Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "05-2013. Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN 61000-3-12"

Transkript

1 Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN Made in Italy LISTINO PREZZI PRICE LIST PREISLISTE LISTE DE PRIX DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES

2 DAL 1971 QUALITÀ E INNOVAZIONE In Elettro c.f. ci dedichiamo da 40 anni alla progettazione e produzione di generatori per saldatura ad arco e taglio plasma, di carica batteria e aspiratori, con l obiettivo di soddisfare il continuo rinnovarsi della domanda di un mercato in continua evoluzione. Il connubio tra esperienza, preparazione tecnica, innovazione e ricerca tecnologica ci permette la realizzazione e l introduzione sul mercato nazionale ed internazionale di prodotti innovativi. Il know how, acquisito in anni di attività nel settore della tecnologia elettronica ed elettrotecnica applicata alla saldatura e al taglio plasma, è garanzia di qualità ed affidabilità dei nostri prodotti, in grado di rispondere alle esigenze di una clientela professionale. Le nostre macchine sono prodotte nel rispetto delle norme di costruzione e sicurezza della comunità europea e, al fine di garantire ulteriormente il rapporto con i nostri clienti e documentare l elevato livello qualitativo aziendale, abbiamo adottato il sistema di qualità ISO 9001:2008 finalizzato al controllo e miglioramento costante di tutta la nostra organizzazione produttiva e commerciale per assicurare ai nostri clienti, oltre alla qualità ed affidabilità dei prodotti, anche un servizio ed un assistenza efficaci, precisi e tempestivi, indispensabili per consolidare e sviluppare i risultati ottenuti. L elevato e rigoroso controllo nei collaudi di tutti i nostri prodotti ne ha consentito l affermazione anche sui mercati esteri più difficili e tecnologicamente avanzati. QUALITY AND DEVELOPMENT SINCE 1971 At Elettro c.f. we have been devoting ourselves to the design and production of arc welding and plasma cutting power sources, battery chargers and industrial vacuum cleaners for 40 years with the objective of satisfying the continual renewal of demand in a continually evolving market. The matching of experience, engineering skill, innovation and technological research allows us to create and introduce innovative products onto both national and international markets. The know how, acquired from years of activity in the field of electronic and electrotechnical technology applied to welding and plasma cutting, is the best guarantee of the quality and reliability of our products, capable of responding to the demands of a professional clientele. Our machines are produced respecting European Community construction and safety standards and, in order to further guarantee the relationship with our customers and to document the high level of company quality, we have adopted the ISO 9001:2008 quality system, aimed at constantly controlling and improving all our productive and sales organisation to ensure our clients have, in addition to product quality and reliability, efficient, accurate and timely service and assistance, indispensable elements consolidating and developing the results achieved so far. The elevated and rigorous control in testing of all our products has allowed our affirmation even on the most difficult and technologically advanced foreign markets. Sala mostra Show room Schauraum Salle d exposition Sviluppo Development Entwicklung Développement Ricerca e progettazione Research and designing Forschung und Planung Recherche et conception

3 QUALITÄT UND INNOVATION SEIT 1971 Bei Elettro c.f. widmen wir uns seit 40 Jahren der Entwicklung und Herstellung von Schweißstromerzeugern für Lichtbogenschweißen und Plasmaschnitt, Batterieladegeräten sowie Absauggeräten mit dem Ziel, den ständig neuen Nachfragen auf einem sich kontinuierlich weiterentwickelnden Markt nachzukommen. Die Verbindung von Erfahrung, technischer Vorbereitung, Innovation sowie technologischer Forschung ermöglicht es uns, innovative Produkte herzustellen und auf dem nationalen und internationalen Markt einzuführen. Das in jahrelanger Tätigkeit auf dem Sektor der für das Schweißen und für den Plasmaschnitt angewandten elektrotechnischen und elektronischen Technologie erworbene Know-how ist Garant für die Qualität und Zuverlässigkeit unserer Produkte, die in der Lage sind, den Anforderungen einer professionellen Kundschaft entgegenzukommen. Unsere Geräte werden unter Beachtung der Herstellungsund Sicherheitsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft erzeugt. Zur weiteren Gewährleistung der Beziehung mit unseren Kunden und zur Dokumentierung des hohen qualitativen Standards unseres Unternehmens haben wird das Qualitätssystem ISO 9001:2008 angewandt, dessen Ziel die konstante Kontrolle und Verbesserung unserer gesamten Produktions- und Geschäftsorganisation ist. Auf diese Wiese garantieren wir unseren Kunden, neben der Qualität und Zuverlässigkeit unserer Produkte, auch effiziente, präzise und prompte Service- und Kundendienstleistungen, die zur Konsolidierung und Entwicklung der erzielten Ergebnisse unerlässlich sind. Dank der hochstehenden und rigorosen Kontrolle bei der Abnahme aller unserer Produkte konnten sich diese auch auf den schwierigsten und technologisch fortgeschrittenen ausländischen Märkten behaupten. QUALITE ET INNOVATION DEPUIS 1971 Depuis 40 ans, Elettro c.f. se dédie à la création et à la production de générateurs de soudage à l arc, coupemétaux plasma, chargeurs de batterie et aspirateurs avec l objectif de satisfaire le renouvellement continu de la demande d un marché en évolution perpétuelle. Le mariage entre expérience, préparation technique, innovation et recherche technologique lui permet de réaliser et d introduire sur les marchés national et international, des produits innovants. Le savoir-faire, acquis durant les années d activité dans le secteur de la technologie électronique et électrotechnique appliquée au soudage et à la découpe au plasma, est une garantie de qualité et fiabilité de nos produits qui sont en mesure de répondre aux exigences d une clientèle professionnelle. Nos machines sont produites selon les normes de construction et de sécurité de la communauté européenne et, afin de garantir ultérieurement les rapports avec nos clients et de documenter le niveau élevé qualitatif de l entreprise, nous avons adopté le système de qualité ISO 9001:2008 finalisé au contrôle et à l amélioration constante de toute notre organisation de production et commerciale pour assurer à nos clients, en plus de la qualité et de la fiabilité des produits, un service et une assistance efficaces, précis et opportuns, indispensables pour consolider et développer les résultats obtenus. Le contrôle élevé et rigoureux des essais sur tous nos produits leur permet de s affirmer même sur les marchés étrangers les plus difficiles et les plus avancés sur le plan technologique. Stoccaggio e spedizione Warehousing and forwarding Lagerung und Versand Stockage et expédition Produzione Production Produktion Production Collaudo Testing Abnahme Essais

4 CERTIFICAZIONE QUALITA La crescente competizione mondiale ha indotto la Elettro c.f. ad adottare un sistema di qualità aziendale finalizzato ad assicurare il controllo costante di tutta la sua organizzazione ed una evoluzione continua dei suoi prodotti nel rispetto, oltre che delle specifiche normative, delle esigenze della clientela. Nel 1998 ha ottenuto la Certificazione a livello nazionale ed internazionale in accordo alle norme UNI EN ISO 9001, aggiornate nel 2009 alle nuove norme UNI EN ISO 9001:2008, a garanzia della sua particolare attenzione alla qualità dei prodotti e dei servizi forniti. QUALITY CERTIFICATION The increasingly keener world competition has suggested the adoption by Elettro c.f. of a company quality system. The purpose of this system is to guarantee constant control over the entire company organisation, as well as a continuing product evolution, in accordance with applicable standards and with the customers requirements. In 1998, Elettro c.f was granted a national and international Certificate of Compliance with the standard UNI EN ISO 9001, updated in 2009 to new standard UNI EN ISO 9001:2008, that guarantees the greatest importance to the quality of its supplied products and services. QUALITÄTSZERTIFIZIERUNG Aufgrund des zunehmenden Wettbewerbs auf weltweiter Ebene hat Elettro c.f. entschlossen, ein Qualitätssystem anzuwenden, das auf die Gewährleistung einer konstanten Kontrolle der gesamten Unternehmensorganisation und eine kontinuierliche Weiterentwicklung der Produkte gemäß den Anforderungen der Kunden unter Befolgung der einschlägigen Normen ausgerichtet ist hat das Unternehmen die nationale und internationale Zertifizierung gemäß den Normen UNI EN ISO 9001 erhalten, die 2009 mit den neuen Normen UNI EN ISO 9001:2008 aktualisiert wurden. Diese Zertifizierung garantiert die besondere Aufmerksamkeit des Unternehmens gegenüber der Qualität der gelieferten Produkte und Serviceleistungen. CERTIFICATION ET QUALITE La compétition mondiale croissante a induit Elettro c.f. à adopter un système de qualité d entreprise finalisé à assurer le contrôle constant de toute son organisation et une évolution continue de ses produits selon les règlementations spécifiques mais aussi selon les exigences de la clientèle. En 1998 elle a obtenu la certification au niveau national et international selon les règlementations UNI EN ISO 9001, mises à jour en 2009 aux nouvelles norme UNI EN ISO 9001:2008, en garantie de son attention particulière à la qualité des produits et des services fournis.

5 IEC/EN STANDARD La nuova normativa europea, IEC/EN , regolamenta i livelli massimi di distorsione armonica relativi alle apparecchiature elettriche e elettroniche direttamente connesse alla rete elettrica pubblica di distribuzione in bassa tensione, fissando limiti da rispettare da parte dei costruttori. Elettro c.f. ha utilizzato varie soluzioni tecniche per eliminare o ridurre la distorsione armonica tra cui i dispositivi elettronici PFC (Power Factor Correction). Elettro c.f. ha aggiornato l intera gamma di prodotti in base alla normativa EN , offrendo a tutti i clienti macchine conformi alle normative e orientate al risparmio energetico. IEC/EN STANDARD The new European standard, IEC/EN , regulates the maximum levels of harmonic distortion produced by electrical and electronic equipment directly connected to public low voltage electric distribution systems by fixing the limits that the manufacturers should respect. Elettro c.f. used various technical solutions to eliminate or reduce the harmonic distortion, such as the PFC (Power Factor Correction) electronic devices. Elettro c.f. updated, in accordance with the EN standard, its whole product range thus offering to all customers machines complying with standard and energy saving oriented. Questo logo, posto sui generatori Elettro c.f., indica l adeguamento alla normativa IEC/EN tramite i dispositivi PFC. This logo, placed on Elettro c.f. power sources, indicates their adaptation to the IEC/EN standard by means of the PFC devices. Dieses Logo, auf dem Elettro c.f. Stromquelle, zeigt die Anpassung an den IEC / EN Regel durch die Vorrichtung PFC an. Ce logo, placé sur les générateurs Elettro c.f. témoigne de l ajustement à la réglementation IEC/EN grâce aux dispositifs PFC. IEC/EN STANDARD Die neue europäische Norm IEC/EN regelt die Grenzwerte der harmonischen Verzerrung hinsichtlich der elektrischen und elektronischen Geräte, die an das öffentliche Gleichstromnetz angeschlossen sind, und legt die Begrenzungen, die von den Herstellern zu beachten sind, fest. Um die harmonische Verzerrung zu verringern oder zu beseitigen, hat die Elettro c.f. verschiedene technische Lösungen, wie die PFC verwendet. Die Beachtung dieser Grenzwerte und die dazu gehörende Fertigungstechnik ermöglichen es, die Leistungsaufnahmen der Generatoren zu reduzieren (speziell bei einphasigen Geräten). Elettro c.f. hat, in Übereinstimmung mit dem Norm, die gesamte Produktpalette auf den neuesten Stand gebracht, um ihren Kunden mit der Norm übereinstimmende Maschinen, orientiert auf Energieersparnis, anzubieten. IEC/EN STANDARD La nouvelle réglementation européenne, IEC/EN , régit les niveaux maximum des perturbations harmoniques produites par les appareils électriques et électroniques connectés aux réseaux publics en basse tension, en fixant les limites que les fabricants doivent respecter. Elettro c.f. a utilisé plusieurs solutions techniques pour annuler ou abaisser les perturbations harmoniques, y compris les dispositifs électroniques PFC (Power Factor Correction). Elettro c.f. a mis à jour toute sa gamme, en conformité avec la norme EN , offrant à tous ses clients des machines qui respectent les règles et s orientent vers l économie d énergie. L Elettro c.f. esegue le prove di servizio di ogni generatore in cicli di 10 minuti ad una temperatura di 40 C come richiesto dalla normativa vigente EN Elettro c.f. carries out the duty tests on all power sources at a temperature of 40 C and over periods of 10 minutes in accordance with the EN standards. Elettro c.f. werde die service-faktoren jeder Stromquelle beim einer Temperatur von 40 C für Zeitspannen von 10 Minuten bestimmt, nach der aktuell Norm EN erforderlich Elettro c.f. effectue des essais de facteur de marche sur chaque générateur par cycles de 10 minutes avec une température de 40 C comme le requiert la réglementation EN

6 TAGLIA METALLI AL PLASMA PLASMA METAL CUTTERS PLASMAMETALLSCHNEIDANLAGEN COUPE-METAUX AU PLASMA TORCE E ACCESSORI PLASMA PLASMA TORCHES AND ACCESSORIES PLASMABRENNER UND ZUBEHÖR TORCHES ET ACCESSOIRES PLASMA ACCESSORI E PARTI DI CONSUMO PER TORCE ACCESSORIES AND CONSUMABLES FOR TORCHES ZUBEHÖR UND VERSCHLEISSTEILE FÜR BRENNER ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES POUR TORCHES IMPIANTI DI SALDATURA A FILO CONTINUO MIG-MAG MIG-MAG CONTINUOUS WIRE FEED WELDING SYSTEMS MIG-MAG-SCHWEISSANLAGEN MIT ENDLOSDRAHT INSTALLATIONS DE SOUDAGE MIG-MAG A FIL CONTINU ACCESSORI E TORCE MIG MIG ACCESSORIES AND TORCHES MIG ZUBEHÖR UND BRENNER ACCESSOIRES ET TORCHES MIG RICAMBI E PARTI DI CONSUMO PER TORCE MIG-MAG SPARE PARTS AND CONSUMABLES FOR MIG-MAG TORCHES ERSATZTEILE UND VERSCHLEISSTEILE FÜR MIG-MAG-SCHWEISSBRENNER PIECES DETACHEES ET CONSOMMABLES POUR LES TORCHES MIG-MAG SALDATRICI TIG E PER ELETTRODI RIVESTITI AD INVERTER TIG AND MANUAL METAL ARC WELDING INVERTERS UMHÜLLTE ELEKTRODEN- UND WIG-SCHWEISSGERÄTE MIT FREQUENZINVERTERTECHNIK SOUDEUSES TIG ET POUR ELECTRODES ENROBEES A INVERTER SALDATRICI TIG E PER ELETTRODI RIVESTITI AD INVERTER - ALTA FREQUENZA TIG AND MANUAL METAL ARC WELDING INVERTERS WITH HIGH FREQUENCY UMHÜLLTE ELEKTRODEN-UND WIG-SCHWEISSGERÄTE MIT HOCHFREQUENZINVERTERTECHNIK SOUDEUSES TIG ET POUR ELECTRODES ENROBEES A INVERTER AVEC HAUTE FREQUENCE PARTI DI CONSUMO PER TORCE TIG CONSUMABLES FOR TIG TORCHES VERSCHLEISSTEILE FUR TIG-SCHWEISSBRENNER CONSOMMABLES POUR LES TORCHES TIG TORCE E ACCESSORI TIG-MMA TIG-MMA TORCHES AND ACCESSORIES TIG-MMA BRENNER UND ZUBEHÖR TORCHES ET ACCESSOIRES TIG-MMA SALDATRICI A RESISTENZA RESISTANCE SPOT WELDING MACHINES WIDERSTANDSSCHWEISSGERÄTE SOUDEUSES PAR RESISTANCE SALDATRICI AD ARCO PER ELETTRODI MANUAL METAL ARC WELDING MACHINES LICHTBOGENSCHWEISSGERÄTE FÜR ELEKTRODEN POSTES A SOUDER A L ARC POUR ELECTRODES CARICABATTERIA - AVVIATORI RAPIDI BATTERY CHARGERS - INSTANT STARTERS BATTERIELADEGERÄTE UND SCHNELLSTARTER CHARGEURS DE BATTERIE - DEMARREURS RAPIDES ASPIRAPOLVERE - ASPIRALIQUIDI WET AND DRY VACUUM CLEANERS STAUB-FLÜSSIGKEITSSAUGER ASPIRATEURS POUSSIERE ET LIQUIDES LEGENDA LEGEND ERKLÄRUNG LEGENDE AGENTI IN ITALIA CONDIZIONI DI VENDITA CONDITIONS OF SALE VERKAUFSBEDINGUNGEN CONDITIONS DE VENTE IL PRESENTE LISTINO PREZZI ANNULLA E SOSTITUISCE TUTTI I PRECEDENTI THIS PRICE-LIST CANCELS AND REPLACES ALL PRECEDING ONES DIESE PREISLISTE VERNICHTET UND ERSETZT ALLE VORIGEN AUSGABEN CETTE LISTE DE PRIX ANNULE ET REMPLACE TOUTE EDITION PRECEDENTE

7 TAGLIA METALLI AL PLASMA - PLASMA METAL CUTTERS PLASMAMETALLSCHNEIDANLAGEN - COUPE-METAUX AU PLASMA Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle P00487 PLASMA 36 INVERTER - con torcia manuale P 35, m 4 with 4 m, P 35 hand torch, mit P 35-Handbrenner, m 4 avec torche manuelle P 35, m , Carrello per compasso - Wheeled torch holder 40,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses 108,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot 1X230V 45% 60% 100% 3,5 kva 3,3 kva 2,8 KVA 5 30 A 45% 60%100% 3,5 bar 60 l/min 7-10 mm 12 mm IP x400 30A 28A 25A x420 h mm 13 kg con torcia manuale P 70, m 6 - with 6 m, P 70 hand torch P00493 PLASMA 76 INVERTER - mit P 70-Handbrenner, 6 m - avec torche manuelle P 70, 6 m , Torcia automatica P 70, 6 m attacco rapido - 6 m, P70 machine torch, central adaptor 480,00 P 70-Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkupplung - Torche autom. P 70; 6 m, raccord rapide Carrello per compasso - Wheeled torch holder 42,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses 108,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface 227,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantograph 3x V 3x V 30% 8 kva A 30% 60%100% 60A 50A 40A 35% 9 kva A 35% 60%100% 70A 60A 50A 4,7 bar 180 l/min mm 30 mm IP 23 C 220x440 x460 h mm con torcia manuale P 150; 6 m, - with 6 m, P 150 hand torch P00497 PLASMA 106 INVERTER - mit P 150-Handbrenner, 6 m - avec torche manuelle P 150; 6 m ,00 24 kg Torcia manuale P 150; 12 m attacco rapido - 12 m, P 150 hand torch, central adaptor 728,00 P150-Handbrenner, 12 m, Schnellkupplung - Torche manuelle P 150; 12 m, raccord rapide Torcia autom. P 150; 6 m, attacco rapido - 6 m, P 150 machine torch, central adaptor 699,00 P 150-Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkupplung - Torche autom. P150; 6 m, raccord rapide Torcia autom. P 150; 12 m, attacco rapido - 12 m, P150 machine torch, central adaptor 836,00 P 150-Maschinenbr., 12 m, Schnellkupplung - Torche autom. P 150; 12 m, raccord rapide Carrello per compasso per P Wheeled torch holder for P ,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung für P Chariot pour compas pour P Kit compasso a carrello per P Wheeled compasses for P ,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen für P Kit compas à chariot pour P Carrello - Trolley - Fahrgestell - Chariot 544, Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface 227,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantograph 3x V 3x V 35% 13,6 kva A 35% 60% 100% 80 A 65 A 58 A 50% 16,5 kva A 50% 60% 100% 100 A 95 A 85 A 5 bar 220 l/min mm 35 mm IP 23 C 330x420 x540 h mm 38 kg 1

8 TAGLIA METALLI AL PLASMA - PLASMA METAL CUTTERS PLASMAMETALLSCHNEIDANLAGEN - COUPE-METAUX AU PLASMA Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle P00420 con torcia manuale P 70, m 6 with 6 m, P 70 hand torch PLASMA 54 - mit P 70-Handbrenner, m 6 avec torche manuelle P 70, m , Carrello per compasso - Wheeled torch holder 42,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses 108,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot 3X230/400V 50 Hz 40% 12,5 kva 50 A 40% 50 A 4,7 4,8 bar 180 l/min 12 mm 15 mm IP x510 x800 h mm 60 kg con torcia manuale P 70; 6 m - with 6 m, P 70 hand torch P00424 PLASMA ,00 mit P 70-Handbrenner, 6 m - avec torche manuelle P 70; 6 m Torcia automatica P 70; 6 m attacco rapido - 6 m; P 70 machine torch, central adaptor 480,00 P 70-Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkupplung - Torche autom. P 70; 6 m, raccord rapide Carrello per compasso - Wheeled torch holder 42,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses 108,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot 3X230/400V 50 Hz 35% 100% kva A 35% 100% 70 A 40 A 4,7 4,8 bar 180 l/min 20 mm 25 mm IP x510 x800 h mm 71,5 kg con torcia manuale P 150; 6 m - with 6 m, P 150 hand torch P00430 PLASMA 127 CHOPPER ,00 mit P 150-Handbrenner, 6 m - avec torche manuelle P 150; 6 m Torcia manuale P 150; 12 m attacco rapido - 12 m, P 150 hand torch, central adaptor 728,00 P 150-Handbrenner, 12 m, Schnellkupplung - Torche manuelle P 150; 12 m, raccord rapide Torcia automatica e P 150; 6 m attacco rapido - 6 m, P 150 machine torch, central adaptor 699,00 P 150-Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkupplung - Torche autom. P 150; 6 m, raccord rapide Torcia automatica P 150; 12 m attacco rapido - 12 m, P 150 machine torch, central adaptor 836,00 P 150-Maschinenbrenner, 12 m, Schnellkupplung - Torche autom. P 150; 12 m, raccord rapide Carrello per compasso - Wheeled torch holder 50,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses 114,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot 3X400V 50 Hz 60% 100% 21 kva 16 kva A A 60% 100% 120 A 95 A 5 bar 220 l/min 30 mm 40 mm IP x740 x975 h mm 126 kg 2

9 TAGLIA METALLI AL PLASMA - PLASMA METAL CUTTERS PLASMAMETALLSCHNEIDANLAGEN - COUPE-METAUX AU PLASMA Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle P00436 con torcia manuale P 150; 6 m - with 6 m, P 150 hand torch PLASMA 167 CHOPPER - mit P 150-Handbrenner, 6 m - avec manuelle P 150; 6 m , Torcia manuale P 150; 12 m, attacco rapido - 12 m, P 150 hand torch, central adaptor 728,00 P150-Handbrenner, 12 m, Schnellkuppl. - Torche manuelle P 150; 12 m, raccord rapide Torcia autom. P 150; 6 m, attacco rapido - 6 m, P 150 machine torch, central adaptor 699,00 P 150-Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkuppl. - Torche autom. P 150; 6 m, raccord rapide Torcia autom. P 150; 12 m, attacco rapido - 12 m, P 150 machine torch, central adaptor 836,00 P 150-Maschinenbr., 12 m, Schnellkuppl. - Torche autom. P 150; 12 m, raccord rapide Torcia manuale P 70; 6 m, attacco rapido - 6 m, P 70 hand torch, central adaptor 416,00 P 70-Handbrenner, 6 m, Schnellkupplung - Torche manuelle P 70; 6 m, raccord rapide Torcia manuale P150W; 6 m, attacco rapido, raffreddata ad acqua 1.130,00 6 m; P150W water cooled hand torch with central adaptor P 150W-Handbrenner, 6 m, mit Schnellkupplung, wassergekühlt Torche manuelle P 150W; 6m, raccord rapide, refroidie à eau Torcia automatica P 150W; 6 m, attacco rapido, raffreddata ad acqua 1.182,00 6 m; P 150W water cooled machine torch with central adaptor P 150W-Maschinenbrenner, 6 m, mit Schnellkupplung, wassergekühlt Torche automatique P 150W; 6m, raccord rapide, refroidie à eau Carrello per compasso per P 50 - P 70 - Wheeled torch holder for P 50 - P 70 42,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung für P 50 - P 70 - Chariot pour compas pour P 50 - P Carrello per compasso per P Wheeled torch holder for P ,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung für P Chariot pour compas pour P Kit compasso a carrello per P 50 - P 70 - Wheeled compasses for P 50 - P ,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen für P 50 - P 70 - Kit compas à chariot pour P 50 - P Kit compasso a carrello per P Wheeled compasses for P ,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen für P Kit compas à chariot pour P CU06H - Gruppo di raffredamento orizzontale da 5 l per torcia - 5 l Horizontal cooling unit for torch 800,00 5 Liter-Kühlaggregat, horizontal für Brenner - Groupe de refroidissement horizontal de 5 l pour torche Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface 480,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantographe Unità di accensione HF esterna per torcia raffreddata ad acqua - External HF ignition unit for water 666,00 cooled torch - Äußere Brenner-Anzündungs-Gruppe HF, wassergekühlt - Unité externe HF d allumage pour torche refroidie à eau Torcia automatica P 150 W; 4 m, raffreddata ad acqua, schermata, per unità HF esterna 1.132,00 4 m; shielded, water cooled, P 150 W machine torch for external HF unit Automatischer P 150 W Brenner 4 m, wassergekühlt, Bildseite für die äußere HF-Gruppe Torche automatique P 150 W, 4 m, refroidie à eau, blindée, pour unité HF externe Prolunga di connessione 16 m per unità HF esterna, raffreddamento ad acqua 1.099,00 16 m, watercooled, extension for external HF unit Verlängerung 16 m für die äußere HF-Gruppe, wassergekühlt Rallonge 16 m pour unité externe HF, refroidie à eau 3X400V 40% 60% 100% kva A A 40% 60% 100% 160 A 120 A 95 A 5 bar 220 l/min 40 mm 55 mm IP x740 x975 h mm kg 144 P00484 PLASMA 26 con torcia manuale P 25, 4 m - with 4 m, P 25 hand torch - COMPRESSOR INVERTER ,00 mit P 25-Handbrenner, m 4 - avec torche manuelle P 25, m 4 1x230V 50-60Hz 2,5 kw 35% 2,8 kva 20 A 35% 20 A 6-8 mm 10 mm IP x350 x460 h mm kg 16 3

10 TORCE E ACCESSORI PLASMA - PLASMA TORCHES AND ACCESSORIES PLASMABRENNER UND ZUBEHÖR PLASMA TORCHES ET ACCESSOIRES Codice / Code Descrizione / Description Per mod./for item Best-Nr. / Code Beschreibung Description Für Mod./Pour mod Torcia manuale P 25, 4 m, attacco diretto - 4 m, P 25 hand-torch, direct connection PLASMA ,00 P 25-Handbrenner, 4 m, Direktkupplung - Torche manuelle P 25, 4 m, raccord direct Torcia manuale P 35; 4m attacco diretto 4 m; P 35 hand torch with direct connection PLASMA ,00 P 35-Handbrenner, 4m, mit Direktkupplung Torche manuelle P 35; 4m, raccord direct Torcia manuale P 70; 6 m attacco diretto 6 m; P 70 hand torch with direct connection PLASMA ,00 P70-Handbrenner, 6 m, mit Direktkupplung Torche manuelle P 70; 6 m, raccord direct Torcia manuale P 70; 6 m, attacco rapido 6 m, P 70 hand torch, central adaptor PLASMA ,00 PLASMA 76 P 70-Handbrenner, 6 m, Schnellkupplung Torche manuelle P 70; 6 m, raccord rapide PLASMA 127 PLASMA Torcia automatica P 70; 6 m, attacco rapido 6 m, P 70 machine torch, central adaptor - PLASMA ,00 P 70-Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkupplung PLASMA 76 Torche automatique P 70; 6 m, raccord rapide PLASMA Torcia manuale P 150; 6 m, attacco rapido 6 m, P 150 hand torch, central adaptor - PLASMA ,00 P150-Handbrenner, 6 m, Schnellkupplung Torche manuelle P 150; 6 m, raccord rapide PLASMA 127 PLASMA Torcia manuale P 150; 12 m attacco rapido 12 m, P 150 hand torch, central adaptor - PLASMA ,00 P150-Handbrenner, 12 m, Schnellkupplung PLASMA 127 Torche manuelle P 150; 12 m, raccord rapide PLASMA Torcia automatica P 150; 6 m, attacco rapido 6 m, P 150 machine torch, central adaptor - PLASMA ,00 P150-Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkupplung PLASMA 127 Torche automatique P150; 6 m, raccord rapide PLASMA Torcia automatica P 150; 12 m, attacco rapido 12 m, P150 machine torch, central adaptor - PLASMA ,00 -P150-Maschinenbrenner, 12 m, Schnellkupplung PLASMA 127 PLASMA 167 Torche automatique P 150; 12 m, raccord rapide Torcia automatica P150W; 6 m, attacco rapido, raffreddata ad acqua ,00 6 m; P150W water cooled machine torch with central adaptor - P 150W-Maschinenbrenner, 6 m, mit Schnellkupplung, wassergekühlt - PLASMA 167 Torche automatique P 150W; 6m, raccord rapide, refroidie à eau Torcia manuale P150W; 6 m, attacco rapido, raffreddata ad acqua ,00 6 m; P150W water cooled hand torch with central adaptor - P 150W-Handbrenner, 6 m, mit Schnellkupplung, wassergekühlt - PLASMA 167 Torche manuelle P 150W; 6m, raccord rapide, refroidie à eau Carrello per compasso per P35 Wheeled torch holder for P35-40,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung für P35 Chariot pour compas pour P35 PLASMA Carrello per compasso per P70 Wheeled torch holder for P70 - PLASMA 76 42,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung für P70 Chariot pour compas pour P70 PLASMA 54 PLASMA Carrello per compasso per P 150 Wheeled torch holder for P PLASMA ,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung für P 150 Chariot pour compas pour P 150 PLASMA 127 PLASMA Kit compasso a carrello per P35 Wheeled compasses for P35-108,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen für P35 Kit compas à chariot pour P35 PLASMA Kit compasso a carrello per P70 Wheeled compasses for P70 - PLASMA ,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen für P70 Kit compas à chariot pour P70 PLASMA 54 PLASMA Kit compasso a carrello per P 150 Wheeled compasses for P PLASMA ,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen für P 150 Kit compas à chariot pour P 150 PLASMA 127 PLASMA Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface - 480,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantographe PLASMA Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface - PLASMA ,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantographe PLASMA Unità di accensione HF esterna per torcia raffreddata ad acqua 666,00 External HF ignition unit for water cooled torch - Externe HF Zündeinheit für wassergekühlten Brenner Unité externe d allumage HF pour torche refroidie à eau PLASMA Torcia automatica P150W, 4m, raffreddata ad acqua, schermata, per unità HF esterna 1.132,00 4m, shielded, water cooled, P150W machine torch for external HF unit - P150W-Maschinenbrenner, 4m, wassergekühlt, abgeschirmt, für externe HF-Einheit Torche automatique P150W, 4m, refroidie à eau, blindée, pour unité HF externe PLASMA Prolunga di connessione 16m per unità HF esterna 16m extension for external HF unit - PLASMA ,00 Verlängerung 16 m für externe HF-Einheit Rallonge 16m pour unité externe HF CU06H - Gruppo di raffreddamento Cooling unit Kühlaggregat 800,00 PLASMA 167 Groupe de refridissement Carrello per trasporto Trolley for transport Fahrgestell für Transport PLASMA ,00 Chariot pour le transport 4

11 ACCESSORI E PARTI DI CONSUMO PER TORCE PLASMA ACCESSORIES AND CONSUMABLES FOR PLASMA TORCHES ZUBEHÖR UND VERSCHLEISSTEILE FÜR PLASMABRENNER ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES POUR TORCHES PLASMA Codice / Code Descrizione / Description Blister Best-Nr. / Code Beschreibung Description Conf./Packag./Pkt./Emball. PER TORCIA P 25 FOR P 25 TORCH FÜR P 25 BRENNER POUR TORCHE P 25 Pz./pcs./Stck Testina torcia Torch head Schneidkopf Tête torche 128, Impugnatura con pulsante Hand grip with button- Handgriff mit taste Poignée avec bouton 24, B Kit ricambi primo utilizzo Consumables kit first use Verschleissteileset Erste Verwendung Kit consommables premiére utilisation 22, B Ugello Ø 0,6 mm - Ø 0,6 mm nozzle Düse, Ø 0,6 mm - Buse Ø 0,6 mm 10 26, B Elettrodo Electrode Elektrode - Electrode 10 27, B Portaugello 4 fori - Nozzle holder with 4 holes Düsenhalter mit 4 Loche Porte-buse avec 4 trous 1 13, B Diffusore isolante Insulating diffusor Isolierender Diffusor Diffuseur isolant 5 50,80 PER TORCIA P 35 - FOR P 35 TORCH - FÜR P 35-BRENNER - POUR TORCHE P 35 Pz./pcs./Stck Testina torcia - Torch head - Schneidkopf - Tête torche 150, Impugnatura - Hand grip - Handgriff - Poignée 24, B Kit ricambi primo utilizzo Consumables kit first use 23,00 Verschleissteileset Erste Verwendung Kit consommables première utilisation B Elettrodo - Electrode - Elektrode - Electrode 10 32, B Diffusore isolante - Insulating diffusor - Isolierender Diffusor - Diffuseur isolant 5 65, B Ugello Ø 0,8 mm - Ø 0,8 mm tip - Düse, Ø 0,8 mm - Buse Ø 0,8 mm 10 22, B Porta ugello - Tip holder - Düsenhalter - Porte buse 1 10, B Protezione porta ugello - Tip holder protection 2 20,80 Schutz für Düsenhalter - Protection pour porte-buse PER TORCIA P 70 - FOR P 70 TORCH - FÜR P 70-BRENNER - POUR TORCHE P 70 Pz./pcs./Stck Testina torcia manuale - Hand torch head 129,00 Schneidkopf für Handbrenner - Tête torche manuelle Testina torcia automatica - Machine torch head 148,00 Schneidkopf für Maschinenbrenner - Tête torche automatique B Kit ricambi primo utilizzo per PLASMA 54 Consumables kit first use for PLASMA 54 20,80 Verschleissteileset Erste Verwendung für PLASMA 54 Kit consommables première utilisation pour PLASMA B Kit ricambi primo utilizzo per PLASMA 74 e PLASMA 76 Consumables kit first use for PLASMA 74 20,80 and PLASMA 76 - Verschleissteileset Erste Verwendung für PLASMA 74 und PLASMA 76 Kit consommables première utilisation pour PLASMA 74 et PLASMA B Ugello Ø 1 mm per torcia manuale - Ø 1 mm tip for hand torch 10 17,80 Düse, Ø 1 mm, für Handbrenner - Buse Ø 1 mm pour torche manuelle B Diffusore isolante - Insulating diffusor - Isolierender Diffusor - Diffuseur isolant 5 62, B Diffusore inox - Stainless steel diffusor 10 32,00 Diffusor aus rostfreiem Stahl - Diffuseur en acier inox B Elettrodo - Electrode - Elektrode - Electrode 10 24, B Elettrodo lungo - Extended electrode - Lange Elektrode - Electrode longue 5 18, B Ugello Ø 1,2 mm per torcia manuale - Ø 1,2 mm tip for hand torch 10 17,80 Düse, Ø 1,2, mm für Handbrenner - Buse Ø 1,2 mm pour torche manuelle B Ugello lungo Ø 1,2 mm per torcia manuale - Ø 1,2 mm extended tip for hand torch 5 14,80 Lange Düse, Ø 1,2 mm, für Handbrenner - Buse longue Ø 1,2 mm pour torche manuelle B Porta Ugello - Tip holder - Düsenhalter - Porte-buse 1 11, B Distanziale a molla - Spacer spring - Gefedertes Distanzstück - Entretoise à ressort 5 10, B Distanziale a due punte - Double pointed spacer 3 27,00 Distanzstück mit zwei Spitzen - Entretoise à deux pointes B Protezione ugello lungo (fino a 50A) - Shield cup for extended tip (max 50A) 2 19,00 Schutz für lange Düse (bis zu 50A) - Protection pour buse longue (jusqu à 50A) B Protezione per taglio a contatto ugello lungo (CE) 2 23,00 Contact shield cup for extended tip (CE) - Kontaktschneidschutz für lange Düse (CE) Protection pour coupe par contact pour buse longue (CE) 5

12 ACCESSORI E PARTI DI CONSUMO PER TORCE PLASMA ACCESSORIES AND CONSUMABLES FOR PLASMA TORCHES ZUBEHÖR UND VERSCHLEISSTEILE FÜR PLASMABRENNER ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES POUR TORCHES PLASMA Codice / Code Descrizione / Description Best-Nr. / Code Beschreibung Description Blister Conf./Packag./Pkt./Emball. PER TORCIA P 70 - FOR P 70 TORCH - FÜR P 70-BRENNER - POUR TORCHE P 70 Pz./pcs./Stck B Ugello Ø 1,2 mm per torcia automatica - Ø 1,2 mm tip for machine torch 10 17,80 Düse, Ø 1,2 mm, für Maschinenbrenner - Buse Ø 1,2 mm pour torche automatique B Ugello lungo Ø 1 mm per torcia manuale - Ø 1 mm extended tip for hand torch 5 15,00 Lange Düse, Ø 1 mm, für Handbrenner - Buse longue Ø 1 mm pour torche manuelle Anello di tenuta testina (OR) (20 pezzi) - O-Ring for torch head (20 pieces) 18,30 O-Ring-Dichtung für Schneidkopf (20 Stücke) - Bague d étanchéité (OR) pour tête (20 pièces) PER TORCIA P FOR P 150 TORCH - FÜR P 150-BRENNER - POUR TORCHE P 150 Pz./pcs./Stck Testina torcia manuale - Hand torch head - Schneidkopf für Handbrenner - Tête torche manuelle 227, Testina torcia automatica - Machine torch head - Schneidkopf für Maschinenbrenner - Tête torche automatique 272, B Kit ricambi primo utilizzo per PLASMA 106 Consumables kit first use for PLASMA ,00 Verschleissteileset Erste Verwendung für PLASMA 106 Kit consommables première utilisation pour PLASMA B Kit ricambi primo utilizzo per PLASMA 127 Consumables kit first use for PLASMA ,00 Verschleissteileset Erste Verwendung für PLASMA 127 Kit consommables première utilisation pour PLASMA B Kit ricambi primo utilizzo per PLASMA 167 Consumables kit first use for PLASMA ,00 Verschleissteileset Erste Verwendung für PLASMA 167 Kit consommables première utilisation pour PLASMA Estrattore per diffusore - Extractor for diffusor - Abzieher für Diffusor - Extracteur pour diffuseur 12, B Diffusore in ottone - Brass diffusor - Messingdiffusor - Diffuseur en laiton 10 25, B Elettrodo - Electrode - Elektrode - Electrode 5 17, B Diffusore isolante - Insulating diffusor - Isolierender Diffusor - Diffuseur isolant 5 77, B Ugello Ø 1,3 mm - Ø 1,3 mm tip - Düse, Ø 1,3 mm - Buse Ø 1,3 mm 5 13, B Ugello Ø 1,6 mm (per art ) - Ø 1,6 mm tip (for item ) 5 13,90 Düse, Ø 1,6 mm, (für Art ) - Buse Ø 1,6 mm (pour art ) B Ugello Ø 3 mm (per scriccatura) (art ) 5 13,90 Ø 3 mm tip (for gouging)(item ) - Düse (zum Putzen), Ø 3 mm, (Art ) Buse Ø 3 mm (pour décriquage) (art ) B Protezione (per scriccatura) (art ) 3 33,50 Protection (for gouging) (fitem ) - Schutz (zum Putzen) (Art ) Protection (pour décriquage) (art ) B Portaugello per taglio contatto long life - Contact tip retaining cup, long life 1 49,00 Düsenhalter zum Kontaktschneiden, Long-Life - Porte-buse pour coupe par contact, longue vie B Ugello Ø 1,1 mm (per art ) (per taglio a contatto max 50A) 5 13,90 Ø 1,1 mm tip (for item ) (for max 50A contact cutting) Düse, Ø 1,1 mm (für ) (zum Kontaktschneiden max. 50 A) Buse Ø 1,1 mm (pour ) (pour coupe par contact 50A maxi) B Ugello lungo Ø 1,3 mm (per art ) (solo con cod ) 5 37,00 Extended Ø 1,3 mm tip (for items ) (only to use with cod ) Lange Düse, Ø 1,3 mm, (für Art ) (nur mit Best.-Nr ) Buse longue Ø 1,3 mm (pour art ) (uniquement avec code ) B Ugello Ø 1,8 mm (per art. 436) - Ø 1,8 mm tip (for item 436) 5 13,90 Düse, Ø 1,8 mm, (für Art. 436) - Buse Ø 1,8 mm (for item 436) B Elettrodo lungo (per art ) - Extended electrode (for items ) 5 39,00 Lange Elektrode (für Art ) - Electrode longue (pour art ) 6

13 ACCESSORI E PARTI DI CONSUMO PER TORCE PLASMA ACCESSORIES AND CONSUMABLES FOR PLASMA TORCHES ZUBEHÖR UND VERSCHLEISSTEILE FÜR PLASMABRENNER ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES POUR TORCHES PLASMA Codice / Code Descrizione / Description Best-Nr. / Code Beschreibung Description Blister Conf./Packag./Pkt./Emball. Pz./pcs./Stck B Ugello lungo Ø 1,1 mm (per art ) (per taglio a contatto max 50A) 5 41,00 Ø 1,1 mm extended tip (for item ) (for max 50A contact cutting) Lange Düse, Ø 1,1 mm, (für Art ) (für Kontaktschneiden, max 50A) Buse longue Ø 1,1 mm (pour art ) (pour coupe par contact 50A maxi) B Ugello lungo Ø 1,6 mm (per art. 436) (solo con cod ) 5 37,00 Extended Ø 1,6 mm tip (for item 436) (to use with cod only) Lange Düse, Ø 1,6 mm (für Art. 436) (nur mit Best.Nr ) Buse longue Ø 1,6 mm (pour art. 436) (uniquement avec code ) B Ugello lungo Ø 1,8 mm (per art.436) (solo con cod ) 5 37,00 Extended Ø 1,8 mm tip (for item 436) (to use with cod only) Lange Düse, Ø 1,8 mm, (für Art. 436) (nur mit Best.Nr ) Buse longue Ø 1,8 mm (pour art. 436) (uniquement avec code ) Isolatore anteriore Vespel - Vespel front insulator 44,40 Vespel Vorderisolator - Isolateur antérieur Vespel B Protezione ugello per taglio a contatto - Contact shield cup for tip 3 37,00 Düsenschutz zum Kontaktschneiden - Protection buse pour coupe par contact B Ghiera fissaggio molla - Spring holder protection nut 3 26,60 Federbefestigungsmutter - Bague de fixation ressort B Distanziale molla bassa - Low spacer spring - Flachfeder-Distanzstück - Entretoise ressort bas 5 11, B Protezione per ugello lungo (fino a 50A) - Extended tip shield cup (for max 50A) 3 33,00 Schutz für lange Düse (bis zu 50A) - Protection pour buse longue (jusqu à 50A) B Protezione per taglio contatto ugello lungo - Contact shield cup for extended tip 2 33,00 Kontaktschneidschutz für lange Düse Protection pour coupe par contact pour buse longue B Ghiera fissaggio protezione ugello - Tip protection locking nut 3 17,00 Befestigungsmutter für Schutz der Düse - Bague de fixation protection pour buse B Protezione ugello testina torcia automatica - Machine torch head protection tip 3 36,00 Düsenschutz für Maschinenbrenner-Schneidkopf Protection buse pour tête torche automatique Anello di tenuta (OR) testina torcia (20 pezzi) - O-Ring for torch head (20 pieces) 19,00 O-Ring Dichtung für Schneidkopf (20 Stück) Bague d étanchéité (OR) pour tête torche (20 pièces) PER TORCIA P 150W RAFFREDDATA AD ACQUA - FOR P 150W WATER COOLED TORCH FÜR WASSERGEKÜHLTEN P 150W-BRENNER - POUR TORCHE P 150W REFROIDIE A EAU Testina torcia manuale - Hand torch head 576,00 Schneidkopf für Handbrenner - Tête torche manuelle Testina torcia automatica - Machine torch head 615,00 Schneidkopf für Maschinenbrenner - Tête torche automatique Protezione ceramica - Baked clay shield cup - Keramikschutz - Protection céramique 12, Elettrodo - Electrode - Elektrode - Electrode 4, Ugello Ø 0,8 mm - Ø 0,8 mm tip - Düse, Ø 0,8 mm - Buse Ø 0,8 mm 3, Ugello Ø 1,0 mm - Ø 1,0 mm tip - Düse, Ø 1,0 mm - Buse Ø 1,0 mm 3, Ugello Ø 1,3 mm - Ø 1,3 mm tip - Düse, Ø 1,3 mm - Buse Ø 1,3 mm 3, Ugello Ø 1,6 mm - Ø 1,6 mm tip - Düse, Ø 1,6 mm - Buse Ø 1,6 mm 3, Ugello Ø 1,8 mm - Ø 1,8 mm tip - Düse, Ø 1,8 mm - Buse Ø 1,8 mm 3, Distanziale a due punte - Double pointed spacer 21,00 Distanzstück mit zwei Spitzen - Entretoise à deux pointes 7

14 SALDATRICI A FILO CONTINUO MIG/MAG A INVERTER, SINERGICHE, CON CARRELLO TRAINAFILO SEPARATO - INVERTER, SYNERGIC, POWER SOURCES WITH SEPARATE WIRE FEED UNIT FOR MIG/MAG WELDING - STROMQUELLE MIT INVERTERTECHNOLOGIE ZUM SYNERGETISCHEN MIG- MAG-SCHWEISSEN MIT GETRENNT FAHRBARES DRAHTVORSCHUBGERÄT - GÉNÉRATEURS À INVERTER, SYNERGIQUE POUR LE SOUDAGE À FIL CONTINU MIG/MAG AVEC DÉVIDOIR SÉPARÉ Codice / Code Best-Nr. / Code Modello / Item Modell / Modèle S00312 INVERTER PRO MIG 465 PULSED 8.380,00 Generatore con carrello trainafilo a 4 rulli con raffreddamento ad acqua, gruppo di raffreddamento da 5 l e carrello per il trasporto - Power source with 4-roller wire feed unit ready for cooling unit, 5 l cooling unit and trolley - Stromquelle mit Drahtvorschubgerät für 4 Rollen mit Wasserkühlung, 5 l Kühlaggregat und Fahrgestell - Générateur avec dévidoir à 4 galets avec refroidissement à eau, groupe de refroidissement de 5 l et chariot S00312.A13 INVERTER PRO MIG 465 TWO - PULSED 8.824,00 Generatore con carrello trainafilo a 4 rulli con raffreddamento ad acqua, gruppo di raffreddamento da 5 l e carrello per il trasporto - Power source with 4-roller wire feed unit ready for cooling unit, 5 l cooling unit and trolley - Stromquelle mit Drahtvorschubgerät für 4 Rollen mit Wasserkühlung, 5 l Kühlaggregat und Fahrgestell - Générateur avec dévidoir à 4 galets avec refroidissement à eau, groupe de refroidissement de 5 l et chariot Torcia Binzel MB 501 D; 3 m raffreddata ad acqua - 3 m Binzel MB 501 D torch, ready for cooling unit 366,00 Binzel MB 501 D Brenner, 3 m, Wasserkühlung - Torche Binzel MB 501 D; 3 m, refroidissement à eau Torcia Binzel MB 501 D; 4 m raffreddata ad acqua - 4 m Binzel MB 501 D torch, ready for cooling unit 410,00 Binzel MB 501 D Brenner, 4 m, Wasserkühlung - Torche Binzel MB 501 D; 4 m refroidissement à eau Torcia MIG 500 A 3,5 m raffreddata ad acqua - 3,5 m MIG 500 A torch, ready for cooling unit 440,00 MIG 500 A Brenner, 3,5 m, Wasserkühlung - Torche MIG 500 A; 3,5 m, refroidissement à eau Torcia MIG 500A doppio UP/DOWN 3,5 m raffreddata ad acqua - 3,5 m MIG 500A double UP-DOWN torch, 575,00 ready for cooling unit - Doppel UP-DOWN MIG 500A Brenner, 3,5 m, Wasserkühlung - Torche MIG 500A double UP-DOWN; 3,5 m, refroidissement à eau Torcia ABITIG 26, 4 m, attacco EURO - 4m, ABITIG 26 torch with EURO type connection 389,00 ABITIG 26 Brenner, 4 m, mit EURO-Anschluss - Torche ABITIG 26; 4 m avec raccord EURO S01706A.10 Kit accessori per saldatura ad elettrodo con cavi di 50 mm 2 lunghi 5+3,5 m e innesto ,00 Accessories kit for electrode welding with 5+3,5 m cables of 50 mm 2 and connection 70 Zuberhörset für das Elektrodenschweißen mit 5+3,5 m Kabeln, 50 mm 2 und 70 Kupplung Kit d accessoires pour le soudage par électrode avec câbles de 50 mm 2, longueur 5+3,5 m, connexion Prolunga di connessione 5 m con cavo in rame Ø 70 mm 2 predisposto per il raffreddamento ad acqua 394,00 5 m extension with copper cable Ø 70 mm 2 ready for cooling unit 5 m Verlängerungskabel aus Kupfer mit Ø 70 mm 2 vorbereit für Wasserkühlung Rallonge de 5 m avec câble en cuivre Ø 70 mm 2 précâblée pour le refroidissement à eau Prolunga di connessione 10 m con cavo in rame Ø 70 mm 2 predisposto per il raffreddamento ad acqua 622,00 10 m extension with copper cable Ø 70 mm 2 ready for cooling unit 10 m Verlängerungskabel aus Kupfer mit Ø 70 mm 2 vorbereit für Wasserkühlung Rallonge de 10 m avec câble en cuivre Ø 70 mm 2 précâblée pour le refroidissement à eau Prolunga per saldatura TIG - Extension for Tig welding - Verlängerungskabel für WIG-Schweissen 63,00 Rallonge pour soudage TIG Flussometro 2 manometri - Flowmeter with 2 gas pressure gauges 118,00 Druckminderer mit 2 Manometern - Débimètre à 2 manomètres Kit alluminio per fili Ø 1-1,2 e per torcia 3,5 m - Aluminium welding kit for Ø 1-1,2 wire and for 3,5 m torch 67,00 Aluminiumset für Drähte Ø 1-1,2 und für 3,5 m lang-brenner - Kit aluminium pour fils Ø 1-1,2 et pour torche de 3,5m Kit alluminio per fili Ø 1,2-1,6 e per torcia 3,5 m - Aluminium welding kit for Ø 1,2-1,6 wire and for 3,5 m torch 67,00 Aluminiumset für Drähte Ø 1,2-1,6 und für 3,5 m lang-brenner - Kit aluminium pour fils Ø 1,2-1,6 et pour torche de 3,5m Kit guaina guidafilo per Fe/Inox/filo animato Ø 1,0-1,2 per torcia MIG 500A 7,50 Wire guide liner kit for Ø 1,0-1,2 Fe/stainless steel/cored wire for torch MIG 500A Drahtführungmantelsatz für Ø 1,0-1,2 Fe/rostfreiem Stahl/Fulldraht für Brenner MIG 500A Kit guaine guide fil pour fil Fe/inox/fourré de Ø 1,0-1,2 pour torche MIG 500A Kit guaina guidafilo per Fe/Inox/filo animato Ø 1,2-1,6 per torcia MIG 500A 7,50 Wire guide liner kit for Ø 1,2-1,6 Fe/stainless steel/cored wire for torch MIG 500A Drahtführungmantelsatz für Ø 1,2-1,6 Fe/rostfreiem Stahl/Fulldraht für Brenner MIG 500A Kit guaine guide fil pour fil Fe/inox/fourré de Ø 1,2-1,6 pour torche MIG 500A Kit interfaccia per torce push-pull - Interface kit for push-pull torches 156,00 Anschlussatz für Push-Pull-Brenner - Kit interface pour torches push-pull MIG TIG MMA 3x400V 50-60Hz 40% 60% 100% 15,9 13,2 11,7 kva A 40% 60% 100% 380A 340A 310A A 40% 60% 100% 380A 340A 310A A 40% 60% 100% 340A 320A 280A ELECTRONIC 0,9/1,0/1,2/1,6 Al 0,8/0,9/1,0/1,2/1,6 Fe-Inox 0,8/0,9/1,0/1,2 CuSi 3% 1,2/2,4 Cored Ø mm Dimensioni e peso della macchina completa - Dimensions and weight of the complete machine Abmessungen und Gewicht des Gesamtgeräts - Dimensions et poids de la machine complète Ø 300 mm 15 kg ELECTRONIC IP x1150 x1450 h mm ELECTRONIC Ø 2-6 mm 125 kg 8

15 SALDATRICI A FILO CONTINUO MIG/MAG A INVERTER, SINERGICHE, CON CARRELLO TRAINAFILO SEPARATO - INVERTER, SYNERGIC, POWER SOURCES WITH SEPARATE WIRE FEED UNIT FOR MIG/MAG WELDING - STROMQUELLE MIT INVERTERTECHNOLOGIE ZUM SYNERGETISCHEN MIG- MAG-SCHWEISSEN MIT GETRENNT FAHRBARES DRAHTVORSCHUBGERÄT - GÉNÉRATEURS À INVERTER, SYNERGIQUE POUR LE SOUDAGE À FIL CONTINU MIG/MAG AVEC DÉVIDOIR SÉPARÉ Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle S00314 INVERTER PRO MIG 565 TWO-PULSED ,00 Generatore con carrello trainafilo a 4 rulli con raffreddamento ad acqua, gruppo di raffreddamento da 5 l e carrello per il trasporto - Power source with 4-roller wire feed unit ready for cooling unit, 5 l cooling unit and trolley - Stromquelle mit Drahtvorschubgerät für 4 Rollen mit Wasserkühlung, 5 l Kühlaggregat und Fahrgestell - Générateur avec dévidoir à 4 galets avec refroidissement à eau, groupe de refroidissement de 5 l et chariot Torcia MIG 500A 3,5 m raffreddata ad acqua - 3,5 m MIG 500A torch, ready for cooling unit 440,00 MIG 500A Brenner, 3,5 m, Wasserkühlung - Torche MIG 500A; 3,5 m, refroidissement à eau Torcia MIG 500A doppio UP/DOWN 3,5 m raffreddata ad acqua - 3,5 m MIG 500A double UP-DOWN torch, 575,00 ready for cooling unit - Doppel UP-DOWN MIG 500A Brenner, 3,5 m, Wasserkühlung - Torche MIG 500A double UP-DOWN; 3,5 m, refroidissement à eau Torcia ABITIG 26, 4 m, attacco EURO - 4m, ABITIG 26 torch with EURO type connection 389,00 ABITIG 26 Brenner, 4 m, mit EURO-Anschluss - Torche ABITIG 26; 4 m avec raccord EURO S01706A.10 Kit accessori per saldatura ad elettrodo con cavi di 50 mm 2 lunghi 5+3,5 m e innesto ,00 Accessories kit for electrode welding with 5+3,5 m cables of 50 mm 2 and connection 70 Zuberhörset für das Elektrodenschweißen mit 5+3,5 m Kabeln, 50 mm 2 und 70 Kupplung Kit d accessoires pour le soudage par électrode avec câbles de 50 mm 2, longueur 5+3,5 m, connexion Prolunga di connessione 5 m con cavo in rame Ø 95 mm 2 predisposto per il raffreddamento ad acqua 437,00 5 m extension with copper cable Ø 95 mm 2 ready for cooling unit 5 m Verlängerungskabel aus Kupfer mit Ø 95 mm 2 vorbereit für Wasserkühlung Rallonge de 5 m avec câble en cuivre Ø 95 mm 2 précâblée pour le refroidissement à eau Prolunga di connessione 10 m con cavo in rame Ø 95 mm 2 predisposto per il raffreddamento ad acqua 755,00 10 m extension with copper cable Ø 95 mm 2 ready for cooling unit 10 m Verlängerungskabel aus Kupfer mit Ø 95 mm2 vorbereit für Wasserkühlung Rallonge de 10 m avec câble en cuivre Ø 95 mm 2 précâblée pour le refroidissement à eau Prolunga per saldatura TIG - Extension for Tig welding - Verlängerungskabel für WIG-Schweissen 63,00 Rallonge pour soudage TIG Flussometro 2 manometri - Flowmeter with 2 gas pressure gauges 118,00 Druckminderer mit 2 Manometern - Débimètre à 2 manomètres Kit alluminio per fili Ø 1-1,2 e per torcia 3,5 m - 67,00 Aluminium welding kit for Ø 1-1,2 wire and for 3,5 m torch Aluminiumset für Drähte Ø 1-1,2 und für 3,5 m Brenner - Kit aluminium pour fils Ø 1-1,2 et pour torche de 3,5m Kit alluminio per fili Ø 1,2-1,6 e per torcia 3,5 m 67,00 Aluminium welding kit for Ø 1,2-1,6 wire and for 3,5 m torch Aluminiumset für Drähte Ø 1,2-1,6 und für 3,5 m Brenner Kit aluminium pour fils Ø 1,2-1,6 et pour torche de 3,5m Kit guaina guidafilo per Fe/Inox/filo animato Ø 1,0-1,2 per torcia MIG 500A 7,50 Wire guide liner kit for Ø 1,0-1,2 Fe/stainless steel/cored wire for torch MIG 500A Drahtführungmantelsatz für Ø 1,0-1,2 Fe/rostfreiem Stahl/Fulldraht für Brenner MIG 500A Kit guaine guide fil pour fil Fe/inox/fourré de Ø 1,0-1,2 pour torche MIG 500A Kit guaina guidafilo per Fe/Inox/filo animato Ø 1,2-1,6 per torcia MIG 500A 7,50 Wire guide liner kit for Ø 1,2-1,6 Fe/stainless steel/cored wire for torch MIG 500A Drahtführungmantelsatz für Ø 1,2-1,6 Fe/rostfreiem Stahl/Fulldraht für Brenner MIG 500A Kit guaine guide fil pour fil Fe/inox/fourré de Ø 1,2-1,6 pour torche MIG 500A Kit interfaccia per torce push-pull - Interface kit for push-pull torches 156,00 Anschlussatz für Push-Pull-Brenner - Kit interface pour torches push-pull MIG TIG MMA 3x400V 50-60Hz 40% 60% 100% ,5 kva 5 500A 40% 60% 100% 500A 450A 430A 5 500A 40% 60% 100% 500A 450A 430A A 40% 60% 100% 400A 360A 320A ELECTRONIC 0,9/1,0/1,2/1,6 Al 0,8/0,9/1,0/1,2/1,6 Fe-Inox 0,8/0,9/1,0/1,2 CuSi 3% 1,2/2,4 Cored Ø mm Ø 300 mm 15 kg ELECTRONIC IP x1150 x1450 h mm ELECTRONIC Ø 2-6 mm 130 kg Dimensioni e peso della macchina completa - Dimensions and weight of the complete machine Abmessungen und Gewicht des Gesamtgeräts - Dimensions et poids de la machine complète 9

16 SALDATRICE MONOFASE MULTIFUNZIONE AD INVERTER SINGLE-PHASE MULTIPURPOSE INVERTER WELDING MACHINE MULTIFUNKTIONALE EINPHASEN-SCHWEISSSTROMQUELLE MIT INVERTERTECHNOLOGIE GENERATEUR MONOPHASE A ONDULEUR MULTIFONCTION Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle S00224 MULTIWELD 186 SYNERGIC con torcia with torch mit Brenner avec torche M 15, 3 m 1.720, Torcia M 15; 4 m - 4 m M 15 torch - M 15 Brenner, 4 m - Torche M 15; 4 m 116, Torcia TIG ABITIG 26, 4 m, attacco EURO - 4 m, ABITIG 26 TIG torch with EURO type connection 389,00 ABITIG 26 TIG Brenner, 4 m, mit EURO-Anschluss Torche TIG ABITIG 26, 4 m, avec raccord EURO S01703A.10 Kit accessori per saldatura ad elettrodo con 3+2 m di cavi da 16 mm2 62,00 Accessories Kit for electrode welding with 3+2 m cables of 16 mm2 Zubehörset für das Elektrodenschweißen mit 3+2 m Kabel 16 mm2 Kit d accessoires pour le soudage par électrode avec 3+2 m de câbles de 16 mm Carrello Trolley - Fahrgestell Chariot 277, Bobina filo ferro ramato, 0,6; kg 3 3 kg reel of 0,6, copper-plated wire 26,60 Spule mit verkupfertem Eisendraht, 0,6; 3 kg Bobine de fil en Fe cuivré, 0,6; 3 kg Bobina filo ferro ramato, 0,8; kg 3 3 kg reel of 0,8, copper-plated wire 22,20 Spule mit verkupfertem Eisendraht, 0,8; 3 kg Bobine de fil en Fe cuivré, 0,8; 3 kg Bobina filo ferro ramato, 1,0; kg 5 5 kg reel of 1,0, copper-plated wire 36,60 Spule mit verkupfertem Eisendraht, 1,0; 5 kg Bobine de fil en Fe cuivré, 1,0; 5 kg Bobina filo alluminio/silicio 12% AWS 4047; 1,0; kg 2 91,00 2 kg reel of 1,0; AWS 4047 aluminium/silicon 12% wire Spule mit AWS % Silizium-Aluminiumdraht, 1,0; 2 kg Bobine de fil 12% AWS 4047 en aluminium-silicium 12% 1,0; 2 kg Bobina filo alluminio/magnesio 5% AWS 5356; 1,0; kg 2 87,00 2 kg reel of 1,0; AWS 5356 aluminium/magnesium 5% wire Spule mit AWS % Magnesium-Aluminiumdraht, 1,0; 2 kg Bobine de fil AWS 5356 en aluminium/magnesium 5%; 1,0; 2 kg Bobina filo rame/silicio 3% 0,8 kg 2 per saldobrasatura - 2 kg reel of 0,8, copper-silicon 3% wire for braze welding 124,00 Spule mit 3% Silizium-Kupferdraht (Schweiß-Hartlötung), 0,8; 2 kg - Bobine de fil en cuivre-silicium 3% pour soudo-brasage, 0,8; 2 kg Bobina filo acciaio inossidabile AISI-308L 0,8; kg 5-5 kg reel of 0,8 stainless steel wire AISI-308L 220,00 Spule mit rostfreiem Stahldraht AISI-308L, 0,8; 5 kg - Bobine de fil inox AISI-308L 0,8; 5 kg Bobina filo animato, 0,9; kg 4,5 4,5 kg reel of 0,9, cored wire 148,00 Spule mit Fülldraht, 0,9; 4,5 kg Bobine de fil fourré, 0,9; 4,5 kg Kit alluminio per fili 1 e per torcia 3 m - Aluminium welding kit for 1 wire and for 3 m torch 78,00 Aluminiumset für Drähte 1 und für 3 m lang-brenner - Kit aluminium pour fils 1 et pour torche de 3 m Flussometro 2 manometri - Flowmeter with 2 gas pressure gauges 118,00 Druckminderer mit 2 Manometern - Débimètre à 2 manomètres Flussometro per bombole non ricaricabili - Flowmeter for non-refillable cylinders 51,00 Druckminderer für nicht nachfüllbare Flaschen - Débimètre pour bouteilles non rechargeables Kit tubo gas per bombole non ricaricabili - Gas-hose kit for non-refillable cylinders 12,00 Gasschlauchpaket für nicht nachfüllbare Flaschen - Kit tuyau gaz pour bouteilles non rechargeables Supporto per bombola non ricaricabile - Non-refillable cylinders holder 17,80 Halterung für nicht nachfüllbare Flaschen - Support pour bouteilles non rechargeables Bombola argon + CO2 non ricaricabile per acciaio e acciaio inox 27,00 Non-refillable argon + CO2 cylinder for steel and stainless steel Argon + CO2 Flasche, nicht nachfüllbar (für Stahl und rostfreien Stahl) Bouteille d argon + CO2 non rechargeable pour acier et acier inox Bombola argon non ricaricabile per alluminio 27,00 Non-refillable argon cylinder for aluminium Argonflasche, nicht nachfüllbar (für Aluminium) Bouteille d argon non rechargeable pour aluminium MIG TIG 1x230 V 50-60Hz 3 kw 35% 4,7 kva 35% 3,5 kva A 35% 60% 100% 170A 140A 120A A 35% 60% 100% 170A 140A 120A ELECTRONIC 0,6/0,8/1,0 FE 1,0 Al - 0,8 INOX 0,8 CuSi 3% - 0,9 FLUX CORED Ø mm Ø 200 mm 5 kg ELECTRONIC IP x440 x 460 h mm 11,5 kg MMA 60% 4,3 kva A 60% 100% 140A 120A ELECTRONIC Ø mm 1,6-3,25 10

17 SALDATRICE MONOFASE MULTIFUNZIONE AD INVERTER SINGLE-PHASE MULTIPURPOSE INVERTER WELDING MACHINE MULTIFUNKTIONALE EINPHASEN-SCHWEISSSTROMQUELLE MIT INVERTERTECHNOLOGIE GENERATEUR MONOPHASE A ONDULEUR MULTIFONCTION Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle S00228 MULTIWELD 236 SYNERGIC 2.664,00 Generatore Power source Stromquelle - Générateur Torcia M 25; 3 m - 3 m M 25 torch - M 15 Brenner, 3 m - Torche M 25; 3 m 133, Torcia M 25; 4 m - 4 m M 25 torch - M 25 Brenner, 4 m - Torche M 25; 4 m 151, Torcia TIG ABITIG 26, 4 m, attacco EURO - 4 m, ABITIG 26 TIG torch with EURO type connection - 389,00 ABITIG 26 TIG Brenner, 4 m, mit EURO-Anschluss Torche TIG ABITIG 26, 4 m, avec raccord EURO S01705A.10 Kit accessori per saldatura ad elettrodo con 3+2 m di cavi da 25 mm 2 - Accessories Kit for electrode 71,00 welding with 3+2 m cables of 25 mm 2- - Zubehörset für das Elektrodenschweißen mit 3+2 m Kabel 25 mm 2 - Kit accessoires pour soudage par électrode avec 3+2 m de câbles de 25 mm Carrello per trasporto Trolley for transport - Fahrgestell für Tranport Chariot pour le transport 333, Bobina filo ferro ramato, 0,6; kg 3 3 kg reel of 0,6, copper-plated wire - 26,60 Spule mit verkupfertem Eisendraht, 0,6; 3 kg Bobine de fil en Fe cuivré, 0,6; 3 kg Bobina filo ferro ramato, 0,8; kg 3 3 kg reel of 0,8, copper-plated wire - 22,20 Spule mit verkupfertem Eisendraht, 0,8; 3 kg Bobine fil Fe cuivré, 0,8; 3 kg Bobina filo ferro ramato, 1,0; kg 5 5 kg reel of 1,0, copper-plated wire - 36,60 Spule mit verkupfertem Eisendraht, 1,0; 5 kg Bobine fil Fe cuivré, 1,0; 5 kg Bobina filo ferro ramato, 1,2; kg 3 3 kg reel of 1,2, copper-plated wire - 31,00 Spule mit verkupfertem Eisendraht, 1,2; 3 kg Bobine fil Fe cuivré, 1,2; 3 kg Bobina filo alluminio/silicio 12% AWS 4047, 1 kg 2-2 kg reel of 1, AWS 4047 aluminium/silicon 12% wire 91,00 Spule mit AWS % Silizium-Aluminiumdraht, 1; 2 kg Bobine de fil 12% AWS 4047 en aluminium-silicium 12% 1; 2 kg Bobina filo alluminio/magnesio 5% AWS kg 2-2 kg reel of 1 AWS ,00 aluminium/magnesium 5% wire - Spule mit AWS % Magnesium-Aluminiumdraht, 1; 2 kg - Bobine de fil AWS 5356 en aluminium/magnesium 5%. 1; 2 kg Bobina filo rame/silicio 3% 0,8 kg 2 per saldobrasatura - 2 kg reel of 0,8, copper-silicon 3% wire 124,00 for braze welding - Spule mit 3% Silizium-Kupferdraht (Schweiß-Hartlötung), 0,8; 2 kg - Bobine de fil en cuivre-silicium 3% pour soudo-brasage, 0,8; 2 kg Bobina filo acciaio inossidabile AISI-308L Ø 0,8, kg 5-5 kg reel of Ø 0,8 stainless steel wire AISI-308L - 220,00 Spule mit 5 kg rostfreiem Stahldraht AISI-308L, Ø 0,8 - Bobine de 5 kg de fil inox AISI-308L, Ø 0, Bobina filo animato, 0,9; kg 4,5 4,5 kg reel of 0,9, cored wire 148,00 Spule mit Fülldraht, 0,9; 4,5 kg Bobine de fil fourré, 0,9; 4,5 kg Kit alluminio per fili 0,8-1 e per torcia 3 m (Grafite) - Aluminium welding kit for 0,8-1 wire and for 3 m 33,00 torch (Graphite) - Aluminiumset für Drähte 0,8-1 und für 3 m lang-brenner (Graphit) - Kit aluminium pour fils 0,8-1 et pour torche de 3 m (Graphite) Kit alluminio per fili 1,2 1,6 e per torcia 3 m (Grafite) - Aluminium welding kit for 1,2 1,6 wire 33,00 and for 3 m torch (Graphite) - Aluminiumset für Drähte 1,2 1,6 und für 3 m lang-brenner (Graphit) - Kit aluminium pour fils 1,2 1,6 et pour torche de 3 m (Graphite) Kit supporto bobina da 15 kg 15 kg reel bearing kit 15 kg - Spulenhalterset - Kit support bobine de 15 kg 184, Flussometro 2 manometri - Flowmeter with 2 gas pressure gauges - Druckminderer mit 2 Manometern - 118,00 Débimètre à 2 manomètres S MIG TIG 1x230 V 50-60Hz 4,5 kw 35% 6,9 kva 35% 5,2 kva A 35% 60% 100% 220A 200A 180A A 35% 60% 100% 220A 200A 180A ELECTRONIC Ø 0,6/0,8/0,9/ 1,0/1,2 Fe-Inox 0,8/0,9/1,0/1,2 Al - 0,8/0,9/1,0 CuSi3% 0,8/1,0 AlBz8-0,9 Cored mm Ø 200 mm 5 kg ELECTRONIC IP x495 x 450 h mm 13 kg MMA 60% 5 kva A 60% 100% 160A 120A ELECTRONIC Ø 1,6-4mm 11

18 SALDATRICI A INVERTER SINERGICHE PER SALDATURA MIG-MAG SYNERGIC INVERTER POWER SOURCES FOR MIG-MAG WELDING SYNERGISCHE STROMQUELLEN MIT INVERTER FÜR MIG/MAG-SCHWEISSEN GENERATEURS SYNERGIQUES A INVERTER POUR SOUDAGE MIG/MAG Codice / Code Best-Nr. / Code Modello / Item Modell / Modèle S00216 MIG 176 ADJ SYNERGIC con torcia with torch mit Brenner - avec torche TE 140, 2,5 m 1.099, Bobina filo ferro ramato, 0,6; kg 3-3 kg reel of 0,6, copper-plated wire 26,60 Spule mit verkupfertem Eisendraht, 0,6; 3 kg - Bobine de fil en Fe cuivré, 0,6; 3 kg Bobina filo ferro ramato, 0,8; kg 3-3 kg reel of 0,8, copper-plated wire 22,20 Spule mit verkupfertem Eisendraht, 0,8; 3 kg - Bobine de fil en Fe cuivré, 0,8; 3 kg Bobina filo animato, 0,9; kg 0,9-0,9 kg reel of 0,9 cored wire 35,50 Spule mit Fülldraht, 0,9; 0,9 kg - Bobine de fil fourré, 0,9; 0,9 kg Bobina filo animato, 0,9; kg 4,5-4,5 kg reel of 0,9 cored wire 148,00 Spule mit Fülldraht, 0,9; 4,5 kg - Bobine de fil fourré, 0,9; 4,5 kg Bobina filo ferro ramato, 1,0; kg 5-5 kg reel of 1,0 copper-plated wire 36,60 Spule mit verkupfertem Eisendraht, 1,0; 5 kg - Bobine de fil en Fe cuivré, 1,0; 5 kg Carrello per il trasporto Trolley for transport - Fahrgestell für Transport Chariot pour le transport 277, Flussometro 2 manometri - Flowmeter with 2 gas pressure gauges - 118,00 Druckminderer mit 2 Manometern - Débitmètre à 2 manomètres 1x230V 50-60Hz 2,5 kw 35% 60% 100% A 35% 60% 100% 4,2 3,7 3,2 kva 160A 140A 120A ELECTRONIC 0,6/0,8/1,0 Solid - 0,9 Flux Cored Ø mm Ø 200 mm kg 5 IP x370 x410h mm 12 kg S00281 SYNERGIC MIG 245 DOUBLE TORCH con 2 torce with 2 torches mit 2 Brenner - avec 2 torches - M 15, 3 m 2.320,00 S SYNERGIC MIG 245 DOUBLE TORCH senza torce - without torches - ohne Brenner sans torche 2.204, Torcia M 15; 4 m - 4 m M 15 torch - M 15 Brenner, 4 m - Torche M 15; 4 m 116, Torcia PUSH-PULL P3KP m4 4 m, PUSH-PULL P3KP Torch 1.440,00 PUSH-PULL P3KP Brenner, 4 m Torche PUSH PULL P3KP, 4 m Kit supporto per torce Holding kit for torches Brennerhaltungset Kit support pour torches 84, Bobina filo ferro ramato, 0,6; kg 3 3 kg reel of 0,6, copper-plated wire 26,60 Spule mit verkupfertem Eisendraht, 0,6; 3 kg Bobine de fil en Fe cuivré, 0,6; 3 kg Bobina filo ferro ramato, 0,8; kg 3 3 kg reel of 0,8, copper-plated wire 22,20 Spule mit verkupfertem Eisendraht, 0,8; 3 kg Bobine de fil en Fe cuivré, 0,8; 3 kg Bobina filo alluminio/silicio 12% AWS 4047, 0,8 kg 2-2 kg reel of 0,8, AWS 4047 aluminium/silicon 98,00 12% wire - Spule mit AWS % Silizium-Aluminiumdraht, 0,8; 2 kg - Bobine de fil AWS 4047 en aluminium-silicium 12%, 0,8; 2 kg Bobina filo alluminio/silicio 12% AWS 4047, 1,0; kg 2-2 kg reel of 1,0, AWS 4047 aluminium/silicon 91,00 12% wire - Spule mit AWS % Silizium-Aluminiumdraht, 1,0; 2 kg Bobine de fil 12% AWS 4047 en aluminium-silicium 12% 1,0; 2 kg Bobina filo alluminio/magnesio 5% AWS ,8 kg 2-2 kg reel of 0,8, AWS ,00 aluminium/magnesium 5% wire - Spule mit AWS % Magnesium-Aluminiumdraht, 0,8; 2 kg Bobine de AWS 5356 en aluminium/magnesium 5%. 0,8; 2 kg Bobina filo alluminio/magnesio 5% AWS 5356, 1,0; kg 2-2 kg reel of 1,0; AWS ,00 aluminium/magnesium 5% wire - Spule mit AWS % Magnesium-Aluminiumdraht, 1,0; 2 kg Bobine de fil AWS 5356 en aluminium/magnesium 5%. 1,0; 2 kg Bobina filo rame/silicio 3% 0,8, kg 2 per saldobrasatura - 2 kg reel of 0,8, copper-silicon 3% 124,00 wire for braze welding - Spule mit 3% Silizium-Kupferdraht (Schweiß-Hartlötung), 0,8; 2 kg Bobine de fil en cuivre-silicium 3% pour soudo-brasage, 0,8; 2 kg Bobina filo acciaio inox AISI-308L 0,8; kg 5-5 kg reel of 0,8 stainless steel wire AISI-308L 220,00 Spule mit rostfreiem Stahldraht AISI-308L, 0,8; 5 kg - Bobine de fil inox AISI-308L 0,8; 5 kg Flussometro 2 manometri- Flowmeter with 2 gas pressure gauges 118,00 Druckminderer mit 2 Manometern - Débimètre à 2 manomètres 3X230/400V 35% 60% 6,0 kva 4,6kVA A 35% 60% 100% 170 A 130 A 100 A n. 1x7 0,6/0,8/0,9/1,0 Al 0,6/0,8/0,9 Fe 0,8/0,9 Inox 0,8/0,9 CuSi 3% Ø mm Ø 300 mm kg 15 IP X897 x872 h mm 80 kg 12

19 SALDATRICE A INVERTER MONOFASE SINERGICA PULSATA PER SALDATURA MIG-MAG SYNERGIC PULSED SINGLE PHASE INVERTER POWER SOURCE FOR MIG-MAG WELDING SYNERGISCHE GEPULSTE EINPHASIGE-STROMQUELLE MIT INVERTER FÜR MIG/MAG-SCHWEISSEN GENERATEUR MONOPHASE SYNERGIQUE PULSE A INVERTER POUR SOUDAGE MIG/MAG Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle S00292 MIG 215 AL SYNERGIC PULSED Generatore Power source Schweissstromquelle - Générateur 2.886, Torcia PUSH-PULL P3KP m4-4 m, PUSH-PULL P3KP Torch ,00 PUSH-PULL P3KP Brenner, 4 m - Torche PUSH-PULL P3KP; 4 m Torcia M 25 m 3 3 m, M 25 Torch - M 25 Brenner, 3 m - Torche M 25; 3 m 133, Carrello per il trasporto Trolley for transport - Fahrgestell für Transport Chariot pour le transport 333, Bobina filo alluminio/silicio 12% AWS 4047, Ø 0,8, kg 2-2 kg reel of Ø 0,8, AWS 4047 aluminium/silicium 98,00 12% wire - Spule mit 2 kg AWS % Silizium-Aluminiumdraht, Ø 0,8 - Bobine de 2 kg de fil AWS 4047 en aluminium-silicium 12%, Ø 0, Bobina filo alluminio/silicio 12% AWS 4047, Ø 1, kg 2-2 kg reel of Ø 1, AWS 4047 aluminium/silicium 91,00 12% wire - Spule mit 2 kg AWS % Silizium-Aluminiumdraht, Ø 1 - Bobine de 2 kg de fil 12% AWS 4047 en aluminium-silicium 12%, Ø Bobina filo alluminio/magnesio 5% AWS 5356 Ø 0,8, kg 2-2 kg reel of Ø 0,8, AWS ,00 aluminium/magnesium 5% wire - Spule mit 2 kg AWS % Magnesium-Aluminiumdraht, Ø 0,8 Bobine de 2 kg de AWS 5356 en aluminium/magnésium 5%, Ø 0, Bobina filo alluminio/magnesio 5% AWS 5356 Ø 1, kg 2-2 kg reel of Ø 1 AWS 5356 aluminium/magnesium 87,00 5% wire - Spule mit 2 kg AWS % Magnesium-Aluminiumdraht, Ø 1 - Bobine de 2 kg de fil AWS 5356 en aluminium/magnésium 5%, Ø Bobina filo rame/silicio 3% Ø 0,8 kg 2 per saldobrasatura - 2 kg reel of Ø 0,8, copper-silicium 3% wire for 124,00 braze welding - Spule mit 2 kg 3%Silizium-Kupferdraht (Schweiß-Hartlötung), Ø 0,8 - Bobine de 2 kg de fil en cuivre-silicium 3% (soude-brasage), Ø 0, Bobina filo acciaio inossidabile AISI-308L Ø 0,8, kg 5-5 kg reel of Ø 0,8 stainless steel wire AISI-308L - 220,00 Spule mit 5 kg rostfreiem Stahldraht AISI-308L, Ø 0,8 - Bobine de 5 kg de fil inox AISI-308L, Ø 0, Bobina filo ferro ramato, Ø 0,6; kg 3-3 kg reel of Ø 0,6, copper-plated wire - 26,60 Spule mit 3 kg verkupfertem Eisendraht, Ø 0,6 - Bobine de 3 kg de fil en fer cuivré, Ø 0, Bobina filo ferro ramato, Ø 0,8; kg 3-3 kg reel of Ø 0,8, copper-plated wire - 22,20 Spule mit 3 kg verkupfertem Eisendraht, Ø 0,8 - Bobine de 3 kg de fil en fer cuivré, Ø 0, Flussometro 2 manometri - Flowmeter with 2 gas pressure gauges 118,00 Druckminderer mit 2 Manometern - Débimètre à 2 manomètres Kit supporto bobina da 15 kg kg. reels holder kit - 133,00 15 kg.-spulenhalterset - Kit support bobine 15 kg. S x230V 50-60Hz 5,5 kw 35% 60% 100% A 35% 60% 100% 7,4 5,9 5,4 kva 200A 160A 145A ELECTRONIC 0,6-0,8 (1) FE 0,6-0,8 1 Al 0,6-0,8 (1) Inox 0,8 CuSi 3% Ø 200 mm kg 5 IP x440 x475h mm 21 kg 13

20 IMPIANTI DI SALDATURA A FILO CONTINUO MIG/MAG MIG/MAG CONTINUOUS WIRE FEED WELDING SYSTEMS - MIG/MAG SCHWEISSANLAGEN MIT ENDLOSDRAHT - INSTALLATIONS DE SOUDAGE MIG/MAG A FIL CONTINU Codice / Code Best-Nr. / Code Modello / Item Modell / Modèle S MIG 170 con torcia - with torch - mit Brenner - avec torche TE 130 2,2 m 610, Bobina filo Fe ramato Ø 0,6; 3 kg - 3 kg reel of Ø 0,6 copper-plated wire - 26,60 Spule mit verkupfertem Eisendraht,Ø 0,6; 3 kg - Bobine de fil en Fe cuivré Ø 0,6; 3 kg Bobina filo Fe ramato Ø 0,8; 3 kg - 3 kg reel of Ø 0,8 copper-plated wire - 22,20 Spule mit verkupfertem Eisendraht, Ø 0,8; 3 kg - Bobine de fil en Fe cuivré Ø 0,8; 3 kg Bobina filo animato Ø 0,9; 0,9 kg - 0,9 kg reel of Ø 0,9 cored wire - 35,50 Spule mit Fülldraht, Ø 0,9; 0,9 kg - Bobine de fil fourré Ø 0,9; 0,9 kg Bobina filo animato Ø 0,9; 4,5 kg - 4,5 kg reel of Ø 0,9 cored wire 148,00 Spule mit Fülldraht, Ø 0,9; 4,5 kg - Bobine de fil fourré Ø 0,9; 4,5 kg Flussometro 2 manometri per bombole ricaricabili 118,00 Flowmeter with 2 gas pressure gauges for refillable cylinders Druckminderer mit 2 Manometern für nachfüllbare Flaschen Débitmètre à 2 manomètres pour les bouteilles rechargeables Flussometro per bombole non ricaricabili - Flowmeter for non-refillable cylinders 51,00 Druckminderer für nicht nachfüllbare Flaschen - Débitmètre pour bouteilles non rechargeables Bombola argon + CO2 non ricaricabile per acciaio e acciaio inox 27,00 Non-refillable argon + CO2 cylinder for steel and stainless steel Argon + CO2 Flasche, nicht nachfüllbar (für Stahl und rostfreien Stahl) Bouteille d argon + CO2 non rechargeable pour acier et acier inox Kit tubo gas per bombole non ricaricabili - Gas-hose kit for non-refillable cylinders - 12,00 Gasschlauchpaket für nicht nachfüllbare Flaschen - Kit tuyau gaz pour bouteilles non rechargeables 1x230V 20% 60% 100% 4,8 2,1 1,6 kva A 20% 60% 100% 120A 70A 55A n. 4 0,6/0,8 SOLID 0,9 FLUX CORED Ø mm Ø 200 mm 5 kg IP x520 x358 h mm 27 kg S00237 MIG 2100 con torcia - with torch - mit Brenner - avec torche M15, 3 m 999, Bobina filo ferro ramato Ø 0,6; 3 kg - 3 kg reel of Ø 0,6, copper-plated wire 26,60 Spule mit verkupfertem Eisendraht, Ø 0,6; 3 kg - Bobine de fil en Fe cuivré Ø 0,6; 3 kg Bobina filo ferro ramato Ø 0,8; 3 kg - 3 kg reel of Ø 0,8, copper-plated wire 22,20 Spule mit verkupfertem Eisendraht, Ø 0,8; 3 kg - Bobine de fil en Fe cuivré Ø 0,8; 3 kg Kit alluminio per fili Ø 0,8-1 e per torcia 3 m - Aluminium welding kit for Ø 0,8-1 wire and for 3 m torch 33,00 Aluminiumset für Drähte Ø 0,8-1 und für 3 m lang-brenner - Kit aluminium pour fils Ø 0,8-1 et pour torche de 3 m Flussometro 2 manometri - Flowmeter with 2 gas pressure gauges 118,00 Druckminderer mit 2 Manometern - Débitmètre à 2 manomètres 1x230V 20% 60% 100% 6,7 3,6 2,7 kva A 20% 60% 100% 150A 80A 60A n. 1x7 0,6/0,8 SOLID Ø mm Ø 300 mm 15 kg IP x887 x648 h mm 42 kg 14

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Macchine per caffé espresso

Macchine per caffé espresso Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

WIG-TIG. Handschweißbrenner Welding Torch. CK 230Flex wassergekühlt water cooled. Technische Daten: CK 230Flex. Artikel Nr. / Einzelheiten 4 m 8 m

WIG-TIG. Handschweißbrenner Welding Torch. CK 230Flex wassergekühlt water cooled. Technische Daten: CK 230Flex. Artikel Nr. / Einzelheiten 4 m 8 m WIG-TIG Handschweißbrenner Welding Torch CK 230Flex wassergekühlt water cooled Technische Daten: CK 230Flex Belastung: 300 A DC 300 A AC Einschaltdauer: @ 100% Wolframelektroden: 0,5-3,2 mm Artikel Nr.

Mehr

CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components

CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components Nockenschalter, Lasttrennschalter, Positionsschalter und elektromechanische Komponenten für die Industrie

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Handgriff ED, SK50, 5-pol. Tuchel 1584001 1588001 Handgriff DD, SK50, 5-pol. Tuchel 1584002 1588002

Handgriff ED, SK50, 5-pol. Tuchel 1584001 1588001 Handgriff DD, SK50, 5-pol. Tuchel 1584002 1588002 WIG-TIG Handschweißbrenner Manual Welding Torch SR 300G-HD gasgekühlt air cooled - hochbelastbarer, gasgekühlter WIG-Brenner - für vereinfachtes Arbeiten z.b. auf Montage, ohne komplexe und teure Wasserkühlung

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG SILOTOP Series R0 FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE All rights reserved WAMGROUP ISSUE

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

ETF _ Global Metal Sourcing

ETF _ Global Metal Sourcing _ Global Metal Sourcing ist in wichtigen Beschaffungsund Absatzmärkten zu Hause is at home in major procurement and sales markets Bulgaria China India Italy Serbia Slovenia Slovakia Spain _ Services Globale

Mehr

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1}

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1} Seite 1 von 8 Dichtheitsprüfgeräte für jeden Einsatz MPG - Dichtheitsprüfgerät Haltungsprüfung mit Luft Haltungsprüfung mit Wasser Hochdruckprüfung von Trinkwasserleitungen Druckprüfung von Erdgasleitungen

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE MONOd INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE p. 240 p. 22 DIN 69893 HSK-A p. 24 ISO 26623- PSC p. 240 p. 26 DIN 6987 AD+B p. 240 p. 28 MAS 403 BT AD+B p. 220 PR 20 AD + B B Quality, precision, strength

Mehr

Profilo aziendale Company profile

Profilo aziendale Company profile Profilo aziendale Company profile Investimenti nelle tecnologie, esperienza, capacità ma soprattutto un grande lavoro di squadra (vera essenza di RS) sono gli elementi fondamentali che contraddistinguono

Mehr

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Produkt Portfolio. Product portfolio Automotive / Sicherheit Produktion von Sicherheitsteilen und kompletten Baugruppen (Nieten, Schweißen,

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Die Firma Hartnagel, begann vor über 15 Jahren den ersten Etikettierautomaten zu entwickeln und zu bauen. Geleitet von der Idee, das hinsichtlich der Produktführung

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining 44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung

Mehr

Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier

Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier Company We are steel trader near Milan and we have been in the steel business as KABOFER since the end of 1974. Before starting KABOFER,

Mehr

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Zubehör für BALZER SYSTEM Zubehör für Startloch-Erosionsmaschine (Drill 11), Zentrierstift-Halter 2 Zubehör für Startloch-Erosionsmaschine (Drill

Mehr

EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung

EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung Product line : Gamme de produits: Sortimentsgruppe : OpenAir TM Damper Actuators Table of contents table des matières

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

Grafiken der Gesamtenergiestatistik 2013 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie 2013

Grafiken der Gesamtenergiestatistik 2013 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie 2013 Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK Bundesamt für Energie BFE Grafiken der Gesamtenergiestatistik 213 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie

Mehr

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI PEZZI DI RICAMBIO

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG SILOTOP Series R0 FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE All rights reserved WAMGROUP ISSUE

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Technology for you. Media Solutions

Technology for you. Media Solutions Technology for you Media Solutions Media Units / Media Units Media Units Robuste Installationstechnik für jeden Klassenund Schulungsraum Robust installation technology for each class- and conference room

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

9020-0050 18-FEB-2013

9020-0050 18-FEB-2013 Schneidedraht cutting wire fil decoupe hilo termico, alambre 9020-0050 Type 2000 Nickel-Chrom - kupferbeschichtet - copper coated - enrobe de cuivre - con recubrimiento de cobre Art.-Nr. ca Ø mm Ø inch,0

Mehr

MANUAL BAG SPLITTER SPARE PARTS CATALOGUE MANUELLER SACKENTLEERER ERSATZTEILEKATALOG COUPE-SACS MANUEL PIECES DE RECHANGE ROMPISACCHI MANUALE

MANUAL BAG SPLITTER SPARE PARTS CATALOGUE MANUELLER SACKENTLEERER ERSATZTEILEKATALOG COUPE-SACS MANUEL PIECES DE RECHANGE ROMPISACCHI MANUALE 3 SPARE PARTS MANUAL BAG SPLITTER SPARE PARTS CATALOGUE MANUELLER SACKENTLEERER ERSATZTEILEKATALOG COUPE-SACS MANUEL PIECES DE RECHANGE RSM All rights reserved WAMGROUP S.p.A. ISSUE A ROMPISACCHI MANUALE

Mehr

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) This press release is approved for publication. Press Release Chemnitz, February 6 th, 2014 Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) With the new product line Baselabs

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Hymmen IsoPress MFC. Laminate Flooring Melamine Boards. HighTech continuously

Hymmen IsoPress MFC. Laminate Flooring Melamine Boards. HighTech continuously Hymmen IsoPress MFC Laminate Flooring Melamine Boards HighTech continuously Hymmen IsoPress MFC Hymmen ContiFloor - this Double Belt Press produces laminate flooring for the worldwide market leaders, at

Mehr

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction EU-overensstemmelseserklæring for komponenter EC Konformitätserklärung für Komponenten Attestation de conformité UE de composants EC Declaration of Conformity for Components

Mehr

Chargers. Batteries. Ladetechnik ELEKTRONIK

Chargers. Batteries. Ladetechnik ELEKTRONIK Chargers Batteries ELEKTRONIK Batterieund Ladetechnik Unternehmen Die Fey Elektronik GmbH wurde im Jahre 1991 gegründet. Seitdem hat sich das Unternehmen zu einem der größten Distributoren im Bereich Batterieund

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Zündgerät für Hochdruck-Entladungslampen Ignitor for

Mehr

TÜV Rheinland Gert GmbH bescheinigt: SAINT-GOBAIN SEKURIT. Saint-Gobain SEKURIT Deutschland GmbH & Co. KG Glasstraße 1 D-52134Herzogenrath

TÜV Rheinland Gert GmbH bescheinigt: SAINT-GOBAIN SEKURIT. Saint-Gobain SEKURIT Deutschland GmbH & Co. KG Glasstraße 1 D-52134Herzogenrath rtifikat Prüfungsnorm ISO 50001:2011 Zertifikat-Registrier-Nr. 01 407092312 Zertifikatsinhaber: TÜV Rheinland Gert GmbH bescheinigt: SAINT-GOBAIN SEKURIT Deutschland GmbH & Co. KG D-52134Herzogenrath Mit

Mehr

Lieferumfang / unit as delivered Best. Nr. / Order Code 1 HQI - Projektor AP 2 HQI -projector AP 2

Lieferumfang / unit as delivered Best. Nr. / Order Code 1 HQI - Projektor AP 2 HQI -projector AP 2 PANI Projektoren lösen weltweit schwierigste Projektionsaufgaben. Der AP2 ist ein Spezialprojektor, der für den Dauerbetrieb bei Architekturprojektionen durch seine lange Lebensdauer der HQI-Lampe bestens

Mehr

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 X2 capacitors with very small dimensions Rated ac voltage 275 and 300 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: polypropylene (MKP) Plastic case (UL 94

Mehr

Ways and methods to secure customer satisfaction at the example of a building subcontractor

Ways and methods to secure customer satisfaction at the example of a building subcontractor Abstract The thesis on hand deals with customer satisfaction at the example of a building subcontractor. Due to the problems in the building branch, it is nowadays necessary to act customer oriented. Customer

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT

31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT PRESS RELEASE Power Trading Results in December 2013 31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT Paris, 3 January 2014. In December 2013, a total volume of 31.6 TWh was traded on EPEX SPOT s Day-Ahead and Intraday

Mehr

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Technische Daten Technical Specifications Kenngrößen Parameters Nenndurchfluss (max. Durchfluss) Nominal flow rate (max. flow rate) Max. Druck max. pressure rate Max.

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,

Mehr

RP STANDARD. 1 Original 100 Standards 10.000 Möglichkeiten 1 Original 100 Standards 10.000 Possibilities 1 Original 100 Standards 10.

RP STANDARD. 1 Original 100 Standards 10.000 Möglichkeiten 1 Original 100 Standards 10.000 Possibilities 1 Original 100 Standards 10. RP STANDARD 1 Original 100 Standards 10.000 Möglichkeiten 1 Original 100 Standards 10.000 Possibilities 1 Original 100 Standards 10.000 Possibilités Fragen Sie uns nach dem praktischen und handlichen Taschenplaner!

Mehr

THE BIG BREAK company www.comec.it

THE BIG BREAK company www.comec.it THE BIG BREAK company www.comec.it strong reliable high performance ALL IN brecher / CONCASSEURS AufGABERINNEN / Goulottes d alimentation Zuverlässig und verschleißarm auch unter schwersten Einsatzbedingungen

Mehr

Software-SPS: Software PLC: Vom Industrie-PC fähigen From industrial PCzur to leistungs high-performance Steuerung controller Zur Visualisierung und Bedienung von PCs are used in countless machines and

Mehr

Sampling & Analysing Systems NPP. Probenahmesysteme NPP Sampling Systems

Sampling & Analysing Systems NPP. Probenahmesysteme NPP Sampling Systems Sampling & Analysing Systems NPP Probenahmesysteme NPP Sampling Systems Dr. Thiedig NPP Probenahmesysteme NPP Sampling Systems HÖCHSTE SICHERHEITSSTANDARDS HIGHEST SAFETY STANDARDS Engineering, Produktion,

Mehr

Dati tecnici manometri glicerina attacco radiale (serie MX70)

Dati tecnici manometri glicerina attacco radiale (serie MX70) MX Dati tecnici manometri glicerina attacco radiale (serie MX70) Gauges liquid fillable bottom connection technical data (MX70 series) Technischen Daten der Manometer Glycerin radial Angriff (Serie MX70)

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Preisliste Liste de prix

Preisliste Liste de prix Bezug nur über Fachhandel UNIWHEELS Trading (Switzerland) AG Uniquement disponible dans le commerce spécialisé Preisliste Liste de prix 2013 7 8 9 18 18 19 20 NeU NOUVEAU U1 LIGHT ULTRA LUGANO diamant-schwarz

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

Dedusting pellets. compact edition

Dedusting pellets. compact edition Dedusting pellets compact edition Granulat-Entstauber TS5 direkt auf der Spritzgießmaschine MB Pellets Deduster TS5 mounted on injection moulding machine 02 Lupenrein und ohne Makel... Granulat-Entstaubung

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung. SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE Gut gewartete Geräte arbeiten ausfallsfrei und effektiv. Sie sichern das Einkommen und die termingerechte Fertigstellung der Maschinenarbeiten. Fertig konfigurierte Wartungssätze

Mehr

Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (April 2011: 25.4 TWh).

Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (April 2011: 25.4 TWh). PRESS RELEASE EPEX SPOT / EEX Power Derivatives: Power Trading Results in April Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets

Mehr

group advanced solutions in metal

group advanced solutions in metal 2010 J a n ua r y 28 29 30 31 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Lediglich 29.3 % der Erde besteht aus fester Oberfläche Seul 29.3 % de la Terre

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

EEX Kundeninformation 2002-08-30

EEX Kundeninformation 2002-08-30 EEX Kundeninformation 2002-08-30 Terminmarkt - Eurex Release 6.0; Versand der Simulations-Kits Kit-Versand: Am Freitag, 30. August 2002, versendet Eurex nach Handelsschluss die Simulations -Kits für Eurex

Mehr

EG -Konformitätserklärung

EG -Konformitätserklärung EG -Konformitätserklärung Dokument - Nr. / Monat. Jahr : ENS_F4_E.DOC / 08. 2005 Hersteller : n AC Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein : Nummer

Mehr

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO SCRUMPFFUTTER SRINK FIT CUCKS MANRINS E FRETTAGE MANRINI A CAETTAMENTO IN 69893 IN 6987 MAS 403/BT PAG. PAG. PAG. 260-268 269-272 273-279 SCRUMPFPROGRAMM - ie Vorteile der Schrumpftechnik Ideale zur SC-Bearbeitung

Mehr

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P8 385 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P8 385 P8 385RF-* NW 1,6 12 2 10 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch 1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software.

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software. Normung von Software in der Medizin Übersicht Vorstellung der DKE Vorstellung der Normungsgremien Normen im Bereich Software Zukunftstrends 20.09.2013/1 Vorstellung der DKE Gemeinnütziger Verband ohne

Mehr

MASCHINEN FÜR BETON MACHINES FOR CONCRETE SO MACHT MAN BETON

MASCHINEN FÜR BETON MACHINES FOR CONCRETE SO MACHT MAN BETON MASCHINEN FÜR BETON MACHINES FOR CONCRETE SO MACHT MAN BETON Beton-Center EBC 105-200 DW SO MACHT MAN BETON Beton-Center EBC 105-200 DW EBC D Reihendoseur mit Beschickeraufzug Linear Batcher with Skip

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Christ Water Technology Group

Christ Water Technology Group Christ Water Technology Group 1 / 10.10.2002 / Schmitt G. THREE DIVISIONS OF BWT GROUP BWT AG Christ Water Technology Group Aqua Ecolife Technologies FuMA-Tech (Industrial & Municipal Division) (Household

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. PV-Anschlussdose PV-Connection box Typ(en) / Type(s): 740-00115 (Engage Coupler)

Mehr

European Aviation Safety Agency

European Aviation Safety Agency European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : P.502 Issue : 01 Date : 09 March 2010 Type : GEFA-Flug GmbH Models Helix H50F List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 Issue 1 1

Mehr

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn Serial Device Server Der Serial Device Server konvertiert die physikalische Schnittstelle Ethernet 10BaseT zu RS232C und das Protokoll TCP/IP zu dem seriellen V24-Protokoll. Damit können auf einfachste

Mehr