Spezifizierung des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen mithilfe von korpuslinguistischen Methoden
|
|
- Luisa Ackermann
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Spezifizierung des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen mithilfe von korpuslinguistischen Methoden Masterarbeit Kornél Kovács Erstbetreuer: Prof. Dr. Anke Lüdeling Zweitbetreuer: Prof. Dr. Brigitte Handwerker Humboldt-Universität zu Berlin
2 Gliederung Historischer Hintergrund Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen (GER) Probleme mit dem GER Forschungsfrage Korpustypologie (Datensammlung, Transkription, Annotation, Analyse) Vorteile und Gewinn des Projektes 2
3 Historischer Überblick Bewertung der Fremdsprachkenntnisse 1. China, ca v. Chr., Prüfung für Beamten, aufgrund klassischer klassischer Werke in niveauvollem Stil philosophische Abhandlungenschreiben -> keine Einstufung 2. Comenius: Didactica Magna (1632): Vorstufe, Halle, Palais, Schatz 3. Vor dem ersten Weltkrieg in den USA, zur Reglementierung der Einwandererströme (Perlman-Balme 2001) -> das erste Institutionalisierte Testverfahren 3
4 Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen 1991 Europaratssymposion in Rüschlikon (Schweiz): Es soll ein umfassender, kohärenter und transparenter Referenzrahmen zur Beschreibung von kommunikativer Sprachkompetenz entwickelt werden. Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen (Europarat 2000: engl. u. fr. Fassung; 2001: dt. Fassung): Eine umfangreiche Orientierungsbasis für Lehrer, Lehrwerkautoren und Prüfungen, die die Kenntnisse von Fremdsprachlernern für 6 Stufen (A1-C2) mithilfe von Deskriptoren detailliert beschreibt. 4
5 Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen Illustrative Deskriptoren Prozesse des Sprachlernens- und Lehrens Kompetenzen der Sprachverwendenden Rolle von kommunikativen Aufgaben Sprachenvielfalt Curriculumentwicklung Funktionen des Prüfens und Beurteilens 5
6 Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen Aufteilung der Referenzniveaus im GER A B C Elementare Sprachverwendung Selbstständige Sprachverwendung Kompetente Sprachverwendung A1 A2 B1 B2 C1 C2 Breakthrough Waystage Threshold Vantage Effective Operational Proficiency Mastery 6
7 Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen Illustrative Deskriptoren, z. B. Allgemeine Beschreibung für die Stufe B2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. 7
8 Probleme mit dem GER Theoretische Basis Beruht nicht auf empirischen Daten, sondern auf subjektiven Entscheidungen handlungsorientierter Ansatz Handlung ist schwaches Kriterium Referenzstufen unterspezifiziert Nicht sprachenbezogen Anwendung subjektive Beurteilung durch Testler und Prüfler wenig Hilfe für Lehrer, Lehrbuchautoren und Curriculumautoren Linguistische Forschung 8
9 Lösungsversuch: Profile deutsch Inhalt von Profile deutsch (Glaboniat et al. 2005) (Beispiele auf der B2-Stufe) Globale Kannbeschreibungen, Sprachproduktion Detaillierte Kannbeschreibungen, Sprachproduktion Thematischer Wortschatz (produktiv) Sprachhandlungen (produktiv) Systematische Grammatik Funktionale Grammatik Kann etwas zusammenhängend beschreiben oder erzählen, dabei wichtige Aspekte darstellen und mit relevanten Details und Beispielen stützen. Kann Erfahrungen, Ereignisse und Einstellungen darlegen und dabei seine/ihre Meinung mit Argumenten stützen. Anschrift, ausweisen, Buchstabe, Gemeinde, Kosename, Ortschaft, Postleitzahl usw. oder nicht?; wie nennt man das?; sowohl als auch; beispielsweise; da fällt mir ein: usw. abhängig von, Adverb als Pro-Form (z. B. Leg die Zeitung bitte dorthin!), alles (z. B. Bitte alles aussteigen. [sic!]), auch (z. B. Habt ihr euch auch gut informiert?) wenn + Konjunktiv II (z. B. Wenn die Stunde doch zu Ende wäre!), Angabe von Seiten, Angabe von Kapiteln, darüber hinaus, das Gesagte (z. B. Das bisher Gesagte hat gezeigt, dass ) 9
10 Lösungsversuch: Profile deutsch Die Mehrheit der Probleme bleibt ungelöst. Profile deutsch ist eine Sammlung von Meinungen mitwirkender Experten und fachlichen Beratern Man weiß immer noch nicht, was Deutschlerner können und was sie nicht können. 10
11 Forschungsfrage Wie kann die Sprache von Deutschlernern aufgrund des GER exakt beschrieben werden? Wie kann man die einzelnen Stufen des GER empirisch spezifizieren? Was wissen Deutschlerner auf bestimmten Stufen und was wissen sie nicht? Was für grammatische und lexikalische Phänomene sind typisch für die einzelnen Stufen? 11
12 Antwort Neue Herangehensweise: Korpuslinguistik Es muss ein Korpus erstellt und ausgewertet werden, das annotierte (geschriebene und gesprochene) Texte von Sprachprüfungen enthält. Vorbildkorpus: Cambridge Learner Corpus ( Für Englisch als Fremdsprache, geschrieben, 45 Million Wörter, getaggt, geparst und ungefähr 21 Millionen Wörter sind fehlerannotiert; Quelle: Cambridge ESOL Sprachprüfungen 12
13 Korpustypologie 1. Datensammlung Essaytexte und Audioaufnahmen von Sprachprüfungen notwendige Metadaten 2. Transkription Problematik der Verschriftlichung von geschriebenen und gesprochenen Prüfungstexten 4. Analyse statistische Berechnung von grammatischen und lexikalischen Phänomenen Fehleranalyse 3. Annotation Annotation (Tokenisierung, POS-Tagging, Lemmatisierung, Parsing) Fehlertypologie 13
14 Datensammlung Primärdaten Vorschlag: die Primärdaten sollen Prüfungstexte sein, die an den GER angepasst sind und die Antworten auf offene Fragestellungen sind Beispiel: Zertifikat Deutsch B1, schriftlicher Ausdruck: Situation: Ein Bekannter schreibt in einem Brief über seinen Geburtstag. XXXX Antworten Sie Ihrem Bekannten. 14
15 Datensammlung Metadaten: Modifiziertes Set aufgrund des Dublin Core Metadata Sets: Technische Variablen: Identifier: Kürzel für die Datei; Format: Format der Datei, z. B. text, audio Inhaltliche Variablen: Language: Zielsprache Medium (gesprochen, geschrieben) Texttyp: Genre des Textes, (z. B. Essay, Brief, Vortrag, Diskussion usw.) Subject: Thema, in (mehreren) Schlagwörtern (z. B. Urlaub, Hobby) Variablen zum Autor: Muttersprache, Sprachbiographie Alter des Autors, Geschlecht des Autors Contributor: Kürzel für Gesprächspartner (beim mündlichen Ausdruck) Prüfungsvariablen: Referenzstufe, Datum Prüfungskontext, Rightsholder: Prüfungsstelle (Institut); Land 15
16 Repräsentativität Die Gesamtpopulation kann man nicht erfassen: Alle Prüfungstexte von allen Deutschlernern, die eine Sprachprüfung (angepasst zum GER) in der Welt ablegen. Vorschlag: die Texte so auszuwählen, dass sie bezüglich ihrer Variablen ein möglichst reiches Bild darstellen (Atkins/Clear 1992). Metadatenvariablen festhalten -> virtuelle Korpora erstellen (Repräsentativität für bestimmte Forschungsfragen erhöhen) 16
17 2. Transkription Vorschlag: Prüfungstexte vom schriftlichen Ausdruck sollen orthographisch transkribiert werden. Prüfungstexte vom mündlichen Ausdruck sollen modifiziert orthographisch transkribiert werden. Beispiel aus dem KiKoDaZ: tok bisschen Süßikalt für Kinder disfluency [äh] [äh] -> Disfluencies, Geräusche, Pausen usw. auf einer anderen Annotationsebene. 17
18 3. Annotation Schritte der Annotation (mehr-ebenen, standoff) 1. Tokenisierung der Transkripte (rftagger, Schmid & Laws 2008) 2. Korrektur der Tokenisierung 3. pos-tagging (STTS), Lemmatisierung, morphologische Analyse (rftagger Schmid & Laws 2008), Parsing mit (Berkeley, Stanford, MaltParser?) 4. Minimale Zielhypothese zu nicht-kanonischen Formen und Strukturen (Lüdeling 2008, Reznicek et al. 2012) 5. pos-tagging, Lemmatisierung, Parsing der Zielhypothese (Hirschman et al. 2007) 6. Fehlerannotation 18
19 Annotationsschema: Beispiel Transkription Es ist diese Gesetze die wichtig für die Gesellschaft ist um sie vor Gefahren zu schützen. tok Es ist diese Gesetze die wichtig für die Gesellsc ist haft tok korrigiert Es ist diese Gesetze die wichtig für die Gesellsc ist haft pos PPER VAFIN PDAT NN ART ADJD APPR ART NN VAFIN lemma es sein dies Gesetz d wichtig für d Gesellsc sein haft morph 3 Nom 3 Sg Pr Nom Pl Nom Pl Nom Sg Acc Sin Acc Sin 3 Sg Pr Pos Sg Neut es Ind Neut Neut Fem g Fem g Fem es Ind pars Falko, Reznicek et al
20 Annotationsschema: Beispiel Zielhypothese Es ist dieses Gesetz, das wichtig für die Gesellsc haft ist, pos PPER VAFIN PDAT NN $, ART ADJD APPR ART NN VAFIN $, lemma es sein dies Gesetz d wichtig für d Gesellsc haft sein morph 3 Nom 3 Sg Pre Nom Sg Nom Sg Acc Sg Acc Sing Acc Sing 3 Sg Pre Pos Sg Neut s Ind Neut Neut Neut Fem Fem s Ind pars Falko, Reznicek et al Fehler CHA CHA INS CHA INS 20
21 Fehlertypologie Was ist ein Fehler? Differenz zwischen Zielhypothese und Ausgangssatz. (Reznicek et al. erscheint) Formen und Strukturen, die Muttersprachler nicht äußern würden. (Hawkins&Buttery 2010) Orientierungspunkt: deutsche Standardsprache 21
22 Fehlertypologie Vorschlag: allgemeine Fehlertags, die Oberflächenfehler dokumentieren (Dulay et al. 1982), z. B. omission, oversuppliance, misformation, misordering z.b. Falko, ein Teil vom Cambridge Learner Corpus 22
23 Fehlertypologie Fehlertypen in Falko (Reznicek et al. erscheint) tag INS DEL CHA MOVS MOVT MERGE SPLIT Description inserted token in TH deleted token in TH changed token in TH source location of moved token in TH target location of moved token in TH tokens merged in TH tokens splitted in TH 23
24 Fehlertypologie Fehlertags in Cambridge Learner Corpus (Nicholls 2003): Allgemeine Fehlertypen: F wrong Form used M something Missing R word or phrase needs Replacing U word or phrase is Unnecessary D word is wrongly Derived + linguistische Fehlertypen, z. B.: MP punctuation Missing RP punctuation needs Replacing ID IDiom error L inappropriate Register (Label) W Word order error 24
25 Fehlertypologie Vorschlag: 1. Allgemeine Ebene, allgemeine Fehlertags: omission, misformation, redundance, etc. 2. linguistische Ebene, z. B.: CL CoLlocation error ID IDiom error L inappropriate Register (Label) Kriterium: alles, was man mit den allgemeinen Fehlertags nicht berechnen kann. 25
26 Analyse Statistische Analyse z. B. der folgenden Phänomene auf jeder Referenzstufe: Wortfrequenz Typische Argumentenstrukturen Fehleranalyse (typische Fehler) Progression von positiven features, Regression von negativen fetures und noch vieles mehr (lexikalische Komplexität, Länge der Sätze, usw. vgl. u.a. Lu 2010, Housen & Kuiken 2009) 26
27 Analyse Frequenz von Fehlern und Chunks, z. B. CLC, Neue Wörter und Ausdrücke auf A2 ( be able to do sth, How/What about...?, bookshelf, build, click, climbing, these days, dinosaur, railway, spare time, take off usw. 27
28 Analyse Konstituentenanalyse, Argumentstrukturen - Cambridge Learner Corpus: Stufe A2 (Hawkins & Buttery 2010): NP-V NP-V-PP NP-V-NP NP-V-Part-NP NP-V-NP-Part NP-V-NP-PP NP-V-NP-PP NP-V-VPinf NP-V-S He went They apologized [to him] He loved her She looked up [the number] She looked [the number] up She added [the flowers] [to the bouquet] (P = for) She bought [a book] [for him] (Subj Control) I wanted to play They thought [that he was always late] 28
29 Analyse Fehleranalyse (Hawkins & Buttery 2010) 29
30 Vorteile und Gewinner Feststellung der Lernerstufen auf empirischer Basis Versuch, subjektive Entscheidungen bei der Unterrichtsplanung, der Einstufung der Sprachlerner und beim Erstellen von Lehrbüchern zu vermeiden Schwer messbarer handlungsorientierter Ansatz kann mit quantifizierbarem Ansatz ergänzt werden Detaillierte Spezifizierung der Stufen mit exakten Tendenzen und konkreten Informationen Einzelsprachenbezogenheit (Deutsch als Fremdsprache) Konkrete Hilfen für Lehrer, Lehrbuchautoren, Curriculumautoren Ausführliche Beschreibung der Fremdsprachenkenntnisse für die linguistische Forschung 30
31 Literatur Atkins, B. T. S. / Clear, J. / Ostler, N. (1992): Corpus Design Criteria. Literary and Linguistic Computing 7 (1), S Europarat (2001): Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Niveau A1-A2-B1- B2-C1-C2. Langenscheidt: Berlin u. a. Glaboniat, Manuela/Müller, Martin/Rusch, Paul/Schmitz, Helen/Wertenschlag, Lukas (2005): Profile deutsch : gemeinsamer europäischer Referenzrahmen; Lernzielbestimmungen, Kannbeschreibungen, kommunikative Mittel, Niveau A1-A2, B1-B2, C1-C2. Langenscheidt: Berlin/München/Wien/Zürich/New York [Handbuch und CD-ROM] Hirschmann, Hagen; Doolittle, Seanna & Lüdeling, Anke (2007) Syntactic annotation of non-canonical linguistic structures. In: Proceedings of Corpus Linguistics 2007, Birmingham Housen, A. & F. Kuiken (2009). Complexity, Accuracy, and Fluency in Second Language Acquisition. Applied Linguistics 30(4), URL Lu, X. (2010). Automatic analysis of syntactic complexity in second languagewriting. International Journal of Corpus Linguistics 15(4), Reznicek, M.& Walter, M. & Schmidt, K. & Lüdeling, A. & Hirschmann, H.; Krummes, C. & Andreas, T Das Falko- Handbuch. Kor-pusaufbau und Annotationen. Version 1.0. Berlin: Institut für deut-sche Sprache und Linguistik, Humboldt- Universität zu Berlin Reznicek, Marc/ Lüdeling, Anke/ Hirschmann, Hagen (erscheint): Competing Target Hypotheses in the Falko Corpus: A Flexible Multi-Layer Corpus Architecture Osborne, John (2011): Oral learner corpora and the assesment of fluency in the Common European Framework. In: Frankenberg-Garcia, Anna/ Flowerdew, Lynne/ Aston, Guy: New Trends in Corpora and Language Learning. Continuum International Publishing Group: New York. S
Warum C1 keine Lösung ist
Warum C1 keine Lösung ist Nachweis von Deutschkenntnissen für den Hochschulzugang, der GER, und warum sie nicht zusammenpassen. TestDaF-Institut H.-J. Althaus Inhalt Der Diskurs Die Rahmenordnung Der GER
MehrZur Vorbereitung auf die ÖSD-PrüferInnenausbildung
Zur Vorbereitung auf die ÖSD-PrüferInnenausbildung Bitte lesen Sie folgende Informationen als Vorbereitung auf die ÖSD-PrüferInnenschulung genau durch! Wir möchten Sie auf den folgenden Seiten für die
MehrTutorial für Studierende
Tutorial für Studierende Sprachenlernen mit LAMM-Lückentexten http://languageserver.uni-graz.at/lamm September 2003 Universität Graz INIG Institut für Informationsverarbeitung in den Geisteswissenschaften
MehrOverview. Motivation Learner text and target hypoteses correction of POS-tags parsing the target hypothesis TH1
Overview Motivation Learner text and target hypoteses correction of POS-tags parsing the target hypothesis TH1 Motivation up -to -date learner corpora allow us to investigate surface structure features
MehrWie kann ich ein Deutschsprachniveau einschätzen?
Eine Orientierungshilfe für Unternehmen, die Geflüchtete beschäftigen wollen und sich fragen, wie sie das Sprachniveau einschätzen können. Gliederung: I. Spracherwerb II. Bewerbungsgespräch III. Gemeinsamer
MehrDie großen 5 des Deutschunterrichts: Wann? Was? Warum? Wer? Wie?
Bildungscampus Nürnberg Die großen 5 des Deutschunterrichts: Wann? Was? Warum? Wer? Wie? Fachtag Flüchtlingshilfe Deutsch 30. Januar 2016 Wann? Grundsätzlich gilt: So bald wie möglich, aber Alles zu seiner
MehrDeutsche Lernerwortarten im Falko Lernerkorpus Was Mehrebenen-POS-tags leisten können
Deutsche Lernerwortarten im Falko Lernerkorpus Was Mehrebenen-POS-tags leisten können Marc Reznicek Humboldt-Universität zu Berlin STTS- Workshop 24.9.2012 Überblick STTS in Lernerkorpora Lernerfehler
MehrLanguage Portfolio. Portfolio Langues. Sprachenportfolio. Portfolio linguistico
Language Portfolio Portfolio Langues Sprachenportfolio Portfolio linguistico ANHANG 1 Sprachenportfolio: Zuordnung von Prüfungen und Abschlüssen Name des Abschlusses Sprache Abschluss Proficient User
MehrErster Tübingen-Berlin Lernerkorpus-Workshop ( ) Marc Reznicek
Erster Tübingen-Berlin Lernerkorpus-Workshop (15.-16.10.2009) & Marc Reznicek Gliederung 1) Falko Design 2) WHIG What s hard in German 3) Forschung an Falko 4) Operationalisierung der Zielhypothese Falko-Design
MehrFalko. Error annotations in Falko 2.x. Marc Reznicek & Cedric Krummes
Falko Error annotations in Falko 2.x Marc Reznicek & Cedric Krummes Symposium What s Hard in German? Structural Difficulties, Research Approaches and Pedagogic Solutions Bangor University Monday and Tuesday,
MehrFalko. Lernersprache und Lernerkorpora. BeMaTaC Korpusdesign und gesprochene Sprache. Marc Reznicek mit Folien des gesamten Korpuslinguistikteams
Falko Lernersprache und Lernerkorpora BeMaTaC Korpusdesign und gesprochene Sprache Marc Reznicek mit Folien des gesamten Korpuslinguistikteams Berlin, 30. MaI 2013 Übersicht Wie unterscheiden sich Lerner-
MehrJAHRESARBEITSPLAN FÜR DIE KLASSE 5A DES SPRACHENGYMNASIUMS MARCELLINE IN BOZEN FÜR DAS SCHULJAHR 2018/2019
JAHRESARBEITSPLAN FÜR DIE KLASSE 5A DES SPRACHENGYMNASIUMS MARCELLINE IN BOZEN FÜR DAS SCHULJAHR 2018/2019 FACH: Deutsch als Zweitsprache LEHRKRAFT: SONJA SCHROFFENEGGER Bozen, 19. Oktober 2018 DIE KLASSE
MehrCheckliste zur Selbsteinschätzung Niveaus: B1+ und B2
Checkliste zur Selbsteinschätzung Niveaus: B1+ und B2 Diese Checkliste hilft Ihnen dabei, Ihre Fremdsprachenkenntnisse richtig einzuschätzen und die passende Kursstufe zu finden. Markieren Sie in der rechten
MehrRunder Tisch Asyl. Integration in Arbeit
Runder Tisch Asyl Integration in Arbeit Inhalt Eine kleine Situationsbeschreibung aus dem Jobcenter Dresden Standortbestimmung als Ausgangspunkt für den Integrationsprozess Herr Schäfer Zahlen und Fakten
MehrNetworking in Excellence
Networking in Excellence ELCL Einstufungstest www.elcl.org Einstufungstest - Raster zur Selbstüberprüfung - Der hier vorliegende Test ist dem Common European Framework of Reference for Languages: learning,
MehrKursprogramm 2017 Sprachen
Italienisch und Arabisch Deutsch als Zweitsprache Französisch Spanisch Erklärung Niveau-Stufen MIT WISSEN WEITERKOMMEN WEITERBILDEN Kursprogramm 2017 Sprachen Frühling/Sommer T 058 228 22 00 www.bzb-weiterbildung.ch
MehrOverview. Motivation Learner text and target hypoteses correction of POS-tags parsing the target hypothesis TH1
Overview Motivation Learner text and target hypoteses correction of POS-tags parsing the target hypothesis TH1 Motivation up -to -date learner corpora allow us to investigate surface structure features
MehrKORPUSGESTEUERTE SYNTAXANALYSEN
Hagen Hirschmann hirschhx@hu-berlin.de KORPUSGESTEUERTE SYNTAXANALYSEN VON LERNERSPRACHE PRÄPOSITIONALOBJEKTE IM DAF ERWERB DGfS Jahrestagung 2013 Universität Potsdam Plan Präpositionalobjekte im DaF Daten
MehrJAHRESARBEITSPLAN FÜR DIE KLASSE 2A DES SPRACHENGYMNASIUMS MARCELLINE IN BOZEN FÜR DAS SCHULJAHR 2017/2018
JAHRESARBEITSPLAN FÜR DIE KLASSE 2A DES SPRACHENGYMNASIUMS MARCELLINE IN BOZEN FÜR DAS SCHULJAHR 2017/2018 FACH: Deutsch als Zweitsprache - Gruppe 2 LEHRKRAFT: SONJA SCHROFFENEGGER Bozen, 20.Oktober 2017
MehrKorpuslinguistik Annis 3 -Korpussuchtool Suchen in tief annotierten Korpora
Korpuslinguistik Annis 3 -Korpussuchtool Suchen in tief annotierten Korpora Anke Lüdeling, Marc Reznicek, Amir Zeldes, Hagen Hirschmann hirschhx@hu-berlin.de... und vielen anderen Mitarbeitern der HU-Korpuslinguistik
MehrKurzinformationen. BVA ZfA VI 2 (2004) : GER / Kurzinformationen, Seite 1 von 6
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen Kurzinformationen BVA ZfA VI 2 (2004) : GER / Kurzinformationen, Seite 1 von 6 In jüngsten Veröffentlichungen zum Fremdsprachenunterricht ist sehr häufig
MehrBeurteilungskriterien und wesentliche Bereiche Englisch / 5. Klasse
Beurteilungskriterien und wesentliche Bereiche Englisch / 5. Klasse sfeststellung Folgende en während des Schuljahres bilden die Grundlage der Benotung: Mündliche sfeststellungen Zwei im 1 Semester Eine
MehrDEUTSCH C1
HANDBUCH DEUTSCH C1 C1 www.telc.net 3 Inhalt 1 Ziel der Prüfung 5 2 Die Zielgruppe von telc Deutsch C1 6 3 Die Niveaustufe C1 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) 7 3.1 Rezeptive
MehrKonzeptbezeichnung: Binnendifferenzierung in der Berufsschule im Fach Englisch am bwv
Konzeptbezeichnung: Binnendifferenzierung in der Berufsschule im Fach Englisch am bwv Stand: 1. Januar 2016 Autorinnen: Frau Rothstein, Frau Schwabe-Saebel Teilnehmerinnen und Teilnehmer: Schülerinnen
MehrWortfinales Schwa in BeMaTaC: L1 vs. L2. Simon Sauer Korpuslinguistisches Kolloquium Humboldt-Universität zu Berlin
Wortfinales Schwa in BeMaTaC: L1 vs. L2 Simon Sauer Korpuslinguistisches Kolloquium Humboldt-Universität zu Berlin 27.01.2016 Phänomen In gesprochenem Deutsch wird wortfinales Schwa oft weggelassen ich
MehrDeutsche Sprachniveaustufen nach dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen
Deutsche Sprachniveaustufen nach dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen 2018 Deutscher Bundestag Seite 2 Deutsche Sprachniveaustufen nach dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen Aktenzeichen:
MehrKorpuslinguistik Annis 2 -Korpussuchtool Suchen in Falko
Korpuslinguistik Annis 2 -Korpussuchtool Suchen in Falko Marc Reznicek, Anke Lüdeling, Amir Zeldes, Hagen Hirschmann hirschhx@hu-berlin.de... und vielen anderen Mitarbeitern der HU-Korpuslinguistik Ziele
MehrSelbsteinschätzungsbogen Fremdsprachen
Selbsteinschätzungsbogen Fremdsprachen Name Datum Dieser Selbsteinschätzungsbogen dient der Orientierung und Vorbereitung auf ein persönliches oder telefonisches Beratungsgespräch. Er richtet sich nach
MehrANTRAG FÜR DIE AUSÜBUNG EINES GESUNDHEITSBERUFES
vers sept 2015 ANTRAG FÜR DIE AUSÜBUNG EINES GESUNDHEITSBERUFES IDENTITÄT DES ANTRAGSTELLERS Name : Vorname : Geburtsort : Geburtstag : Nationalität : Adresse : Nº : Postleitzahl : Ortschaft : Land : Tel.:
MehrEinfach Sprachen lernen.
Einfach Sprachen lernen. Unser Leitbild In jedem Menschen steckt enormes Potential, welches erkannt und sichtbar gemacht werden muss. Das hat uns die langjährige Erfahrung und Arbeit mit Lernenden gezeigt.
MehrAnlage 1 zur Durchführung der vorherigen Marktkonsultation
Anlage 1 zur Durchführung der vorherigen Marktkonsultation Die Inhalte dieses Dokuments dienen lediglich der Information und haben den Zweck, eine vorherige Marktkonsultation mit den interessierten Subjekten
MehrWorkload: 150 h ECTS Punkte: 5
Modulbezeichnung: Modulnummer: DLSPENI-01 Modultyp: Pflicht Fremdsprache Englisch Semester: -- Dauer: Minimaldauer 1 Semester Regulär angeboten im: WS, SS Workload: 150 h ECTS Punkte: 5 Zugangsvoraussetzungen:
MehrModulhandbuch Bachelor of Arts - Italienische Philologie (Nebenfach) - WS 13/14
Modulhandbuch Bachelor of Arts - Italienische Philologie (Nebenfach) - WS 13/14 gültig ab Wintersemester 013/14 Inhaltsverzeichnis Module SP-M01: Basismodul Italienische Sprache I SP-M01: Basismodul Italienische
MehrStoffplan Französisch, WVB
Stoffplan Französisch, WVB Französisch 1. Didaktisches Konzept Französisch ist als zweite Landessprache der Schweiz und im Umgang mit unserem Nachbarn Frankreich ein unentbehrliches Verständigungsmittel.
MehrEuropäischen Sprachenportfolios eine Erziehungsphilosophie. Bolzano April 2003
Europäischen Sprachenportfolios eine Erziehungsphilosophie Bolzano April 2003 Was verstehen wir unter Qualität? Was bewegt uns, folgende Aussagen zu machen: Das ist eine gute Lektion ein guter Lehrer /
MehrBrennecke Thomas. Englisch. Selbstbeurteilung der Sprachkenntnisse. Verstehen Sprechen Schreiben. C2 Kompetente Sprachverwendung
Muttersprache(n) Deutsch Weitere Sprache(n) Englisch, Französisch, Niederländisch, Arabisch, Baskisch Englisch Verstehen Vom Oberlandesgericht Dresden öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer
MehrZertifikatskurs Englisch B.B.Gymnasium Thie. Cambridge Certificate in Advanced English (CAE)
Das Cambridge Certificate in Advanced English (kurz CAE) ) ist ein Sprachzertifikat der University of Cambridge. Es wird nur noch vom Cambridge Certificate of Proficiency in English übertroffen. Auf der
MehrTabelle 2 - Gemeinsame Referenzniveaus: Raster zur Selbstbeurteilung. Verstehen Sprechen Schreiben C2 bis A1 Hören Lesen. An Gesprächen teilnehmen
Tabelle 2 - Gemeinsame Referenzniveaus: Raster zur Selbstbeurteilung Verstehen Sprechen Schreiben C2 bis Hören Lesen An Gesprächen teilnehmen Zusammenhängendes sprechen Schreiben C2 Hören Ich habe keinerlei
MehrHerausforderungen bei der Erstellung eines L1- Lernerkorpus
Herausforderungen bei der Erstellung eines L1- Lernerkorpus Lösungsvorschläge aus dem Projekt KoKo Aivars Glaznieks, Egon Stemle, Andrea Abel, Verena Lyding Institut für Fachkommunikation und Mehrsprachigkeit,
MehrÜbersicht über die Dokumente
Übersicht über die Dokumente 1. Checklisten zur Selbsteinschätzung Im Anhang C finden Sie sechs Checklisten. Sie können diese Checklisten brauchen, um sich selbst einzuschätzen und um Ihr Können von anderen,
MehrRahmenvereinbarung über die Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung
Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland BESCHLUSSSAMMLUNG DER KMK, BESCHLUSS-NR. 330 R:\B1\KMK-BESCHLUSS\RVFRSPRZERT02-04-26.DOC Rahmenvereinbarung
MehrOrientierungshilfen. Name Sprachen Inhalt Niveau
Orientierungshilfen Refugee Guide Französisch Kurdisch Türkisch Pashto Dari Russisch Serbisch Albanisch Urdu Tigrinya Mazedonisch Enthält nützliche Tipps und Informationen für das Leben in land zu Themen
MehrDeutsche Fassung Quelle: Goetheinstitut (http://www.goethe.de/z/50/commeuro/303.htm)
Gemeinsamen Europäischer Referenzrahmen für Sprachen (GER) Deutsche Fassung Quelle: Goetheinstitut (http://www.goethe.de/z/50/commeuro/303.htm) Tabelle 1 - Gemeinsame Referenzniveaus: Globalskala Kompetente
MehrWesentliche Bereiche für den Gegenstand Englisch (Erste lebende Fremdsprache)
Wesentliche Bereiche für den Gegenstand Englisch (Erste lebende Fremdsprache) Semesterbezeichnungen laut Lehrplan: 6. Klasse Wintersemester: 3. Semester 6. Klasse Sommersemester: 4. Semester 7. Klasse
MehrKorpuslinguistik Annis 3 -Korpussuchtool Suchen in tief annotierten Korpora
Korpuslinguistik Annis 3 -Korpussuchtool Suchen in tief annotierten Korpora Anke Lüdeling, Marc Reznicek, Amir Zeldes, Hagen Hirschmann... und anderen Mitarbeitern der HU-Korpuslinguistik Ziele Wie/Was
MehrAllgemeine Konditionen der Sprachkurse
Allgemeine Konditionen der Sprachkurse Beginn: Herbstsemester 36.-38. Kalenderwoche Frühjahrssemester 7. Kalenderwoche Späterer Einstieg ist nach Absprache möglich Unt.-Tage: Montag bis Donnerstag, je
MehrLANDTAG MECKLENBURG-VORPOMMERN Drucksache 7/ Wahlperiode
LANDTAG MECKLENBURG-VORPOMMERN Drucksache 7/2754 7. Wahlperiode 16.11.2018 KLEINE ANFRAGE der Abgeordneten Simone Oldenburg, Fraktion DIE LINKE Ergebnisse der Vergleichsarbeiten der Schülerinnen und Schüler
MehrZur Korpusarchitektur der Falko-Korpora und ihrer Auswertung
Zur Korpusarchitektur der Falko-Korpora und ihrer Auswertung Hagen Hirschmann 20. 10. 2017 Universität Szeged Plan Übergreifende Richtlinien und Tendenzen zur Korpuserstellung Die verschiedenen Falko-Korpora
MehrBachelor-Studiengang Betriebswirtschaft Bachelor-Studiengang International Business Administration. Klausur (90 Minuten)
Modulkatalog n für die Bachelor-Studiengänge Betriebswirtschaft Business Administration (B.A.) und International Business Administration (B.A.) vom 17. April 2013 In den Bachelor-Studiengängen Betriebswirtschaft
MehrMCI LANGUAGE CENTER MCI MANAGEMENT CENTER INNSBRUCK
swegweiser für Sprachniveau MCI LANGUAGE CENTER MCI MANAGEMENT CENTER INNSBRUCK Liebe Studierende, der Selbsteinstufungswegweiser soll Ihnen dabei helfen, die Selbsteinschätzung und Einstufung bei Sprachkursen
MehrKapitel Beschreibung der Gemeinsamen Referenzniveaus. Leitseite Inhalt zurück weiter
Leitseite Inhalt zurück weiter Kapitel 3 Gemeinsame Referenzniveaus Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen 3.3 Beschreibung der Gemeinsamen Referenzniveaus Die
MehrTyp : Gruppenunterricht, teilzeit oder vollzeit
1 Zertifizierte Weiterbildungen (Bis zu 100% staatliche Förderung mit Bildungsgutscheinen, bzw. Weiterbildungen während d. Kurzarbeit, KuG, WeGebAU, & ESF) Der Common European Framework of Reference for
MehrÜberblick. GK C: Einführung in die Korpuslinguistik. Fragen. Sprachwandel/Sprachvariation. Fragen. NB: Register
GK C: Einführung in die Korpuslinguistik Anke Lüdeling anke.luedeling@rz.hu-berlin.de Sommersemester 2003 Überblick Registervariation multidimensionale Analyse Register quantitative Analyse Dimensionen:
MehrProzentrang Kerntest 82
Zertifikat TestAS Frau geboren am Teilnehmernummer hat den TestAS mit den Modulen Kerntest am im Testzentrum mit folgendem Ergebnis abgelegt: Prozentrang im Gesamttest: 82 Testmodul Prozentrang Kerntest
MehrLEHRPLAN FRANZÖSISCH SPORT- UND MUSIKKLASSE
LEHRPLAN FRANZÖSISCH SPORT- UND MUSIKKLASSE STUNDENDOTATION GF 3. KLASSE 1. SEM. 3 2. SEM. 3 4. KLASSE 1. SEM. 3 2. SEM. 3 5. KLASSE 1. SEM. 2 2. SEM. 2 6. KLASSE 1. SEM. 2 2. SEM. 2 7. KLASSE 1. SEM.
MehrDeskriptoren zur Leistungsbewertung B1
Deskriptoren zur Leistungsbewertung Fremdsprachen BK Die Leistungsüberprüfung findet in den Kompetenzbereichen sowohl schriftlich als auch mündlich statt. Üblicherweise findet die Kompetenzüberprüfung
MehrSCHULE FÜR ERWACHSENE 10
SCHULE FÜR ERWACHSENE 10 ÜBERSICHT Die Schule für Erwachsene der Allgemeinen Gewerbeschule Basel bietet Kurse in Deutsch, Englisch, Französisch und Mathematik an. Die Sprachkurse sind nach den Niveaus
MehrRezeptive und produktive Grammatik im Lehrwerk Berliner Platz. 2. Entwicklung und Progression in Lehrwerken
Rezeptive und produktive Grammatik im Lehrwerk Berliner Platz Adrian Kissmann 1. Rezeptive und produktive Grammatik Obwohl die Begriffe rezeptive und produktive Grammatik modern klingen, wurden sie schon
MehrKorpus. Was ist ein Korpus?
Was ist ein Korpus? Korpus Endliche Menge von konkreten sprachlichen Äußerungen, die als empirische Grundlage für sprachwiss. Untersuchungen dienen. Stellenwert und Beschaffenheit des Korpus hängen weitgehend
Mehrkapitel 5 meine sprachkompetenz Meine Sprachkompetenz
kapitel 5 Meine Sprachkompetenz Dieses Kapitel ermöglicht eine Selbsteinschätzung Ihrer Sprachkompetenzen. Hier schreiben Sie auf, wie, warum und wo Sie Deutsch oder Italienisch oder andere Sprachen gelernt
MehrTEC Institute BULATS-Sprachtest Informationen. TEC Institute 2013 www.tec-institute.de 1
TEC Institute BULATS-Sprachtest Informationen www.tec-institute.de 1 Informationen BULATS steht für BUsiness Language Testing Service und ist erhältlich in Englisch, Französisch, Spanisch und Deutsch.
MehrDeutsch als Zweitsprache
Deutsch als Zweitsprache MIT WISSEN WEITERKOMMEN 2 Kursübersicht Grundstufe A Elementare Sprachverwendung A1: Kann alltägliche Ausdrücke und einfache Sätze verstehen. Kann sich auf einfache Art verständigen,
MehrInhalte und Kompetenzen
Inhalte und Kompetenzen Unsere Lehrveranstaltungen richten sich an alle Studierenden der RUB. Das ZFA stellt nach erfolgreichem Abschluss Leistungsscheine mit Kreditpunkten aus, die im Optionalbereich
MehrLEBENDE FREMDSPRACHE
1 von 5 Anlage A Sechster Teil A Pflichtgegenstände 2. Oberstufe b) Wahlpflichtgegenstände aa) zusätzlich als alternative Pflichtgegenstände in der Oberstufe LEBENDE FREMDSPRACHE (Englisch, Französisch,
MehrSprachbildung im Intensivkurs
Sprachbildung im Intensivkurs Lernbereiche und Methodik der additiven Förderung Universität Flensburg Inhalte des Deutschunterrichts Kenntnisse Wortschatz Grammatik Landeskunde Europa-Universität Flensburg
MehrAVS - M 01. Nr. Veranstaltungen SWS LP A Pflichtbereich 1 Einführung in die Phonetik & Phonologie Einführung in die Morphologie und Syntax 2 5
AVS - M 01 1. Name des Moduls: Basismodul I: Grundlagen und Methoden der AVS 2. Fachgebiet / Verantwortlich: Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft/ 3. Inhalte / Lehrziele Die Studierenden werden
MehrÜbersicht der Niveaus
LEHRPLAN FRANZÖSISCH KURZEITGYMNASIUM Stundendotation GF 3. KLASSE 1. SEM. 4 2. SEM. 4 4. KLASSE 1. SEM. 3 2. SEM. 3 5. KLASSE 1. SEM. 3 2. SEM. 3 6. KLASSE 1. SEM. 3 2. SEM. 3 Übersicht der Niveaus Stundendotation
MehrDie dänischen Teilnehmer am 22. Februar in Berlin. Poul Søe Jeppesen Direktor Aalborg Handelsskole (Handelsschule)
Die dänischen Teilnehmer am 22. Februar in Berlin Poul Søe Jeppesen psj@ah.dk Direktor Aalborg Handelsskole (Handelsschule) Anna Marie Burholt abu@ah.dk Studienberatung/Deutsch Aalborg Handelsskole Die
MehrSylvette Penning. Leitfaden. Mit vielen praktischen Tipps für Ihren Unterricht.
Sylvette Penning Leitfaden Mit vielen praktischen Tipps für Ihren Unterricht. Inhalt 1 2 3 Das Lehrwerk Schritte: Die Komponenten 3 Die Zielgruppe 4 Rahmenbedingungen 3.1. Schritte und der Gemeinsame Europäische
MehrFremdsprachenmodule des Sprachenzentrums der Universität Leipzig
SP-Altgriechisch-01 Modultitel Grundkurs Altgriechisch Übung "Grundkurs Altgriechisch" (4 SWS) = 60 h Präsenzzeit und 105 h Tutorium "Grundkurs Altgriechisch" (2 SWS) = 30 h Präsenzzeit und 105 h Grundkenntnisse
MehrInhalte und Kompetenzen
Inhalte und Kompetenzen Unsere Lehrveranstaltungen richten sich an alle Studierenden der RUB. Das ZFA stellt nach erfolgreichem Abschluss Leistungsscheine mit Kreditpunkten aus, die im Optionalbereich
MehrLAUDATIO - Eine Infrastruktur zur linguistischen Analyse historischer Korpora
LAUDATIO - Eine Infrastruktur zur linguistischen Analyse historischer Korpora Carolin Odebrecht, Humboldt-Universität zu Berlin Florian Zipser, Humboldt-Universität zu Berlin, INRIA Historische Textkorpora
MehrLEHRPLAN ENGLISCH SPORT- UND MUSIKKLASSE
LEHRPLAN ENGLISCH SPORT- UND MUSIKKLASSE STUNDENDOTATION GF 3. KLASSE 1. SEM. 3 2. SEM. 3 4. KLASSE 1. SEM. 3 2. SEM. 3 5. KLASSE 1. SEM. 2 2. SEM. 2 6. KLASSE 1. SEM. 2 2. SEM. 2 7. KLASSE 1. SEM. 2 2.
MehrEINFÜHRUNG IN DIE FACHDIDAKTIK DES FRANZÖSISCHEN KLAUSUR
Name: Matrikel-Nr. SS 2013 EINFÜHRUNG IN DIE FACHDIDAKTIK DES FRANZÖSISCHEN KLAUSUR 15.Juli 2013 Note: (Bearbeitungszeit: 60 min.) / 72 BE Die folgenden Fragen sollten Sie in der Regel stichpunktartig
MehrOrganisatorisches. HS: Korpuslinguistische Behandlung von Phänomenen des Deutschen. Lernerkorpora als Datenquelle. Lernerkorpora als Datenquelle
HS: Korpuslinguistische Behandlung von Phänomenen des Deutschen WS 2004/2005 Anke Lüdeling anke.luedeling@rz.hu-berlin.de Organisatorisches 1. Vortrag: 15-20 Minuten + 5-10 Minuten Diskussion (gesamt 30
MehrModulhandbuch Bachelor of Arts - Spanische Philologie (Nebenfach) - WS 13/14
Modulhandbuch Bachelor of Arts - Spanische Philologie (Nebenfach) - WS 13/14 gültig ab Wintersemester 2013/14 bis Inhaltsverzeichnis Module SP-M01: Basismodul Spanische Sprache
MehrVariationistische Analysen von L1- und L2-Korpora
Variationistische Analysen von L1- und L2-Korpora Anke Lüdeling Humboldt-Universität zu Berlin Text als Werkstück DIPF Juli 2014 Systematische Analyse von Texten: Hermeneutik oder Wissenschaft? Wie kann
MehrKompetenzEntwicklungsBogen
1. Angaben zur Person Straße/ Nr.: PLZ/ Wohnort: Tel.: Name: Vorname: Mobil: weiblich: männlich: Email: geboren am: (Tag.Monat.Jahr) Familienstand: Kinderzahl: geboren in: 1.Kind: Geburtsjahr w. m. 4.Kind:
MehrKursprogramm 2016 Sprachen
Italienisch und Arabisch Deutsch als Zweitsprache Französisch Spanisch Erklärung Niveau-Stufen MIT WISSEN WEITERKOMMEN WEITERBILDEN Kursprogramm 2016 Sprachen Frühling / Sommer T 058 228 22 00 www.bzb-weiterbildung.ch
MehrSprachencontest Berufsbildendes Schulwesen
Sprachencontest Berufsbildendes Schulwesen Seite 2 von 11 Vorrunden 1. Vorrunde Input: visuell, allgemeinsprachlich Zeit: 1 min Vorbereitung - 1 min Präsentation Themen: Die Themenstellung orientiert sich
MehrFRANZÖSISCH ZWEITE LANDESSPRACHE
FRANZÖSISCH ZWEITE LANDESSPRACHE 1 Stundendotation G1 G2 G3 G4 G5 G6 Grundlagenfach 4 4 4 3 Schwerpunktfach Ergänzungsfach Weiteres Pflichtfach Weiteres Fach GER A2 A2+ B1 B1+ DELF B1 2 Didaktische Hinweise
MehrNachweis der Sprachkenntnisse und der staatsbürgerlichen Kenntnisse. Fachtagung Einbürgerung fördern am 10. Juni 2013
Nachweis der Sprachkenntnisse und der staatsbürgerlichen Kenntnisse Fachtagung Einbürgerung fördern am 10. Juni 2013 1 Das Angebot der Volkshochschulen im Rahmen der Einbürgerung Vorbereitung u. Durchführung
MehrWhy learner texts are easy to tag A comparative evaluation of part-of-speech tagging of Kobalt
Why learner texts are easy to tag A comparative evaluation of part-of-speech tagging of Kobalt Marc Reznicek and Heike Zinsmeister Workshop: Modeling non-standardized writing DGfS Jahrestagung, Potsdam
MehrGliederung Stil. Gliederung. Einführung: Stil und Stilometrie. Einführung: Stil und Stilometrie II. Vergleichbarkeit
Gliederung Stil Felix Lange, Peter Palaga, Marah Pfennigsdorf, Inese Sture-Goldmann, Francesca Schmidt, Petya Silvestrova Seminar: Korpuslinguistische Bearbeitung von Phänomenen des Deutschen Dozentin:
MehrWorkload: 300 h ECTS Punkte: 10
Modulbezeichnung: Modulnummer: DLSPIT Modultyp: Wahlpflicht Fremdsprachen: Italienisch Semester: -- Dauer: Minimaldauer 1 Semester; ab dem 1. Semester wählbar Regulär angeboten im: WS, SS Workload: 300
MehrBlockseminar Einführung in die Korpuslinguistik Seminarleitung: Yvonne Krämer, M.A. Das Korpus. und seine Aufbereitung
Blockseminar Einführung in die Korpuslinguistik Seminarleitung: Yvonne Krämer, M.A. Das Korpus und seine Aufbereitung Bestandteile eines Korpus sind i.d.r.: Primärdaten Metadaten Annotationen Annotationen
MehrAVS - M 01. Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft/ Verantwortlich:
AVS - M 01 1. Name des Moduls: Basismodul I: Grundlagen und Methoden der AVS Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft/ 3. Inhalte / Lehrziele Die Studierenden werden in diesem Basismodul vertraut
MehrAnlage 2: Modulbeschreibungen Bereich Allgemeine Qualifikation (AQua) Modulnummer Modulname Verantwortlicher Dozent
Anlage 2: Modulbeschreibungen Bereich Allgemeine Qualifikation (AQua) Modulnummer Modulname Verantwortlicher Dozent SLK-BA-AQUA-FS- A1 Inhalte und Qualifikationsz iele Lehr- und Lernformen Fremdsprachen
MehrKompetenzen beschreiben: Kompetenzmodelle. Fremdsprachen
Thementagung Kanton Thurgau Lehrplan 21 Kompetenzen beschreiben: Kompetenzmodelle Fremdsprachen Marlies Keller, PH Zürich Programm 1. Lehrplan 21: Struktur und Kompetenzbereiche Sprachen 2. Kompetenzmodell
MehrWas ist ein Korpus. Zitat aus: Carstensen et al. Computerlinguistik und Sprachtechnologie: Eine Einführung. Kap. 4.2, Textkorpora
Was ist ein Korpus Korpora sind Sammlungen linguistisch aufbereitete(r) Texte in geschriebener oder gesprochener Sprache, die elektronisch gespeichert vorliegen. Zitat aus: Carstensen et al. Computerlinguistik
MehrLEHRPLAN ENGLISCH KURZZEITGYMNASIUM
LEHRPLAN ENGLISCH KURZZEITGYMNASIUM STUNDENDOTATION 3. KLASSE 1. SEM. 3 2. SEM. 3 4. KLASSE 1. SEM. 3 2. SEM. 3 5. KLASSE 1. SEM. 3 2. SEM. 3 6. KLASSE 1. SEM. 3 2. SEM. 3 Niveau Cambridge- Prüfungen zur
MehrZertifikat TestAS. Elisabeth Borsuk. geboren am Teilnehmernummer hat den TestAS. am mit folgendem Ergebnis abgelegt:
Zertifikat TestAS Frau Elisabeth Borsuk geboren am 24.10.1989 Teilnehmernummer 65054 hat den TestAS mit den Modulen am 12.04.2008 im Testzentrum Goethe-Institut Moskau mit folgendem Ergebnis abgelegt:
MehrSelbsteinschätzung Lesen
Lesen Ich kann dank eines ausreichend großen Wortschatzes viele Texte zu Themen des Alltagslebens (z.b. Familie, Hobbys, Interessen, Arbeit, Reisen, Tagesereignisse) verstehen. Ich kann unkomplizierte
MehrDuits in de beroepscontext Deutsch für den Beruf Niederlande Modellsatz A2-B1
Duits in de beroepscontext Deutsch für den Beruf Niederlande Modellsatz A2-B1 KANDIDATENBLÄTTER SPRECHEN Zeit: 20 Minuten Das Modul Sprechen hat vier Teile. Sie kommunizieren mit einem/r Teilnehmenden
MehrVom Lehrplan über die Lehrmittel zu den Aufgaben. Marlies Keller, PH Zürich Fokus Volksschule 25. Januar 2013
Vom Lehrplan über die Lehrmittel zu den Aufgaben Marlies Keller, PH Zürich Fokus Volksschule 25. Januar 2013 Eine Aufgabe aus dem Französischunterricht Die Einflüsse des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens
MehrLANDTAG MECKLENBURG-VORPOMMERN Drucksache 7/15 7. Wahlperiode
LANDTAG MECKLENBURG-VORPOMMERN Drucksache 7/15 7. Wahlperiode 27.10.2016 KLEINE ANFRAGE der Abgeordneten Simone Oldenburg, Fraktion DIE LINKE Ergebnisse der Vergleichsarbeiten der Schülerinnen und Schüler
MehrBPN 4, Kap. 1, Einstieg. Kopiervorlage 1a: Einander kennenlernen. Arbeiten Sie in Gruppen. Füllen Sie gemeinsam das Arbeitsblatt aus.
Kopiervorlage 1a: Einander kennenlernen BPN 4, Kap. 1, Einstieg Arbeiten Sie in Gruppen. Füllen Sie gemeinsam das Arbeitsblatt aus. Fragen bzw. interessante Punkte Namen Für KL: Geben Sie jedem/jeder TN
MehrBeurteilungskriterien für die Leistungsbeurteilung in Englisch
Beurteilungskriterien für die sbeurteilung in Englisch Inhalt» 1.-4. Klasse» 5. Klasse» 6. Klasse» 7. Klasse» 8. Klasse sfeststellung Englisch / 1. 4. Klasse Folgende en während des Schuljahres bilden
MehrENGLISCH DRITTE SPRACHE
ENGLISCH DRITTE SPRACHE 1 Stundendotation G1 G2 G3 G4 G5 G6 Grundlagenfach 4 3 4 3 3 4 Schwerpunktfach Ergänzungsfach Weiteres Pflichtfach Weiteres Fach GER A2 A2+ B1 B2 B2+ C1, 2 Didaktische Hinweise
Mehr