GST Gebäude-System-Technik 10/11 Gestion-technique bâtiment GTB 10/11

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "GST Gebäude-System-Technik 10/11 Gestion-technique bâtiment GTB 10/11"

Transkript

1 GST Gebäude-System-Technik 10/11 Gestion-technique bâtiment GTB 10/11 Ihr guter Kontakt. Votre bon contact

2 24 Std. Service ist für uns selbstverständlich Le service en 24 heures tombe sous le sens Qualitätslogistik zu Ihrem Vorteil Mit 8 Niederlassungen schweizweit sind wir ganz in Ihrer Nähe und bieten so schnellste und höchste Lieferbereitschaft. Wir liefern mit unserem lokalen EM-Kurierdienst individuell und zeitgenau dorthin, wo sie es wünschen auch assortiert pro Objekt oder Wohnung. Bedarfsorientierte Lieferung per Camion, Post, Kurier 24 Std. Abhol-Service in 8 regionalen EM-Shops Une logistique de qualité: c est tout à votre avantage Avec 8 succursales réparties dans toute la Suisse, nous sommes toujours près de chez vous. Nous garantissons une très haute disponibilité de nos produits et leur livraison très rapide. Votre succursale EM livre votre matériel rapidement à l heure et à l endroit souhaité également regroupé par référence. Livraison en fonction des besoins par camion, poste ou courrier Service d enlèvement en 24h dans 8 EM-Shops régionaux Ihr guter Kontakt. Votre bon contact Basel. Bern. Genève. Lausanne. Lugano. Luzern. Sion. Zürich

3 InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers 1 Inhaltsverzeichnis / Table des matières 1 Proprietärsysteme Systèmes propriétaires Seite/Page Komplett-Systeme Systèmes complets Videoüberwachung Surveillance vidéo Sicherheit Sécurité Zutrittssysteme Systèmes d'accès Fernschaltungen Commutation à distance Kleinsteuerungen Petits appareils de commande Sensorik Sensoric Stromversorgungen Bloc's d'alimentation 173 KNX KNX Seite/Page KNX-Taster Poussoirs KNX KNX-Schaltapparate Appareils de commutation KNX 197 Kabel und Zubehör Câbles et accessoires Seite/Page Bus- und Flachkabel Câbles de bus et câbles plats Systemzubehör Accessoires de système 304 Elektroniktaster Poussoirs électroniques Seite/Page Elektroniktaster Poussoirs électroniques 312 DALI DALI Seite/Page DALI Schaltapparate und Zubehör Commutateurs et Accessoires DALI 324 Home-Entertainment Home-Entertainment Seite/Page Projektoren und Zubehör Projecteurs et accessoires Multiroom und Radio Multiroom et radio 335 Industriebereich Secteur industriel Seite/Page SPS API Industrielle Kommunikation Communication industrielle Sensorik und Signalisation Détection et signalisation 360

4 2 Einleitung GST-Katalog 2010/2011 Geschätzter Kunde Die Gebäudeautomation ist die dig itale Mess-, Steuer-, Regel- und Leittechnik für die technische Gebäudeausrüstung. Die Gebäudeautoma tion ha t sich von der getrennten Steuerung und Regelung der HLK-Gewerke (Heizung, Lüftung, Klima) zu einem umfassenden Gesamtsystem entwickelt. Besonders das Teilgebiet Raumautomation. d.h. die integrale Steuerung und Regelung aller Gewerke im Raum, hat in den letzten Jahren sehr an Bedeutung zugenommen und bildet im modernen Zweckbau den Grossteil der Anlagen. Die Gebäudeautomation soll u.a. die Energ ie optimal einsetzen, angenehm warm oder kühl halten und frische Luft sicherstellen sowie das Na tur- und das Kunstlicht auf dem richtigen Niveau halten. Wichtig ist zudem die Tatsache, dass eine gute Raumautomation zur hohen Beha glichkeit und damit zur Produktivitä t im modernen Dienstleistungsgebäude wesentlich beiträ gt, wenn sie die lokale, individuelle Bedienung durch den Raumbenutzer ermöglicht. Die Gebäudeautomation bildet zudem ein wichtiges Instrument im Facility Mana gement: Layout- und Nutzungsänderungen sollen einfach in der Gebäudetechnik anpassbar sein, zentrale Übersicht und Eingriffsmöglichkeiten unterstützen die Betreiber, Energiemessung und die Übergabe der entsprechenden Daten an Abrechnungssysteme rationalisieren die Bewirtschaftung. Um diese umfassenden Aufgaben projektspezifisch und leicht erweiterbar zu lösen, haben sich normierte Systeme weiter am Markt etabliert. Als Gebäudesystemtechnik wird der Teil der Gebäudeautoma tion bezeichnet, welcher aus vernetzten, dezentralen Sensoren und Aktoren und Controllern besteht und möglichst alle Gewerke auf einer Kommunikationsebene einbindet. Die Gebäudesystemtechnik findet in zwei Hauptgebieten ihre Anwendung: Als komplette Gebäudeautomation für den kleineren Zweckbau und als Raumautomation, eingebunden in das Gesamtsystem im mittleren und g rossen Zweckbau. Als Teil des «Intelligenten Wohnens» im Wohnbau für die Hausautomation und Sicherheitstechnik, ergänzt durch moderne Kommunika tionseinrichtungen wie Telefon, Internet, TV, Radio, Multiroom-Anlagen usw. Gebäudeautomation und Nachhaltigkeit Nachhaltigkeit zur Lösung der drohenden Klima probleme ist ein allgegenwärtiges Thema. Der Energ ieverbrauch stieg und steigt unaufhörlich weiter an und damit auch die Erwärmung der Atmosphäre. Fossile Energ ieträger wie Öl, Gas oder Kohle werden in absehbarer Zeit nicht mehr in der heutigen Menge verfügbar sein. mindestens 40 Prozent der Energ ie werden in Gebäuden verbraucht, entsprechend hoch ist also auch das Potenzial bezüglich Steigerung der Ener - gieeffizienz und Senkung des CO 2 -Ausstosses, v.a. im Bestandesbau. Lässt sich aber noch nennenswert Energ ie einsparen, nachdem alle Wände und Dächer gedämmt, die Fenster mehrfachverglast und abgedichtet und die Heizungsanlagen erneuert wurden? Die Antwort lautet «Ja». Die Einsparpotenziale liegen sogar sehr hoch, vor allem bei der Klima tisierung und Beleuchtung. Notwendig ist dafür die Optimierung der Energ ieerzeugung, -verteilung und des -verbrauchs. Konkret umgesetzt wird diese Stra tegie durch Gebäudeautomation und speziell Raumautomation. Energieeffizienz heisst mehr als dicke Dämmplatten. «Gebäude als System» ist der Schlüssel zur hohen Gesamtenerg ieeffizienz, wobei dies oft komplexe und dynamische Systeme sind. Um solche Prozesse zu steuern und zu regeln sowie alle relevanten Daten für eine stetige Optimierung zur Verfügung zu haben, braucht es gute Gebäudeautoma tionssysteme. Zusätzlich sind diese ein wichtiges Werkzeug für eine ra tionelle und sichere technische Betriebsführung als Teil des gesamten Facility Managements. Bereits vor zwei Jahren kam die Hochschule Biberach in einer Studie über das Energieeinsparpotenzial durch Gebäudeautomation u.a. zu folgenden Ergebnissen: In der Klima technik kann in einem Verwaltungsgebäude bis zu 40% und bei der Wärmeenergie bis zu 25% eingespart werden. Wird die Primärenerg ie betrachtet, kann der Bedarf um bis zu 50% reduziert werden. Moderne Sensorik (z.b. Präsenzmelder, Tageslichtfühler, Luftqualitätssensoren) sowie die verknüpfte Steuerung und Regelung aller Gewerke im Raum durch integ rale Raumautomation ermöglichen die Umsetzung. Die SIA definiert, wie die einzelnen Gewerke und das überg reifende Mana gementsystem geplant und ausgeführt werden müssen, um zu einer hohen Energieeffizienz beizutragen. Intelligentes Wohnen für Komfort und Energieeffizienz Die Anforderungen der Bewohner privater Räume an die Haustechnik wachsen, v.a. im gehobenen Einfamilienhaus- und Stockwerkeigentumsbereich. Die neuen Bauherren sind sich aus Gebieten wie der Automobil- und Computertechnik steigende Funktionalität bei sinkenden Preisen gewohnt. Die einzelnen Anlagenteile (Gewerke) werden in Zukunft von der Funktionalität her immer mehr zusammenwachsen, und die Haustechnik wird über die modernen Kommunika tionsmedien mit der ganzen Welt für die Unterhaltung, Information und Services vernetzt werden. Ein Beispiel: Beim Schliessen der Haustüre werden die Alarmanlage scharf geschaltet, die Lichter gelöscht, die Jalousien in eine vordefinierte Position gefahren, die Einzelraumtempera tur auf Standb y-betrieb geschaltet, die Abwesenheitssimulation aktiviert und der Kochherd vom Netz getrennt. Intelligentes Wohnen kombiniert die Steigerung von Komf ort, flexibler Raumnutzung, moderner integraler Kommunikation und Sicherheit mit der Senkung des Ener - gieverbrauchs. Die grosse Herausforderung der energetischen Verbesserung des Wohnbaubestandes ist der Bestandesbau. Man spricht von einem eigentlichen Sanierungsstau. 72,1% des durchschnittlichen Energieverbrauchs im Haushalt entfallen auf die Raumwärme und 12,4% auf die Erzeugung von Warmwasser! Die Steigerung der Energieeffizienz im Wohnen muss also hier ansetzen, durch Nutzung regenerativer Energiequellen sowie durch bedarfsgerechte Steuerung und Regelung der Wärmeaufbereitung und -verteilung. Diese wird v.a. durch Faktoren wie Anwesenheit der Bewohner, aber auch die Witterung bestimmt. Immer mehr Wohnungen werden von Singles oder berufstätigen Paaren ohne Kinder bewohnt. Die Heizung läuft in den Räumen aber auch werktags auf Komfortniveau. Um Intelligentes Wohnen zu verbreiten, werden einfachere und kostengünstigere Möglichkeiten erwünscht, die v.a. auch als Erweiterung einfach anwendbar sind. Mittlerweile sind etliche Systeme am Markt erhältlich, welche dank Funktechnik einen geringen Installationsaufwand benötigen und zusätzlichen Komfort schaffen. Mit einfachen Bediengerä ten können entsprechende Szenarien von den Bewohnern selbst definiert werden. Über eine Vernetzung der Heizventile wird die Temperatur in gewissen Zeiten abgesenkt. Die Faustregel sagt: Jede um ein Grad tiefere Temperatur spart 6% Energie. Beispiele zeigen, dass die Umrüstung eines schlecht isolierten Einfamilienhauses 30% Energ ie einspart und diese in drei Jahren amortisiert ist. Mit entsprechenden Systemen kann damit eine Basis gelegt werden, die auch später zusätzliche Automation für andere Gewerke wie Beschattung oder Beleuchtung ermöglicht. Genau diese Elemente umfasst die 2007 veröf fentlichte Norm «Auswirkungen der GA-Funktionen auf die Energ ieeffizienz» (EN / a b als SIA veröffentlicht). Grundsätzlich geht es um die Vermeidung von Betrieb ohne Nutzen, dazu einige Beispiele: Warum soll die Beleuchtung im Büro brennen, wenn gar niemand anwesend ist? Warum soll sie auf voller Stärke leuchten, obwohl bereits zusätzlich genug Tageslicht einfällt, um sie hinunter dimmen zu können? Warum soll die Lüftung auf voller Leistung arbeiten, wenn in einem Open-Space-Büro momentan nur wenige Mitarbeiter anwesend sind.

5 3 Elektro-Material AG als führender Partner für Gebäudesystemtechnik Seit 2001 führt Elektro-Ma terial AG ein Produktmana gement für Gebäudesystemtechnik (GST) und ha t bereits damals den ersten eigenen Ka talog mit entsprechenden Produkten herausgegeben. Dieser wurde ergänzt durch die Broschüre «Was Sie wissen müssen», die 2008 zum dritten Mal überarbeitet erschien. Intern wurden in allen Filialen GST -Spezialisten bestimmt, die ständig auf den neusten Stand des Produktangebotes weitergebildet werden, um ihre Kunden optimal zu bedienen. Zusätzlich werden seit Beg inn Informations- Veranstaltungen und Workshops über neue Produkte sowie den Austausch unter Systemintegratoren angeboten wie zum Beispiel die regelmässig durchgeführten GST-Foren. Während zu Beginn die moderne Bustechnik wie KNX (damals EIB) in Zweckbauten eingesetzt wurde, haben in den letzten Jahren auch entsprechend ausgerüstete Wohnbauten zugenommen. Der Beg riff «Intelligentes Wohnen» steht für eine elektrotechnische Ausrüstung für mehr Komf ort, Energieeffizienz, Flexibilität, Infotainment und Sicherheit. Die entsprechende interna tionale Initiative wird in der Schweiz durch den Verband Gebäude Netzwerk Initia tive GNI geführt, zu dessen Mitgliedern ebenfalls seit vielen Jahren Elektro-Ma terial AG zählt. E S GST-Starter Dieser Erfolg ist kein Grund, um stehen zu bleiben. Trotz ansehnlicher Verbreitung moderner Bustechnik bleibt diese meist immer noch die Domäne von speziell geschulten Mitarbeitenden. Die meisten neuen Wohnungen werden mehr oder weniger elektrisch wie vor 20 Jahren ausgerüstet. Ein Grossteil der Schweizer Elektroinstallationsfirmen sind kleine Unternehmungen. Für sie ist das Potenzial an Spezialisierung und Ausbildung beschränkt. Es geht also darum, Systeme mit erhöhtem Kundennutzen einzusetzen, die einfach zu handha ben sind. Die Industrie hat das erkannt und bringt laufend solche Innovationen auf den Markt. Elektro-Material AG erweitert das bisherige Angebot für Experten um ein Angebot namens «GST Starter». Die wichtigsten Kriterien für das Angebot entsprechender Produkte sind: Klarer Mehrwert gegenüber konventioneller Installa tion aus Kundensicht (für eine breite Zielgruppe) Vordefinierte Funktionen, reine Parametrierung, keine Programmierung, ohne lange Schulung beherrschbar, auch ohne häufigen Einsatz Gut geeignet für Nachrüstung, Funkkommunika tion oder neue Powerline- Technologien Budgetgerecht gemäss Zielgruppe anbietbar Alle Produkte, die für die GST-Starter zur Verfügung stehen, sind im Katalog mit dem entsprechenden Logo gekennzeichnet. E S GST-Experts Dieses frühe Enga gement für alle Belange der modernen Haus- und Gebäudeautomation hat zu einem stetig wachsenden treuen Kundenkreis geführt, welchen Elektro-Material AG auch in Zukunft weiterhin optimal unterstützen wird: neu unter der Bezeichnung «GST-Experts». Diese verfügen über entsprechende Aus- und Weiterbildung, erstellen auch komplexe Anlagen mit entsprechenden Programmiertools und arbeiten vollständig oder zur Hauptsache in der Gebäudesystemtechnik, um über die entsprechende Praxiserfahrung zu verfügen. Die wichtigsten Kriterien für das Angebot entsprechender Produkte sind: Kompatibel zu einem interna tionalen Standard; im Moment stehen hier im Mittelpunkt KNX, Ethernet/TCP/IP und EnOcean, die sich ideal miteinander kombinieren lassen Eine grosse Produktauswahl interoperabler Komponenten bezüglich Funktionen, Bauformen und Design Die Möglichkeit, damit kundenspezifische Lösungen zu erstellen, mit entsprechendem Aufwand an Systemintegration Der Einsatz von Produkten für GST-Experts erfolgt v.a. im gehobenen Zweckbau für die Raumautomation sowie bei Wohnbauten in einem hohen Preissegment für das Intelligente Wohnen. Alle Produkte, die für die «GST-Experts» zur Verfügung stehen, sind im Katalog mit dem entsprechenden Logo gekennzeichnet. Zur Benutzung des GST-Katalogs Der neue GST -Katalog wurde entsprechend dem erweiterten Angebot von Elektro-Material AG aufgebaut. Im Kapitel 1 «Proprietärsysteme» finden Sie alle firmenspezifischen Systeme, um auch den nicht spezialisierten Elektroinstallateuren den Zugang zu Systemen mit höherer Funktionalitä t zu erleichtern - mit entsprechenden Produkten für GST-Starter. Mit dem Begriff «Komplettsysteme» sind darin Systeme bezeichnet, welche eine überg reifende Steuerung und Bedienung von Beleuchtung, Sonnenschutz und Einzelraumregelung der Heizung ermöglichen, oftmals noch ergänzt durch andere Funktionen wie etwa den externen Zugriff über Internet. Meistens kommunizieren sie über Funk oder Powerline (Übertragung über 230-V-Netz) und sind deshalb auch besonders geeignet für die Nachrüstung. Diese Produkte sind für den Einsa tz im Wohnungsbau sowie kleineren Zweckbauten mit erhöhten Ansprüchen (z.b. Verkaufslokale, Gastronomie, Mehrzweckgebäude usw.) geeignet. Die Funktionen sind definiert, die Inbetriebnahme benötigt nur eine Parametrierung, meistens ohne SW-Tool. Videoüberwachung, Sicherheits- und Zutrittskontrollsysteme sind spezifische Anlagen für Einbruchüberwachung, Videoaufzeichnung, Rauchmeldung und Zugangsüberwachung, ebenfalls für den GST-Starter geeignet. Zum Teil bieten sie auch Schnittstellen zu KNX, um gegenseitige Funktionen zu ermöglichen. Fernschaltungen ermöglichen einen kostengünstigen Zugriff auf Anlagen von aussen, z.b. das Einschalten einer Heizung im Ferienhaus über einen Telefonanschluss oder GSM. Kleinsteuerungen bieten eine smarte Möglichkeit für komplexere Funktionen mit zentralem Gerät zu einem guten Preis/Leistungs-Verhältnis. Das Ka pitel 2 enthält alle KNX-Produkte. Neu wird unterschieden zwischen Tastern und den übrigen Gerä ten, um eine schnellere Übersicht bezüglich des Designs von Tastapparaten zu ermöglichen, was für die Endkunden immer wichtiger wird. Kapitel 3 «Kabel und Zubehör» sowie Kapitel 4 «Elektroniktaster» enthalten alle zusätzlichen Produkte, die sowohl GST-Experts wie GST-Starter benötigen. Kapitel 5 «DALI» enthält Produkte für den bereits gut am Markt etablierten DALI-Standard für die Steuerung von Betriebsgeräten der Beleuchtung. Oft wird heute KNX mit DALI kombiniert, um z.b. für eine hohe Flexibilitä t jede Leuchte einzeln zu adressieren. Mit DALI allein lassen sich durchaus anspruchsvolle,kleinere Beleuchtungslösungen realisieren, v.a. im dimmbaren Bereich. Kapitel 6 «Home Entertainment» bietet viele Produkte an, welche als Teil des «Intelligenten Wohnens» modernes Inf otainment ermöglichen - von Zimmerradios in UP-Bauform, passend zu Schalter und Steckdosen, bis zu Multiroom-Anlagen, Beamern und Mediaspeichern. Die sternförmigen Multimedia-Kabelsysteme als wichtigen Bestandteil des «Intelligenten Wohnens» finden Sie im COM-Ka talog von Elektro-Material AG. Kapitel 7 «Industriebereich» ergänzt das Angebot mit dem spezifischen Sortiment für Spezialisten der Industrieautoma tion wie speicherprog rammierbare Steuerungen, Monitore, robuste Ethernet-Switches und Sensoren. Elektro-Material AG wünscht Ihnen viel Freude und Erfolg bei der Benutzung des neuen GST-Katalogs. Bei Fragen stehen unsere Spezialisten in den Filialen gerne zur Verfügung. Und gerne nehmen die GST -Spezialisten Anregungen entgegen, wie in Zukunft das Angebot für Gebäudesystemtechnik sowie die Handha bung des Katalogs noch weiter optimiert werden können. Autor: Richard Staub,

6 4 Introduction Catalogue GTB 2010/2011 Cher client; L'automatisation des bâtiments ou domotique comprend les techniques de mesure, de contrôle, de régulation et de commande numérique pour l'équipement technique des bâtiments. La domotique s'est développée à partir de la commande et du régla ge séparés des systèmes de chauf fage, ventilation et clima tisation pour former un système global complet. La branche de l'automatisation des locaux en particulier, c.-à-d. la commande et la régulation de tous les appareils d'un local a pris beaucoup d'importance au cours des dernières années et représente la plus g rande partie des installa tions dans la construction de bâ timents commerciaux modernes. La domotique doit entre autres utiliser l'énergie de façon optimale, régler la chaleur et le froid pour obtenir des tempéra tures agréables et fournir de l'air frais tout en garantissant un éclairage naturel ou artificiel du meilleur niveau. Il est important qu une bonne automatisation des locaux contribue en outre au bon confort et en conséquence à la grande productivité à l utilisateur des bâtiments dotés de service modernes, en lui fournissant la commande locale et individuelle des locaux. La domotique constitue en outre un instrument important du Facility Management: les modifications de la disposition et de l'utilisation des locaux doivent être facilement adaptables à la domotique, une vue d'ensemble et des possibilités d'inter vention centralisées doivent être en mesure d aider les opérateurs, et la mesure de l'énerg ie ainsi que la transmission des données correspondantes à des systèmes de calcul doivent permettre de rationaliser la gestion. Pour faire face à ces vastes tâches de façon spécifique tout en faisant preuve de f lexibilité, des systèmes normalisés se sont implantés toujours davantage sur le marché. Par système domotique, on désigne la part de l'automatisation des bâtiments qui rassemble en un seul réseau les capteurs, les actionneurs décentralisés et les systèmes de contrôle tout en permettant à tous les dispositifs de f onctionner sur un même niveau de communica tion. La technique de la domotique trouve son application dans deux secteurs principaux: sous f orme d'automa tisation complète des bâ timents pour les plus petites constructions commerciales et comme automatisation des locaux au sein d'un système global dans les constructions commerciales de moyennes et grandes dimensions comme composant des «ha bitations intelligentes» pour l'automa tisation des habitations et l'ingénierie de la sécurité, complété par des équipements de communication modernes telles que téléphone, Internet, télévision, radio, intercommunications, etc. Automatisation des bâtiments et durabilité La durabilité est un thème omniprésent en ma tière de solution des problèmes climatiques imminents. La consomma tion d'énerg ie a augmenté et continue d'augmenter sans arrêt et en conséquence le réchauf fement de l'a tmosphère. Dans un a venir proche, les combustibles f ossiles tels que le pétrole, le gaz ou le charbon ne seront plus disponibles en quantités compara bles à celles d'aujourd'hui. Au moins 40 pour cent de l'énerg ie est utilisée dans les bâ timents, par conséquent le potentiel d'augmentation du rendement énergétique et d'abaissement de l'émission de CO 2 est tout aussi important pour les bâtiments existants. Mais peut-on encore économiser de l'énerg ie de façon significa tive, après voir isolé tous les murs et les toits,mis des doubles vitres aux fenêtres pour renforcer leur étanchéité et remplacé les installations de chauffage? La réponse est oui. La possibilité de réaliser des économies est encore très élevée, surtout en matière de climatisation et d'éclairage. Pour cela, il est nécessaire d'optimiser la production d'énerg ie, sa distribution et sa consomma tion. Cette stra tégie se transpose concrètement dans l'automa tisation des bâ timents et spécialement au niveau des pièces. Le rendement énergétique va bien au-delà des panneaux isolants de forte épaisseur. Le «bâtiment vu comme un système» est la clé d'un haut rendement énergétique global et il s'a git de systèmes souvent complexes et dynamiques. Pour contrôler et réguler de tels processus ainsi que toutes les données concernées pour disposer de possibilités constantes d'optimisation, de bons systèmes d'automa tisation des bâ timents sont nécessaires. Ces derniers constituent en outre un outil important pour une gestion technique ra tionnelle et sûre dans le cadre d'un «Facility Mana gement» global. Précisément ces éléments sont couverts par la norme publiée en 2007 «Ef fets des f onctions d'automatisation des bâ timents sur le rendement énergétique» (EN / publiée depuis le sous le sigle SIA ). Fondamentalement, il s'agit d'éviter les commandes sans utilisa tion et en voici quelques exemples: pourquoi doit-on éclairer le bureau, si personne n'est présent? Pourquoi garder toutes les lampes allumées alors que la lumière na turelle du jour est suf fisante, pour pouvoir ensuite en a tténuer l'intensité? Pourquoi doit faire f onctionner la ventilation à pleine puissance, si dans un bureau «open space» seuls quelques colla borateurs sont présents à ce moment précis. Il y a deux ans déjà, l'établissement d'enseignement supérieur de Biberach est parvenu aux résultats suivants, dans une étude traitant du potentiel d'économie énergétique, grâce à l automatisation des bâtiments: La climatisation d'un immeuble de bureaux peut être réduite de près de 40% et l'énerg ie thermique jusqu'à 25%. Si l'on prend en considération l'énergie primaire, les besoins peuvent être réduits de près de 50%. Les capteurs modernes (par ex. capteurs de présence, capteurs de lumière naturelle, capteurs de qualité de l'air) ainsi que la commande et la régulation de tous les appareils d'une pièce permettent la transformation en une automatisation inté grale des locaux. La norme SIA définit comment les dif férents dispositifs et le système de gestion global doivent être conçus et construits, de façon à contribuer à un rendement énergétique élevé. Des habitations intelligentes pour le confort et le rendement énergétique Les exigences des ha bitants des logements privés augmentent en ma tière de domotique, surtout dans le secteur des maisons individuelles et des immeubles en copropriété qui est en croissance. Les nouveaux propriétaires se sont habitués à obtenir une plus g rande fonctionnalité à un moindre prix dans des domaines tels que l'automobile et l'informatique. Les différents composants (dispositifs) seront toujours de plus en plus liés par leur f onctionnalité en évolution à l'avenir et la domotique sera liée par les moyens de transmission modernes avec le monde global des loisirs, de l'information et des ser vices. Un exemple: En fermant les portes, le système d'alarme sera automa tiquement enclenché, les lumières éteintes aussitôt, les volets amenés dans une position prédéfinie, la température de la pièce réglée sur un état de stand-by, la simulation d'absence activée et le fourneau de la cuisine débranché. Les habitations intelligentes combinent l'augmentation du conf ort, une utilisa tion plus souple de l'espace, une communication intég rale moderne et la sécurité alliée à une réduction de la consommation d'énergie. Le grand défi de l'améliora tion du rendement énergétique des logements est constitué par les constructions existantes. On parle d'une vérita ble accumulation de retard à la rénova tion. 72,1% de la consomma tion moyenne d'énerg ie dans les comptes des ménages est consacré au chauffage des pièces et 12,4% à la production d'eau chaude! L'augmenta tion du rendement énergétique des habitations doit donc commencer maintenant, par une utilisa tion de sources d'énergie renouvelables, par une commande et une régulation satisfaisantes de la génération et de la distribution de la chaleur. Celles-ci sont surtout af fectées par des facteurs tels que la présence des occupants, mais également le temps qu'il fait. De plus en plus de logements sont ha bités par des personnes seules ou des couples sans enfants qui tra vaillent. Les jours ouvra bles, le chauf fage continue de fonctionner de façon à maintenir un bon niveau de confort dans les pièces vides. Pour étendre l idée d un style de vie intelligent,il est souhaitable de développer des possibilités plus simples et plus économiques qui soient surtout simplement a pplicables sous f orme d'extensions. Entre-temps, un certain nombre de systèmes est disponible sur le marché, et est en mesure de f ournir un confort supplémentaire à un coût d'installa tion réduit grâce à la technologie sans fil. Avec des a ppareils de contrôle simples, les ha bitants peuvent définir eux-mêmes des scénarios correspondants. Grâce à une mise en réseau des valves de chauffage, la température est réduite à certains moments. Une règle empirique dit que chaque degré de température en moins permet d'économiser 6% d'énergie. Des exemples montrent que la modernisa tion d'une maison individuelle mal isolée fait économiser 30% d'énerg ie, un coût qui est amorti en trois ans. Avec des systèmes appropriés, on peut ainsi créer une base permettant d'introduire plus tard davantage d'automatisation sur d'autres appareils tels que les stores ou l'éclairage.

7 5 Elektro-Material SA, partenaire leader dans la gestion technique bâtiment Depuis 2001, Elektro-Material SA développe la gestion de produits pour la technique des systèmes de construction et avait déjà publié à l'époque son premier catalogue de produits a ppropriés. Celui-ci a été complété par la brochure «Ce que vous devez sa voir», dont la troisième édition révisée est parue en En interne, des spécialistes ont été nommés dans toutes les succursales; ils ont reçu une f ormation continue sur l'of fre la plus récente de produits, pour servir de façon optimale toutes les clients. En outre, depuis le début, nous avons organisé des séances d'inf ormation et des séminaires sur les nouveaux produits ainsi que sur les of fres d intégrateurs de systèmes, comme par exemple les Forums GTB qui se tiennent régulièrement. Alors qu'au début, la technique moderne à bus tels que KNX (autref ois EIB) était utilisée dans les constructions commerciales, le nombre des logements équipés de cette façon a augmenté au cours des der nières années. La notion d'«ha bitation intelligente» implique un équipement électronique en vue d un plus g rand confort, d un meilleur rendement énergétique, de plus de souplesse et d'inf ormations, mais également de divertissements et de sécurité. L'initiative internationale concernée est menée en Suisse par la fédération Gebäude Netzwerk Initiative GNI (Initiative de réseau de bâtiments), dont Elektro-Material SA est membre depuis de nombreuses années. E S GTB-Starter Le succès n'est pas une raison pour rester immobile. Malg ré une dif fusion remarquable de la technique de bus moderne, celle-ci reste généralement l'apanage d'un personnel spécialement f ormé. L'équipement électrique de la plupart des nouveaux logements est plus ou moins semblable à ce qu'il était il y a 20 ans. Une grande partie des sociétés d'installa tions électriques suisses est constituée de petites entreprises. Pour elles, le potentiel de spécialisa tion et de formation est limité. Il est donc crucial d'utiliser des systèmes à valeur ajoutée et qui sont faciles à gérer pour les clients. L'industrie a reconnu ce fait et a pporte régulièrement des innovations. Elektro-Material SA étend son offre et en présente une nouvelle a ppelée «GTB-Starter». Les critères les plus importants pour la fourniture des produits appropriés sont les suivants: une valeur ajoutée évidente par ra pport à une installa tion conventionnelle du point de vue du client (pour un vaste groupe cible) des fonctions prédéfinies, un paramétrage simple, aucune programmation, nul besoin d'une longue formation, même sans utilisation fréquente bien adapté aux rénovations, avec communication radio ou nouvelles technologies à courant porteur dans les limites budgétaires, conformément au groupe cible Tous les produits qui sont disponibles pour «GTB-Starter» sont indiqués dans le catalogue avec le logo correspondant. E S GTB-Experts Cet engagement précoce sur tous les aspects de l'automatisation des bâtiments et des ha bitations modernes a permis à l entreprise d acquérir une clientèle fidèle en croissance constante, que Elektro-Material AG soutiendra à l'avenir de façon encore plus optimale. Une grande nouveauté est la désignation des «GTB- Experts». Ces derniers ont suivi une formation et des cours de perfectionnement appropriés, leur permettant de créer des installations complexes avec des outils de programmation adaptés. Ils travaillent complètement ou principalement dans la technique des systèmes de bâtiments, pour disposer de l'expérience pratique nécessaire. Les critères les plus importants pour la f ourniture des produits a p- propriés sont les suivants: compatibilité avec un standard interna tional, en ce moment essentiellement KNX, Ethernet/TCP/IP et EnOcean, qui peuvent être idéalement combinés entre eux un grand choix de produits pour des composants interopérables en termes de fonctions, de formes de construction et de design la possibilité de fournir ainsi des solutions personnalisées avec des coûts correspondant à une intégration de systèmes L'utilisation de produits par les GTB-Experts a surtout lieu dans les constructions commerciales de haut niveau pour l'automa tisation des locaux ainsi que dans les logements à prix élevé, dans le but de réaliser des ha bitations intelligentes. Tous les produits qui sont disponibles pour les «GTB-Experts» sont indiqués dans le catalogue avec le logo correspondant. Pour utiliser le catalogue GTB Le nouveau catalogue GTB a été développé conf ormément à l'offre étendue de Elektro-Material SA. Au chapitre 1 «Systèmes propriétaires», vous trouvez tous les systèmes spécifiques de la société pour faciliter l'accès aux systèmes à haute fonctionnalité, même pour les électriciens installateurs non spécialisés dans les produits correspondants pour GTB-Starter. Le terme «Systèmes complets» indique des systèmes qui permettent une commande et une exploitation complète de l'éclairage, de la protection contre le soleil et du régla ge du chauffage ambiant, souvent complétées par d'autres f onctions telles que l'accès à distance par Internet. Ils communiquent principalement par radio ou par courant porteur (transmission sur le réseau à 230 V) et sont par conséquent particulièrement appropriés pour la rénovation d équipements existants. Ces produits sont conçus pour être utilisés dans les bâ timents résidentiels et les petits locaux commer - ciaux qui répondent à des exigences élevées (par exemple points de vente, restaurants, bâtiments à utilisations multiples, etc.). Les fonctions qui sont définies n'ont besoin au départ que d'un paramétrage, généralement sans outil logiciel. Les systèmes de télésur veillance, de sécurité et de contrôle d'accès sont des installations spécifiques pour la détection d'intrusion, la signalisa tion vidéo, la détection de fumée et le contrôle d'accès également a ppropriés à GTB-Starter. Ils offrent également en partie des interfaces à KNX, pour autoriser des f onctions appropriées. Des télécommandes permettent d accéder à petits prix à des installations externes, p.ex. l'allumage du chauffage de la maison de vacances par ligne téléphonique ou GSM. De petites unités de contrôle of frent un moyen intelligent d'accéder à des f onctions plus complexes a vec une unité centrale ayant un bon rapport prix/performances. Le chapitre 2 contient tous les produits KNX. Il est possible d éta blir à nouveau une distinction entre les boutons ou touches et les autres dispositifs, pour avoir un aperçu plus ra pide de la conception des a ppareils à touches, ce qui devient de plus en plus important pour les clients finaux. Au cha pitre 3 «Câ bles et accessoires» ainsi qu'au cha pitre 4 «Poussoirs électroniques», vous trouvez tous les produits supplémentaires dont les «GTB-Experts» aussi bien que les débutants GTB ont besoin. Le cha pitre 5 «DALI» contient des produits conf ormes au standard DALI déjà bien éta bli sur le marché, pour la commande des systèmes d'éclairage. KNX est souvent combiné aujourd'hui à DALI par ex. pour intervenir avec grande souplesse sur chaque lampe. Avec DALI uniquement, il est d installer de petites solutions d'éclaira ge très exigeantes, surtout dans le domaine du réglage de l'intensité. Le chapitre 6 «Home Entertainment» propose de nombreux produits dans les domaines de l'information et du divertissement pour les «ha bitations intelligentes» - des radios intégrées dans les chambres, en passant par les interrupteurs et les prises, jusqu'aux systèmes d'intercommunica tion, aux projecteurs et aux mémoires multimédia. Les systèmes par câble en forme d'étoile utilisés comme élément essentiel des «ha bitations intelligentes» se trouvent dans le ca talogue COM de Elektro-Material SA. Le chapitre 7 «Secteur industriel» complète l'offre par un assortiment spécifique destiné aux spécialistes de l'automatisation industrielle comme les commandes à programme enregistré, les moniteurs, de robustes «switches» Ethernet et des capteurs. Elektro-Material SA vous souhaite de découvrir a vec plaisir le contenu du nouveau catalogue GTB. Si vous a vez des questions, nos spécialistes sont à votre disposition dans les succursales. Les spécialites GTB reçoivent volontiers des suggestions sur la façon de développer l'offre en domotique à l avenir et sur les optimisations possibles à apporter au catalogue ultérieurement. Auteur: Richard Staub,

8 6 Verkaufs- und Lieferbedingungen Offerten Unbefristete Of ferten sind stets freibleibend bis zur Auftragsbestätigung. Preise Die Bruttopreise verstehen sich in Schweizer Franken inkl. MWST, die Nettopreise exkl. MWST und sind freibleibend. Die gesetzlich vorgeschriebenen vorgezogenen Entsor - gungsbeiträge (G/vRG) sind in unseren Listenpreisen enthalten. Wir behalten uns vor, bei Preisänderungen unserer Lieferanten die Verkaufspreise ohne vorherige Anzeige entsprechend anzupassen. Für Kleinaufträge verrechnen wir einen Kleinmengenzuschlag. Auf alle Apparate gewähren wir die übliche Fabrikgarantie. Verpackung Die Verpackung wird zu Selbstkosten berechnet und kann nicht zurückgenommen werden. Mehrwegkabelrollen werden gegen ein Depot leihweise zur Verfügung gestellt. Versand Der Versand erfolgt auf Rechnung und Gefahr des Bestellers. Allfällige Schäden sind sofort bei Empfang der zuständigen Transportanstalt zu melden. Liefertermine Wir setzen alles daran, die vereinbarten Liefertermine einzuhalten, müssen a ber bei eventuellen Verspätungen Entschädigungsansprüche ablehnen. Reklamationen Die Lieferung ist durch den Besteller sofort nach Empfang zu prüfen. Beanstandungen können nur innerhalb von acht Tagen nach Empfang der Ware unter Beila ge des Liefer - scheins oder Angabe der Lieferschein-Nummer berücksichtigt werden. Bei nachweisbar fehlerhafter Lieferung wird kostenloser Ersatz geleistet. Weitergehende Ersatzansprüche werden ausdrücklich abgelehnt. Rücksendungen Rücksendungen werden nur unter Abzug eines Unkostenanteils aufg rund einer vorausgehenden Vereinbarung angenommen. Nicht katalogmässige, nicht mehr aktuelle, unvollständige, nicht orig inal verpackte sowie Waren in nicht mehr einwandfreiem Zustand können nicht gutgeschrieben werden. Rechnungsstellung Rechnungen sind nach Eingang umgehend zu prüfen. Die entsprechenden Lieferungen gelten als angenommen und der Rechnungsbetrag als anerkannt, wenn nicht innert 10 Tagen a b Zugang der Rechnung eine schriftliche Beanstandung erfolgt. Zahlungsbedingungen 30 Tage netto. Bei Zahlungsverzug sind wir berechtigt, Verzugszinsen zu den bei den Banken geltenden Zinssä tzen sowie Mahngebühren zu verrechnen. Technische Angaben Abbildungen, Mass- und Gewichtsanga ben sowie technische Angaben und Verpackungseinheiten unserer Kataloge und Broschüren sind nicht bindend. Eigentumsvorbehalt Das Eigentum an der gelieferten Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung bei uns. Copyright Das Kopieren unserer Kataloge sowie ganze oder auszugsweise Wiedergabe jeglicher Art sind untersagt. Gerichtsstand Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Zürich. Es gilt schweizerisches Recht. Conditions de vente et de livraison Offres Les of fres illimitées sont toujours sans enga gement jusqu à confirmation de l ordre. Prix Les prix bruts s'entendent en francs suisses, TVA comprise (prix nets, TVA non comprise), sans engagement de notre part. Les taxes anticipées d'élimination et de recyclage (TAE/TAR) fixées par la loi sont incluses dans nos listes de prix. Nous nous réservons le droit de modifier nos prix sans avis préalable en cas de changement de prix de la part de nos f ournisseurs. Pour des commandes de faible valeur, nous facturons un supplément. Nous accordons la garantie de fabrique usuelle pour tous les appareils. Emballage L emballage est facturé au prix de revient et n est pas repris. Des enrouleurs de câ bles réutilisables sont mis à disposition à titre de prêt contre versement d un dépôt. Expédition L expédition se fait toujours aux risques et périls du destinataire. Des dommages éventuels doivent immédiatement être annoncés, dès réception, à la compagnie de transport responsable. Délais de livraison Nous nous ef forçons de respecter les délais, mais nous ne pouvons prendre en considéra tion des demandes de dédommagement lors d éventuels retards. Réclamations La livraison doit être contrôlée immédia tement après réception. Les réclama tions, accompa gnées du bulletin de livraison ou mentionnant le numéro du bulletin de livraison, ne peuvent être prises en considéra tion que dans les 8 jours suivant la réception de la marchandise. En cas d erreur de livraison, les articles en question seront remplacés gratuitement. Toute autre demande d indemnité est exclue. Renvois Les renvois de marchandises ne sont acceptés qu a vec notre accord préalable. En outre, une participation aux frais sera déduite. Les marchandises ne figurant pas dans le catalogue, désuètes, incomplètes, n ayant pas été renvoyées dans leur emballage d origine ou plus en parfait éta t ne peuvent être créditées. Validité de la facture La facture doit être contrôlée immédia tement a près réception. Les contesta tions rela tives aux livraisons ou au montant, f ormulées par écrit, ne peuvent être prises en considération que dans les 10 jours suivant la réception de la facture. Conditions de paiement 30 jours nets. Passé ce délai, nous sommes en droit de percevoir des intérêts mora toires équivalents aux taux en vigueur dans les banques, ainsi que les frais inhérents aux rappels. Illustrations Les illustrations, dimensions, poids, données techniques et unités d emballage sont sans engagement. Réserve de propriété Les marchandises livrées restent notre propriété jusqu au paiement intégral des factures. Copyright La reproduction totale ou partielle de nos ca talogues ainsi que de toute autre publication sont interdits. For/Droit applicable Zurich est le f or et le lieu d exécution de la presta tion. Le rapport juridique est régi par le droit suisse. Condizioni di vendita e di consegna Offerte Offerte a termine indeterminato rimangono senza impegno da parte nostra fino alla conferma d ordine. Prezzi I prezzi lordi s intendono in franchi svizzeri, IVA inclusa (i prezzi netti, IVA esclusa), e non sono vincolanti. Le tasse per lo smaltimento ed il ricicl aggio anticipate (TSA/TRA), previsti dalla leg ge, sono compresi nei nostri prezzi di listino. In caso di modifiche dei prezzi da parte dei nostri fornitori, ci riserviamo il diritto di adeguare i nostri prezzi di vendita senza alcun preavviso. Per piccoli ordini fatturiamo un supplemento. Accordiamo la garanzia di fabbrica abituale su tutti i nostri apparecchi. Imballaggio L imballaggio è fatturato al prezzo di costo e non può essere ripreso. Le bobine per cavi riutilizzabili, sono messe a disposizione a titolo di prestito e contro un deposito.bobine non ritornate verranno fatturate. Spedizione La spedizione avviene per conto e rischio del committente. Eventuali danni sono da notificare alla rela tiva società di trasporti immediatamente dopo la ricezione. Termini di consegna Facciamo tutto il possibile per rispettare i termini di consegna pattuiti. In caso di ritardo, decliniamo tuttavia qualsiasi pretesa di risarcimento dei danni. Reclami Il committente è tenuto a controllare la merce immediatamente dopo la ricezione. Possiamo tenere conto dei reclami unicamente se ci vengono comunica ti entro otto giorni dalla ricezione delle merce, con a ggiunta del bollettino di consegna o indicazione del numero del bollettino di consegna. In caso di prova ta difettosità della f ornitura, è accordata la sostituzione gratuita della merce. Si declinano esplicitamente ulteriori pretese di sostituzione oppure risarcimenti. Rinvii I rinvii sono accetta ti unicamente previo accordo e con deduzione delle spese. Non accreditiamo merce che non è riportata nel ca talogo, non più a ttuale, incompleta, non dotata dell imballaggio originale oppure in sta to non impeccabile. Fatturazione Le fatture sono da verificare prontamente. Le fa tture non contestate per iscritto entro 10 giorni dalla data di ricezione vengono ritenute convalida te e confermano l a vvenuta ricezione della merce. Condizioni di pagamento 30 giorni netto. In caso di pagamento ritardato, siamo autorizzati a fa tturare le spese di richiamo e gli interessi di mora alle condizioni usuali applicate dalle banche. Dati tecnici Immagini, indicazioni di peso e dimensioni nonché indicazioni tecniche ed unità d imballaggio dei nostri cataloghi e brochure non sono vincolanti. Riserva di proprietà La merce fornita resta di nostra proprietà fino al completo pagamento. Copyright È vietata qualsiasi tipo di riproduzione completa o parziale dei nostri cataloghi. Foro giuridico Il luogo d adempimento e f oro g iuridico è Zurigo. Vale il diritto svizzero. 09/ / /2009 Ihr guter Kontakt. Votre bon contact

9 InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers InhaltsverzeichnisTable des matièresinhaltsverzeichnistable des matièresproprietärsystemesystèmes particuliers 1 Inhaltsverzeichnis / Table des matières 7 Inhaltsverzeichnis Proprietärsysteme Table des matières Systèmes propriétaires Komplett-Systeme Systèmes complets Seite/Page Adhoco adaptive home control Adhoco adaptiv home control bticino Axolute MyHome bticino Axolute MyHome Elero ProLine Elero ProLine Esylux Powerline System EPL Esylux Powerline système EPL Feller zeptrion Feller zeptrion Flextron Aladin Easyclick-Sensolux Flextron Aladin Easyclick Sensolux GIRA Funkbus-System GIRA système de bus radio Legrand InOne Legrand InOne Moeller Xcomfort Moeller Xcomfort Omnio EnOcean Funkbus-System Omnio EnOcean système de bus radio Siemens Synco living Siemens Synco living 89 Videoüberwachung Surveillance Vidéo Seite/Page ABUS Eyseo ABUS Eyseo Gigamedia Vivotek Gigamedia Vivotek Panasonic IP-Netzwerkkameras Panasonic caméras de réseau IP 99 Sicherheit Sécurité Seite/Page ABB Einbruch-Meldesystem ABB système de notification-cambriolage ABUS Secvest 2WAY ABUS Secvest 2WAY Elbro Funk-Alarmanlage Elbro installation d'alarme radio Esylux Protector Rauchmelder Esylux détecteurs de fumée Protector Hager Rauchwarnmelder Hager Rauchwarnmelder Merten ARGUS Rauchmelder Merten détecteurs de fumée ARGUS Securiton Genius und Brandschutztürsteuerung Securiton Genius et com. de la porte 114 Zutrittssysteme Systèmes d'accès Seite/Page BSW Touchlock, Proxilock & Biometrieleser BSW Touchlock, Proxilock & lecteur Biom Feller overto Feller overto 121 Fernschaltungen Commutation à distance Seite/Page Comat SMS Relais Comat Relais SMS Elbro Switch Butler Elbro Switch Butler Delta Dore GSM Modem Delta Dore Modem GSM Hager Telefonvernschaltmodul Hager télécommande téléphonique 128 Kleinsteuerungen Petits appareils de commande Seite/Page Moeller Easy Moeller Easy Moxa IoLogik Moxa IoLogik Schneider Electric Zelio Logic II Schneider Electric Zelio Logic II Siemens LOGO! Siemens LOGO! Somfy inteo / animeo / dexxopro Somfy inteo / animeo / dexxopro Theben HTS Pharao II / Luxor Theben HTS Pharao II / Luxor 161 Sensorik Sensoric Seite/Page Bircher Reglomat Bircher Reglomat Siemens Raumthermostaten Siemens thérmostat d'ambiance 169 Stromversorgungen Blocs d'alimentation Seite/Page PULS / Mini Line PULS / Mini Line Siemens SITOP Siemens SITOP 174

10 Komplett-Systeme / Systèmes complets Adhoco E S Adhoco E S adaptive home control adaptive home control Ein genialer Helfer mit vielfältigem Nutzen Das Automationssystem von Adhoco steuert die Haustechnik im Wohnbereich und automatisiert Funktionen selbstlernend nach den Bedürfnissen der Bewohner. Sehr kleiner Planungsaufwand, konventionelle Installationstechnik. Reichhaltiger, schrittweise realisierbarer Funktionsumfang. Einfache Bedienung, attraktives Design. Funktionalität: Komfort Lichtsteuerung (Schalten, Dimmen, Szenen) Temperatursteuerung (Heizung, Lüftung, Klima) Jalousiensteuerung (Beschattung, Blendschutz) Lüftungssteuerung (Fenster, Ventilation) Sicherheit Anwesenheitssimulation bei Abwesenheit Überwachung von Türen und Fenstern Einbrucherkennung und Alarmierung Energiesparen Effiziente Heizungs- und Lüftungsregelung Passive Nutzung der Sonnenenergie Präsenzabhängige Lichtsteuerung Sparbetrieb bei Abwesenheit und Ferien Unterstützung im Alter Warnung vor gefährlichen oder bedrohlichen Situationen (mögliche Brandquellen, Sturz, unübliches Verhalten). Fernzugriff Geschützter Zugang über Internet Fernbedienung und Überwachung der Wohnung Alarmierung über SMS, oder Fax So funktionierts: Für die Zentrale adhoco.h1 wählen sie einen geeigneten zentralen Ort. Definieren Sie bis zu 16 Räume oder Wohnzonen, die Sie automatisieren möchten. In jedem Raum installieren Sie nun Komponenten: Sensoren: Erforderlich ist mindestens ein Präsenzmelder. Die Zentrale muss wissen, ob eine Person anwesend ist. Je nach Bedarf bringen Sie beliebig viele weitere Sensoren im Raum an. Zur Erfassung des Wetters wird an der Hauptfassade eine Mini-Meteostation montiert. Aktoren: Für jedes Gerät, das Sie steuern möchten, installieren Sie eine entsprechende Aktro-Komponente. Sie können auch Steckdosen in die Automatisierung einbeziehen (z.b. für Stehlampen). An einem Aktor ebenfalls angeschlossen wird ein Schalter oder Taster zur Bedienung von Hand. Noch einfacher wird die Installa tion bei Verwendung von Funkfernbedienungen. Sensoren und Aktoren melden sich selbstständig bei der Zentrale an. Un système génial multiples applications Le système Adhoco permet d'automa tiser l'habitation et f ournit une régula tion qui s'ada pte automa tiquement aux besoins des utilisa teurs. Peu de planification, installa tion conventionnelle. Riche sélection d'applications. Simple à modifier et compléter. Simple à utiliser. Applications: Confort Régulation de la lumière Contrôle de la température (chauffage, ventilation) Contrôle des stores Régulation de l'aération (fenêtre, ventilation) Sécurité Simulation d'occupation lors des absences Surveillance des portes et des fenêtres Détection d'intrusion et émission d'alerte Économies d'énergie Gestion efficace du chauffage et de la ventilation Utilisation passive de l'énergie solaire Régulation optionale de la lumière artificielle Contrôle en mode économique durant les absences Assistance aux personnes âgées Détection et envoi d'alerte lors de situa tions problématiques (danger d'incendie, chute, comportement inhabituel) Contrôle à distance Accès sécurisé par internet Surveillance et commande à distance de l'habitation Alertes par SMS, ou fax C'est ainsi que cela fonctionne: Pour la centrale adhoco.h1, veuillez choisir un emplacement central approprié. Définissez jusqu'à 16 pièces ou zones d'habitation que vous souhaitez automatiser. Dans chacune d'elles veuillez installer maintenant les composants:s Capteurs: Pour cette procédure, vous avez besoin d'au moins un détecteur de présence. La centrale a besoin de sa voir si une personne est présente. En fonction des besoins, vous pouvez placer un certain nombre de ca pteurs supplémentaires dans la pièce. Pour saisir le temps, une petite sta tion météo est installée sur la façade principale. Actionneurs: Pour chaque a ppareil que vous souhaitez contrôler, veuillez installer un composant actionneur a pproprié. Vous pouvez également intég rer des prises dans l'automatisation (p.ex. pour des lampes sur pied). Un interrupteur ou un bouton est également connecté à un actionneur pour le fonctionnement manuel. L'installation est encore plus simple si l'on utilise des télécommandes. Les ca pteurs et les actionneurs se connectent automatiquement à la centrale. Ihr guter Kontakt. Votre bon contact

11 Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-Systeme / Systèmes complets 9 Adhoco adaptive home control Adhoco Système domotique adaptatif EM No E-No Typ Abmessungen s Farbe Couleur Home-control-Zentrale Centrale home control Zentrale Steuerung Die adhoco.h1 Zentrale sorgt für die optimale Steuerung von Beleuchtung, Beschattung, Heizung, Lüftung, Klima und weiteren Haustechnikkomponenten. Sie eignet sich für Wohnungen, Einfamilienhäuser und Büros, und sie steigert den Wohnkomfort, senkt den Energieverbrauch und erhöht die Sicherheit. Durch das manuelle Bedienen der Endgeräte mit Taster, Schalter oder mit der adhoco.r1 Fernbedienung erkennt die adhoco.h1 Zentrale die Vorlieben des Benutzers und passt ihr Schaltprogramm automatisch an. Es können bis zu 16 Räume mit beliebig vielen Adhoco-Komponenten ausgerüstet und mit einer einzigen adhoco.h1 Zentrale gesteuert werden. Neben Adhoco-Komponenten können auch andere Produkte, die dem Funkstandard Zigbee entsprechen, in das Adhoco-System integriert werden. Unité centrale Adhoco.H1 est une centrale de commande complète pour le contrôle optimal de l'éclaira ge, de l'assombrissement, du chauf fage, de la ventila tion, de la climatisation et d'autres composants domotiques. Elle convient parfaitement à des a ppartements, des maisons individuelles et des bureaux et permet d'améliorer le confort de l'habitant, d'augmenter la sécurité et garanti une utilisation de l'énergie efficace. Lors de l'utilisation par un interrupteur ou a vec la télécommande adhoco.r1, la centrale adhoco.h1 reconnaît les habitudes de l'utilisa teur, les a pprend et s'ada pte automatiquement à celles-ci. Il est possible de commander jusqu'à seize pièces, au choix, avec de nombreux composants domotiques via une seule et unique unité centrale. Outre les composants Adhoco, d'autres produits peuvent être intég rés dans la mesur où ceux-ci correspondent au standard de communication Zigbee. Das Netzwerkka bel versorgt die adhoco.h1 Zentrale mit Energ ie (Power-over-Ethernet). Mit diesem Ka bel kann die Zentrale ans Internet angeschlossen werden, Le module central d'automa tisation résidentielle est was den Fernzug riff und das Versenden von Meldungen alimenté par le biais d'un câ ble réseau, f ournissant als SMS, oder Fax ermöglicht. Bedient wird die adhoco.h1 Zentrale mit drei Eingabetasten und einem g rosszügigen Farbdispla y. Wie bei einem Mobiltelef on na vigiert man durch die Menüs, prüft Einstellungen und konfiguriert das Adhoco-System. Falls die adhoco.h1 Zentrale mit dem Internet verbunden ist, sind auch Fernbedienung und Ferna b- dans le même temps le courant nécessaire.le module peut être raccordé à Internet à l'aide de ce câble, permettant le contrôle à distance et l'envoi de messa ges par sms, ou téléfax. Adhoco.H1 est actionné au moyen de trois touches. La navigation au travers des menus (comme sur un téléphone porta ble) permet de vérifier les réglages et de procéder aux configurations. frage möglich. Si l'unité centrale adhoco.h1 est connectée à Inter - net, les commandes et l'interroga tion à distance sont possible. J H1 H1 130x24,5 mm weiss/ blanc 1 Funk-Fernbedienung Télécommande radio Mit der adhoco.r1 Fernbedienung können vom Sofa aus bequem die Rollläden verstellt, das Licht gedimmt, Fenster geöffnet und geschlossen werden. Die adhoco. R1 eignet sich für das Bedienen aller Endgeräte eines Raumes, die in der adhoco.h1 Zentrale integriert sind. La télécommande adhoco.r1 vous permet d'ajuster aisément les volets roulants, de varier la lumière ainsi que d'ouvrir et de fermer des fenêtres. Elle convient aussi pour commander tous les appareils d'une pièce connectés à la centrale adhoco.h1. J R1 R1 88x13 mm weiss/ blanc 1 Sensoren Capteurs Funk-Präsenzmelder Détecteur de présence radio Der adhoco.p1 Präsenz- und Helligkeitssensor bemerkt Adhoco.P1 détecte la présence de personnes dans mittels PIR (Passive Infrarotmessung) die Anwe- une pièce au moyen de la technolog ie PIR (mesure senheit von Personen in einem Raum und misst mit einem Si-Detektor (Photozelle) die auf die menschliche Wahrnehmung abgestimmte Helligkeit. passive infrarouge). Le ca pteur mesure, par ailleurs, la luminosité au moyen d'une cellule photo-électrique, adapté à la sensibilité oculaire. J P1 P1 88x13 mm weiss/ blanc 1

12 Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-Systeme / Systèmes complets Adhoco adaptive home control Adhoco Système domotique adaptatif EM No E-No Typ Abmessungen s Farbe Couleur Funk-Temperatur und Luftfeuchtigkeitsmelder Détecteur de température et d'humidité radio Der adhoco.c1 misst die Lufttemperatur und die Luftfeuchtigkeit Le ca pteur adhoco.c1 mesure la tempéra ture ainsi im Wohnraum. Der Bewohner kann am adhoco.c1 die gewünschte Temperatur und Feuchtigkeit eingeben. Über Funk sendet der adhoco.c1 die Mess- und Soll werte an die adhoco.h1 Zentrale, die sie dann zur optimalen Steuerung des Raumklimas que l'humidité dans une pièce d'ha bitation et permet à l'utilisateur de définir la valeur qu'il souhaite.il transmet par radio les valeurs de consigne et de mesure à la centrale qui les utilise ensuite pour la commande optimale du climat ambiant. verwendet. J C1 C1 88x15,8 mm weiss/ blanc 1 Funk-Meteo-Fühler Détecteur météo radio Die Mini-Meteostation adhoco.m1 misst im Freien die Lufttemperatur, Luftfeuchtigkeit, Sonneneinstrahlung und die Windgeschwindigkeit. Die Messungen werden drahtlos an die adhoco.h1 Zentrale übermittelt, die sie dann zur optimalen Steuerung des Raumklimas und zur Senkung des Energiebedarfs verwendet. Adhoco.M1 est une mini-station Météo pour la mesure de la température, de l'humidité et du ra yonnement à l'extérieur. Les mesures sont transférées par radio à la centrale adhoco.h1 pour le régla ge de la température ambiante et l'optimisation de la consommation énergétique. J M1 M1 122x100x55 mm weiss/ blanc 1 Aktoren Actionneurs Mobiler funkgesteuerter Leistungsschalter Actionneur On/Off mobile Der adhoco.s3 ist ein funkgesteuerter Leistungsschalter. Er kann beliebige elektrische Endgerä te ein- und ausschalten. Der adhoco.s3 wird direkt an der Steckdose eingesteckt. Die Endgeräte werden an die Kupplung des adhoco.s3 angeschlossen. Er eignet sich ideal für mobile Endgeräte wie z.b. Stehleuchten. Mittels spezifisch einstellbaren Regeln können auch andere mobile Verbraucher in eine Automation eingebunden Le dispositif adhoco.s3 est un disjoncteur sans fil. Enfiché directement dans la prise, il est en mesure d'enclencher ou de déclencher des a ppareils électriques. Les appareils sont raccordés sur la prise de l'adhoco.s3. Il convient parfaitement pour des appareils mobiles tels que lampes à pied. Au moyen de réglages spécifiques, d'autres appareils mobiles peuvent être connectés sur un circuit automatisé. werden. J S3 S3 88x15,8 mm weiss/ blanc 1 Mobiler funkgesteuerter Universaldimmer Cariateur d'intensité mobile Der adhoco.s4 ist ein funkgesteuerter Dimmer. Mit Le dispositif adhoco.s4 est un varia teur de lumière ihm können Sie beliebige Lichtquellen bis zu einer Leistung von 300 W kontinuierlich dimmen. Der adhoco.s4 wird direkt an der Steckdose eingesteckt. Die Endgeräte werden an die Kupplung des adhoco.s4 angeschlossen. Er eignet sich ideal für mobile Endgeräte wie z.b. Stehleuchten. Mittels spezifisch einstellbaren Regeln können auch andere mobile Verbraucher in eine Automation eingebunden werden. sans fil. Enfiché directement dans la prise, il est en mesure de varier la lumière de façon continue de n'importe quelle source lumineuse jusqu'à 300 W. Les appareils sont raccordés sur la prise de l'adhoco.s4. Il convient parfaitement pour des appareils mobiles tels que lampes à pied. Au moyen de réglages spécifiques, d'autres appareils mobiles peuvent être connectés sur un circuit automatisé. J S4 S4 88x15,8 mm weiss/ blanc 1 Funkgesteuerter Schalter Interrupteur commandé radio Der adhoco.s1 ist ein funkgesteuerter Leistungsschalter 13 A. Er kann beliebige elektrische Endgeräte ein- und ausschalten. Der adhoco.s1 wird in Abzweigdosen, Unterputzdosen oder an ähnlichen, für elekrotechnische Adhoco.S1 peut commuter tout récepteur électrique à concurrence d'une intensité de courant de 13 A. Le produit est prévu pour une installa tion fixe dans les boîtes de dériva tion, les boîtes de branchement en- Installationen geeigneten Orten eingebaut. castrées et autres endroits similaires ada ptés pour Er versorgt ortsfeste Endgerä te wie Deckenlampen, aber auch geschaltete Steckdosen für mobile Endgeräte (z.b. Ständerlampen). des installations électriques. Des récepteurs fixes (par ex. des plafonniers), mais aussi des prises connectées pour consommateurs électriques mobiles (par ex. des lampes amovibles, peuvent être alimentés). J S1 S1 46x48x27 mm weiss/ blanc 1 Ihr guter Kontakt. Votre bon contact

13 Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-SystemeSystèmes completsadhocoadhoco1.1.1adaptive home controlsystème domotique adaptatif Komplett-Systeme / Systèmes complets 11 Adhoco adaptive home control Adhoco Système domotique adaptatif EM No E-No Typ Abmessungen s Farbe Couleur Funkgesteuerter Universaldimmer Variateur de lumière universel commande radio Der adhoco.s2 ist ein funkgesteuerter Dimmer. Mit ihm können beliebige Lichtquellen bis zu einer Leistung von 300 W kontinuierlich gedimmt werden. Der adhoco.s2 Dimmer wird in Abzweigdosen, Unterputzdosen oder an ähnlichen, für elektrotechnische Installa tionen geeigneten Orten eingebaut. Er versorgt ortsfeste Endgeräte wie Deckenlampen, aber auch geschaltete Steckdosen für mobile Endgeräte (z.b. Ständerlampen). Avec adhoco.s2, il est possible de faire varier en continu l'intensité de n'importe quelle source de lumière, jusqu'à une puissance de 300 W. Le produit est prévu pour une installa tion fixe dans les boîtes de dérivation, les boîtes de branchement encastrées ou autres endroits similaires prévus pour des installa tions électriques. Des a ppareils fixes (par ex. des plaf onniers), mais aussi des a ppareils électriques mobiles (par ex. des lampes amovibles), peuvent être alimentés. J S2 S2 47x45x24 mm weiss/ blanc 1 Funkgesteuertes Heizkörperventil Vanne de radiateur commande radio Das funkgesteuerte adhoco.v1 Heizkörperventil regelt den Durchfluss durch einen Heizkörper einer Zentralheizung. Über die Durchf lussregelung wird die Heizleistung des Heizkörpers und damit die Raumtemperatur gesteuert. La vanne de chauf fage sans fil adhoco.v1 règle le débit d'un radia teur d'un chauf fage central. Par le réglage de débit, on commande la puissance calorifique du radia teur et détermine ainsi la tempéra ture ambiante. J V1 V1 92x60x58 mm weiss/ blanc 1 Funk-Bodenheizungs-Ventilsteuerung Commande de vannes de chauffage au sol radio Die adhoco.v2 Ventilsteuerung steuert bis zu sechs Adhoco.V2 peut commander jusqu'à 6 g roupes de verschiedene Ventilgruppen einer Bodenheizung. Jede valves d'un système de chauf fage au sol. Chaque Ventilgruppe kann zwei elektrothermische Stellventile mit 230-V-Betriebsspannung ansteuern. groupe de soupapes peut diriger 2 valves de position électrothermiques vers un service nominal de 230 V. J V2 V2 165x80x56,8 mm weiss/ blanc 1 Funk-Rolladensteuerung Commande de vannes de chauffage au sol Der adhoco.b1 steuert marktübliche Rollläden, Jalousien, Markisen und Sonnensegel mit Motorantrieb. Er reguliert die Position und bei Jalousien den Lamellenwinkel. Der adhoco.b1 wird in sta tionären Installationen, z.b. im Rollladenkasten, in einem Kabelschacht oder im Wohnraum eingebaut. Pro adhoco.b1 kann ein Motor angesteuert werden. Sollen mehrere Rollläden parallel betrieben werden, können mehrere adhoco.b1 miteinander verbunden werden. Avec adhoco.b1, il est possible de commander les volets roulants et les stores motorisés traditionnels du commerce. La position verticale et l'angle (a vec des stores à lamelles) sont réglables. Le produit est prévu pour l'installation fixe dans le caisson des volets roulants, dans le puits de câ bles ou à l'intérieur de l'habitation. Chaque appareil peut commander un moteur pour volets roulants. Plusieurs a ppareils peuvent être reliés entre eux, si plusieurs volets roulants doivent être utilisés de façon synchronisée. J B1 B1 160x80x40 mm weiss/ blanc 1 Zubehör Accessoires Magnet-Türkontakt Contact de porte magnétique Zweidraht-Magnetkontakt. Contact magnétique deux fils. J Y1 Y1 1 Acrylglasständer Support en verre acrylique Zum freien Aufstellen der Zentrale auf ebenen Flächen. Pour la pose libre de la centrale sur une surface plane. J Z1 Z1 130x73x112 mm transparent 1

14 Komplett-Systeme / Systèmes complets bticino Axolute MyHome bticino Axolute MyHome «My Home» ist einzigartig! My Home, das Hausautomationssystem von Bticino, ist besonders geeignet für Wohnungen, Einfamilienhäuser, Büro-Etagenlösungen und Gewerbebetriebe. Die seit vielen Jahren bewährte 2-Draht-T echnik ist jetzt im Design «Axolute» verfügbar und bietet neben einheitlichem Stil und Technik einfache Kontrolle mit den neuen Bedienoberflächen. Gemeinsames Merkmal aller My Home Gerä te ist die Nutzung derselben Systemtechnolog ie auf Grundla ge einer 2-Draht-Bustechnolog ie, wodurch der Kunde nach Wunsch und Bedarf verschiedene Systemkomponenten kombinieren kann. Komfort Beschallungssystem Beleuchtung und Szenarien Automatische Rollladen- und Storensteuerung Kommunikation Türsprechanlage Audio/Video Sicherheit Einbruchsystem Fernunterstützung Technischer Alarm CCTV Web Server Sparen Temperaturregelung Generelle Ausschaltung «My Home» est unique! My Home est un système domotique qui apporte à vorte quotidien ces fonctions domestiques qui facilitent la vie, à la maison comme au bureau. Cette vrai technique 2 fils est disponible dans la série d'appareillage «Axolute». Tous les a ppareils My Home utilisent la même technologie Bus 2 fils et le même langa ge. La communication entre les dif férents appareils s'effectue via un bus numérique, qui permet de créer une synergie entre les différents composants du système et de répondre ainsi aux attentes et aux choix des utilisateurs les plus exigeants. Confort Diffusion sonore Éclairage et scénarios Volets roulants Communication Interphone et portier vidéo Sécurité Alarme anti-intrusion Alarmes techniques Vidéo surveillance Téléassistance Web Server Économie Thermorégulation Fonctions d'extinction générale Ihr guter Kontakt. Votre bon contact

15 Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplett-Systeme / Systèmes complets 13 bticino Axolute MyHome bticino Axolute MyHome EM No E-No Farbe Couleur Licht und Rollläden Schaltelemente Lumières et stores Éléments de commande Axolute Tastsensor Commande Axolute 2-fach-Tastsensor, zu Komplettieren mit 1- oder 2-moduligen Wippen. Commande pour 2 f onctions, à compléter par une touche de commande double ou 2 touches simples. J H4652/2 2x 45x45 mm 1 Axolute Spezial-Tastsensor Commande spéciale Axolute Tastsensor für Sonderfunktionen, zum Abrufen von 4 Szenen, die im Szenarienmodul J F420 oder J MH200 gespeichert sind, zum Komplettieren mit 1- oder 2-moduligen Wippen. Commande spéciale, pour commander des scénes enregistrées sur le module J F420, J MH200 ou pour piloter de la dif. sonnore à compléter par une touche de commande double ou simple. J H4651/2 1x 45x45 mm 1 Axolute Wippen für Tastsensoren Touches pour commande Axolute Module ohne Symbole Modules sans symbole J HS4911 1/2 anthrazit/ anthracite 45x22 mm 1 J HC4911 1/2 aluminium/ aluminium 45x22 mm 1 J HS4911/2 1/1 anthrazit/ anthracite 45x45 mm 1 J HC4911/2 1/1 aluminium/ aluminium 45x45 mm 1 Axolute Wippen für Tastsensoren Touches pour commande Axolute Module mit Symbol Licht. Modules avec symbole lumière J HS4911BA 1/2 anthrazit/ anthracite 45x22 mm 1 J HC4911BA 1/2 aluminium/ aluminium 45x22 mm 1 J HS4911/2BA 1/1 anthrazit/ anthracite 45x45 mm 1 J HC4911/2BA 1/1 aluminium/ aluminium 45x45 mm 1 Axolute Wippen für Tastsensoren Touches pour commande Axolute Module mit Symbol Storen Auf/Ab Modules avec symbole store montée/descente J HS4911AH 1/2 anthrazit/ anthracite 45x22 mm 1 J HC4911AH 1/2 aluminium/ aluminium 45x22 mm 1 J HS4911/2AH 1/1 anthrazit/anthracite 45x45 mm 1 J HC4911/2AH 1/1 aluminium/ aluminium 45x45 mm 1 Axolute Wippen für Tastsensoren Touches pour commande Axolute Module mit Symbol GEN Modules avec symbole GEN J HS4915AC 1/2 anthrazit/ anthracite 45x22 mm 1 J HC4915AC 1/2 aluminium/ aluminium 45x22 mm 1 J HS4915/2AC 1/1 anthrazit/ anthracite 45x45 mm 1 J HC4915/2AC 1/1 aluminium/ aluminium 45x45 mm 1 Axolute IR-Empfänger Axolute récepteur IR Infrarot-Empfänger 16 Kanäle für Infrarot-Fernbedienung J3529. Récepteur de commande à distance infrarouge à 16 canaux à utiliser avec les émetteurs J3529. J HS4654 1/1 anthrazit/ anthracite 45x45 mm 1 J HC4654 1/1 aluminium/ aluminium 45x45 mm 1 Axolute Szenarientaster Commande scénario Axolute Szenarientaster zum Abrufen von 4 verschiedenen Szenen, die im Szenarienmodul J F420 gespeichert sind. Commande personnalisable pour commander 4 scénarios indépendants mémorisés dans le bloc scénarios J F420. J HS4680 1/1 anthrazit/anthracite 45x45 mm 1 J HC4680 1/1 aluminium/aluminium 45x45 mm 1 Befestigungsplatten und Abdeckrahmen Seite 21 Plaque de fixation et cadre page 21

16 Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplett-Systeme / Systèmes complets bticino Axolute MyHome bticino Axolute MyHome EM No E-No Farbe Couleur Axolute Schnittstelle Interface Axolute 2-fach-Tasterschnittstelle zum Anschluss von exter - nen Gerä ten mit stromlosen Kontakten an den Bus. Mögliche Anwendungen: einfaches Schalten, Dimmen, das Schalten von Rollläden, Szenarien oder Beschallungssystem. Pour le branchement d'a ppareils externes à contacts secs (contacts de fermeture ou d'ouverture) au système Bus. Applications possibles, commande simple, commande de caria tion, commande de volets roulants, scénarios, ou dif. Sonore. J x 41x41x19 mm 1 Axolute Tastsensor aus Glas Commande en cristal Axolute 8-fach-Tastsensor aus Glas. Die Sensoren sind My- Commande 8 f onctions en cristal pour la commande Home-Bedienelement für Einzel- oder Gruppenlasten de charges individuelles et g roupées (par exemple (z.b. Lampen und Rollläden), Hi-Fi-Stereo-Beschallungssysteme lampes et volets roulants), équipement de sonorisation oder Szenarien. Hi-Fi stéréo ou scénarios V HS4657M Nighter 8x schwarz/noir 150x95 mm 1 V HC4657M Whice 8x weiss/blanc 150x95 mm 1 Axolute Tastsensor aus Glas Commande en cristal Axolute 6-fach-Tastsensor aus Glas. Die Sensoren sind My- Commande 6 f onctions en cristal pour la commande Home-Bedienelement für Einzel- oder Gruppenlasten de charges individuelles et g roupées (par exemple (z.b. Lampen und Rollläden), Hi-Fi-Stereo-Beschallungssysteme lampes et volets roulants), équipement de sonorisation oder Szenarien. Hi-Fi stéréo ou scénarios V HS4657M Nighter 8x schwarz/noir 127x95 mm 1 V HC4657M Whice 8x weiss/blanc 127x95 mm 1 IP-Farb-Touchscreen Touchscreen couleur IP IP-Farb-Touchscreen zur zentralen Steuerung von Écran tactile IP regoupant plusieurs f onctions MyHome-Funktionen in einem Apparat. Ermöglicht MyHome. Permet de commander des scénarios, des die Steuerung von Szenarien, Lampen, Storen, eines Alarmsystems und der Beschallung. Max. 20 Funktionen pro Untermenü. Ohne Rahmen. éclairages, des automa tismes, un système d'alarme, la distribution de musique. 20 fonctions maximum par sous-menu. Sans Cadre. L H x schwarz/ noir 105x117x20 mm 1 Video-Touchscreen Touchscreen vidéo Video-Touchscreen 10". Zur kinderleichten Steuerung der verschiedenen MyHome-Applika tionen. Mit dem Webserver J F453AV und einer Spannungsversorgung Écran tactile vidéo 10". Pour des commandes visuelles des différentes applications MyHome. A utiliser avec le Webserver J F453AV et alimentation 230 V. von 230 V zu benutzen. L C " alu/alu 305x230x30 mm 1 L S " schwarz/noir 305x230x30 mm 1 Multimediaschnittstelle Interface multimedia Die Multimediaschnittstelle ermöglicht den Zug riff L'interface Multimédia vous permet d'intera gir a vec auf die gesamte Anlage Ihres MyHome-Systems. Am l'installation MyHome; reliée au téléviseur, elle permet Fehrnseher können Sie Ihr Heim nach Wunsch steuern. de commander votre maison d'a près vos besoins: Sie verfügen über zahlreiche Möglichkeiten wie Vous peuvez répondre à un a ppel du portier vidéo, zum Beispiel einen Videoanruf beantworten, die Türe öffnen, die Lichter an- und ausschalten, die Rollladen rauf- und runterfahren, die Alarmanlage aktivieren. ouvrir la gâche, allumer et éteindre les lumières, monter et a baisser les stores, activer le dispositif antivol, régler la température ect. J Ihr guter Kontakt. Votre bon contact

17 Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplett-Systeme / Systèmes complets 15 bticino Axolute MyHome bticino Axolute MyHome EM No E-No Farbe Couleur Licht und Rollläden Tableau-Komponenten Grundausrüstung Lumière et stores Composants pour le tableau Équipement de base Netzgerät Bloc d'alimentation Netzgerät für das Hausautoma tionssystem MyHome, 230 V, Höchststrom 300mA, sekundär 27 V DC, Maximallast sekundär 1,2 A. Alimentation du système d'automa tisation MyHome, 230 V, courant max. 300 ma, secondaire 27 V DC, charge maximum secondaire 1,2 A. J E46ADCN 230 V AC / 27 V DC 8 TE 1 Speichermodul Module mémoire Zur Wiederherstellung des Originalschaltzustands aller oder einiger Verbraucher innerhalb einer Installa tion nach einer Stromunterbrechung. Betrif ft nur Schaltund Dimmfunktionen. Pour le rétablissement de l'état de commutation originel de toute ou partie des charges au sein d'une installation après une coupure réseau. Ne concerne que les fonctions de commande et de variation. J F425 2 TE 1 Systemkoppler Coupleur de système Systemkoppler zur Erweiterung mit einer Anlage, wenn die Kabellänge einer Installa tion insgesamt mehr als 500 m beträ gt oder mehr als 81 Adressen benötigt Interface pour l'extension d'une installation mais aussi si la longueur de câ ble au sein d'une installa tion dépasse 500 m ou plus de 81 adresses sont nécessaires. werden. J F422 2 TE 1 Licht und Rollläden Tableau-Komponenten Dimmer und Aktoren Lumière et stores Composants pour le tableau variateurs et actionneurs Konventioneller Dimmer Variateur conventionnel 230-V-Dimmer für Glühlampen und ferromagnetische Trafos. Variateur 230 V pour lampes à incandescence et transformateurs ferromagnétiques. J F VA 4 TE 1 Elektronischer Dimmer Variateur électronique 230-V-Dimmer für elektronische Trafos. Variateur 230 V pour transformateurs électroniques. J F VA 4 TE 1 Dali-Dimmer Variateur Dali Dimmer für Dali-Vorschaltgeräte mit 8 una bhängigen Ausgängen (16 Geräte pro Ausgang). Variateur pour ballast Dali avec 8 sorties, possibilité de connecter 16 ballasts par sortie. J F429 8x 6 TE 1 FL-LED-Dimmer Variateur PL-LED Steuergerät 1-10 V für elektronische dimmbare Vorschaltgeräte, Ausgang 1 bis 10 V, max. 25 ma, zusätzlicher Schliesserkontakt zum Ein-/Ausschalten, max. 10 Vorschaltgeräte pro Dimmer. Variateur pour commander des lampes fluorescentespour ballasts électroniques à commander en 1-10 V, max. 25 ma, 1 contact de fermeture pour le ON-OFF, max 10 ballasts par variateur. J F413N 1-10 V 2 TE 1

18 Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplett-Systeme / Systèmes complets bticino Axolute MyHome bticino Axolute MyHome EM No E-No Farbe Couleur Aktor mit Wechselkontakt Actionneur avec contact inverseur Reiheneinbau Aktor 1-fach mit 1 Wechselkontakt, Actionneur avec 1 contact inverseur, charge 16 A résistifs, Kontaktbelastbarkeit 16 A ohmisch, 4 A induktiv und Leuchtstofflampen. 4 A pour transf ormateurs ferromagnétiques et lampes fluorescentes. J F411/1N 1x 2 TE 1 Schaltaktoren Actionneurs de commutation Reiheneinbau-Aktor mit Schliessern, wahlweise konfigurierbar als 4-fach- oder 2-fach-Rollladenaktor. Kontaktbelastbarkeit 6 A ohmisch, 500-W -Motorantrieb, Actionneur a vec relais indépendants, configura ble comme actionneur de store 4-f ois ou 2-f ois. Charge max. 6 A résistifs, 500 W pour moteurs, 2 A pour 2 A induktiv, 150-W-Leuchtstofflampen. transformateurs ferroma gnétiques et 150 W pour lampes fluorescentes. J F411/2 2x 2 TE 1 J F411/4 4x 2 TE 1 Licht und Rollläden Tableau-Komponenten Szenarien-Modul Lumière et stores Composants pour le tableau Module scénarios 200 Szenarien-Modul Module 200 scénarios Programmierbares Szenarien-Modul für 200 verschiedene Szenarien (Zufallsgenera tor, Beleuchtung, Rollläden und Storen, Beschallung, Gegensprechanla ge, Temperatur, Einbruchsystem, T ages-, W ochen- und Monatsprogramme). Module scénario prog rammabel pour 200 scénarios différents (commande aléa toire, lumière, stores, diffusion sonore, interphone, alarme, tempéra ture a vec programmation journalière, hebdomadaire et mensuelle). J MH x 6 TE 1 Trafo zu J MH200 Transformateur pour J MH200 V T VAC, 1,2 A 3 TE 1 16 Szenarien-Modul Module 16 scénarios Zur Abspeicherung von 16 verschiedenen Szenarien (Licht, Dimmen, Musik, Rollläden und Storen). Die Aktivierung wird über die Szenariensteuerung J HS4680 oder J HC4680 durchgeführt, die es ermöglicht, pro Modul bis zu 4 Szenarien zu aktivieren. Pour la mémorisation de 16 scénarios différents (commande, variation, volets roulants). L'activation est réalisée au moyen de la commande scénario J HS4680 ou J HC4680 ce qui permet d'activer jusqu'à 4 scénarios par module de commande. J F420 16x 2 TE 1 Licht und Rollläden Tableau-Komponenten Web-Server Lumière et stores Composants pour le tableau Web-Server Webserver Modul Module Webserver Programmierbares Webserver-Modul, ermöglicht die Module Webserver prog rammable, permet la commande Fernsteuerung und Visualisierung des Hausautomationssystems et la visualisa tion à distance via le Web du MyHome über das Internet oder den système domotique MyHome. Computer. J F453AV 10 TE 1 Netzgerät Alimentation V T VDC, 1,2 A 8 TE 1 Schnittstelle Interface Schnittstelle, 2 Kontakte, 2 DIN-Module für Wetterstationen oder andere Anwendungen. Interface 2 contacts, 2 Modules DIN, pour stations météo ou autres applications. J F428 2x 2 TE 1 Ihr guter Kontakt. Votre bon contact

19 Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplett-Systeme / Systèmes complets 17 bticino Axolute MyHome bticino Axolute MyHome EM No E-No Farbe Couleur Stereobeschallung Schaltelemente Diffusion Sonore Éléments de commande Axolute Spezial-Tastsensor Commande spéciale Axolute Tastsensor für Sonderfunktionen, zum Abrufen von 4 Szenen, die im Szenarienmodul J F420 oder J MH200 gespeichert sind, zum Komplettieren mit 1- oder 2-moduligen Wippen. Commande spéciale, pour commander des scénes enregistrées sur le module J F420, J MH200 ou pour piloter de la dif. sonnore à compléter par une touche de commande double ou simple. J H4651/2 1x 45x45 mm 1 Axolute Wippen für Tastsensoren Touches pour commande Axolute Module mit Symbol ON-OFF-Regelung Modules avec symboles ON-OFF-réglage. J HS4911AI 1/2 anthrazit/ anthracite 45x22 mm 1 J HC4911AI 1/2 aluminium/aluminium 45x22 mm 1 Axolute Wippen für Tastsensoren Touches pour commande Axolute Module mit Symbol Beschallungsfunktionen. Modules avec symbole fonctions distribution musique. J HS4911BF 1/2 anthrazit/anthracite 45x22 mm 1 J HC4911BF 1/2 aluminium/aluminium 45x22 mm 1 Axolute RCA-Eingang Entrée RCA Axolute RCA-Eingang, zum Anschluss von einer Stereoquelle, 2 Module, UP. Entrée RCA, pour entrée de source stéréo, 2 modules, ENC. V HS4560 1/1 anthrazit/ anthracite 45x45 mm 1 V HC4560 1/1 aluminium/ aluminium 45x45 mm 1 IP-Farb-Touchscreen Touchscreen couleur IP IP-Farb-Touchscreen zur zentralen Steuerung von Écran tactile IP regoupant plusieurs f onctions MyHome-Funktionen in einem Apparat. Ermöglicht MyHome. Permet de commander des scénarios, des die Steuerung von Szenarien, Lampen, Storen, eines Alarmsystems und der Beschallung. Max. 20 Funktionen pro Untermenü. Ohne Rahmen. éclairages, des automa tismes, un système d'alarme, la distribution de musique. 20 fonctions maximum par sous-menu. Sans Cadre. L H4684 schwarz/ noir 105x117x20 mm 1 Adapter für IP-Touchscreen Adaptateur pour Touchscreen IP Der Adapter ermöglicht die Aktivierung und das Management des Multimedia-Audio-Inhalts über den Touchscreen, um auf einen IP-Server zuzugreifen (der Touchscreen darf nicht am Eingang Nr. 1 des Audio- Video-Mixers angeschlossen werden). Das Mana gement des Multimedia-Audio-Inhalts ist nur durch den L'adaptateur offre la possibilité du mana gement des données audio se trouvant dans un ser veur IP vie le Touchscreen. (Le Touchscreen ne doit pa t être raccorder à l'entrée numéro 1 de l'audio et vidéo mixer.) Le mana gement audio se fait seulement qu'a vec le Touchscreen IP. IP-Touchscreen möglich. J x30 mm 1 Befestigungsplatten und Abdeckrahmen Seite 21 Plaque de fixation et cadre page 21

20 Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplet-SystemeSystèmes complètementbticinobticino1.1.2axolute MyHomeAxolute MyHome Komplett-Systeme / Systèmes complets bticino Axolute MyHome bticino Axolute MyHome EM No E-No Farbe Couleur Stereobeschallung Tableau-Komponenten Diffusion Sonore Composants pour le tableau Multikanal-Audio/Video-Mixer Matrice audio/vidéo Mit 4 Eingängen für Türsprechanlagen, 4 Eingängen für Tonquellen sowie 8 Ausgänge. Avec 4 entrées pour la video, 4 entrées pour la dif fusion sonore et 8 sorties. V F441M 8x 10 TE 1 Netzgerät Stereobeschallung und Türsprechanlage Alimentation diffusion sonore et portier Netzgerät für Beschallung, Spannungsversorgung Alimentation pour la distribution de musique, alimentation 230 VAC, sekundär 27 V DC, Maximallast sekundär 1200 ma. 230 V AC, secondaire 27 V DC, charge maxi- male secondaire 1200 ma. V T VDC, 1,2 A 8 TE 1 Verstärker Stereobeschallung Amplificateur diffusion sonore Anschluss 230 V und Bus 27 V DC, 2 Lautsprecher - Ausgänge. Connexion 230 V et le Bus 27 V DC, 2 sorties pour les haut-parleurs. V F502 2x 4 TE 1 Radio Coax Radio Coax Radio RDS stereo, Vorwahl von 5 Sendern, Antennenanschluss über F-Connector. Runter radio stéréo RDS, 5 présélections, la connexion de l'antenne se fait via un connecteur F. V F500 COAX 5x 4 TE 1 Systemkoppler Coupleur de système Systemkoppler zur Erweiterung mit einer Anlage, wenn die Kabellänge einer Installa tion insgesamt mehr als 500 m beträ gt oder mehr als 81 Adressen benötigt Interface pour l'extension d'une installation mais aussi si la longueur de câ ble au sein d'une installa tion dépasse 500 m ou plus de 81 adresses sont nécessaires. werden. J F422 2 TE 1 Endwiderstand Résistance finale Endwiderstand für die Verstärker am Ende der Installation. Résistance finale pour les amplifica teurs en fin de circuit. V Stereobeschallung Lautsprecher Diffusion sonore Haut-parleurs Decken-Lautsprecher Haut-parleur de plafond 8 Ohm, 100 W, weiss. Einlasskasten R 4420/3, R 4422/3-50 oder R 4421/ ohm, 100 W, blanc. Boîter d'encastrement R4420/3, R4422/3-50 ou R 4421/215. V L W weiss/ blanc 1 Decken-Lautsprecher Haut-parleur de plafond 8 Ohm, 20 W, weiss. 8 Ohm, 20 W, weiss. V L4566/10 20 W weiss/blanc 1 Ihr guter Kontakt. Votre bon contact

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. JETZT KÖNNEN SIE IHR HAUS EINFACH UND SICHER KONTROLLIEREN. EGAL WO SIE SIND. MAINTENANT

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale 4. Mitgliederversammlung oda Hauswirtschaft Schweiz 4e Assemblée générale oda Hauswirtschaft Schweiz Münchwilen, 3. Mai

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG

Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG 9.5.2014 Mitgliederversammlung Trägerverein Energiestadt, Lausanne 1 9.5.2014

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? INFORMATICIEN QUALIFIÉ FACHINFORMATIKER PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? Pour plus

Mehr

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22 UFX-31.IR IR-Fernbedienung für iphone/ipad/ipod Dongle télécommande pour iphone/ipad/ipod Deutsch: 4-12 Français: 13-22 11/2011 - LG//TH//SS - GS Ihre neue IR-Fernbedienung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter

Mehr

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1}

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1} Seite 1 von 8 Dichtheitsprüfgeräte für jeden Einsatz MPG - Dichtheitsprüfgerät Haltungsprüfung mit Luft Haltungsprüfung mit Wasser Hochdruckprüfung von Trinkwasserleitungen Druckprüfung von Erdgasleitungen

Mehr

Überblick über den Energieverbrauch der Schweiz im Jahr 2012 Aperçu de la consommation d'énergie en suisse au cours de l année 2012

Überblick über den Energieverbrauch der Schweiz im Jahr 2012 Aperçu de la consommation d'énergie en suisse au cours de l année 2012 Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK Bundesamt für Energie BFE Juni/Juin 2013 Überblick über den Energieverbrauch der Schweiz im Jahr 2012 Aperçu de la consommation

Mehr

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

Grafiken der Gesamtenergiestatistik 2013 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie 2013

Grafiken der Gesamtenergiestatistik 2013 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie 2013 Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK Bundesamt für Energie BFE Grafiken der Gesamtenergiestatistik 213 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX**

CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX** CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX** GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL KOTIERUNGSINSERAT SYMBOL GDAAI GDAAH GDAZT WARRANT-VALOR 4302803 4302798 4302772 WARRANT-ISIN GB00B3CFH791

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme

Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme alarmnet das komplette Sorglos-Paket alarmnet le paquet de services complet sans souci Vorgaben und Normen Directives et normes Das alarmnet von TUS ist

Mehr

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen GLAS VERRE Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen L héritage du volcan dans chaque goutte Es gibt unerreichbare Gegenden, wo nur das Feuer zu Hause war, aus denen Quellen sprudeln, deren vulkanisches Erbe

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren Philosophisch-historische akultät Historisches Institut Studienprogramm / Programme d études Master of Advanced Studies in Archival and Information Science (MAS AIS) 2014-2016 Modul 3b / Module 3b Detailprogramm

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Interaktive Broschüre/Brochure interactive Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Schweiz/Suisse, 01-015 Weitere Informationen zu den Orten, Trainingsterminen und Gebühren finden Sie

Mehr

Fernwärme / Chauffage urbain Battenberg. 26. Januar 2016 / 26 janvier 2016

Fernwärme / Chauffage urbain Battenberg. 26. Januar 2016 / 26 janvier 2016 Fernwärme / Chauffage urbain Battenberg 26. Januar 2016 / 26 janvier 2016 wer sind wir? / c est qui? AEK Energie AG seit 1894 führende Energieversorgerin am Jurasüdfuss fournisseur d énergie principal

Mehr

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION 1 SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION Présentation PHILIPPE DAUCOURT, PROFESSEUR HES, HAUTE ÉCOLE DE GESTION ARC NAOUFEL CHEIKHROUHOU, OPERATIONS MANAGEMENT TEAM LEADER, ECOLE POLYTECHNIQUE

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

Emittentenwechsel LRP Landesbank Rheinland-Pfalz, Mainz, Bundesrepublik Deutschland (die Emittentin )

Emittentenwechsel LRP Landesbank Rheinland-Pfalz, Mainz, Bundesrepublik Deutschland (die Emittentin ) Emittentenwechsel LRP Landesbank Rheinland-Pfalz, Mainz, Bundesrepublik Deutschland (die Emittentin ) 3,50% Anleihe 2002-2015 von CHF 200'000'000 (ISIN: CH0014941667) 2,00% Anleihe 2005-2011 von CHF 200'000'000

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

1-Delta Certificates on a US Gas & Oil Equity Basket

1-Delta Certificates on a US Gas & Oil Equity Basket 1-Delta Certificates on a US Gas & Oil Equity Basket Infolge einer Dividendenzahlung der Diamond Offshore Drilling Inc (DO UN Equity) werden per 29. April 2009 folgende Anpassungen der Zertifikatsbedingungen

Mehr

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November Recueil systématique 4..0.4 Règlement du 5 décembre 006 (Etat au 6 novembre 0) pour les étudiants et étudiantes ayant le droit comme branche secondaire Reglement vom 5. Dezember 006 (Stand am 6. November

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

CALL UND PUT WARRANTS AUF EUROPÄISCHE UND AMERIKANISCHE AKTIEN

CALL UND PUT WARRANTS AUF EUROPÄISCHE UND AMERIKANISCHE AKTIEN CALL UND PUT WARRANTS AUF EUROPÄISCHE UND AMERIKANISCHE AKTIEN GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL KOTIERUNGSINSERAT SYMBOL RIOEA GAZCD GAZCE UNDERLYING Companhia Vale Do Rio Doce (CVRD) Gazprom Gazprom WARRANT-VALOR

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz

Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz La société Notre société est spécialisée dans l agencement de

Mehr

A31 Währungsreserven der Schweiz / Réserves monétaires de la Suisse

A31 Währungsreserven der Schweiz / Réserves monétaires de la Suisse A31 Währungsreserven der Schweiz / Réserves monétaires de la Suisse In Millionen Franken beziehungsweise Dollar / En millions de francs et de dollars Bestände Ende Juni 2015 Niveau à fin juin 2015 CHF

Mehr

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants

Mehr

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html Inscrivez-vous

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Preisliste - Prix-Courant screen Lichtspiegel - Miroir lumineux

Preisliste - Prix-Courant screen Lichtspiegel - Miroir lumineux Preisliste - Prix-Courant 2014 screen Lichtspiegel - Miroir lumineux Notizen / Notes Verkaufs- und Lieferbedingungen Conditions de vente et de livraison Es gelten die allgemeinen Verkaufs- und Lieferungsbedingungen

Mehr

LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN

LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN Journée d étude travail INSOS Soleure, 24 septembre 2014 Pierre-Paolo Pugnale, alias Pécub Serge Lançon «DE L IDÉE PRODUIT,

Mehr

Displays P.O.S. Lösungen für die Verkaufsförderung, Präsentation, Information & Promotion

Displays P.O.S. Lösungen für die Verkaufsförderung, Präsentation, Information & Promotion Displays P.O.S. Lösungen für die Verkaufsförderung, Präsentation, Information & Promotion Solutions pour la publicité au lieu de vente, la présentation, l information & la promotion Cellwar Displays P.O.S.

Mehr

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8 Festlegungsdatum 07.08.2009 11.08.2009 (inkl.) 11.11.2009 (exkl.) Anzahl Tage 92 Neuer Zinssatz 0,65667 % p.a. Fälligkeit 11.11.2009 Zürich, 07.08.2009 Festlegungsdatum 07.05.2009 11.05.2009 (inkl.) 11.08.2009

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation INVITATION EINLADUNG Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation Mardi 24 septembre 2013 Dienstag, 24. September 2013 9h00 12h00 Places de stationnement sur le parking du bâtiment administratif

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR

D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR Support frontal JAC SERIFLOOR est un système pour la publicité au sol. Il est constitué d un film de base qui sert de support d'impression

Mehr

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum

Mehr

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche Recueil systématique 5.. Directives Richtlinien Du 6 juin 0 Vom 6. Juni 0 relatives aux délais, taxes et demandes de congé dans le domaine de l admission betreffend Fristen, Gebühren und Urlaubsgesuche

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Vaisselle. Color CO.1211

Vaisselle. Color CO.1211 Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Short Mini-Future Warrants on the EUR/CHF FX-Rate

Short Mini-Future Warrants on the EUR/CHF FX-Rate Short Mini-Future Warrants on the FX-Rate GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL - NOTICE TO WARRANT HOLDERS Goldman Sachs International exercises its right of termination in accordance with section Issuer Call Right

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr

Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr Fachtagung: Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr Journée technique: Approches innovatrices dans le transfert du trafic marchandises transalpin 23. September 2009 Hotel Arte,

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Procap Marketing. Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse

Procap Marketing. Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse Procap Marketing Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse Februar 2014 Änderungen und Ergänzungen bitte an Silvia Hunziker melden Kontakt: Silvia Hunziker Kommunikation und Marketing Tel.

Mehr

3. Phase der Anpassung der Ausübungsbedingungen infolge Umstrukturierung der Compagnie Financière Richemont S.A.

3. Phase der Anpassung der Ausübungsbedingungen infolge Umstrukturierung der Compagnie Financière Richemont S.A. Anpassungsinserat vom 18. November 2008 3. Phase der Anpassung der Ausübungsbedingungen infolge Kapitalerhöhung der Reinet Investments SCA Namenaktien vom 17. November 2008 Aufgrund der obgenannten Kapitalerhöhung

Mehr

PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat dans le domaine de la route et des transports

PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat dans le domaine de la route et des transports VSS-PREIS Auszeichnung von Bachelor- und Masterarbeiten sowie Dissertationen aus dem Strassen- und Verkehrswesen Reglement PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat

Mehr

Deutsche Tourenwagen Master, DTM Hockenheim 01 03 mai 2015 *

Deutsche Tourenwagen Master, DTM Hockenheim 01 03 mai 2015 * Haute tension, manière de vivre, innovation technique, compétition sportive, commerce, lieu de rencontre de personnalité importante, faire ou approfondir des rencontres : Les courses de Formule-1 sont

Mehr

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES 3 RUE MYRHA 75018 PARIS +33 (0) 1 42 29 15 81 +33 (0) 6 83 09 38 82 47plus@orange.fr PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES CONCEPTION : JANINE

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 4, Juli 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Nun ist es

Mehr

Le bail d'habitation. Der Mietvertrag

Le bail d'habitation. Der Mietvertrag Georges Krieger Le bail d'habitation Der Mietvertrag éditions saint-paul Table des matières Inhaltsverzeichnis Préface par Monsieur François Biltgen 15 Introduction 17 Partie préliminaire : Le champ d'application

Mehr

Sty. Logo app. le & D es

Sty. Logo app. le & D es Sty Logo app le & D es ign By I m e x S w i s s Edition 9-2013 Option F R E E C O L O R Tous nos meubles peuvent être commandés avec l option F R E E C O L O R qui vous permets de choisir votre meuble

Mehr

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012 Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie

Mehr

In Übereinstimmung mit den Anleihebedingungen wurde folgende Zinssatzfestlegung durchgeführt:

In Übereinstimmung mit den Anleihebedingungen wurde folgende Zinssatzfestlegung durchgeführt: Festlegungsdatum 15.05.2008 19.05.2008 (inkl.) bis 18.08.2008 (exkl.) Neuer Zinssatz 2,80167 % p.a. Fälligkeit 18.08.2008 Vermerk letzte Zinsperiode Zürich, 15.05.2008 CHF 330'000'000 Anleihe mit variablem

Mehr

1 Expéditeur (nom, adresse) Absender (Name, Anschrift) 2

1 Expéditeur (nom, adresse) Absender (Name, Anschrift) 2 0 Bulletin d affranchissement Frankaturrechnung Original 1 Expéditeur (nom, adresse) Absender (Name, Anschrift) 2 1 40 44 41 45 8 42 4 46 47 Référence expéditeur Absender Referenz Point Punkt 12 4 Destinataire

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE. Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen

BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE. Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen 30.6.11 Suite aux événements tragiques du Japon de ce début

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription.

Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription. Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription. Auszufüllen und mit dem Einschreibungsformular einzureichen. L enfant/das Kind

Mehr

Unité de traitement pour canaux satellites HDTV AXING. HDTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING

Unité de traitement pour canaux satellites HDTV AXING. HDTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING DTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING DTV-Kanalaufbereitung (PAL/DVB-T/DVB-C) so flexibel und einfach wie noch nie! Die Kanalaufbereitung besteht aus einer Grundeinheit mit Platz für vier oder acht Twinkassetten.

Mehr