampe SEB 8 et SEB 5 3 1540 000 168 (B )

Mehr

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany 19 898 Eurocube 19 896 Eurocube D...1 I...2 N...3 GR...5 TR...6 BG...7 RO...9 GB...1 NL...2 FIN...4 CZ...5 SK...6 EST...8 CN...9 F...1 S...3 PL...4 H...5 SLO...7 LV...8 UA...9 E...2 DK...3 UAE...4 P...6

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

EG-Konformitätserklärung Explanation of Conformance CE Attestation de conformité CE Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend aufgeführten Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis Installation and operating instructions elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans8010 Baureihe / Series / Séries /4W Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire

Mehr

DATENBLATT / FACT SHEET

DATENBLATT / FACT SHEET DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: WHISKY SODA LED WANDLEUCHTE / WALL LUMINAIRE LED.next Außenwandaufbauleuchte zur akzentuierten Beleuchtung von Fassaden und gebäudenahen Wegen. Gehäuse aus Aluminiumguss,

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Betriebsanleitung / operating manual Minithermostat IRM2Ex

Betriebsanleitung / operating manual Minithermostat IRM2Ex Deutsch: Seite 25 English: Page 610 Inhalt 1. Hersteller... 2 2. Verwendung... 2 3. Zulassung und Kennzeichnung... 3 4. Technische Daten... 3 5. Typschlüssel... 4 6. Hinweise für Einbau und Betrieb...

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction EU-overensstemmelseserklæring for komponenter EC Konformitätserklärung für Komponenten Attestation de conformité UE de composants EC Declaration of Conformity for Components

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 D GB Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-05 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41 4 4 Fax +41-41 4 1 www.leister.com sales@leister.com Einbauanleitung

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung FLEX LIGHT D Bedienungsanleitung GB INSTRUCTION Manual 3x Micro AAA 9 7 8 2 3 4 1 5 2 6 D Bedienungsanleitung FlexLight Beschreibung Multifunktionale Buch-/Laptop-Leuchte mit LED-Technologie (4). Das

Mehr

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique GROUND ZERO Mobile Entertainment Power Cap with Digital Voltmeter Power Cap avec voltmètre nummérique PLUTONIUM- Series GZPC 1500 2 GROUND ZERO Mobile Entertainment Achtung/ Warning/ Attention! Wenn Sie

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung

EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung Product line : Gamme de produits: Sortimentsgruppe : OpenAir TM Damper Actuators Table of contents table des matières

Mehr

CLASSIFICATION DES QUALITÉS DE CARTON ONDULÉ TRANSFORMÉ ET PROCÉDURES DE CONTRÔLE

CLASSIFICATION DES QUALITÉS DE CARTON ONDULÉ TRANSFORMÉ ET PROCÉDURES DE CONTRÔLE CLASSIFICATION DES QUALITÉS DE CARTON ONDULÉ TRANSFORMÉ ET PROCÉDURES DE CONTRÔLE KLASSIFIKATION FÜR QUALITÄTEN VERARBEITETER WELLPAPPE UND KONTROLLVERFAHREN CLASSIFICATION FOR CONVERTED CORRUGATED BOARD

Mehr

Lichtverteilungskurven

Lichtverteilungskurven Lichtverteilungskurven planlicht GmbH & Co KG Fiecht Au 25 A-6130 Schwaz/Vomp Tel. +43-5242-71608 Fax +43-5242-71283 info@planlicht.com www.planlicht.com Lichtverteilungskurven Diagrammes polaires Light

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

HTI Fachbereich Automobiltechnik

HTI Fachbereich Automobiltechnik Erklären Sie die Aussage: Jede Spannung erzeugt ein elektrisches Feld! In welcher Einheit wird die elektrische Feldstärke angegeben? Stellen Sie ein elektrisches Feld mit Hilfe der elektrischen Feldlinien

Mehr

Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte

Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte CMC III Power Supply Bloc d'alimentation CMC III DK 7030.060 Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

MARDERSCHUTZ SENSOR 737

MARDERSCHUTZ SENSOR 737 Bedienungsanweisung Mode d'emploi EN Bedienungsanweisung User manual ZUERICH FR HJH TRAING AG Bedienungsanweisung Bedienungsanleitung SWISS MAE E1 10R-04 6887 672056 MARERSCHUTZ VERSION 4.2 ÄNERUNGEN VORBEHALTEN

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18 MODUL L 196 Pendelleuchte / suspended luminaire MONTAGE / MOUNTING 010-614. 009-282. 010-095 direktstrahlend / direct beam 010-613. 009-281. 010-094 mit Indirektlichtanteil / with indirect light component

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09 Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland?

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland? Laser which rules apply in Switzerland? ETH Zürich KT/07.07.2008 When in danger say STOP! VPPR Laser classes Class 1 Eye safe < 0.39 mw Class 1M Eye safe without optical instruments 400 700 nm < 0.39 mw

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

DATENBLATT / FACT SHEET

DATENBLATT / FACT SHEET DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: FARBTEMPERATUR: 010-619 2700K 008-605 3000K 010-620 4000K WHISKY SODA LED POLLERLEUCHTE / BOLLARD LUMINAIRE LED.next Pollerleuchte zur blendfreien Beleuchtung von Wegen

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners To: Re: All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners Information über Motorola Cenelec/ATEX Akkus der GP900,GP1200, MTS 2000 EX-Geräte (Martin Rogat, EMEA Product Manager ) Diese

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

Car Adapter photolab 6xxx

Car Adapter photolab 6xxx Bedienungsanleitung Mit dem können Sie die Spektralphotometer und mobil und unabhängig von der örtlichen Stromversorgung betreiben. Dafür benötigen Sie eine 12 V - Spannungungsversorgung wie z. B. eine

Mehr

GEA Bock Information. Konformitätserklärung CE 09, Einbauerklärung. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies

GEA Bock Information. Konformitätserklärung CE 09, Einbauerklärung. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies GEA Bock Information Konformitätserklärung CE 09, Einbauerklärung Declaration of conformity CE 09, Declaration of incorporation Declaration de conformité CE 09, Declaration d incorporation engineering

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 Focus 31816000 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

The electrical connection may only be made by an electrical technician according to the electro technical regulations applied in the country.

The electrical connection may only be made by an electrical technician according to the electro technical regulations applied in the country. Mounting instructions Beschreibung Description Description Dieses Dokument beschreibt die Vorsichtsmaßnahmen, Montage- und Wartunghinweise für die Produkte This document describes the determined use, safety

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14. Pour les LI marqués avec une *, l exposant de la pression est Für die mit * markierten LI, ist der Druck-Exponent 0.65 anstatt DES JANTES APPROPRIEES DOIVENT ETRE UTILISEES - CONSULT- ER LES MANUFACTURIERS

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Einbauteil für IT Geräte Component for IT equipment Typ(en)

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

Montageanweisung Mounting Instructions. ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter

Montageanweisung Mounting Instructions. ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter Montageanweisung Mounting Instructions ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter für 12 Teilnehmer for 12 subscribers Inhaltsverzeichnis Contents Seite / page 1 Anwendungsbereich Application area 3 2 Notwendige

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Außenknauf Innenkanuf Profilzylinder

Außenknauf Innenkanuf Profilzylinder DATENBLATT BCM Offline-Leser BCM Elektronischer Knaufzylinder FL IP55 Set AA/BB Anwendungsbereich Konformität Identifikation max. Anzahl Betätigungen mit einem Batteriesatz 35.000 Benutzerführung Batterien

Mehr

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015)

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) (EN:) List of institutions and their registered experts carrying out conformity assessment of tankwagons used in the carriage of dangerous goods (DE:) Verzeichnis

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18

Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18 MODUL L 196 Pendelleuchte / suspended luminaire MONTAGE / MOUNTING 010-614. 009-282. 010-095 24 V DC / 40 W 010-613. 009-281. 010-094 24 V DC / 45 W Schutzart IP 20 protection degree IP 20 18 max. 1500

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Netzgerät compact Power Supply Unit compact 9.3389.10.010

Netzgerät compact Power Supply Unit compact 9.3389.10.010 THE WORLD OF WEATHER DATA - THE WORLD OF WEATHER DATA - THE WORLD OF WEATHER DATA Bedienungsanleitung Instruction for use 021529/02/07 Netzgerät compact Power Supply Unit compact 9.3389.10.010 ADOLF THIES

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141 Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 WE.3347_C Version 1.c 7/01 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01

M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01 1 M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01 Notice: i. The Spare Parts prices are subject to change without notice. ii. The Spare Parts & Assembly Groups are subject to change without notice. iii. The drawings

Mehr

Effizienz im Vor-Ort-Service

Effizienz im Vor-Ort-Service Installation: Anleitung SatWork Integrierte Auftragsabwicklung & -Disposition Februar 2012 Disposition & Auftragsabwicklung Effizienz im Vor-Ort-Service Disclaimer Vertraulichkeit Der Inhalt dieses Dokuments

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Verdrahtungskanal zum Einbau in Schaltschränken Slotted

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der

Mehr

Mounting-hole Ø6+0.2 mm. Connection pins. Farbe / colour. gelb / yellow. λ DOM / nm 628 588 570 470 x = 0,25-0,37 y = 0,205-0,375 2φ / 70 70 70 50 50

Mounting-hole Ø6+0.2 mm. Connection pins. Farbe / colour. gelb / yellow. λ DOM / nm 628 588 570 470 x = 0,25-0,37 y = 0,205-0,375 2φ / 70 70 70 50 50 Metallleuchte SMZS 06 Innenreflektor Metal Indicator SMZS 06 Inside Reflector Spezifikation -Leuchte für Schraubbefestigung M6x0,5 mm. Lieferung incl. Unterlegring und Befestigungsmutter (montiert). Specification

Mehr