Pour des vitesses maximum intermédiaires, une interpolation
|
|
- Ulrich Becke
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 assenger Car Tyres General Notes English Français Deutsch Minimum Inflation ressure (ka) versus Speed at the maximum Load for Standard Tyres (1) (2) ression minimum de gonflage (ka) pour pneus standard en fonction de la vitesse à la capacité de charge maximale du pneu (1) (2) Minimaler Luftdruck (ka) bei maximaler Reifenbelastung in Abhängigkeit von der Geschwindigkeit für Reifen mit Standardtragfähigkeit (1) (2) Speed Capability of the vehicle Capacité de vitesse du véhicule Geschwindigkeitsfähigkeit des Fahrzeugs Speed Symbol Code de vitesse Geschwindigkeits-Symbol Q R S T U H V W Y 160 km/h (1) For intermediate maximum speeds, linear interpolation is permitted. our des vitesses maximum intermédiaires, une interpolation linéaire est permise. Für dazwischenliegende maximale Geschwindigkeiten ist eine lineare Interpolation zulässig. (2) ressure shown are rounded to the nearest ka and are for calculation purposes only. The minimum recommended pressures are to be rounded to the upper 10 ka. (3) In the case of Extra Load or Reinforced tyres, the figures in the above table are increased by 40 ka. (4) Refer to the Engineering Design Information for the ressure Calculation formula Les pressions publiées sont arrondies au ka le plus proche et ne sont utiles que pour le calcul. Les pressions minimales recommandées doivent être arrondies au 10 ka supérieur. our les pneumatiques Extra Load ou Reinforced, les valeurs du tableau ci-dessus sont augmentées de 40 ka. Voir l Engineering Design Information pour les formules de calcul de pression. Die angegebenen Luftdruckwerte sind auf das nächste ka gerundet und dienen nur zu Berechnungszwecken. Die empfohlenen minimalen Luftdruckwerte müssen auf das nächsthöhere 10 ka aufgerundet werden. Bei Extra Load oder Reinforced-Reifen, werden die obigen Werte um 40 ka angehoben. Für die Formel zur Berechnung der Luftdruckwerte, siehe Engineering Design Information. 4. DIMENSIONS COTES MAßE 4.1. Width Grosseur du Boudin Reifenbreite The maximum overall width will change by 40 % of the change in rim width. The maximum overall width may be exceeded by the thickness of rim protectors. No rounding is performed after calculation of the above maximum overall width variation. Actual new tyre section width on the measuring rim may be up to 4% smaller than the design tyre section width published in the tables. La valeur de la grosseur du boudin maxi sur une jante donnée, varie sur une autre jante, de 40 % de la différence entre les largeurs des jantes considérées. La grosseur du boudin maximum peut être dépassée par la valeur de l épaisseur des protecteur de jante. La variation calculée de la susdite valeur de grosseur du boudin maximum ne sera pas arrondie. La grosseur de boudin pneu neuf sur la jante de mesure peut être jusqu à 4 % inférieure à la grosseur de boudin théorique publiée dans les tableaux. Die maximale Gesamtbreite ändert sich um 40 % der Änderung der Felgenmaulweite. Die max. Betriebsbreite darf um die Dicke des Felgenschutzes überschritten werden. Nach Errechnung der oben genannten Änderung der maximalen Gesamtbreite wird keine Rundung vorgenommen. Die tatsächliche Reifenbreite des Neureifens auf der Messfelge kann bis zu 4% geringer sein als das in den Tabellen veröffentlichte Konstruktionsmass der Reifenbreite..6
2 SERIES METRIC DESIGNATION Load Index (1) (mm) DESIGN MAXIMUM IN SERVICE LOAD CAACITY INFLATION RESSURE (ka) Section Overall Overall Overall Std. Reinf. Std. Reinf. 135/70 R /70 R R R /70 R R R R R /70 R R R R /70 R R R /70 R R R /70 R R R /70 R R R /70 R R R R /70 R R R R /70 R R * R * /70 R R R /70 R R R R /70 R R R R /70 R /70 R See notes 1 to 7, page.2 to.18 Voir notes 1 à 7, pages.2 à.18 Siehe Noten Seiten.2 bis.18 (1) See below for Approved Rim Contours. our les Contours de Jante approuvés, voir ci-dessous. Siehe unten für die genehmigten Felgenprofile. * For LI marked with a *,the pressure exponent is 0.65 instead of Refer to pages.10 to.14 for intermediate pressure values. SUITABLE RIMS MUST BE USED - CONSULT THE TYRE AND RIM MANUFACTURERS our les LI marqués avec une *, l exposant de la pression est 0.65 au lieu de our les valeurs de pression intermédiaire, se référer aux.pages.10 à.14. DES JANTES ARORIEES DOIVENT ETRE UTILISEES - CONSUL- TER LES MANUFACTURIERS DE NEUMATIQUES ET DE JANTES Für die mit * markierten LI, ist der Druck-Exponent 0.65 anstatt Für die Luftdruck-Zwischenwerte siehe Seiten.10 bis.14. GEEIGNETE FELGEN MÜSSEN BENUTZT WERDEN. BEFRAGEN SIE DIE REIFEN- UND FELGENHERSTELLER.21
3 SERIES METRIC DESIGNATION LOAD INFLATION Load Index CAACITY RESSURE DESIGN MAXIMUM IN SERVICE (ka) (1) Section Overall Overall Overall Std. Reinf. Std. Reinf. 145/50 R /50 R R /50 R R R /50 R R R /50 R R R R R R /50 R R R R R /50 R R R R /50 R R R R /50 R R R R R /50 R R R R R R * 105* /50 R R R R R R /50 R R R /50 R R R R * R * /50 R R R /50 R R R /50 R /50 R * SEE NOTES BELOW.29
4 SERIES METRIC DESIGNATION LOAD INFLATION Load Index CAACITY RESSURE DESIGN MAXIMUM IN SERVICE (ka) (1) Section Overall Overall Overall Std. Reinf. Std. Reinf. 165/45 R R /45 R /45 R R /45 R R R R R /45 R R R R R R /45 R R R R R /45 R R R R R R /45 R R R R R /45 R R R R R R /45 R R R R R * 105* R * /45 R * 104* R * 105* R R * 108* /45 R R R R * 110* R /45 R R R R R /45 R R R R SEE NOTES BELOW.31
5 assenger Car Tyres Tyres with Metric Designation 295/40 R R R * 108* R R * 111* R R /40 R * R R R /40 R * 115* R R /40 R * 116* R * See notes 1 to 7, page.2 to.18 Voir notes 1 à 7, pages.2 à.18 Siehe Noten Seiten.2 bis.18 (1) See below for Approved Rim Contours. our les Contours de Jante approuvés, voir ci-dessous. Siehe unten für die genehmigten Felgenprofile. * For LI marked with a *,the pressure exponent is 0.65 instead of Refer to pages.10 to.14 for intermediate pressure values. SUITABLE RIMS MUST BE USED - CONSULT THE TYRE AND RIM MANUFACTURERS SERIES METRIC DESIGNATION Load Index DESIGN MAXIMUM IN SERVICE (1) Section Overall Overall Overall our les LI marqués avec une *, l exposant de la pression est 0.65 au lieu de our les valeurs de pression intermédiaire, se référer aux.pages.10 à.14. DES JANTES ARORIEES DOIVENT ETRE UTILISEES - CONSUL- TER LES MANUFACTURIERS DE NEUMATIQUES ET DE JANTES LOAD CAACITY INFLATION RESSURE (ka) Für die mit * markierten LI, ist der Druck-Exponent 0.65 anstatt Für die Luftdruck-Zwischenwerte siehe Seiten.10 bis.14. GEEIGNETE FELGEN MÜSSEN BENUTZT WERDEN. BEFRAGEN SIE DIE REIFEN- UND FELGENHERSTELLER RIMS FOR 40 SERIES METRIC DESIGNATION TYRE SIZE AROVED RIM CONTOURS 165/40 R 16, 17 6 J 195/40 R 14, 16, 17 6 ½ J 7 J 7 ½ J 205/40 R 13, 16, 17, 18 7 J 7 ½ J 8 J 215/40 R 14, 15, 16, 17, 18 7 J 7 ½ J 8 J 8 ½ J 225/40 R 14, 16, 17, 18, 19 7 ½ J 8 J 8 ½ J 9 J 235/40 R 17, 18, 19, 20 8 J 8 ½ J 9 J 9 ½ J 245/40 R 15, 17, 18, 19, 20, 21 8 J 8 ½ J 9 J 9 ½ J 255/40 R 16, 17, 18, 19, 20, 21 8 ½ J 9J 9 ½ J 10 J 265/40 R 17, 18, 19, 20, 21, 22 9 J 9 ½ J 10 J 10 ½ J 275/40 R 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 9 J 9 ½ J 10 J 10 ½ J 11 J 285/40 R 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 9 ½ J 10 J 10 ½ J 1 1J 295/40 R 17, 18, 19, 20, 21, 22, J 10 ½ J 11 J 11 ½ J 305/40 R 20, 22, 23, J 10 ½ J 11 J 11 ½ J 12 J 315/40 R 21, 25, ½ J 11 J 11 ½ J 12 J 12 ½ J 325/40 R 21, J 11 ½ J 12 J 12 ½ J 13 J The measuring rim widths are shown in bold. Les largeurs de jante de mesure apparaissent en gras. Die Messfelgen-Breiten stehen in Fettdruck. For standard tyres mounted on rim with B flanges, the maximum rim code is 14 and for this rim code, the maximum rim width is Consult the tyre and rim/wheel manufacturers for confirmation of the suitability of the tyre/wheel assembly to the intended service. our les pneus standard montés sue jante à bord B, le code jante maximum est 14 et, pour ce code jante, la largeur de jante maximum est Für auf Felgen mit Felgenhorn B montierte Standardreifen, beträgt der maximale Felgenkode 14 und für diesen Felgenkode ist eine maximale Maulweite von 5.50 zulässig. Consulter les manufacturiers de pneumatiques et de jantes et Befragen Sie die Reifen/Felgen-Hersteller um Bestätigung der roues pour une confirmation que l'assemblage neu/roue Eignung des Komplettrades für den beabsichtigten Einsatz. convient bien à l'utilisation projetée.34
6 SERIES METRIC DESIGNATION Load Index DESIGN MAXIMUM IN SERVICE (1) Section Overall Overall Overall LOAD CAACITY INFLATION RESSURE (ka) 205/35 R /35 R R R R /35 R R R R /35 R R R R /35 R R R R R R R R /35 R R R R R R R /35 R R R R R R /35 R R R R R R R * /35 R R R R R R R /35 R R R * 105* R R R * R SEE NOTES BELOW
7 SERIES METRIC DESIGNATION MEASURING Load Index RIM WIDTH DESIGN MAXIMUM IN SERVICE CODE Section Overall Overall Overall (1) LOAD CAACITY INFLATION RESSURE (ka) 225/30 R R R /30 R R R /30 R R R R R /30 R R R R R R /30 R R R R R /30 R R R R R R /30 R R R R R R /30 R R R R R R R * /30 R R R R R * 105* R /30 R R R * R * 105* R R R * /30 R R * 105* R * 106* R SEE NOTES BELOW.37
8 assenger Car Tyres Tyres with Metric Designation 335/30 R R * 107* R R * /30 R R * See notes 1 to 7, page.2 to.18 Voir notes 1 à 7, pages.2 à.18 Siehe Noten Seiten.2 bis.18 (1) See below for Approved Rim Contours. our les Contours de Jante approuvés, voir ci-dessous. Siehe unten für die genehmigten Felgenprofile. * For LI marked with a *,the pressure exponent is 0.65 instead of Refer to pages.10 to.14 for intermediate pressure values. SUITABLE RIMS MUST BE USED - CONSULT THE TYRE AND RIM MANUFACTURERS SERIES METRIC DESIGNATION MEASURING Load Index RIM WIDTH DESIGN MAXIMUM IN SERVICE CODE Section Overall Overall Overall (1) our les LI marqués avec une *, l exposant de la pression est 0.65 au lieu de our les valeurs de pression intermédiaire, se référer aux.pages.10 à.14. DES JANTES ARORIEES DOIVENT ETRE UTILISEES - CONSUL- TER LES MANUFACTURIERS DE NEUMATIQUES ET DE JANTES LOAD CAACITY INFLATION RESSURE (ka) Für die mit * markierten LI, ist der Druck-Exponent 0.65 anstatt Für die Luftdruck-Zwischenwerte siehe Seiten.10 bis.14. GEEIGNETE FELGEN MÜSSEN BENUTZT WERDEN. BEFRAGEN SIE DIE REIFEN- UND FELGENHERSTELLER RIMS FOR 30 SERIES METRIC DESIGNATION TYRE SIZE AROVED RIM CONTOURS 225/30 R 18, 19, 20 8J 235/30 R 19, 20, 22 8 ½ J 245/30 R 18, 19, 20, 21, 22 8 J 8 ½ J 9 J 255/30 R 18, 19, 20, 21, 22, 24 8 ½ J 9J 9 ½ J 265/30 R 18, 19, 20, 21, 22 9J 9 ½ J 10J 275/30 R 19, 20, 21, 22, 23, 24 9J 9 ½ J 10J 285/30 R 18, 19, 20, 21, 22, 24 9 ½ J 10J 10 ½ J 295/30 R 18, 19, 20, 21, 22, 23, 26 10J 10 ½ J 11J 305/30 R 19, 20, 21, 22, 23, ½ J 11J 11 ½ J 315/30 R 18, 19, 20, 21, 22, 24, ½ J 11J 11 ½ J 325/30 R 18, 19, 20, 21 11J 11 ½ J 12J 335/30 R 18, 19, 20, ½ J 12J 12 ½ J 345/30 R 19, ½ J 12J 12 ½ J The measuring rim widths are shown in bold. Les largeurs de jante de mesure apparaissent en gras. Die Messfelgen-Breiten stehen in Fettdruck. For standard tyres mounted on rim with B flanges, the maximum rim code is 14 and for this rim code, the maximum rim jante maximum est 14 et, pour ce code jante, la largeur de our les pneus standard montés sue jante à bord B, le code Für auf Felgen mit Felgenhorn B montierte Standardreifen, beträgt der maximale Felgenkode 14 und für diesen Felgenkode width is jante maximum est ist eine maximale Maulweite von 5.50 zulässig. Consult the tyre and rim/wheel manufacturers for confirmation of the suitability of the tyre/wheel assembly to the intended service. Consulter les manufacturiers de pneumatiques et de jantes et Befragen Sie die Reifen/Felgen-Hersteller um Bestätigung der roues pour une confirmation que l'assemblage neu/roue Eignung des Komplettrades für den beabsichtigten Einsatz. convient bien à l'utilisation projetée..38
0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.
Pour les LI marqués avec une *, l exposant de la pression est Für die mit * markierten LI, ist der Druck-Exponent 0.65 anstatt DES JANTES APPROPRIEES DOIVENT ETRE UTILISEES - CONSULT- ER LES MANUFACTURIERS
Mehr10" 12" Ø Diamètre d alésage central. Ø Diamètre d implantation. Number of stud holes. Dimension de la jante Ø Mittenloch (mm) Ø Centre hole (mm)
Räder für Gabelstapler, Tieflader, sonstige Industriefahrzeuge und Mobil Wheels for Forklifts, Platform trailers, other Industrial trucks and Mobil Roues pour chariots élévateurs, remorques surbaissées,
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
MehrBreiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm
Warmgewalzte Bleche aus Warmband Markierung der Tafeln Unsere warmgewalzten Stahlbleche in Normalformaten ab Lager sind immer mindestens mit Werkstoff-Nummer, Schmelze und Hersteller sowie Prüfzeichen
MehrWerkzeughalter Porte-outil / Tool holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die
MehrAcorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA
Press-On Tires Inhalt Bandagen Wir fertigen eines der umfangreichsten Bandagen-Programme mit VULKOLLAN - und PEVOPUR -Laufbelägen. Alle gängigen metrischen und Zollabmessungen sind ab Lager oder in kürzester
MehrInhalt. Bandagen. Press-on-tyres. Bandages. Wir fertigen eines der umfangreichsten Bandagen-Programme
144 Inhalt Wir fertigen eines der umfangreichsten -Programme mit VULKOLLAN -und PEVOPUR - Laufbelägen. Alle gängigen metrischen und Zollabmessungen sind ab Lager oder in kürzester Zeit lieferbar. Zylindrische
MehrCes éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :
ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que
MehrWheels and castors with pneumatic tyres Rollen für schwere und mittlere Lasten Räder und Rollen mit Luftreifen
Wheels and castors with pneumatic tyres Rollen für schwere und mittlere Lasten Räder und Rollen mit Luftreifen Up to 300 kg per castor - BIs 300 kg pro Rolle - Jusqu à 300 kg par roulette ZV WL HLBI 165
MehrAnalogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre
Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points
Mehr1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0
Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen
MehrMobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1220-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
MehrSchraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage
VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
MehrIP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
MehrUP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting
Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt
MehrAP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting
PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
Mehrrtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002
RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1
MehrTECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES
2 AUFLAGEN, FLÄCHIGE BELASTUNG IN KG/M 2 FLÄCHIGE BELASTUNG Auf der Birkensperrholzplatte wird, gleichmässig verteilt, eine Druckkraft in /m 2 ausgeübt. So kann man sich diese Belastung vorstellen: Eine
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
MehrE T R T O STANDARDS MANUAL
E T R T O STANDARDS MANUAL 2003 The E uropean T yre and R im T echnical O rganisation 32/2, avenue Brugmann B-1060 Brussels Belgium 32-2-344.40.59 Fax 32-2-344.12.34 E-mail : info@etrto.org Internet :
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
MehrNOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Sommaire page 1 Application 4 2 Conception 4 2.1 Pompe d essai
MehrAmerican W-shapes. Dimensions: W 4-21 according to ASTM A6/A6M-16 Tolerances: ASTM A6/A6M-16 Surface condition according to ASTM A6/A6M-16.
Amerikanische W-Profile Abmessungen: W 4-21 gemäß Toleranzen: Oberflächenbeschaffenheit gemäß American W-shapes Dimensions: W 4-21 according to Tolerances: Surface condition according to Poutrelles W américaines
MehrWith output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse
Fine Cyclo - F3C-A With output shaft, output housing & taper roller bearings Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Page Seite Type Designation 65 Typenbezeichnung Dimensions 66 Maße
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
MehrGültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,
MehrDZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4
DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation
MehrQuadt Kunststoffapparatebau GmbH
Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift
MehrRC Réglages Largeurs et Débits Width and Distribution Adjustments Streubreiten- und Streumengen-Einstellung
RC 00-0 - 1 Réglages Largeurs et Débits Width and Distribution Adjustments Streubreiten- und Streumengen-Einstellung Réf: 00 - F-GB-D / BC / E-01 Sulky Burel BP 92111 - rue Fabien Burel 221 Châteaubourg
MehrIII. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur
III Motorfahrzeugsteuern Impôts sur les véhicules à moteur Eidg. Steuerverwaltung - Administration fédérale des contributions - Amministrazione federale delle contribuzioni D) Motorfahrzeugsteuern D) Impôts
MehrFingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts
Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts KL-5 KL-50 + 5 KL-52 + 5 6 6 6 2,5 2,5 6 6 8,6 6 8,6 Typ rtikel-nr. Material Ober- Lochbild bmes- Thermischer fläche sung Widerstand(K/W)
MehrFICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE. TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw
Groupe 18-01-06-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE Exemple TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw TY............. Type, voir figures.
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in
MehrPAC. Auswuchtperlen ATV Granulat d'équilibrage ATV
Geländenprofil 6 Zoll/pouce 140/70-6 60 90 15x6-6 150/75-6 60 90 7 Zoll/pouce 18x7-7 180/80-7 113 142 8 Zoll/pouce 16x7-8 180/60-8 113 142 18x9.5-8 240/55-8 142 170 18x10-8 255/50-8 142 170 18x11-8 280/45-8
MehrLOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR
2018-2019 LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR REGEL 17 ECKSTOSS LOI DU JEU 17 CORNER Georges Hilger 08/2018 Auf Eckstoß wird entschieden, wenn
MehrAnodisée. Laquée EN-AW 7075
Technische Informationen und Toleranzen Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Informations techniques et tolérances Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für
MehrAuszug zur Lösung der Beispielserie
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6
MehrSpielmatte Schach Jeu d échecs
NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H
Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrMotor code for semihermetic. compressors
KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrGeschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle
Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle APS-650 Ersatzteile Spare Parts Pieces detachees Ab Serien-Nummer: Starting from Serial No.: A partir du no. de série: 8627 8001 REV. 0.011
MehrLösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom 15. Januar 2008
Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom. Januar 008 Aufgabe (a) Wir bezeichnen mit A i die Menge der natürlichen Zahlen zwischen und 00, welche durch i teilbar sind (i {,,, }). Wir müssen die
Mehr... und alles läuft rund!
... und alles läuft rund! RÄDER FÜR FLURFÖRDERFAHRZEUGE UND INDUSTRIEANWENDUNGEN WHEELS FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS AND SLOW TRAFFIC ROUES POUR CHARIOTS DE MANUTENTION ET EMPLOIS INDUSTRIELS 30 Räder der
Mehr150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0
Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die
Mehr-0,02,2 E -0,12. p = max. Flächenpressung (N/mm2 )
10WR 10WR/I Dichtungen - Führungselemente -0,02,2 E -0,12 METRISCH 10WR METRIC ZOLL 10WR/I INCH D H9 M h8 d h8 Einsatzbereich see page 3 Maximale Flächenpressung bei 25 C :
MehrPneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques
Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de
MehrTravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.
Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen ustom-made nozzles Fabrication spéciale Wasserstrahl-Technologie Waterjet technology
MehrCache-pots et terrines Liste de prix 2019
Cache-pots et terrines Liste de prix 2019 COULEURS Farben glanz, surface lisse Weiss Perlweiss Elfenbein Zinkgelb Melonengelb Pastellorange Reinorange Karminrot RAL 1018 RAL 1028 RAL 2003 RAL 2004 RAL
Mehr92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles
MehrBMW 3er M3 Limousine, M, Typ F80, 431 PS / 317 kw BMW 3er M3 Limousine, M, Typ F80 Competiton, 450 PS / 331 kw
3021 BMW 3er M3 Limousine, M, Typ F80, 431 PS / 317 kw BMW 3er M3 Limousine, M, Typ F80 Competiton, 450 PS / 331 kw BMW 4er M4 Coupé, M, Typ F82, 431 PS / 317 kw BMW 4er M4 Coupé, M, Typ F82 Competition,
MehrH 2010 /... H 2020 /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire
H 10 /... H /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire D / GB / F 0 / 1 HK Einbaufertige Einheit Ready to install unit Unité prêt au montage Besondere Merkmale Große Flexibilität
Mehriberdur INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 4.1 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION 4 / 1
INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 4.1 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION 4.2 ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS BOGEN ELBOW COUDE T-STÜCK TEE-FITTING TE REDUZIERTES-T-STÜCK REDUCED-T-PIECE
MehrUmrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC
Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:
MehrBadmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.
Möbelbeschrieb Abdeckung Kunstharz gemäss Framo-Palette (MO) Vollkernkunstharz gemäss Framo-Palette (Kanten dunkel) Korpus Kunstharz weiss Fronten und Sichtseiten Modern (matt) gemäss Framo-Palette Hochglanz
MehrE1 ECE-R
Report: L08200 Page: 1/3 Anlagen Enclosure: 3 E1 ECE-R. 109 00 0 194 Report about the examination of series of retreaded tyres from retreading enterprises through ECE-Regulation109 Name and address of
MehrTARIF 542 T/ S
TARIF 542 T/ S 02.02.2015 2 3 Test rating Edition 04/2012 Highly recommended Toyo Proxes T1-Sport 235/35 R19 Test rating Edition 04/2011 Recommended Toyo Proxes T1 Sport 245/40 R 18 Y PXT1 Sport 03 13
Mehrdrive in style...
www.lombartho-wheels.com LOMBARTHO LX Serie // Das Designerrad D E F Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Felgenindustrie, sind wir stolz darauf, unsere EI- GENE Designlinie LOMBARTHO präsentieren zu
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 24027
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend
Mehrdurlum GmbH
6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte
MehrLieferprogramm Delivery Program Produits livrables Ketten und Räder für alle Anforderungen. Chains and wheels for all applications
Fissenewert, Gieselberg + Schomäcker GmbH + Co. Almestraße 4-8 33649 Bielefeld Postfach 51 10 46 33640 Bielefeld Telefon 0521-4897 - 0 Telefax 0521-4897 - 255 email: KTB-Bielefeld@t-online.de Internet:
MehrEncastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad. RAYshort 110. arcluce.it. ray
Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAYshort 110 41 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24304 Gruppe 238 Gesuchsteller Dämmschichtbildende Brandschutzanstriche
Mehr60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:
IMPORTANT - Notice à lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. IMPORTANT - Read carefully Instructions and keep for future reference. WIHTIG - Anweisungen sorgfältig lesen und für
MehrBMW 6er Gran Coupé, 650i, Typ F06, 449 PS / 330 kw BMW 6er Gran Coupé, 650i xdrive, Typ F06, 449 PS / 330 kw
BMW 6er Gran Coupé, 650i, Typ F06, 449 PS / 330 kw BMW 6er Gran Coupé, 650i xdrive, Typ F06, 449 PS / 330 kw 4019 Application BMW 6er Gran Coupe Typ 6C F06 19 Zoll / 19 Inch Design Race LS Fascinate Spirit
Mehrwww.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
MehrKorb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers
Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Jedes Artikel kann man in verschiedenen Farben haben und in jede Massnahme Chaque élément peut être exécuté en différentes tailles
MehrInformation zu den Drucksachen
Information zu den Drucksachen Ihre persönlichen Einladungen sind uns sehr wichtig. Deshalb übernehmen wir den Versand und die Portokosten. Wir bitten Sie um Verständnis dafür, dass wir diesen Service
MehrFlexible Leuchte. Lumière flexible
Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto
MehrTabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM
Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten
MehrUmrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC
Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2016 Valable dès le 1 er janvier 2016 318.115 df 09.15 1 2 Erläuterungen:
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrBMW 3er Touring, 330i xdrive, Typ F31 Facelift, 252 PS / 185 kw. BMW 3er Touring, 328i xdrive, Typ F31, 245 PS / 180 kw
2010 BMW 3er Limousine, 316d, Typ F30, 116 PS / 85 kw BMW 3er Limousine, 316i, Typ F30, 136 PS / 100 kw BMW 3er Limousine, 318d, Typ F30, 143 PS / 105 kw BMW 3er Limousine, 320d, Typ F30, 184 PS / 135
MehrStandard- Gummi Standard rubber Caoutchouc standard
Serie GK Serie WK Serie GB Standard- Gummi Standard rubber Caoutchouc standard Serie WB Serie SB 43 Räder mit STANDARD Vollgummibereifung und Kunststoff-Felgen Type GK Wheels with STANDARD rubber tyres
MehrStromdüsen Contact tips / Tubes contact
Stromdüsen Contact tips / Tubes contact 1 8.7 Symbolerklärung / Legend / Légende Ref.= Referenz zum Originalhersteller und/oder dessen Typenbezeichnung eines kompatiblen Teils. / Reference to the original
MehrDescription for the replacement of electronic controls for gas recovery
Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with
Mehr2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
MehrRGS, HRH, HRV, KBR, KBRV
RGS, HRH, HRV, RGS, HRH, HRV, RGS, HRH, HRV, Die enz golden jet Höchstdruckrotierdüsen sind speziell für die Innenrohrreinigung bis zu 1000 bar ausgelegt. Sie sind zum Entfernen von härtesten Ablagerungen
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrBMW 3er Cabrio, 330i, Typ E93 Facelift, 272 PS / 200 kw
2008 BMW 3er Coupé, 316i, Typ E92 Facelift, 122 PS / 90 kw BMW 3er Coupé, 318i, Typ E92 Facelift, 143 PS / 105 kw BMW 3er Coupé, 320d, Typ E92 Facelift, 184 PS / 135 kw BMW 3er Coupé, 320i, Typ E92 Facelift,
MehrEnglish version Version Française Deutsche Fassung. Concrete manholes and inspection chambers, unreinforced, steel fibre and reinforced
EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 1917:2002/AC December 2003 Décembre 2003 Dezember 2003 ICS 93.030 English version Version Française Deutsche Fassung Concrete manholes and inspection
MehrSperrzahnmutter M6
DEUTSCH Pfosten vorne Seitenblende Pfosten hinten Seitenblendenstopfen Art.Ident: 431003210 Pfostenmutter Art.Ident: 71002919 Befestigungseisen Scheibe 6,4 Art.Ident: 71003836 Gewindestift M6x25 Art.Ident:
Mehr11 kw** E82MV222_4B kw**
EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen
Mehrma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634
EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE
MehrUNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN
SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben
MehrCA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls
AßLAETTE DIENSIONS ENOEENTS Ösenaufhängung mit LIGTster Schiebefahrwerk AL08T100 max 500kg (Quer zur Kettenzugachse) Fixed to manual push trolley with LIGTster AL08T100 max 500kg (perpendicular version)
Mehr10WR 10WR/I 10WR. F = (p x d x L x n) / s F = maximale Querkraft (N) - maximum radial load (N) p = max. Flächenpressung (N/mm2 )
10WR 10WR/I Dichtungen - Führungselemente 10WR -0,02,2 E -0,12 ZOLL 10WR/I INCH D H8 Einsatzbereich see page 3 Maximale Flächenpressung bei 25 C :
MehrCA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls
AßLAETTE DIENSIONS ENOEENTS Ösenaufhängung mit LIGTster Schiebefahrwerk AL08T100 max 500kg (Quer zur Kettenzugachse) Fixed to manual push trolley with LIGTster AL08T100 max 500kg (perpendicular version)
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières
MehrStützräder VK 60 Roues jockey VK 60 Jockey wheels VK 60 Steunwielen VK 60
Stützräder VK 60 Roues jockey VK 60 Jockey wheels VK 60 Steunwielen VK 60 VK 60-200 VBB VK 60-KH-200 VBB 3820 VK 60-200 VBB Ø 60 x 4 mm Stahlblech Vollgummi 200 x 60 mm 235 + 235 mm 250 kg 9,44 kg 6400
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 20766
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore
MehrMontageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Assembly Instructions
Qualitätsmanagement-System Umweltmanagement-System Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Assembly Instructions Zertifiziertes ISO 900 Zertifiziertes ISO 400 Vertikalauszug
Mehr