Vannes et raccords en PP-H Fittings und armaturen aus PP-H

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Vannes et raccords en PP-H Fittings und armaturen aus PP-H"

Transkript

1 Valvole e raccori in valves an fittins Vannes et raccors en Fittins un Armaturen aus Valvole e raccori in valves an fittins Vannes et raccors en Fittins un armaturen aus 0/009

2 Sistema La linea in Polipropilene Omopolimero i ultima enerazione è costituita a una amma completa i tubazioni, raccori e valvole a impiearsi nella costruzione i linee i processo e i servizio per il convoliamento in pressione i fluii inustriali per temperature massime i esercizio fino a 00 C. L intera linea è realizzata utilizzano resine i Polipropilene Omopolimero MRS 00 ( 00 ) secono classificazione DIN 07707, DIN 696 e approvate al DIBt Deutsches Institut für Bautechnik per utilizzo nei processi inustriali. Tra le principali proprietà e caratteristiche ella linea si possono citare: Elevata resistenza chimica: l impieo i resine, oltre a arantire una eccellente resistenza chimica, specificatamente nei confronti i aloeni e soluzioni alcaline, consente, razie all uso i particolari aitivi, il mantenimento i elevate caratteristiche meccaniche anche nel trasporto i eterenti e prootti chimici similari. Le resine offrono completa compatibilità anche nel trasporto i acque potabili e a potabilizzare, i acque emineralizzate e i acque termali a uso curativo oltre che kinoterapico. Ottima stabilità termica: soprattutto nel campo i temperatura intermeia fra 0 C e 0 C il arantisce prestazioni i eccellente resistenza meccanica e all urto con elevati fattori i sicurezza. Durata nel tempo: le resine i presentano un elevato valore i carico i rottura circonferenziale ( Minimum Require Strenht MRS 0.0 MPa a 0 C ) e consentono i ottenere tempi i vita elle installazioni estremamente lunhi, senza che si manifestino particolari ecaimenti fisicomeccanici. System The rane in homopolymer polypropylene inclues a complete series of ball valves, butterfly valves, iaphram valves, check valves, seiment strainers, pipes an fittins for heat socket fusion, fittins for butt welin, to be use in the construction of process an service lines for the convey uner pressure of inustrial fluis at maximum operatin temperatures of 00 C. The entire rane is mae of the last eneration of homopolymer polypropylene resins MRS 00 ( 00 ) accorin the classification DIN 07707, DIN 696 an approve by DIBt Deutsche Institut für Bautechnik for use in inustrial processes. Main properties an characteristics: Hih chemical resistance: the use of resins uarantees excellent chemical resistance especially in case of haloens an alkaline solutions an enables constant optimal mechanical properties thanks to the use of special aitives. resins are totally compatible also for the convey of raw an rinkin water, emineralise water an spa water for therapeutic an kinotherapeutic applications. Optimal thermal stability: mainly in the intermeiate temperature rane from 0 C to 0 C fins its ieal application in inustry, uaranteein excellent mechanical an impact resistance with hih safety factors. Lifetime: resins have a hih value in the circumferential breakin strenth (Minimum Require Strenth MRS 0.0 MPa at 0 C) an ensure extremely extene lifetime of installations, without sins of sinificant mechanical or physical eterioration.

3 Sommario Inex Sommarie Verzeichnis Pa. Caratteristiche enerali General characteristics Caractéristiques énérales Alleimeine Eienschaften 7 Inice enerale Inex énéral General inex Gesamtinex Tubazioni in pipes Tubes en Rohre aus 5 Raccori per salatura nel bicchiere in Istruzioni per la salatura nel bicchiere socket welin fittins Socket welin instructions Raccors pour souure ans l emboîture en Instructions pour la souure ans l emboîture Formteile zum Heizelementmuffenschweißen aus Anleitun für Muffenschweißun 30 VKD 6 VKD 0 TKD Raccori per salatura i testa in Istruzioni per la salatura i testa Valvola a sfera a vie DualBlock Valvola a sfera a vie DualBlock Valvola a sfera a 3 vie DualBlock butt welin fittins Butt welin instructions Way ball valve DualBlock Way ball valve DualBlock 3Way ball valve DualBlock Raccors pour souure bout à bout en Instructions pour la souure bout à bout Robinet à tournant sphérique à voies DualBlock Robinet à tournant sphérique à voies DualBlock Robinet à tournant sphérique à 3 voies DualBlock Formteile zum Heizelement stumpfschweißen aus Durchführun es Heizelemtstumpfs chweißens 39 5 WeeKuelhahn DualBlock WeeKuelhahn DualBlock 3 3WeeKuelhahn DualBlock 0 SR Valvola i riteno a sfera Ball check valve Soupape e retenue à bille KuelrückschIaventil 5 FK Valvola a farfalla Butterfly valve Vanne à papillon Absperrklappe 33 VM Valvola a membrana Diaphram valve Vanne à membrane Membranventil 57 CM Valvola a membrana compatta Compact iaphram valve Vanne à membrane compacte Kompaktes Membranventil 69 RV Raccolitore i impurità Seiment strainer Filtre à tamis Schmutzfäner VR Valvola i riteno Check valve Clapet e retenue Rückschlaventil 9 Co Coici Part numbers Coe Artikelnummer 99 3

4 Caratteristiche enerali General characteristics Caractéristiques énérales Alleimeine Eienschaften

5 I ati el presente prospetto sono forniti in buona fee. La FIP non si assume alcuna responsabilità su quei ati non irettamente erivati a norme internazionali. La FIP si riserva i apportarvi qualsiasi moifica. The ata iven in this leaflet are offere in oo faith. No liability can be accepte concernin technical ata that are not irectly covere by reconize international stanars. FIP reserves the riht to carry out any moification to the proucts shown in this Ieaflet. Les onnées contenues ans cette brochure sont fournies en bonne foi. FIP n assume aucune responsabilité pour les onnées qui ne érivent pas irectement es normes internationales. FIP are le roit apporter toute moification aux prouits présentés ans cette brochure. Alle Daten ieser Druckschrift wuren nach bestem Wissen aneeben, jeoch besteht keine Verbinlichkeit, sofern sie nicht irekt internationalen Normen entnommen wuren. Die Änerun von Maßen oer Ausführunen bleibt FIP vorbehalten. 6

6 Caratteristiche enerali Linee in Polipropilene omopolimero ( MRS 00). Tubi, raccori per salatura nel bicchiere e i testa, a impiearsi nella costruzione i linee i processo e i servizio per il convoliamento in pressione i fluii inustriali. L intera prouzione elle linee è realizzata utilizzano resine omopolimeriche approvate DIBT (Deutsches Institut Für Bau Technik) e risulta in accoro alle normalizzazioni internazionali e ai principali proetti i norma. I tubi e i raccori elle linee fanno parte el sistema (00) Fip che inclue la prouzione i valvole a sfera, a farfalla, a membrana e i sensori speciali. General characteristics Homopolymer Polypropylene ( MRS 00) pipes an fittins for socket welin or butt welin, for use in the construction of process an service lines for the conveyance of pressurize inustrial fluis. The entire line is manufacture from homopolymer resins approve by DIBT (Deutsches Institut Für Bau Technik), an complies with the relevant international stanars. Pipes an fittins of lines are part of Fip (00) system in which manual an actuate ball, butterfly an iaphram valves are inclue. Caractéristiques énérales La amme en Polypropylène homopolymère ( MRS 00). Tube, raccors pour souure ans l emboîture et bout à bout, sont utilisés pour véhiculer es fluies inustriels sous pression. Cette amme es prouit réalisée à partir e résines homopolymères approuvées DIBT (Deutsches Institut Für Bau Technik) et est conforme aux normes internationales et aux principaux projets e norme. Les tubes et les raccors en sont partie u système (00) Fip, que prévoi aussi es vannes à tournant sphérique, vannes papillon, vannes à membrane et es étecteurs e flux. Alleimeine Eienschaften Rohrleitunssysteme aus Polypropylen Homopolymerisat (00): Zur Verfüun stehen em Installateur ein komplettes System bestehen aus Rohren un Formteilen zum Heizelementmuffenunstumpfschweißen, sowie, manuell un automatisch betätite Armaturen für en Einsatz in Prozeßun Druckleitunen inustrieller Abwässer un Flüssikeiten. Alle hier enannten Proukte aus Polypropylen, weren aus Rohstoffen, ie eine Zulassun urch as DIBT (Deutsches Institut für Bautechnik) besitzen herestellt. Die araus efertiten Bauteile entsprechen en wichtisten nationalen un internationalen Normen un Richtlinien. Rohre un Formstücke aus sin ein Teil von em FIP System as auch Kuelhähne, Membranventile un Absperrklappen umfaßt. La prouzione elle linee (00) è realizzata interamente in siti prouttivi europei, seueno i più alti stanar qualitativi e nel completo rispetto ei vincoli ambientali imposti alle normative vienti. Tutti i prootti sono realizzati in accoro al sistema i aranzia ella qualità secono la norma ISO 0. The (00) pipes an fittins are manufacture exclusively in prouction facilities in Europe, in accorance with the hihest quality stanars an in full observance of the environmental restrictions impose by establishe leislation. All proucts are manufacture in conformity with an ISO 0 certifie quality assurance reime. La prouction e tubes et raccors en (00) est entièrement fabriqué ans es usines européennes, conformément aux stanars e qualité les plus sévères et ans le respect total es lois environnementales ictées par les normes en viueur. Tous les prouits sont réalisés conformément au système e arantie e la qualité selon la norme ISO 0. Die Herstellun er Rohre un Formteile eines Rohrleitunssystems aus (00) erfolt auschließlich in europäischen Prouktionsstätten, unter Berücksichtiun er esezlich eforerten Umweltauflaen un unter Beachtun höchster internationaler Qualitätsansprüche. Alle Proukte weren emäß em Qualitätssicherunssystem ISO 0 herestellt. 7

7 Polipropilene Caratteristiche enerali Il polipropilene è una resina termoplastica, parzialmente cristallina, appartenente alla familia elle poliolefine. Questo tipo i materiale presenta ottime caratteristiche sia al punto i vista meccanico che al punto i vista fisico e termico, in quanto è utilizzabile per temperature i esercizio fino a 00 C con un elevata resistenza all attacco chimico. Nella tabella sono riportate le principali proprietà fisiche. Il PP è il risultato ella polimerizzazione el propilene (C3H6) con l aiuto i catalizzatori. E eneralmente isponibile nelle seuenti 3 forme per l impieo nei sistemi i tubazioni: PPOmopolimero (), PPCopolimero a Blocchi (PPB), PPCopolimero Ranom (PPR). Il Polipropilene Omopolimero,, i ultima enerazione, è il materiale che offre la performance miliore alle temperature intermeie. Il si pone, quini, quale alternativa al metallo neli impiehi inustriali e non. Tra le principali proprietà elle resine Omopolimeriche i ultima enerazione si possono citare: Polypropylene General characteristics Polyproplylene is a partially crystaline thermoplastic resin belonin to the family of polyolefins. This type of material offers excellent characteristicsin mechanical an physical terms an also has sinificant thermal properties it is compatible with workin temperatures up to 00 C an marke resistance to chemical attack. Table shows the main phsyical properties of polypropylene. Polypropylene is forme by the polymerization of propylene (C3H6) with the ai of catalysts. The material is enerally available in the followin three forms for use in pipework systems: omopolymer (), PPBlock copolymer (PPB), PPRanom copolymer (PPR). The latest eneration of Homopolymer polypropylene,, is the material that offers the best resistance at intermeiate temperatures. Therefore, is a vali alternative to the use of metals in inustrial an other applications. The main properties of the latest eneration of homopolymer resins inclue: Polypropylène Caractéristiques énérales Le polypropylène est une résine thermoplastique, partiellement cristalline, appartenant à la famille es polyoléfines. Ce type e matériau présente intéressantes caractéristiques aussi bien u point e vue mécanique que u point e vue physique et thermique car il peut être utilisé à es températures e service allant jusqu à 00 C tout en arant une très bonne résistance à l attaque chimique. Le tableau rassemble ses principales propriétés physiques. Le PP est le résultat e la polymérisation u propylène (C3H6) à l aie e catalyseurs. Il est énéralement isponible sous les 3 formes suivantes pour une utilisation ans les canalisations : omopolymère (), PPCopolymère à Blocs (PPB), PPCopolymère Ranom (PPR). Le Polypropylène Homopolymère,, e la ernière énération, est le matériau qui offre la meilleure performance aux températures interméiaires. Le evient ainsi une alternative au métal pour les usaes inustriels ou autres. Parmi les propriétés principales es résines Homopolymériques e la ernière énération, on peut citer : Polypropylen Allemeine Eienschaften Polypropylen ist ein teilkristalliner Thermoplast un ehöhrt zur Familie er Polyolefine. Dieser Kunststoff bietet hervorraene mechanische, physikalische un thermische Eienschaften, a er für Betriebstemperaturen von bis zu 00 C einesetzt weren kann un zuem er über einen hohen chemischen Wierstan verfüt. In Tabelle sin ie wichtisten physikalischen Eienschaften aufeführt. PP ist as Erebnis aus er Polymerisation von Propylen (C3H6) mit Hilfe von Katalysatoren. In er Reel weren ie folenen 3 PPTypen im Kunststoff Rohrleitunsbau einesetzt: omopolymer (), PPBlockpolymerisat (PPB), PP Ranom Copolymerisat (PPR). Polypropylen Homopolymer, (00), er neuesten Generation, erzielt bei mittleren Temperaturen ie besten Erebnisse. PP H (00) bietet sich also als Metallersatz für inustrielle un nichtinustrielle Anwenunen an. Zu en wichtisten Eienschaften er homopolymerischen Thermoplaste ehören: Durata nel tempo: il presenta un valore elevatissimo el carico i rottura (MRS, Minimum Require Strenht = 0.0 MPa). Questa caratteristica permette i ottenere un tempo i vita el materiale estremamente luno. Durability: has a very hih MRS (Minimum Require Strenth = 0.0 MPa). This characteristic makes it possible to obtain a very extene lifetime from this material. Lonévité: le présente une valeur très élevée e la chare e rupture MRS (Tension e rupture minimale = 0.0 MPa). Cette caractéristique permet assurer une urée e vie très lonue. Lebensauer: hat eine extrem hohe Minestfestikeit (MRS, Minimum Require Strenth 0.0 MPa). Diese Eienschaft verleiht em Material eine besoners hohe Lebensauer. Ottima stabilità termica: soprattutto nel campo i temperatura intermeia (70 C) tipico elle applicazioni inustriali, il fornisce ottime prestazioni. Miliore resistenza chimica: razie a opportuni aitivi si è ottenuta un ottima resistenza ai eterenti con elevate caratteristiche meccaniche. Excellent thermal stability: offers exceptional performance characteristics particularly in the intermeiate temperature rane (70 C) typically associate with inustrial applications. Improve chemical resistance: appropriate aitives are use to obtain excellent resistance to eterents an elevate mechanical characteristics. Stabilité thermique optimale: surtout en cas utilisation à es températures interméiaires ( 70 C), typique es applications inustrielles : le assure excellentes prestations. Meilleure résistance chimique: les aitifs spécifiques utilisés ans sa composition ont permis obtenir une très bonne résistance aux éterents avec es caractéristiques mécaniques importantes. Hervorraene thermische Stabilität: vor allem im mittleren Temperaturbereich (70 C), er für inustrielle Anwenunen charakteristisch ist, bietet (00) besoners ute Leistunen. Besserer chemischer Wierstan: ank eeineter Zusatzstoffe, wure eine ute chemische Bestänikeit mit hohen mechanischen Eienschaften erreicht.

8 CARATTERISTICA CHARACTERISTIC / CARACTÉRISTIQUE EIGENSCHAFT METODO DI PROVA TEST METHOD / MÉTHODE D ESSAI PRÜFMETHODE UNITÀ DI MISURA UNIT OF MEASURE / UNITÉ DE MESURE / EINHEIT VALORE VALUE / VALEUR WERT Densità Density Densité Dichte DIN 5379 /cm Inice i Fluiità Melt Flow Inex ( C, 5 k) Inice e fluiité ( C, 5 k) Schmelzinex ( C, 5 k) ISO 33 /(0min) Moulo i Elasticità Flexural Moulus Moule élasticité Elastitizitätsmoul ASTM D 7 N/mm 300 Resistenza IZOD con intalio a 3 C IZOD notche impact strenth at 3 C Résistance IZOD avec entaille à 3 C IZOD Wierstan mit Kerbe bei 3 C ASTM D56 J/m Allunamento alla rottura Tensile elonation at break Allonement à la rupture Bruchehnun ISO 57 % > Durezza Rockwell Rockwell harness Dureté Rockwell Härte Rockwell ASTM D R 00 Resistenza alla trazione Tensile strenth Résistance à la traction Zufestikeit ISO 57 N/mm 33 Rammollimento VICAT (0N) VICAT softenin point (0N) Ramollissement VICAT (0N) Erweichunstemperatur VICAT (0N) ISO 306 / A C Temperatura i Distorsione HDT (0.6 N/mm ) HDT benin temperature (0.6 N/mm ) Température e istorsion HDT (0.6 N/mm ) Verformunstemperatur HDT (0.6 N/mm ) ASTM D6 C 9 Conucibilità Termica a 0 C Thermal conuctivity at 0 C Conuctibilité thermique à 0 C Wärmeleitfähikeit bei 0 C DIN 56 W/(m C) 0. Coefficiente i ilatazione termica lineare Coefficient of linear thermal expansion Coefficient e ilatation thermique linéaire Linearer Wärmeausehnunskoeffizient DIN 53 m/(m C) 6 x 0 5 Inice Limite i Ossieno Limitin Oxyen Inex Inice Limite Oxyène Sauerstoffinex ASTM D % 7.5 Tab. : Caratteristiche fisiche el Tab. : physical characteristics Tab. : Caractéristiques physiques u Tab. : Physikalische Eienschaften von 9

9 Riferimenti normativi Normative references References normatives Normen, Referenzen EN ISO 59 Sistemi i componenti (Tubi, Raccori e Valvole) in per applicazioni inustriali. EN ISO 59 Plastics pipin systems in for Inustrial applications. EN ISO 59 Systèmes e composantes (Tubes, Raccors et vannes) en pour applications inustrielles. EN ISO 59 Rohrsysteme (Rohre, Fittins un Ventile) aus für Anwenunen in er Inustrie. DIN Tubi in, imensioni serie metrica. DIN 696 Raccori in per salatura nel bicchiere e i testa, imensioni. UNI 3 Tubi in per conotte i fluii in pressione, tipi e imensioni. DVS 07 Salature nel bicchiere e i testa i componenti in. DVS 0 Imperfezioni i iunzioni salate i, caratteristiche, escrizioni e valutazioni. DVS 0 Macchine e attrezzature per la salatura con termo elemento. ASTM D 06 Compoun i polipropilene in accoro alla classificazione PP00B56000 DIN pipes, imensions metric series. DIN 696 fittins for socket an butt welin, imensions. UNI 3 pipes for pipin systems of fluis uner pressure, types an imensions. DVS 07 Socket an butt welin of components. DVS 0 Imperfections of welin joints, features, escriptions an evaluation. DVS 0 Machines an evices for heate tool welin. ASTM D 06 Polypropylene compouns accorin to PP00B56000 classification DIN Tubes en, imensions série métrique. DIN 696 Raccors en pour la Souure ans l emboîture et bout à bout, imensions. UNI 3 Tubes en pour conuites es fluies sous pression. DVS 07 Souure ans l emboîture et bout à bout u components en. DVS 0 Imperfections es souure e, caractéristiques, escriptions et évaluation. DVS 0 Machines et équipement pour la souure avec thermoélément ASTM D 06 Polypropylène compouns en accor à la classification PP00B56000 DIN Rohre, Abmessunen. DIN 696 Formteile zum Heizelementmuffen Schweißen un Heizelement Stumpfschweißen aus, Abmessunen. UNI 3 Rohre Fuer Drueckflußikeiten. Typen un Abmessunen DVS 07 Schweißen von Komponenten. DVS 0 Fehler an Schweißverbinunen aus Merkmale, Beschreibun, Bewertun. DVS 0 Schweißen von thermoplastischen Kunststoffen Maschinen un Geräte für as Heizelementschweißen. ASTM D 06 Polypropylen Compouns emäss er PP00B56000 Klassifikation Approvazioni e marchi i qualità Approvals an quality marks Approbations et marques e qualité Qualitätskennzeichen DIBt (Deutsches Institut für Bautechnik) N. K9 57. Ioneità el al trasporto i fluii inustriali DIBt (Deutsches Institut für Bautechnik) N. K9 57. Suitability of for transport of inustrial fluis. DIBt (Deutsches Institut für Bautechnik) N. K9 57. Conformité u pour le transport avec fluies inustriels. DIBt (Deutsches Institut für Bautechnik) N. K9 57. Einun von zum Transport von inustriellen Flüssikeiten GOSTR Le valvole FIP in sono certificate GOSTR in accoro con le reolamentazioni Russe per Sicurezza e Qualità. Certificato N. POCC IT.AIO77. B06 Le valvole FIP in sono certificate in accoro con le reolamentazioni Ucraine per Sicurezza, Iiene e Qualità. Certificato N. UA TALuft Le valvole FIP in sono state testate e certificate secono TALuft a MPA Stuttart in conformità con le Technical Instruction on Air Quality Control TALuft / VDI GOSTR FIP valves are certifie GOSTR in accompliance with Russian safety an quality reulation. Certifcate No POCC IT.AIO77.B06 FIP valves are certifie in accompliance with Ucrainian hyienic, safety an quality reulation. Certificate N. UA TALuft FIP valves have been TALuft teste an certifie by MPA Stuttart in compliance with requirements of Technical Instruction on Air Quality Control TALuft / VDI GOSTR Les robinets FIP en sont certifiés GOSTR selon les rélementations russes pour Sûreté et Qualité. Certificat N. POCC IT.AIO77.B06. Les robinets FIP en sont certifiés selon les rélementations ukrainiennes pour Sûreté, Hyiène et Qualité. Certificat N. UA TALuft Les robinets FIP en ont été testés et certifiés selon TALuft par MPA Stuttart en conformité avec les Technical Instruction on Air Quality Control TALuft/VDI GOSTR Die FIP Armaturen aus sin für GOSTR entsprechen en russischen Releunen für Sicherheit un Qualität bestätit. Zertifikat N. POCC IT.AIO77. B06. Die FIP Armaturen aus sin entsprechen en ukrainischen Releunen für Sicherheit, Hyiene un Qualität bestätit. Zertifikat N. UA TALuft Die FIP Armaturen aus wuren nach en TALuft von MPA Stuttart entsprechen en Technical Instruction on Air Quality Control TALUFT/VDI testiert un bestätit. TALuft 0

10 Principali proprietà Hauptmerkmale Le proprietà el, elencate nella tabella seuente, permettono i soisfare la maior parte elle esienze impiantistiche, sia quelle fisico tecniche che quelle relative all economicità ell installazione e ella manutenzione. Main Properties The properties of as liste in the followin table, make it possible to fill the majority of plant requirements in terms of physical an technical terms an restricte installation an maintenance costs. Propriétés Principales Les propriétés u, rassemblées ans le tableau ciessous, permettent e réponre à la plupart es exiences installation, e la mise en oeuvre, à l aspect économique et à l entretien. Die in er Tabelle aufelisteten Merkmale von erfüllen weitehen ie beim Anlaenbau auftretenen Anforerunen, sowohl physikalischtechnischer Art als auch im Hinblick auf ie Wirtschaftlichkeit er Installation un Wartun. PROPRIETÀ DEL PP Properties of PP / Proprieté u PP Merkmale von PP Resistenza Termica Thermal resistance Résistance Thermique Wärmebestänikeit Bassa ruosità superficiale Low surface rouhness Surface peu ruueuse Gerine Oberflächenrauheit Resistenza Chimica Chemical resistance Résistance chimique Chemische Wiertansfähikeit Resistente all abrasione Abrasion resistance Résistance à l abrasion Korrosionsfestikeit ISOLANTE Insulatin Isolant Isolieren Non Tossico Non toxic Non toxique Unifti Facilità i iunzione (polifusione a calo nel bicchiere, i testa e elettrofusione, flaniatura, filettatura) Easy jointin (socket, butt an electrofusion welin, flanin an threain) / Facilité e jonction (polyfusion à chau ans l emboîture, bout à bout et électrofusion) / Einfache Verbinunstechnik (Heizelementmuffen,stumpfschweißen, Heizwenelschweißen, Flanschverbinunen un Verschraubunen) Basso peso specifico Low ensity Faible pois spécifique Gerines spezifisches Gewicht Facilità a essere caricato con altri materiali (fibra i vetro, rafite) Can be easily fille with other materials (fibrelass, raphite, etc.) Facile à charer avec autres matériaux (fibre e verre, raphite...) Relativ einfaches Einarbeiten von Füllun Verstärkunsstoffen (Glasfaser, Graphit...) BENEFICI Benefits / Avantae / Vorteile Campo i Impieo 000 C ( vei curve i reressione Pressione / temperatura ) Application rane 000 C (see Pressure / Temperature curves) Champ utilisation 000 C (voir courbes e réression pression / température) Anwenunsbereich 000 C (Siehe Reressionskurve Druck/ Temperatur) Elevati coefficienti i portata (superfici interne molto leviate) Very hih flow coefficients (extremely smooth internal walls) Coefficients e ébit élevés (surfaces internes très lisses) Hohe Förerkoeffizienten (sehr latte Innenflächen) Perite i carico costanti nel tempo Pressure rops remain constant throuh time Pertes e chare constantes ans le temps Zeitlich konstantes Korrosionsefälle Basso rischio i fermate ovute a incrostazioni Low risk of owntimes relate to builup of eposits Faible risque arrêt û aux incrustations Gerines Risiko von Stillstanszeiten aufrun von Ablaerunen Riotta cessione i materiale ai fluii trasportati Minimal release of material into conveye fluis Réuite cession e matériau aux fluies transportés Gerine Emiration von Bestanteilen an ie eförerten Flüssikeiten Aatto per il convoliamento i sostanze chimiche (ottimi riscontri nei confronti i sali e soluzioni fortemente alcaline) (vei Guia alla Resistenza Chimica ) Suitable for conveyin chemicals (excellent resistance to salts an very alkaline solutions) (see Guie to Chemical Resistance ) Parfait pour le passae e substances chimiques (excellents résultats avec les sels et les solutions fortement alcalines) (voir Guie à la Résistance Chimique ) Für ie Förerun chemischer Stoffe eeinet (sehr ut für ie Förerun von Salzen un stark alkalischen Lösunen) (siehe chemische Wierstanstabelle ) Costi inferiori ovuti all elevata vita utile Lower costs thanks to loner workin life Coûts inférieurs us à la lonévité e service Kosteneinsparun aufrun länerer Stanzeiten Non conucibile (inifferente alla corrosione alvanica) Non conuctive (unaffecte by alvanic corrosion) Non conuctible (inifférent à la corrosion alvanique) Nicht leitfähi (keine alvanische Korrosion) Eliminazione ei problemi i conensazione Elimination of conensation problems Élimination es problèmes e conensation Keine Konenswasserprobleme Contenuta perita i calore Reuce heat loss / Faible perte e chaleur / Gerinerer Wärmeverlust Fisioloicamente sicuro Physioloically safe / Physioloiquement fiable / Physioloisch sicher Compatibilità ambientale Low environmental impact / Compatible avec l environnement / Umweltverträlich Costi i installazione riotti Reuce installation costs /Coûts installation réuits /Nierie Installationskosten Ampia possibilità i connessione con accessori e apparecchiature Extreme flexibility for the connection of accessories an equipment Lare possibilité e connexion avec es accessoires et es appareils Breitefächerte Anschlussmölichkeit mit Zubehör un Werkzeuen Riotti costi i trasporto Reuce transport costs / Coûts e transport réuits / Nierie Transportkosten Facilità i movimentazione e installazione Easy hanlin an installation / Facilité e manutention et installation Einfaches Hanlin un Installation Milioramento i alcune proprietà meccaniche Improvement of specific mechanical characteristics Amélioration e certaines propriétés mécaniques Verbesserun einier mechanischer Eienschaften

11 Tubazioni in pipes Tubes en Rohre aus

12 I ati el presente prospetto sono forniti in buona fee. La FIP non si assume alcuna responsabilità su quei ati non irettamente erivati a norme internazionali. La FIP si riserva i apportarvi qualsiasi moifica. The ata iven in this leaflet are offere in oo faith. No liability can be accepte concernin technical ata that are not irectly covere by reconize international stanars. FIP reserves the riht to carry out any moification to the proucts shown in this Ieaflet. Les onnées contenues ans cette brochure sont fournies en bonne foi. FIP n assume aucune responsabilité pour les onnées qui ne érivent pas irectement es normes internationales. FIP are le roit apporter toute moification aux prouits présentés ans cette brochure. Alle Daten ieser Druckschrift wuren nach bestem Wissen aneeben, jeoch besteht keine Verbinlichkeit, sofern sie nicht irekt internationalen Normen entnommen wuren. Die Änerun von Maßen oer Ausführunen bleibt FIP vorbehalten.

13 Tubazioni in pipes Tubes en Rohre aus Gamma imensionale a 0 mm a 0 mm per ue iverse pressioni i esercizio: PN 6 e PN 0 a 0 C. Materiale: polipropilene omopolimero Sistema i iunzione meiante salatura testa a testa o bicchiere Per maiori informazioni visitare il sito: Size rane: from 0 mm up to 0 mm for two ifferent classes of workin pressure: PN 6 an PN 0 at 0 C. Material: Jointin technique: socket fusion or butt welin For more information please visit our website: Gamme imensionnelle e 0 mm jusqu à 0 mm avec eux pressions e service: PN 6 et PN 0 à 0 C. Matériau: Système e jonction par souure ans l emboîture, ou en bout à bout Pour avoir autres informations, visiter le site: Abmessunen von 0 mm bis 0 mm in zwei Druckstufen: PN 6 un PN 0 bei 0 C. Material: Verbinun urch Heizelementmuffenschweißen un Heizelementstumpfschweißen, DVS 07, Teil Für weitere Details schauen Sie auf unsere Website: Leena iametro nominale esterno in mm nominal outsie iameter in mm iamètre extérieur nominal en mm Rohraußenurchmesser, mm iametro nominale interno in mm nominal internal iameter in mm iamètre nominal interieur en mm Nennweite, mm PN pressione nominale in bar (pressione max i esercizio a 0 C acqua anni) PN nominal pressure in bar (max. workin pressure at 0 C water years) PN pression nominale en bar (pression e service max à 0 C eau années) PN Nennruck, bar (max Betriebsruck bei Wasser 0 C Jahre) SDR stanar imension ratio = ḏ s SDR stanar imension ratio = ḏ s SDR stanar imension ratio = ḏ s SDR stanar imension ratio = ḏ s S serie eli spessori= SDR S pipe series = SDR S série u tube = SDR S Rohrreihe = SDR s spessore in mm s wall thickness, mm s épaisseur e paroi, mm s Wanstärke, mm MRS Minimo valore arantito el carico i rottura el materiale a 0 C acqua per anni i servizio MRS Minimum require strenht for water at 0 C for years MRS Tension e rupture minimale (avec e l eau à 0 C années) MRS Erforerliche Minestfestikeit bei Wasser 0 C Jahre polipropilene omopolimero MRS0 homopolymer polypropylene MRS0 homopolymère polypropylène MRS0 Polypropylen Homopolymerisat MRS0 L Lunhezza in metri (m) L Lenth in meters (m) L Lonueur en mètres (m) L Läne in Meter (m) k Peso in chilorammi k Weiht in kilorams k pois en kilorammes k Gewicht in Kiloramm 5

14 Dati Tecnici Technical Data Données Techniques Technische Daten Tensione tanenziale Hoop sress Tension tanentielle Verleichsspannun σv [MPa] , 5 3, 5, 5 0, 5 0, 0 C 0 C 30 C C C 60 C 70 C 0 C C 95 C 0 C h 5 00 Anni/Y ears/années/jahre Durata i vita Time to failure Durée Stanzeit pressione i esercizio workin pressure pression e service Betriebsruck pressione i esercizio workin pressure pression e service Betriebsruck bar bar C A B C D temperatura i esercizio workin temperature température e service Betriebstemperatur C E F G H 3 0 temperatura i esercizio workin temperature température e service Betriebstemperatur Curve i reressione per tubazioni in Coefficienti i reressione in accoro a DIN 07, EN ISO 59 per valori i MRS = 0 N/mm Durability of pipes Curves in accorance to DIN 07, EN ISO 59 with MRS = 0 N/mm Diaramme e comportement ans le temps u Coefficents e comportement ans le temps selon DIN 07, EN ISO 59 avec MRS = 0 N/mm Zeitstanskurven von Rohren aus Kurve nach DIN 07, EN ISO 59 mit MRS = 0 N/mm Variazione ella pressione in funzione ella temperatura per acqua o fluii non pericolosi nei confronti ei quali il è classificato CHIMICAMENTE RESISTENTE. Veere Guia alla resistenza chimica. In altri casi è richiesta una iminuzione ella pressione i esercizio. A = SDR ISOS5 5 anni B = SDR ISOS5 5 anni C = SDR 7,6 ISOS,3 5 anni D = SDR 7,6 ISOS,3 5 anni Pressure/temperature ratin for water an harmless fluis to which is RESISTANT. See A uie to chemical resistance. In other cases a reuction of the rate operate pressure is require. A = SDR ISOS5 5 years B = SDR ISOS5 5 years C = SDR 7,6 ISOS,3 5 years D = SDR 7,6 ISOS,3 5 years Variation e la pression en fonction e la température pour l eau et les fluies non aressifs pour lequel le est consiéré CHIMIQUEMENT RESISTANT. Voir Guie e résistance chimique pour les autre cas il faut reuire la pression e travail. A = SDR ISOS5 5 années B = SDR ISOS5 5 années C = SDR 7,6 ISOS,3 5 années D = SDR 7,6 ISOS,3 5 années Druck/Temperatur Diaramm für Wasser un unefährliche Meien woeen bestäni ist. (Siehe bestänikeitsliste). In allen aneren Fällen ist eine reuzierun er ruckstufe erforerlich. A = SDR ISOS5 5 Jahre B = SDR ISOS5 5 Jahre C = SDR 7,6 ISOS,3 5 Jahre D = SDR 7,6 ISOS,3 5 Jahre 3 Variazione ella pressione in funzione ella temperatura per acqua o fluii non pericolosi nei confronti ei quali il è classificato CHIMICAMENTE RESISTENTE. Veere Guia alla resistenza chimica. In altri casi è richiesta una iminuzione ella pressione i esercizio. E = SDR ISOS5 0 anni F = SDR ISOS5 anni G = SDR 7,6 ISOS,3 0 anni H = SDR 7,6 ISOS,3 anni Pressure/temperature ratin for water an harmless fluis to which is RESISTANT. See A uie to chemical resistance. In other cases a reuction of the rate operate pressure is require. E = SDR ISOS5 0 years F = SDR ISOS5 years G = SDR 7,6 ISOS,3 0 years H = SDR 7,6 ISOS,3 years Variation e la pression en fonction e la température pour l eau et les fluies non aressifs pour lequel le est consiéré CHIMIQUEMENT RESISTANT. Voir Guie e résistance chimique pour les autre cas il faut reuire la pression e travail. E = SDR ISOS5 0 années F = SDR ISOS5 années G = SDR 7,6 ISOS,3 0 années H = SDR 7,6 ISOS,3 années Druck/Temperatur Diaramm für Wasser un unefährliche Meien woeen bestäni ist. (Siehe bestänikeitsliste). In allen aneren Fällen ist eine reuzierun er ruckstufe erforerlich. E = SDR ISOS5 0 Jahre F = SDR ISOS5 Jahre G = SDR 7,6 ISOS,3 0 Jahre H = SDR 7,6 ISOS,3 Jahre 6

15 Dimensioni Dimensions Dimensions Dimensionen TUBO A PRESSIONE in (00) secono DIN 077/07, UNI 3 e EN ISO 59 Colore: beie RAL 703 (00) PIPE DIN 077/07, UNI 3 an EN ISO 59 Color: RAL 703 TUBES EN (00) DIN 077/07, UNI 3 et EN ISO 59 Couleur: RAL 703 ROHRE AUS (00) DIN 077/07, UNI 3 un EN ISO 59 Farbe: RAL 703 SDR 7,6 S,3 SDR S 5 s (mm) K/m s (mm) K/m L (m) ,9,3,9 3,6,3 5, 6,3 7, 9, 0,,,, 5,9 7,9 0,,7 0,7 0,7 0, 0,66 0,93,3,9,5 3,,5 5, 6,7,9 0,,6 6 0, 5,7,9,3,9 3,7,6 5, 6,, 0,,7,6 6,, 0,5,7 5,,6 3,3 36,3 0, 0,6 0,6 0, 0,6,0,,0 3,0 3,9,7 6,3,05 9,9,6 5,5 9,,6 3, 39,

16 Raccori per salatura nel bicchiere in socket fusion fittins Raccors pour souure ans l emboîture en Formteile zum Heizelementmuffenschweißen aus

17 I ati el presente prospetto sono forniti in buona fee. La FIP non si assume alcuna responsabilità su quei ati non irettamente erivati a norme internazionali. La FIP si riserva i apportarvi qualsiasi moifica. The ata iven in this leaflet are offere in oo faith. No liability can be accepte concernin technical ata that are not irectly covere by reconize international stanars. FIP reserves the riht to carry out any moification to the proucts shown in this Ieaflet. Les onnées contenues ans cette brochure sont fournies en bonne foi. FIP n assume aucune responsabilité pour les onnées qui ne érivent pas irectement es normes internationales. FIP are le roit apporter toute moification aux prouits présentés ans cette brochure. Alle Daten ieser Druckschrift wuren nach bestem Wissen aneeben, jeoch besteht keine Verbinlichkeit, sofern sie nicht irekt internationalen Normen entnommen wuren. Die Änerun von Maßen oer Ausführunen bleibt FIP vorbehalten. 0

18 Raccori per salatura nel bicchiere in socket fusion fittins Raccors pour souure ans l emboîture en Formteile zum Heizelementmuffenschweißen aus Gamma imensionale a 0 mm a 0 mm. Size rane: from 0 mm up to 0 mm. Gamme imensionnelle e 0 mm à 0 mm. Abmessunen von 0 mm bis 0 mm. Materiale: polipropilene Material: polypropylene Matériau: polypropylène Material: Polypropylen Resistenza a pressioni i esercizio fino a 0 bar a 0 C Maximum workin pressure: 0 bar at 0 C Pression e service jusqu à 0 bar à 0 C Zulässie Betriebsüberruck 0 bar bei wasser 0 C. Temperatura massima i esercizio: 00 C. Maximum workin temperature: 00 C. Température e service jusqu à 00 C. Max Betriebstemperatur: 00 C. Sistema i iunzione: salatura nel bicchiere o filettatura. Per maiori informazioni visitare il sito: Jointin by socket fusion technique or threae connections. For more information please visit our website: Système e jonction par souure ans l emboîture aussi bien que par filetae. Pour avoir autres informations, visiter le site: Verbinun urch Heizelementmuffen schweißen oer Gewine. Für weitere Details schauen Sie auf unsere Website: Leena iametro nominale esterno el tubo in mm nominal outsie iameter of the pipe in mm iamètre extérieur nominal u tube en mm Rohraußenurchmesser, mm iametro nominale interno in mm nominal internal iameter in mm iamètre nominal interieur en mm Nennweite, mm R imensione nominale ella filettatura in pollici R nominal size of the threa in inches R imension nominale u filetae en pouces R Gewine in Inches PN pressione nominale in bar (pressione max i esercizio a 0 C acqua anni) PN nominal pressure in bar (max. workin pressure at 0 C water years) PN pression nominale en bar (pression e service max à 0 C eau années) PN Nennruck, in bar (max Betriebsruck bei Wasser 0 C Jahre) peso in rammi weiht in rams pois en rammes Gewicht in Gramm n numero i fori n number of holes n nombre e trous n Lochzahl M bulloni M bolts M boulons M Schrauben (metrisches Gewine) C coice i riferimento Orin C Orin coe C coification joint C Koe ORin polipropilene omopolimeromrs0 homopolymer polypropylene MRS0 polypropylène homopolymère MRS0 Polypropylen Homopolymerisat MRS0 MRS Minimo valore arantito el carico i rottura el materiale a 0 C acqua per anni i servizio MRS Minimum require strenht for water at 0 C for years MRS Tension e ropture minimale (avec e l eau à 0 C a années) MRS Erforerliche Minestfestikeit bei Wasser 0 C Jahre FPM (FKM) fluoroelastomero FPM (FKM) vinyliene fluorie rubber FPM (FKM) fluorélastomère e vinyliène FPM (FKM) FluorKautschuk EPDM elastomero etilene propilene EPDM ethylene propylene rubber EPDM élastomère ethylènepropylène EPDM EthylenPropylen Kautschuk

19 Dati Tecnici Technical Data Données Techniques Technische Daten bar C pressione i esercizio workin pressure pression e service Betriebsruck 0 6 PN 0 0 temperatura i esercizio workin temperature température e service Betriebstemperatur Variazione ella pressione in funzione ella temperatura per acqua o fluii non pericolosi nei confronti ei quali il PP è classificato CHIMICAMENTE RESISTENTE. Veere il prospetto Guia alla resistenza chimica. In altri casi è richiesta un aeuata iminuzione ella pressione nominale PN. 0 anni anni Pressure/temperature ratin for water an harmless fluis to which PP is RESISTANT. See A uie to chemical resistance. In other cases a reuction of the rate PN is require. 0 years years Variation e la pression en fonction e la température pour l eau et les fluies non aressifs pour lequel le PP est consiéré CHIMIQUEMENT RESISTANT. Voir Guie e résistance chimique. Pour les autres cas une iminution u PN est nécessaire. 0 années années Druck/Temperatur Diaramm für Wasser un unefährliche Meien woeen ie PP bestäni ist (siehe Bestänikeitsliste). In allen aneren Fällen ist eine Reuzierun er Druckstufe erforerlich. 0 Jahre Jahre Dimensioni Dimensions Dimensions Dimensionen La FIP ha approntato una amma completa i raccori (tipo B) in accoro con le seuenti norme: FIP prouces a complete rane of fittins (type B) accorin to the followin stanars: FIP à réalisé une amme complète e raccors (type B) conformes aux normes suivantes: FIP prouziert ein komplettes Proramm Formstücke (Type B) welcher folenen Normen entspricht: salatura nel bicchiere: DIN 696, accoppiabili con tubi secono le norme: DIN 077, UNI 3, EN ISO 59 filettatura: UNI ISO /, DIN 999, BS. polyfusion sockets: DIN 696, couplin to pipes complyin with: DIN 077, UNI 3, EN ISO 59 threae couplin: UNI ISO /, DIN 999, BS. souure suivant la DIN 696, qui peuvent être souès avec es tubes conformes aux normes: DIN 077, UNI 3, EN ISO 59 filetae: UNI ISO /, DIN 999, BS. Schweißanschlüsse: DIN 696, für ie Verbinun mit Rohren nach: DIN 077, UNI 3, EN ISO 59 Gewineanschlüsse: UNI ISO /, DIN 999, BS. GIM GOMITO A per salatura nel bicchiere ELBOW for socket fusion COUDE À femelle à souer WINKEL für Muffenschweißun E H Z ,5 33,5,5 5,5,5 7,5 9,5 0,5 35 7,5 3 37, ,5 00, ,5 33,

20 HIM GOMITO A 5 per salatura nel bicchiere 5 ELBOW for socket fusion COUDE À 5 femelle à souer winkel 5 für Muffenschweißun E H Z ,5 33,5 5, ,5 9 35,5, ,5, ,5 3, RIM RIDUZIONE per salatura nel bicchiere maschio, riotto femmina REDUCING PIECE for socket fusion, male, reuce female REDUCTION mâle à souer sur le er femelle à souer sur le reuit REDUZIERSTÜCK für Muffenschweißun, Aussenewine, Innenewine reuziert x E H Z 5 x 0 3 x 0 3 x 5 x 5 x 3 x 3 x x 3 x x x x x 0 x 0 x 35,5 33,5 5,5 5,5 77,5 77,5 9,5 9,5,5, ,5 6 67,5 69 7,5 7,5 93 0,5, TIM TI A per salatura nel bicchiere TEE for socket fusion TE À femelles à souer TSTÜCK für Muffenschweißun E H Z ,5 33,5, ,5 9,5 0,5 3,5 7,5 3, ,5 7,5 99,5 3 5,5 9,5,

21 BIM BOCCHETTONE per salatura nel bicchiere con uarnizione in FPM o EPDM SOCKET UNION for socket fusion with FPM or EPDM askets UNION à souer avec joint FPM ou EPDM VERSCHRAUBUNG für Muffenschweißun ORin aus Viton FPM/EPDM EPDM FPM E H Z Z C i ORin T ,5 06 5,5 56, ,5 5,5 6,9 7, 7,5 7,6 7,7 7,9 6,5 7, 7,5 0,6,, ,,7 3,93, 7 59,6 3,53 3,53 3,53 5,3 5,3 5,3 BOCCHETTONE con una estremità per salatura nel bicchiere e l altra con filettatura cilinrica con uarnizione in FPM o EPDM SOCKET UNION one en plain for socket fusion, the other one parallel threae with FPM or EPDM asket x R E BIFM H UNION à souer sur, et taraués sur R, pas u az cylinrique avec joint FPM ou EPDM Z Z VERSCHRAUBUNG Einleeteil für Muffenschweißun, Einschraubteil mit Gewinemuffe, ORin aus Viton FPM/EPDM EPDM FPM C i ORin T 0 x / 5 x 3 / 3 x x / x / x 5 6,5 70,5 06 5, ,5 6,9 7, 7,5 7,6 7,7 7,9 6,5 7, 7,5 0,6,, ,,7 3,93, 7 59,6 3,53 3,53 3,53 5,3 5,3 5,3 BIFMO BOCCHETTONE DI PASSAGGIO Ottone/ ottone filettato femmina con uarnizione piana in EPDM SOCKET UNION Brass/ brass female threae with EPDM flat asket UNION MIXTE 3 PIÈCES Laiton/ laiton tarauée cylinrique avec joint Plat en EPDM ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNG Messin/ Messin, RohrInnenewine mit EPDM Flachichtun x R R H Z K S L 0 x / 5 x 3 / 3 x x / x / x / / / 3 / ,9 7, 7,5 7,6 7,7 7, ,3 9,,, 5,

22 BIRMO BOCCHETTONE DI PASSAGGIO Ottone/ ottone filettato maschio SOCKET UNION Brass/ brass male threae UNION MIXTE 3 PIÈCES Laiton/ laiton fileté conique ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNG Messin/ Messin, RohrInnenewine x R R H Z K S 0 x / 5 x 3 / 3 x x / x / x / / / 3 / ,9 7, 7,5 7,6 7,7 7, BIMG BOCCHETTONE con hiera filettata as uarnizione in EPDM o FPM SOCKET UNION with union nut BSP threae EPDM or FPM asket UNION A SOUDER écrou pas u az joint EPDM ou FPM VERSCHRAUBUNG mit Gewinemuffen EPDM für Gasrohranschluß oer FPM Runichtrin E R H Z Z C i ORin T / / / 3 / 5,5 56, ,5 6,5 6,9 7, 7,5 7,6 7,7 7,9 6,5 7, 7,5 0,6,, ,,7 3,93, 7 59,6 3,53 3,53 3,53 5,3 5,3 5,3 QBIMG COLLARE D APPOGGIO per bocchettoni BIMG, BIRMO, BIFMO STUB for socket union BIMG, BIRMO, BIFMO PIECE FOLLE pour union BIMG, BIRMO, BIFMO BUNDBUCHSE für Verschraubun BIMG, BIRMO, BIFMO h 3 H , 33,9, 5,7 5 73,7 30, 3,7,7 56,3 6,6 7,

23 GHIERA con filettatura as per bocchettoni BIMG con uarnizione piana in EPDM UNION NUT BSP threae for socket union BIMG with EPDM flat asket EFMG ÉCROU pas u az pour union BIMG avec joint Plat en EPDM ÜBERWURFMUTTER für Verschraubun BIMG mit EPDM Flachichtun R 7 m E / / / 3 / AIM PORTAGOMMA per salatura nel bicchiere HOSE ADAPTOR for socket fusion EMBOUT CANNELÉ à souer DRUCKSCHLAUCHTÜLLE SchweißstutzenSchlauchanschluß x P x P L H 0 x x 0 5 x 7 x 5 3 x 3 x 30 x x x 5 x x 6 x MIM MANICOTTO per salatura nel bicchiere DOUBLE SOCKET for socket fusion MANCHON à souer MUFFE für Muffenschweißun E H Z , 33,7 5,5 77,5 9 0, ,5,5 7,5,

24 MIMM MANICOTTO con estremità per salatura nel bicchiere e l altra con filettatura cilinrica con anello i rinforzo in acciaio inox SOCKET (COUPLING) one en plain for socket fusion the other one parallel threae, with reinforcin stainless steel rin MANCHON DE PASSAGE à souer sur, et taraué sur R, pas u az cylinrique reinforcé au tarauae en acier inox ÜBERGANGSMUFFE verstärkt mit Eelstahlrin. Gewinemuffe/Sweissmuffe x R E H Z 0 x / 5 x 3 / 3 x x / x / x ,5 5 5,5, QRNM COLLARE D APPOGGIO (conforme alle norme DIN) per salatura nel bicchiere a see striata, a impieare con flane libere ODB STUBFLANGE (accorin to DIN norms) for socket fusion, with serrate face, to be use with ODB COLLET (conformes au normes DIN) à souer, face striée, pour brie libre ODB BUNDBUCHSE erillt für Muffenschweißun b 3 H Z , , ,3,3, 6, 30 33, 37, 3, 5,5 6 6,5 5,5 5,5 5,5 6,5 7,5 7, CIM CALOTTA con estremità per salatura nel bicchiere CAP en plain for socket fusion BOUCHON FEMELLE à souer ENDKAPPE Schweißmuffenanschluß E H ,5 33,5 5 77, ,5 7 3,5 35,

25 GUARNIZIONE PIANA in EPDM e FPM per collari e flane FLAT GASKET in EPDM an FPM for stubflanes an backin rins QHVX / QHVY A JOINT PLAT en EPDM et FPM pour collets et bries *QHVX B Sp A B FLACHDICHTUNG aus EPDM un FPM für Bunbuchsen un Flansche Sp f **QHVY I U QHVX ,5 53,3 6 7, ,3 6,5 0 5,5 5,5 60 * EPDMFPM ** EPDM QHVY ODB FLANGIA LIBERA in acciaio rivestito i PP DIN DIN 696/69 per collare appoio QRNM BACKING RING PP with steel core flane size: DIN DIN 696/69 for QRNM stub flane BRIDE LIBRE PP avec âme en acier imension e brie: DIN DIN 696/69 pour collets QRNM LOSFLANSCH PP mit Stahleinlae Flanschanschlußmaß: DIN DIN 696/69 für Vornschweißbune QRNM *PMA [bar] b k 6 D n M **[Nm] M M M M6 M6 M6 M6 M6 M Foratura: PN 0/6 in accoro a DIN. Valori i massima pressione in accoro a DIN 696/5. Porre attenzione ai valori i massima pressione ammissibile per le uarnizioni usate Drille: PN 0/6 accorin to DIN. Pressure ratin values accorin to DIN 696/5. Pay attention to the amissible pressures for the use sealins Percae: PN 0/6 suivant DIN. Pression suivant DIN 696/5. Attention à la pression maximale es joints plats Gebohrt: PN 0/6 nach DIN. Zulässier Betriebsruck emaess DIN 696/5. Zulässie Drücke für ie verweneten Dichtunen beachten * PMA: pressione i esercizio massima ammissibile * PMA: allowable maximum operatin pressure * PMA: pression maximale amissible * PMA: Höchster zulässier Bauteibetriebrruck ** Momento i serraio nominale ** Nominal torque require to tihten bolts ** Couple e serrae nominale es boulons ** Richtwerte für as Anzusrehmoment bei flanschverbinunen

26 ODBC FLANGIA CIECA in acciaio rivestito i PP DIN DIN 696/69 BLINDFLANGE PP with steel core flane size: DIN DIN 696/69 BRIDE FOLLE PP avec âme en acier imension e brie: DIN DIN 696/69 BLINDFLANSCHE PP mit Stahleinlae Flanschanschlußmaß: DIN DIN 696/69 *PMA [bar] b k D n M **[Nm] M M M M6 M6 M6 M6 M6 M Foratura: PN 0/6 in accoro a DIN. Valori i massima pressione in accoro a DIN 696/5. Porre attenzione ai valori i massima pressione ammissibile per le uarnizioni usate Drille: PN 0/6 accorin to DIN. Pressure ratin values accorin to DIN 696/5. Pay attention to the amissible pressures for the use sealins Percae: PN 0/6 suivant DIN. Pression suivant DIN 696/5. Attention à la pression maximale es joints plats Gebohrt: PN 0/6 nach DIN. Zulässier Betriebsruck emaess DIN 696/5. Zulässie Drücke für ie verweneten Dichtunen beachten * PMA: pressione i esercizio massima ammissibile * PMA: allowable maximum operatin pressure * PMA: pression maximale amissible * PMA: Höchster zulässier Bauteibetriebrruck ** Momento i serraio nominale ** Nominal torque require to tihten bolts ** Couple e serrae nominale es boulons ** Richtwerte für as Anzusrehmoment bei flanschverbinunen 9

27 Istruzioni per la salatura nel bicchiere La salatura termica nel bicchiere La salatura termica a calo nel bicchiere prevee la fusione el tubo entro il bicchiere el raccoro. La iunzione viene ottenuta portano contemporaneamente a fusione le superfici maschio e femmina a salare tramite apposite apparecchiature riscalanti i tipo manuale o automatico. Tali macchine sono, nella forma più semplice, costituite a una piastra termica sulla quale sono montate elle bussole i fusione. Un aeuato sistema i riscalamento, correato a un controllore automatico i temperatura completa l apparecchiatura. Nessun materiale i apporto è richiesto per effettuare la salatura termica. La salatura termica nel bicchiere non iminuisce il rao i resistenza chimica el polipropilene e mantiene inalterati i requisiti i resistenza a pressione interna ei tubi e ei raccori accoppiati. Il tubo che eve essere salato va taliato, smussato e eventualmente raschiato. Superficie esterna el tubo e interna el raccoro vanno accuratamente pulite e sulle superfici esterne i tubo e raccoro è utile eseuire una tacca i riferimento per evitare i ruotare li stessi mentre si eseue la iunzione. Il passo successivo è quello i inserire il tubo nella bussola femmina e il raccoro nella bussola maschio e i mantenerveli per un tempo minimo i riscalamento; trascorso tale tempo occorre estrarre rapiamente li elementi alle bussole e inserire il tubo nel raccoro per l intera lunhezza i inserzione preceentemente stabilita, rispettano l allineamento elle tacche i riferimento. Quini è necessario sostenere li elementi iuntati per 5 seconi circa e lasciarli raffreare a temperatura ambiente senza ricorrere a ventilazione oppure a immersione in acqua. Socket welin instructions Instructions pour la souure ans l emboîture Anleitun für Muffenschweißun Fusion Socket welin Socket welin involves fusin of the pipe in the socket of the fittin. The joint is mae by simultaneously fusin the male an female surfaces by means of special manual or automatic heatin evices. The welin appliances, in their simplest form, are compose of a heatin surface on which a series of heatin bushes are mounte. The appliance is complete by an appropriate heatin system complete with automatic temperature controller. No aitional materials are require for this type of welin. Socket welin oes not affect the chemical resistance of the polypropylene, an nor oes it influence the chemical resistance or pressure resistance of the assemble pipes an fittins. The pipe to be wele must be cut, chamfere an peele if necessary. The external surface of the pipe an internal surface of the fittin must be carefully cleane, an the external surfaces of pipe an fittin can be marke with a reference notch to eliminate the risk of inavertent rotation while the joint is settin. The next step is to insert the pipe in the heatin bush an the fittin in the heatin spiot an hol them in position for the necessary heatin time; when this time has elapse the two parts must be quickly remove from the bushes an then the pipe inserte into the fittin to the full previously etermine insertion lenth, ensurin the reference marks are correctly aline. The two elements must be supporte for approximately 5 secons after initial insertion an then left to cool at ambient temperature without usin force air flows or water immersion. La souure ans l emboîture La souure ans l emboîture prévoit la fusion u tube à l intérieur u raccor. On obtient la jonction en amenant simultanément au point e fusion les surfaces mâle et femelle à souer à travers es appareils chauffants spéciaux e type manuel ou automatique. Ces machines comprennent, ans la forme la plus simple, une plaque thermique sur laquelle sont montées es ouilles e fusion. Un système e chauffae approprié et équipé un contrôleur automatique e température complète l appareil. Aucun matériau apport n est nécessaire pour effectuer la souure ans l emboîture. La souure ans l emboîture ne réuit pas le eré e résistance chimique u polypropylène et maintient les conitions e résistance à la pression interne es Tube et es raccors accouplés inaltérée. Le tube qui oit être soué est préalablement coupé, chanfreiné et éventuellement alésé. Les surfaces extérieure u tube et intérieure u raccor sont nettoyées à fon; e plus, il est utile e marquer un point e repère sur les surfaces extérieures u tube et u raccor pour éviter e les tourner lors e la jonction. L étape suivante est celle e l introuction u tube ans la ouille femelle et u raccor ans la ouille mâle ; maintenir ces éléments ans cette position le temps nécessaire pour qu ils chauffent, après quoi, les éaer rapiement es ouilles et introuire le tube ans le raccor sur toute la lonueur préalablement éterminée, en respectant l alinement es repères. Maintenir les éléments accouplés penant 5 secones environ puis les laisser refroiir à température ambiante sans avoir recours à la ventilation ou à l immersion ans l eau. Das Heizelementmuffenschweißen Beim Heizelementmuffenschweißen wir as anplastifizierte Rohr in ie ebenfalls anplastifizierte Muffe efüt. Die Schweißverbinun wir urch as aufschmelzen er Oberflächen im Kontaktbereich er beien Schweißpartner, mittels speziellen, manuell oer automatisch betätiter Heizelemente, erzielt. Diese Geräte bestehen, in er einfachsten Ausführun, aus einem Heizspieel, auf em einseiti jeweils ein Heizorn un eine Heizbuchse montiert sin. Vervollstänit wir as Heizelement urch eine automatische Temperaturreeleinheit. Zur Durchführun er Schweißun ist kein Zusatzmaterial erforerlich. Ist ie notwenie Schweißtemperatur erreicht, weren sowohl as Rohr in ie Heizmuffe als auch ie Muffe auf en Heizorn esteckt. Nach Ablauf er Aufwärmzeit, weren ie beien Schweißteile vom Heizelement enommen, ineinaner esteckt, un ann unter Druck efüt. Danach läßt man ie Teile lansam un spannunsfrei abkühlen. Das Heizelementmuffenschweißen hat keinen Einfluß auf ie chemische Wierstansfähikeit es Polypropylens un auch ie Innenruckbelastbarkeit er Rohre un Formteile verrinert nicht. Das zu schweißene Rohr ist planparallel abzuschneien un ut anzufasen. Die Rohroberfläche un ie Innenfläche er Muffe im Schweißbereich sin sorfälti zu reinien. Vor em eientlichen Schweißvoran empfielt es sich ie Einstecktiefe er Muffe auf em Rohr zu kennzeichnen, amit as Rohr währen es Füevorans mit er entsprechenen Tiefe in ie Muffe einesteckt wir. Danach beinnt er eientliche Schweißvoran, inem man as Rohr auf ie voreheizten Heizbuchse führt un ie Muffe auf en Heizorn aufsteckt (Anwärmzeit). Unter leichtem Druck weren ie beien Schweißpartner so lane in ieser Stellun ehalten, bis ie Kontaktflächen anplastifiziert sin. Ist er notwenie Schweißwulst sichtbar, weren ie beien Schweißteile vom Heizelement abezoen un mölichst rasch, emäß er vorher anezeichneten Läne zusammenefüt. Die beien Teile müssen ann bei Zimmertemperatur un ohne Zuhilfenahme von Ventilatoren oer Wasserkühlun ca. 5 Sekunen in fixiertem Zustan unter entsprechenem Schweißruck abekühlt weren. 30

Tubazioni in PP-H PP-H pipes Tubes en PP-H Rohre aus PP-H PP-H

Tubazioni in PP-H PP-H pipes Tubes en PP-H Rohre aus PP-H PP-H Tubazioni in PPH PPH pipe Tube en PPH Rohre au PPH PPH PPH I ati el preente propetto ono forniti in buona fee. a FIP non i aume alcuna reponabilità u quei ati non irettamente erivati a norme internazionali.

Mehr

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT 22 PLT4 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 16028 HTMA (DN13) Occlusione: faccia piana Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio

Mehr

Caratteristiche generali General characteristics Caractéristiques générales Allgeimeine Eigenschaften PP-H

Caratteristiche generali General characteristics Caractéristiques générales Allgeimeine Eigenschaften PP-H Caratteristiche generali General characteristics Caractéristiques générales Allgeimeine Eigenschaften I dati del presente prospetto sono forniti in buona fede. La FIP non si assume alcuna responsabilità

Mehr

Valvola a clapet Wafer check valve Clapet de retenu a battant Rückschlagklappen CR PVC-U

Valvola a clapet Wafer check valve Clapet de retenu a battant Rückschlagklappen CR PVC-U ISO 01 Valvola a clapet Wafer check valve Clapet e retenu a battant Rückschlaklappen ISO 01 l ati el presente prospetto sono forniti in buona fee. La FIP non si assume alcuna responsabilità su quei ati

Mehr

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)

Mehr

PVDF. under ISO 9001 certified quality assurance programme. For more information please visit our website: www.fipnet.it. ISO 9001

PVDF. under ISO 9001 certified quality assurance programme. For more information please visit our website: www.fipnet.it. ISO 9001 Caratteristiche enerali Il (polifloruro i viniliene) è un tecno-polimero fluorurato semicristallino contenente il 9% in peso i Fluoro. Questo materiale viene ottenuto attraverso la polimerizzazione el

Mehr

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION 43 ISO 16028 MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION Caratteristiche tecniche PLK4 I Nominal size Max working pressure

Mehr

PVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PVV3 180 Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 06 1 6.3 5 45 12 17 190 270 250 0,8 10 2 10 8,5 40 23 46 130 150 180

Mehr

S o m m a r i o I n d e x S o m m a i re Ve rz e i c h n i s

S o m m a r i o I n d e x S o m m a i re Ve rz e i c h n i s S o m m a r i o I n d e x S o m m a i re Ve rz e i c h n i s PP-H (100) CARATTERISTICHE GENERALI / PP-H (100) GENERAL CHARACTERISTICS PP-H (100) CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES / PP-H (100) ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN

Mehr

Raccordi serie filettata Threaded fittings series Raccords serie fileté Gewindefittings BSP

Raccordi serie filettata Threaded fittings series Raccords serie fileté Gewindefittings BSP accordi serie filettata Threaded fittins series accords serie fileté Gewindefittins BSP PV-U BSP I dati del presente prospetto sono forniti in uona fede. a FIP non si assume alcuna responsailità su quei

Mehr

Raccordi serie filettata Threaded fittings series Raccords serie fileté Gewindefittings BSP

Raccordi serie filettata Threaded fittings series Raccords serie fileté Gewindefittings BSP accordi serie filettata Threaded fittins series accords serie fileté Gewindefittins BSP PV-U BSP I dati del presente prospetto sono forniti in uona fede. a FIP non si assume alcuna responsailità su quei

Mehr

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2

Mehr

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice gomma Tuyaux remplissage machine à laver en caoutchou

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

PVDF. PVDF Caractéristiques générales. PVDF General characteristics

PVDF. PVDF Caractéristiques générales. PVDF General characteristics Caratteristiche enerali Caractéristiques énérales Alleimeine Eienschaften Il (polifloruro i viniliene) è un tecno-polimero fluorurato semicristallino contenente il 9% in peso i Fluoro. Questo materiale

Mehr

Raccordi serie filettata Threaded fittings series Raccords serie fileté Gewindefittings BSP

Raccordi serie filettata Threaded fittings series Raccords serie fileté Gewindefittings BSP accordi serie filettata Threaded fittins series accords serie fileté Gewindefittins SP PVU SP I dati del presente prospetto sono forniti in uona fede. a FIP non si assume alcuna responsailità su quei dati

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff -G -B Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on

Mehr

Raccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing

Raccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing FITTINGS SOLUTIONS RG Dati tecnici dei raccordi ad ogiva in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa

Mehr

Valvole e rubinetti in ottone

Valvole e rubinetti in ottone valvole a sfera (serie media) RV 50-51-52-53-58-59 Ball valves (medium series) RV 50-51-52-53-58-59 technical data Technische Daten der Kugelhähne (Mittel Serie) RV 50-51-52-53-58-59 Impieghi Sono adatte

Mehr

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff -G Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on request)

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

iberdur INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 4.1 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION 4 / 1

iberdur INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 4.1 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION 4 / 1 INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 4.1 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION 4.2 ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS BOGEN ELBOW COUDE T-STÜCK TEE-FITTING TE REDUZIERTES-T-STÜCK REDUCED-T-PIECE

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL

SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL 2Raccorderia Fittings CARATTERISTICHE TECNICHE CAMPI DI IMPIEGO: Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici.

Mehr

Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316. Applications Pneumatic, fluid, food, chemical, medical & pharmaceutical applications

Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316. Applications Pneumatic, fluid, food, chemical, medical & pharmaceutical applications Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316 INOX AISI 316 standard accessories technical data Technischen Daten der Applicazioni Pneumatica, fluidi, settore alimentare, chimico, medicale e farmaceutico

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

fir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E

fir e / 8, 1/ 2 gas liquid G A S - K U G E L H A H N E ga-s-top 3 / ", / 2" fir e gas VALVOLE A SFERA PER GAS GAS BALL VALVES G A S - K U G E L H A H N E Catalogue 2007 - Rev.0 0/207 liquid 09 ga-s-top 3 / ", / 2" Rubinetti a sfera in ottone diritti e ad angolo

Mehr

PP-H. Size range: from d 20 mm up to d 110 mm. Jointing by socket fusion technique or threaded connections.

PP-H. Size range: from d 20 mm up to d 110 mm. Jointing by socket fusion technique or threaded connections. Raccori per salatura nel bicchiere in PP- PP- socket fusion fittins Raccors pour souure ans l emboîture en PP- Formteile zum eizelementmuffenschweißen aus PP- PP- PP- I ati el presente prospetto sono forniti

Mehr

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? Road Safety 2014 How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? SÉCURITÉ ROUTIÈRE: Quelle est la situation dans votre pays? Transport Die EU hat das Ziel, die Anzahl

Mehr

Vannes et raccords en PP-H Fittings und armaturen aus PP-H

Vannes et raccords en PP-H Fittings und armaturen aus PP-H For latest prices an elivery to your oor visit MyTub Lt 05 303 33 www.mytub.co.uk info@mytub.co.uk Valvole e raccori in valves an fittins Vannes et raccors en Fittins un Armaturen aus Valvole e raccori

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

linea air AIR ZINCATO

linea air AIR ZINCATO ZINCATO Tubi e gomiti zincati Galvanised sheet iron pipes and elbows Tubes et coudes en tôle galvanisée Rohre und Knie aus verzinktem Blech Galvanised Galvanisé Verzinkt linea air ZINCATO AIR TUBI galvanised

Mehr

Noesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Rohre und Formteile aus PE / Pipes and fittings made of PE PP

Rohre und Formteile aus PE / Pipes and fittings made of PE PP Rohre Kurze Formteile Lange Formteile Heizwenelformteile Segmentierte Formteile Formteile für Muffenchw. agruair Druckluftytem Rohre / Pipe Rohre un Formteile au / Pipe an fitting mae of PP Seite SureX-Rohre

Mehr

Presa a staffa in PVC a 4 bulloni. PVC clamps saddle with four bolts. Collier de prise en PVC à quatre boulons. Anbohrshelle aus PVC-U

Presa a staffa in PVC a 4 bulloni. PVC clamps saddle with four bolts. Collier de prise en PVC à quatre boulons. Anbohrshelle aus PVC-U F O M A T U A I N I E Z I O N E P O L I M E I Presa a staffa in a ulloni clamps sale with four olts Collier e prise en à quatre oulons Anohrshelle aus -U UIFV Presa a staffa in a ulloni - Gamma imensionale

Mehr

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070 3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,

Mehr

Dati tecnici accessori in ottone giallo. Yellow brass accessories technical data Technische Daten der Standardverschraubungen Messing gelb

Dati tecnici accessori in ottone giallo. Yellow brass accessories technical data Technische Daten der Standardverschraubungen Messing gelb fittings solutions AS-G Dati tecnici accessori in ottone giallo technical data Technische Daten der Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa pressione) Applications Pneumatic (hydraulic system with low

Mehr

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU MANUTENZIONE SOFFIONI MySlim ISPEZIONABILI MAINTENANCE OF MySlim INSPECTABLE&SERVICEABLE SHOWER HEADS ENTRETIEN DES POMMES DE DOUCHE MySlim INSPECTABLES WARTUNG

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Handarmaturen aus PVC-U

Handarmaturen aus PVC-U Valvole manuali in manual valves Vannes et robinets en Hanarmaturen aus Valvole manuali in PVC U-PVC manual Valves Vannes et obinets en Hanarmaturen aus 0/009 Valvole Manuali La linea valvole manuali in

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Raccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing

Raccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing fittings solutions RC Dati tecnici dei raccordi a calzamento in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning

Mehr

Raccordi serie filettata Threaded fittings series Raccords serie fileté Gewindefittings BSP

Raccordi serie filettata Threaded fittings series Raccords serie fileté Gewindefittings BSP accordi serie filettata Threaded fittins series accords serie fileté Gewindefittins SP PVU SP I dati del presente prospetto sono forniti in buona fede. a FIP non si assume alcuna responsabilità su quei

Mehr

KERN BFB. D Zusatzbeschreibung Konfigurationen Seite 2. GB Supplementary instructions Configuration data Page 3

KERN BFB. D Zusatzbeschreibung Konfigurationen Seite 2. GB Supplementary instructions Configuration data Page 3 KERN & Sohn GmbH Zieelei 1 D-72336 Balinen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com D Zusatzbeschreibun Konfiurationen Seite 2 GB Supplementary

Mehr

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions MI - Mini reestaning / MIW - Mini Wall Montagehanleiing / Instructions e montage Montagehinweis / Mounting instructions AMETIGE VOOR AASLUITIG MET JAGA THERMOSTAATVETIEL IMESIOS POUR RACCOREMET AVEC VAE

Mehr

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview simturn E3 > Allgemeine Informationen // General Information E3 SIMTEK Turning Tools Type E3 Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview 3 Schneiden... Präzision. Effizienz. Wirtschaftlichkeit.

Mehr

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Piano di fresatura anta e telaio per maschio incassato Milling plan for

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

DIN EN ISO 9001:2008

DIN EN ISO 9001:2008 Nummer 92512B Ausgestellt am 22.06.2016 Gültig vom 01.07.2016 Gültig bis 14.09.2018 Seite 1 von 1 bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Brandenburger Elektrostahlwerke GmbH für den Geltungsbereich

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Gres porcellanato colorato in massa Full body coloured porcelain Grès-cérame coloré pleine masse In der Masse gefaerbtes Feinsteinzeug

Gres porcellanato colorato in massa Full body coloured porcelain Grès-cérame coloré pleine masse In der Masse gefaerbtes Feinsteinzeug Gres porcellanato colorato in massa Full body coloured porcelain Grès-cérame coloré pleine masse In der Masse gefaerbtes Feinsteinzeug 60x60-30x60-30x30 naturale 10x60 battiscopa 60x60-30x60-30x30 naturale

Mehr

Konvertierungstabellen Normen

Konvertierungstabellen Normen Normen DIN EN ISO 1127 DIN 2391 DIN EN 13480-3 DIN 2559 Nichtrostende Stahlrohre Maße, Grenzabmaße und längenbezogene Masse Nahtlose Präzisionsstahlrohre (Diese Norm gilt an sich nur für unlegierte Stähle.

Mehr

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem BRS -Formstücke 001 Hinweise für Formstücke aus duktilem Gusseisen Remarques pour les raccords en fonte ductile Formstücke nach DIN EN 545 entsprechen in der Baulänge «Lu» der Serie A dieser Norm. Überzüge

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

lders dle ho ee ical n eed - ou n ndosurg rip yest e.. the ga fin. BEM N AD ELH A LTER / N EED LE H O LD ERS N ovem ber 2015

lders dle ho ee ical n eed - ou n ndosurg rip yest e.. the ga fin. BEM N AD ELH A LTER / N EED LE H O LD ERS N ovem ber 2015 ... BE the MA gri fine p yo st e u n ndo eed sur gic al n eed le h old ers N A D E L H A LT E R / N E E D L E H O L D E R S N ove m b e r 2 015 Integrale Nadelhalter Integrated needle holders Ø 5 mm /

Mehr

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal 3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180

Mehr

WESTFÄLISCHE KUNSTSTOFF TECHNIK ROHRIGINAL WKT. FÜR HÄRTESTE ANFORDERUNGEN. GASVERSORGUNG.

WESTFÄLISCHE KUNSTSTOFF TECHNIK ROHRIGINAL WKT. FÜR HÄRTESTE ANFORDERUNGEN. GASVERSORGUNG. WESTFÄLISCHE KUNSTSTOFF TECHNIK ROHRIGINAL WKT. FÜR HÄRTESTE ANFORDERUNGEN. www.wkt-online.de GASVERSORGUNG WESTFÄLISCHE KUNSTSTOFF TECHNIK GASVERSORGUNG WESTFÄLISCHE KUNSTSTOFF TECHNIK GAS SUPPLY Rohrleitungen

Mehr

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015)

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) (EN:) List of institutions and their registered experts carrying out conformity assessment of tankwagons used in the carriage of dangerous goods (DE:) Verzeichnis

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

60x60 / 30x60 mosaico 2,5x30 su rete 30x30

60x60 / 30x60 mosaico 2,5x30 su rete 30x30 60x60 / 30x60 mosaico 2,5x30 su rete 30x30 30x60 / 15x60 30x60 / 15x60 / mosaico 2,5x15 su rete 30x30 barretta inox brushed 1,5x60 colours+sizes avorio 30 x 60-12 x 24 Naturale Rettificato 30,4 x 60,8-12

Mehr

CLAMP-Dokumentation CLAMP-Documentation. TRI-FIT CLAMP Tri-Clamp Fittings aus Edelstahl Tri-Clamp stainless steel fittings. tri-matic.

CLAMP-Dokumentation CLAMP-Documentation. TRI-FIT CLAMP Tri-Clamp Fittings aus Edelstahl Tri-Clamp stainless steel fittings. tri-matic. CLAMP-Dokumentation CLAMP-Documentation All information in this document can be changed without notice Seite / Page 1 Schweissstutzen 055 Welded hexagon nipple 055 Material: V4A Stahl / AISI 316L / DIN

Mehr

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp

Mehr

Elettrovalvole Solenoid valves Magnetventile

Elettrovalvole Solenoid valves Magnetventile Dati tecnici elettrovalvola azione diretta 2/2 vie N.C. Solenoid valve direct acting 2/2 way N.C. Technical data Technische Daten Magnetventil, direktgesteuert 2/2 Wege S.G. NBR (EPDM FPM a richiesta)

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double

Mehr

Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone

Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone BÖRDELANSCHLUSSTEILE FÜR VERSCHRAUBUNGSSTUTZEN MIT 24 -INNENKONUS FLARE COUPLING PARTS FOR COUPLING

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Raccordi di passaggio Fittings adaptor series Raccords serie de passage Übergangsfittings ISO-BSP. tel.

Raccordi di passaggio Fittings adaptor series Raccords serie de passage Übergangsfittings ISO-BSP.  tel. Raccordi di passaio Fittins adaptor series Raccords serie de passae Überansfittins ISOSP www.fipnet.pl tel.: 2 979 PVCU ISOSP I dati del presente prospetto sono forniti in buona fede. a FIP non si assume

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180

CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180 CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180 ZC Cerniera in lega di zinco, verniciata nera mat. Perno e piastrina in acciaio zincato. Resistente a solventi, oli, grassi ed altri agenti chimici.

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

Technical details subject to change without notice / Tolerances acc. to DIN/ANSI standards, other dimensions approximate

Technical details subject to change without notice / Tolerances acc. to DIN/ANSI standards, other dimensions approximate Check Valve B4w / wafer type Check Valve B4w available sizes DN 50 up to DN 250, PN 10, wafer type execution disc replaceable, with reinforced steel inlet for assembling between flanges acc. to DIN EN

Mehr

Luxor I N / o u t D O O R

Luxor I N / o u t D O O R Luxor IN/outDOOR SUPERFICI nate per arredare La versatilità di una materia nata per arricchire con stile ogni spazio e valorizzare ogni ambiente dall'abitare fino ai più sofisticati outdoor. Disponibile

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes FINITURE A BASE DI CALCE PER INTERNI ED ESTERNI MINERAL FINISHES offre una

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr