WORKBOOK SAFETY 2014
|
|
- Elsa Kappel
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 WORKBOOK SAFETY 2014
2 Marcus Suchert Reinhard Fichtinger
3 Inhalt Content SEILE / ROPES GURTE / HARNESSES HELME / HELMETS HALTESEILE + VERBINDUNGSMITTEL / WORK POSITIONING + LANYARDS HARDWARE / HARDWARE RETTUNGS- UND ABSEILGERÄTE / RESCUE- AND DESCDER DEVICES ZUBEHÖR / ACCESSORIES BEKLEIDUNG / CLOTHING TRANSPORT/ TRANSPORT Inhalt / Content 1
4 Statikseile Static ropes Zertifizierte Endverbindung: Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Seile sind mit einer zertifizierten EDELRID Endverbindung erhältlich. Certified sewn termination: All ropes labelled with this symbol are available with a certified EDELRID sewn termination. Thermo Shield: Perfektes Handling dank Thermo Shield Behandlung. Thermo Shield: The Thermo Shield treatment provides perfect handling. Schadstoffarmes Produkt, das für die Gesundheit unbedenklich ist und zudem umweltfreundlich hergestellt wurde. A product made using strict ly regulated environmentally-friendly processes that contains no harmful substances. Kennfäden im Seilmantel: An der Anzahl der Kennfäden lässt sich der Durchmesser der Seile ablesen. Tracer thread marking on the sheath: The number of tracer threads indicates the diameter of the rope. 2 Seile
5 Powerstatic II Das EDELRID Seil der absoluten Spitzenklasse. Die Seile der Powerstatic Serie überzeugen durch ausgezeichnete Formbeständigkeit, minimalen Nassschrumpf und dauerhafter Geschmeidigkeit beim Knoten. Der besonders dicht gezwirnte Mantel weist eine außergewöhnliche Scheuerbeständigkeit auf, was die Lebensdauer der Seile deutlich erhöht. Das Seil für den Anwender der Wert auf überdurchschnittliche Leistung legt. Die Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Durchmesser der Seile. Erhältlich mit zertifizierten Endverbindungen. Our top-of-the-range rope for working at height. The EDELRID Powerstatic series delivers outstanding durability, minimum shrinkage when wet and superb and long-lasting knotability. The particularly high-twist mantle braid provides exceptional abrasion resistance, which prolongs its lifespan. The EDELRID Powerstatic series is the right choice for users who require extra durability and wear resistance. Colour-coded with tracer threads in the sheath for easy diameter identification. Also available with certified terminations I 9,5 mm 50 I 100 I 200 m 1891 Typ B 140 sahara I 11 mm 50 I 100 I 200 m 1891 Typ A 140 sahara I 12 mm 50 I 100 I 200 m 1891 Typ A 140 sahara Ropes 3
6 Safety Super II Die Arbeitstiere unter den EDELRID Statikseilen. Höchste Abriebsfestigkeit, minimaler Schrumpf und niedrige Dehnungswerte zeichnen die Statikseile der Safety Super II Serie aus. Dies macht sie zur ersten Wahl für Höhenarbeiten und Rettungseinsätze. Die entscheidende Komponente hierfür ist der besonders dicht gezwirnte Mantel. Er ist abriebsfest, schmutzdicht und nimmt auch die vergleichsweise aggressive Behandlung einer Steigklemme klaglos hin. Die Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Durchmesser der Seile. Erhältlich mit zertifizierten Seilendverbindungen. The workhorse in the EDELRID stable. The static ropes in our Safety Super II range provide maximum abrasion resistance, minimum shrinkage and low elongation values. This makes them the right choice for working at height or rescue operations. Construction also includes a particularly dense and robust sheath. This key component is dirt-resistant, abrasion-resistant and is designed to withstand frequent use with an ascender. Available with certified terminations I 9,5 mm 50 I 100 I 200 m 1891 Typ A 047 snow I 10 mm 50 I 100 I 200 m 1891 Typ A 047 snow I 10,5 mm 50 I 100 I 200 m 1891 Typ A 467 grass 047 snow I 11 mm 50 I 100 I 200 m 1891 Typ A 214 fire 379 turquoise 047 snow 138 oasis 140 sahara 4 Seile
7 Performance Static Seil der Einstiegsklasse in gewohnter EDELRID-Qualität. Das Seil überzeugt durch sein hervorragendes Preis-/ Leistungsverhältnis. Dies macht es zur ökonomischen Alternative bei Einsätzen mit hohem Verbrauch, wie z.b. Kesselreinigung oder Korrosionsschutzarbeiten. Die Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Durchmesser der Seile I 9 mm 50 I 100 I 200 m 1891 Typ B 047 snow 002 grey The entry-level EDELRID rope. This high-quality rope offers excellent value for money. As such, it provides a cost-effective alternative for heavy-use assignments, such as rope access boiler cleaning or corrosion protection work. Colour-coded with tracer threads in the sheath for easy diameter identification I 10 mm 50 I 60 I 100 I 200 m 1891 Typ A 047 snow I 10,5 mm 50 I 100 I 200 m 1891 Typ A 047 snow 002 grey I 11 mm 50 I 100 I 200 m 1891 Typ A 047 snow 002 grey I 12 mm 50 I 100 I 200 m 1891 Typ A 047 snow Ropes 5
8 Prostatic 11 mm Beim 11 mm Prostatic ist der Mantel noch feiner geflochten als beim Safety Super. Damit ist er noch dichter und unempfindlicher gegen Belastungen, die bei häufigem Abseilen entstehen. The 11 mm Prostatic has a finer sheath than the Safety Super. As a result, the sheath is denser and less sensitive to the impacts of frequent abseiling I 100 I 200 m 1891 Typ A 047 snow Static Float 9 mm /11 mm Speziell für die Anwendung in und auf Gewässern haben wir dieses Seil entwickelt. Es ist schwimmfähig und dank seiner aufwendigen Mantelkonstruktion bei nassem Einsätz besonders strapazierfähig. Die leuchtenden Fluo-Farben machen das Seil auch bei schlechten Sichtverhältnissen sichtbar I 9 mm 50 I 100 I 200 m 1891 Typ B 439 lemon This rope has been developed for use in and on water. Due to its refined sheath it is extremly robust while using in wet conditions. The strong fluo colours help to make the rope visible, even under poor visibility conditions I 11 mm 50 I 60 I 100 I 200 m 1891 Typ B 227 orange 6 Seile
9 I 100 m 4 mm kn 4,1 179 aqua-oasis 729 night-fire I 100 m 5 mm kn 6,0 178 aqua-flame 198 oasis-flame Powerloc Expert SP EDELRID Reepschnüre weisen eine besonders hohe Abriebfestigkeit auf. Den Vorteil der verbesserten Knotbarkeit, den die spezielle Mantelkonstruktion mit sich bringt, lernt man in der Anwendung schnell zu schätzen. An der Anzahl der Kennfäden im Mantel kann man den Durchmesser der Reepschnur ablesen. EDELRID accessory cords are particularly abrasion-resistant. The special sheath construction results in a better knotability, which is an advantage when handling the cords. The number of tracer threads indicates the diameter of the cord I 100 m 7 mm kn 14,0 024 flame 190 aqua-blue I 100 m 8 mm kn 16,4 198 oasis-flame 151 cheyenne-blue I 100 m 6 mm kn 8,8 282 night-sahara 178 aqua-flame 138 oasis 214 fire 024 flame I 2,0 mm kn 0,6 100 m 024 flame Multicord SP Die Multicords sind echte Alleskönner. Denn für äußerst robuste und reißfeste Schnüre gibt es immer und überall eine Verwendung. The Multicords are true all-arounders. The extremely robust and tearproofed cords can be used universally I 2,5 mm kn 1,0 100 m 140 sahara I 3,0 mm 100 m kn 2,4 360 royal Ropes 7
10 Baumpflegeseile Arborist ropes Zertifizierte Endverbindung: Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Seile sind mit einer zertifizierten EDELRID Endverbindung erhältlich. Certified sewn termination: All ropes labelled with this symbol are available with a certified EDELRID sewn termination. Thermo Shield: Perfektes Handling dank Thermo Shield Behandlung. Thermo Shield: The Thermo Shield treatment provides perfect handling. Kompakte Mantelstruktur: Für einen besonders effizienten Einsatz mit handelsüblichen Klemm- und Sicherungsgeräten. Compact sheath structure: Designed specifically for use with ascenders and belay devices. 8 Seile
11 Direction Up 13,0 mm Das Direction Up ist ein voluminöses und griffiges Baumpflegeseil mit einem besonders hohen Mantelanteil von 61%. Die optimal abgestimmte Konstruktion aus einem verschleißfesten 24er Polyester Mantel und einem 16er Polyamid Kerngeflecht machen dieses Seil sehr gut spleissbar und trotz seiner Dimension zu einem Leichtgewicht für den rauen Alltag. Ein rundum gelungenes Seil für den Baumpfleger, der mehr in der Hand haben möchte und trotzdem leicht unterwegs sein will. Seine leuchtende Grundfarbe sorgt für eine gute Sichtbarkeit im Einsatz und die Direction Pfeilkennzeichnung dient der besseren Orientierung I 40 I 50 m 1891 Typ A 219 night-oasis The Direction Up is a voluminous, easy to grip tree surgery rope with a particularly high proportion of sheath at 61%. The perfect balance of a wear resistant 24er Polyester sheath and a 16er Polyamide braided core makes this rope excellent for splicing and despite its diameter it is a light weight rope for harsh everyday use. A successfully designed rope for the arborist who wants to have more to hold on to and still remain light in the trees. The base colour provides good visibility in use and the Direction arrows provide better orientation. X-P*e 12,3 mm Das Rad neu erfinden? Das tun wir nicht, aber wir machen es stabiler, runder, leichtgängiger. Dies gilt für das Baumkletterseil X-P*e, das in enger Zusammenarbeit mit Anwendern und Profis aus der Szene entwickelt wurde. Hervorragende Handling eigenschaften zeichnen dieses Seil aus. Reinvent the wheel? That is what we don t do. But we are constantly optimising our products. This is also true for our arborist rope X-P*e. It has also been developed in close cooperation with users and professionals. Optimised handling characterises this rope I 40 I 50 I 300 m 1891 Typ A 374 timberblue 416 timbergreen 064 germany Ropes 9
12 Dynamische Seile Dynamic ropes Zertifizierte Endverbindung: Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Seile sind mit einer zertifizierten EDELRID Endverbindung erhältlich. Certified sewn termination: All ropes labelled with this symbol are available with a certified EDELRID sewn termination. Thermo Shield: Perfektes Handling dank Thermo Shield Behandlung. Thermo Shield: The Thermo Shield treatment provides perfect handling. Schadstoffarmes Produkt, das für die Gesundheit unbedenklich ist und zudem umweltfreundlich hergestellt wurde. A product made using strict ly regulated environmentally-friendly processes that contains no harmful substances. 10 Seile
13 Dynamite Die Dynamikseile der Dynamite Serie finden ihren Einsatz als Sicherungs seile, Verbindungsmittel oder Systemseile im Industrie- und Adventurebereich. Die gekreuzten Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Durchmesser der Seile. So lassen sich die einzelnen Varianten stehts eindeutig und auf den ersten Blick unterscheiden. Dank der besonders griffigen Mantelstruktur liegen die Seile beim Sichern angenehm in der Hand, gleichzeitig sorgt die Thermo Shield Behandlung für die einzigartige Geschmeidigkeit dieser EDELRID Seile. The dynamic ropes in our Dynamite collection are recommended as protection, lanyard or rope systems for industrial or adventure park use. The cross-pattern tracer thread on the sheath indicates rope diameter for immediate and reliable identification. A special sheath structure provides extra grip, while the Thermo Shield treatment ensures perfect handling I 10,5 mm 60 I 70 I 80 I 100 I 200 m olive I 11,0 mm 60 I 70 I 80 I 100 I 200 m turqouise 200 red Ropes 11
14 TECHNISCHE DAT STATISCHE SEILE / TECHNICAL INFORMATIONS SEMI STATIC ROPES LINE NAME DURCHMESSER [mm] DIAMETER [mm] SEILTYP ROPE TYPE METERGEWICHT [g/m] WEIGHT PER METER [g/m] HÖCHSTZUGKRAFT [ kn] MAX. BREAKING STRGTH [ kn] HÖCHSTZUGKRAFT ACHTERKNOT [ kn] MAX. BREAKING STRGTH WITH FIGURE OF 8TH KNOT [ kn] HÖCHSTZUGKRAFT VERNÄHTE DVERBINDUNG [ kn] MAX. BREAKING STRGTH WITH SEWN TERMINATION [ kn] STATISCHE DEHNUNG [%] STATIC ELONGATION [%] MANTELVERSCHIEBUNG [mm] SHEALTH SLIPPAGE [mm] MANTELANTEIL [%] SHEALTH PROPORTION [%] SCHRUMPFUNG H 2 O [%] SHRINKAGE H 2 O [%] KNOTBARKEIT KNOTABILITY THERMO SHIELD ZERTIFIZIERTE DVERBINDUNG CERTIFIED SEWN TERMINATION Powerstatic II Powerstatic II 9,5 B , ,0 0,7 Powerstatic II 11,0 A , ,2 0,9 Powerstatic II 12,0 A , ,5 0,9 Safety Super II Safety Super II 9,5 A , ,0 0,9 Safety Super II 10,0 A , ,1 0,9 Safety Super II 10,5 A , ,1 1,0 Safety Super II 11,0 A , ,3 1,0 Performance Static Performance Static 9,0 B , ,1 0,9 Performance Static 10,0 A , ,8 0,9 Performance Static 10,5 A , ,9 1,0 Performance Static 11,0 A , ,1 1,0 Performance Static 12,0 A , ,0 1,0 Prostatic Prostatic 11,0 A , ,0 1,0 Arborist Direction Up 13,0** A 114** 34** 17** 26** 2,8** 0 60** 0,0** 0,9** X-P*e 12,3 A , ,0 1,0 Floating Static Float 9,0 B 46 18* 16* --- 5* ,0 0,6 Static Float 11,0 B ,0 0,8 *Getestet im Doppelstrang tested as double strand ** Anhaltswerte da Seil in Zertifizierung estimated values because rope is in process of certification TECHNISCHE DAT DYNAMISCHE SEILE / TECHNICAL INFORMATION DYNAMIC ROPES BEZEICHNUNG NAME DURCHMESSER [mm] DIAMETER [mm] SEILTYP / ROPE TYPE METERGEWICHT [g/m] WEIGHT g/m MANTELANTEIL [%] SHEATH PROPORTION % STURZZAHL NUMBER OF FALLS FANGSTOSS[KN] IMPACT FORCE [KN] DYNAMISCHE DEHNUNG [%] DYNAMIC ELONGATION [%] STATISCHE DEHNUNG STATIC ELONGATION MANTELVERSCHIEBUNG [mm] SHEATH SLIPPAGE [mm] Dynamite 10, ,9 33 9,9 0 Dynamite 11, ,8 31 7,7 0 Alle technischen Werte zu unseren Dynamik- und Statikseilen sind von dem unabhängigen, UIAA-zugelassenen Prüfinstitut der Universität Stuttgart (IFT) ermittelt worden. All technical data for our dynamic and static ropes have been determined by the independent, UIAA-approved test institute at Stuttgart University (IFT). SEILPRODUKTION UND SCHWANKUNG Durchmesser ± 0,3 mm Mantelverschiebung ± 8 mm Sturzzahl ± 2 Metergewicht ± 2 g/mm Mantelanteil ± 3 % Höchstzugkraft Seile ± 3 kn Dehnung Statisch ± 1 % Knotbarkeit ± 0,1 HZK Reepschnüre Bänder ± 10 % Dehnung Dynamisch ± 4 % Fangstoß ± 1 kn Schrumpfung ± 0,5 % Alle technischen Werte zu unseren Berg- und Statikseilen sind von dem unabhängigen, UIAA-zugelassenen Prüfinstitut der Universität Stuttgart (IFT) ermittelt worden. 12 Seile / Ropes
15 Bernd Schmid 13
16 Gurte Harnesses Umlaufender Brustgurt: für ein extra Plus an Sicherheit bei komplexen Sturzsituationen. Full chest harness: For additional safety in complex fall situations. Ergonomisch geformte Polster: Für größtmögliche Beweglichkeit und Komfort im Einsatz. Ergonomic padding: Maximum comfort and full freedom of movement. Indikatornahtgesteuerte, ventrale Auffangöse: für die Kombination mit dem Steigschutz nach Ventral fall arrest eyelet with innovative indicator stitching: For use in combination with a fall arrester ( 353-1). 14 Gurte
17 Flex Tower Mit dem Flex Tower vereint EDELRID erstmalig die Forderung nach ergonomischem Steigen und einem sicheren Auffangvorgang in einem Gurt. Der Clou ist die Indikatornaht gesteuerte, ventral positionierte Auffangöse für die Kombination mit dem Steigschutz nach Im Sturzfall reißt die Indikatornaht auf, wodurch die Auffangöse nach oben wandert und einen sicheren Auffangvorgang gewährleistet. Somit befindet sich die Auffangöse im Auffangvorgang immer über dem Körperschwerpunkt, was den Oberkörper in der sicheren, senkrechten Position hält. Der Flex Tower besitzt zwei Auffangösen (dorsal und sternal) nach 361 und eine Auffangöse nach 361 in Verbindung mit Der umlaufende Brustgurt sorgt für ein extra Plus an Sicherheit, auch in komplexen Sturzsituationen, wie z.b. dem seitlichen Überkopfsturz. Ergonomisch optimierte Polster sorgen für größtmögliche Beweglichkeit und Komfort im Einsatz. Trotz dieser umfangreichen Ausstattung zählt der Flex Tower zu den leichtesten seiner Klasse I 1580 g S-M I L-XL I XXL 358 I night-oasis The Flex Tower is EDELRID s innovative response to industry demands for a harness that combines ergonomic ascending with secure fall protection. Its standout feature is the ventral fall arrest eyelet with fall indicator stitching that allows the harness to be used in combination with a fall arrester (in accordance with 353-1). In the event of a fall the indicator stitching rips, allowing the fall arrest eyelet to travel upwards, ensuring safer fall protection. As a result, the fall arrest eyelet is always positioned above the body s centre of gravity, guaranteeing that the torso remains in the secure, upright position. The Flex Tower is equipped with two fall arrest eyelets (dorsal and sternal) in accordance with 361 and one fall arrest eyelet in accordance with 361 in conjunction with Its full chest harness provides additional security, including in complex fall situations, such as a sideways upside down fall. Optimized ergonomic padding allows maximum comfort and full freedom of movement for work positioning. Despite its numerous additional features, the Flex Tower remains one of the lightest harnesses in its class. Harnesses 15
18 Core modulares Gurt System Core modular harness system Doppelte, textile Halteösen, optional montierbare Aluminium-D-Ringe. Zusätzliche ergonomische Hüft- und Beinpolster nachrüstbar, für noch bessere Kraftverteilung. Waist- and leg loops can be upgraded with additional paddings for even better force distribution. Twin lateral belt attachment points, aluminum D-rings can be added if necessary. Verfügbar mit Easy-Glider oder Click-Lock Schnallen in den Beinschlaufen. Available with Easy-Glider or Click-Lock buckles on the leg loops. Core Top Core Screw-D-Kit Chest Ascender Kit Core Padding-Kit Core Sliding D-Kit Gurte
19 Core Plus / Core Plus CL Der Core Plus ist das Ergebnis unseres modularen Gurtsystems. Er kombiniert den Sitzgurt Core / Core CL mit dem Brustgurt Core Top, was ihn zur ersten Wahl unter den Auffanggurten in der Seilzugangstechnik und der Höhenrettung macht. Die seitlichen textilen Halteösen, nach 358 zertifiziert, sind durch geschmiedete Alu-Schraub- D-Ringe, erweitert. Diese lassen sich an verschiedenen Positionen anbringen und sorgen somit für eine ideale Anpassung an den Körperumfang des Benutzers. Schnelles und passgenaues Einstellen erfolgt durch die bewährten Easy-Glider-Schnallen. Optional lässt sich der Sitzkomfort mit dem Core Padding-Kit erhöhen. Durch den Anbau des Core Sliding D-Kit wird das Core -Gurtsystem für die Seilklettertechnik im Baum, in der Veranstaltungstechnik und dem Adventure-Park- Bau perfektioniert. Der Umbau des Core Top, mit dem Chest Acender Kit, optimiert den Gurt für den Einsatz in der Seilzugangstechnik Core Plus CL 1450 I 1580 g S-XL 813 I 358 I night-oasis The Core Plus is the result of our modular harness system. It combines the Core/ Core CL harness with the Core Top chest harness to make a first-rate full body harness for rope access work and rescue at height. The textile eyelets at each side are certified according to 358 and can be used with forged aluminium screw gate D rings to provide optimum work positioning and easy adjustment for different-sized users. Easy Glider buckles on the waistbelt also allow rapid adjustment and a precise fit. The Core Padding Kit can be used for additional comfort. And with the help of the Core Sliding D Kit the Core modular harness system can be adapted perfectly for arborist safety work, event technology use and adventure park construction. Used together with the Chest Ascender Kit the Core Top is the ideal solution for rope access work. Ersatzteile für Schraubverbindungen sind erhältlich (siehe Preisliste) Replacement parts are available for screw connections (see price list) CL (Clicklock) Core / Core CL Der Core ist ein leichtgewichtiger Gurt für Industriearbeiten und Rettungseinsätze. Durch die optionale Polsterung im Innenbereich des Beckengurts und der Beinschlaufen wird der Core allen individuellen Bedürfnissen und Anforderungen gerecht. Zusätzlich sorgen die textilen Halteösen (ergänzbar mit geschmiedeten Schraub-D-Ringen) an zwei Positionen stets für eine optimale Anpassung an den unterschiedlichen Körperumfang des jeweiligen Benutzers. Für ein sicheres und effizientes Materialmanagement sorgen die vier Materialschlaufen. Die zwei frontalen Einbindeösen gewährleisten ein schnelles Ein- und Ausbinden auch in Verbindung mit Bruststeigklemmen. Erweiterbar mit dem Chest-Harness zum Auffanggurt nach Core CL 750 g / 880 g S-XL 358 I night-oasis The Core is a lightweight harness for rope access work and rescue operations. Its extensive waist and leg loop padding makes it suitable for a wide range of situations. Textile eyelets (which can be used with forged screw gate D-rings) at two different positions also ensure an optimum fit for different users. Four gear loops guarantee safe and efficient equipment management and the two front tie-in loops ensure easy tying in and undoing, including when using a chest ascender. The Core combined with a Core Top harness, becomes a full body harness according to 361 CL (Clicklock) Harnesses 17
20 Tree Core Der Tree Core ist ein sehr leichter, funktioneller und speziell für die Baumpflege entwickelter Gurt. Das modulare Gurtsystem mit seinen abnehmbaren D-Ringen, Paddings und Sliding-D-System gewährleistet nicht nur eine optimale Positionierung, sondern auch das Einstellen der Intensität der Rückenunterstützung. Für ein sicheres und effizientes Materialmanagement wurde der Tree Core mit 4 Materialschlaufen, 2 Schnallenbändern sowie Einschubschlaufen z.b. zur Befestigung des Motorsägenhakens ausgestattet. Die leicht verstellbaren Beinschlaufen bieten neben einem optimalen Tragekomfort ein schnelles An- und Ausziehen des Gurtes g S-XL 358 I night-oasis The Tree Core is a very lightweight, functional harness specially developed for arborists. The modular belt system comprises removable D- rings, comfortable padding and sliding D-System to guarantee optimum work positioning and easy adjustment of the waist support. For secure and efficient equipment management the Tree Core has four gear loops, two buckle straps and slide buckle loops, e.g. for chainsaw attachment. Easily-adjustable leg loops ensure optimum wear comfort and make the belt easier to put on and take off. Ersatzteile für Schraubverbindungen sind erhältlich (siehe Preisliste) Replacement parts are available for screw connections (see price list) Core Top Der Brustgurt Core Top bildet die Erweiterung zum Sitzgurt Core / Core CL, um einen Komplettgurt nach 361 zu erhalten. Der Core Top lässt sich durch zwei Easy Glider Schnallen an jeden Körper anpassen und ist für alle Core Sitzgurte geeignet. Durch Ausfädeln des 45er Bandes aus der vorderen Easy-Glider-Schnalle kann der Gurt sehr einfach mit dem Bruststeigsystem Chest Ascender Kit ausgestattet werden und ist somit für den optimalen Einsatz in der industriellen Seilzugangstechnik ausgerüstet g S-XL + Core = night-oasis The Core Top chest harness can be used to transform the Core/ Core CL harness into a full body harness according to 361. Two Easy Glider buckles mean that it can be easily adjusted for different-sized users. The Core Top fits all Core harnesses. By threading a 45-mm strap through the front Easy Glider buckle, the chest harness can be equipped with the Chest Ascender Kit to provide the optimal solution for industrial rope access work. Ersatzteile für Schraubverbindungen sind erhältlich (siehe Preisliste) Replacement parts are available for screw connections (see price list) 18 Gurte Harnesses
21 Core Top Special Agent Gepolstertes Top mit umlaufender Brustgurtkonstruktion. Zur Erweiterung der Sitzgurte Core und Core CL zum Komplettgurt nach 361. Die H-Konstruktion verhindert Kompressionen auf die Halsvenen beim Hängen in der Auffangöse. Für ein angenehmeres Tragen von schweren Materialrucksäcken wurde auf eine rückseitige Auffangöse verzichtet. Die einstellbare Aufnahme für eine Bruststeigklemme ermöglicht ein effizientes Steigen g S-XL + Core = 361 Padded top with integrated chest harness. Combines with the Core and Core CL to provide a full body harness ( 361). Its H-shaped design prevents compression of the neck veins when hanging from the fall arrest eyelet. For additional comfort when carrying a heavy equipment rucksack there is no fall arrest eyelet on the back. The adjustable fixture for a chest ascender allows efficient ascending. Core Top with Chest Ascender Der Core Top Brustgurt mit integrierter Bruststeigklemme. Optimal für den Einsatz in der Seilzugangstechnik. This version of our Core Top chest harness has an integrated chest ascender. Ideal for rope access work g S-XL + Core = night-oasis Air Lounge Sitzbrett mit Kantenschutz für mehr Komfort beim Hängen in Arbeitssituationen mit langer Expositionszeit. Einfache Längenverstellung der Aufhängung durch zwei Easy-Glider-Schnallen. Für ein angenehmeres Laufen kann das Sitzbrett mit zwei Materialkarabinern am Gurt fixiert werden. Ausgestattet mit vier textile Materialschlaufen zur übersichtlichen Organisation der Ausrüstung g 219 night-oasis Work positioning seat with edge protection for enhanced comfort when working at height for longer periods. It has two Easy Glider buckles to enable uncomplicated length adjustment. And for easy transportation the Air Lounge can be attached to a harness with two carabiners. Equipped with four gear loops for an organized overview of your equipment. Harnesses 19
22 Vertik Plus / Vertik Plus CL Der Vertik Plus ist die Kombination aus dem Top 361 und dem Vertik II, was ihn zu einem vollwertigen Auffanggurt (361) macht. Die gepolsterten Schultergurte mit Mesh-Design sowie Einstellmöglichkeiten vorne und hinten lassen hinsichtlich Tragekomfort keine Wünsche offen. Der Sitzgurt Vertik II bietet neben einem neuartigen Design perfekte Funktionalität und Komfort. Zusätzlich zur vorderen Anseilöse und den übersichtlichen seitlichen Halteösen verfügt er über eine Rückhalteschlaufe. Der Hüftgurt ist mit dem bewährten (double padded) Rückenpolster und Easy-Glider-Schnallen ausgestattet. In der Version Vertic II CL gibt es den Hüftgurt mit Click-Lock-Schnallen um ein Öffnen der Beinschlaufen zu ermöglichen. Optional ist das neue Ascent Kit mit integrierter Bruststeigklemme zur Ergänzung des Top CL 1940 g / 1990 g S-XL 813 I 358 I pebbles-night The Vertik Plus combines our Top 361 chest harness with a Vertik II sit harness to make a full body harness (361). The padded shoulder straps have adjustment buckles on the front and back and an attractive mesh design. The Vertik II has a innovative design that combines perfect functionality with a high level of comfort. In addition to the front tie-in eyelet and side eyelets, it features a restraint loop at the back. The waist belt has our tried-and-tested (double padded) back support and is equipped with Easy Glider buckles. The Vertik II CL version features a waistbelt with click-lock buckles for quick and easy opening of the leg loops. The Vertik Plus can also be combined with the new Ascent Kit, which has an integrated chest ascender to expand the scope of the Top 361. CL (Clicklock) ZUBEHÖR VERTIK PLUS SERIE / ACCESSORIES VERTIK PLUS SERIES NAME / NAME ABBLIDUNG / IMAGE ARTIKEL NUMMER / ARTICLE NUMBER FARBE / COLOR GEWICHT [g] / WEIGHT [g] Vertik II Vertik II CL Top grey-night 640 Chest Acender Kit Gurte
23 Bernd Schmid 21
24 Flex One Der Flex One birgt einige Erleichterungen für den Einsatz. Er wurde für die einfache Anwendung bei optimaler Sicherheit konzipiert. Er ist als Auffanggurt sowie als Sitz- und Arbeitsgurt einsetzbar. Das Grundkonzept entspricht dem Flex. Somit bietet der Flex One den selben Tragekomfort wie sein gro ßer Bruder g S-XL 361 I sahara The Flex One offers features for an easier and more comfortable handling. Suitable as fall arrest- and sit harness. The main conception is similar to the Flex, that s why featuring a basic construction that is similar to the one of his "big brother", it also offers utmost comfort. Equipped with a Click- Lock buckle. Flex Seit Jahren ist er weltweit bei Industriearbeiten, Rettungseinsätzen und überall dort zu sehen, wo es keine Kompromisse gibt. Superbequem durch double padded Beinschlaufen und extrabreites Hüftpolster für lange Verweildauer. Schnelles Anlegen und Einstellen durch das Jacken-System g I 1900 g S-M I L-XL 361 I 358 I sahara For years, it has been used worldwide for industrial climbing, rescue operations and in any situation where no compromises are allowed. Extremely comfortable with double padded leg loops and an extrawide waist support for long hanging times. Quick and easy putting on and adjusting thanks to the jacket system. Basic Fix II Das leichte Basismodell in EDELRID-Qualität mit Auffangöse hinten. Die Verlängerung Fix (0,5 m) erleichtert die Anwendung durch eine einzelne Person. Basic Fix II + Shockstop Pull ist als Gerüstbau-System in Deutschland zugelassen. Die seitlichen Materialschlaufen werden zum Parken des Verbindungsmittels genutzt. Unkompliziertes Anlegen und Einstellen auf jede Körpergröße durch das Jacken-System g S-XL night-oasis The lightweight basic model in supreme EDELRID quality. The dorsal eyelet Fix (0.5 m) makes it easier for a single person to handle the harness. Basic Fix II + Shockstop Pull are approved as scaffolding system in Germany. The lateral gear loops comfortably accomodate all necessary lanyards. Easy putting on and adjusting to any body size thanks to the jacket system. 22 Gurte
25 Basic Plus Der Basic Plus mit hinterer Auffangöse hat eine zusätzliche vordere Auffangöse in Form von zwei Schlaufen, die mit einem EDELRID Alu- Schraubkarabiner bestückt sind. Unkompliziertes Anlegen und Einstellen auf jede Körpergröße durch das Jacken-System. Ergänzt mit dem Haltegurt Stopper entsteht ein vollwertiger Arbeits- und Positionierungsgurt. Auch in kleiner Größe erhältlich, für den jungen und/oder schmalen Anwender I 730 I 760 g XXS-XS I S-L I XL sahara The Basic Plus features an additional sternal fall arrest eyelet. Supplied with EDELRID aluminium screw karabiner. Easy putting on and adjusting to any body size thanks to the jacket system. Combined with the work positioning harness Stopper, it becomes a complete work- and positioning harness. New: also available in Size XXS-XS, suitable for young or very slim users. Gerüstbauset Das EDELRID Gerüstbauset besteht aus dem Gurt Basic Fix II, dem Verbindungsmittel Shockstop Pull und dem Karabiner Power 2200 screw. Das Set kommt in einem praktischen Transportbeutel und ist durch die BG in Deutschland zugelassen. The EDELRID Scaffold Set comprises a Basic Fix II harness, a Shockstop Pull lanyard and a Power 2200 screw carabiner. Certified by the Employer's Liability Insurance Association g S-XL 361 I 354 I night-oasis Agent Der Agent verabschiedet die alten Brustgurtsysteme mit ihrer Vielzahl an Schnallen. Durch seine charakteristische Achterform kommt er mit nur einer Easy-Glider-Schnalle aus. Das spart zusätzliches Gewicht und die Polsterung verbessert die Luftzirkulation unter den Bändern. Der Gurt kann mit allen gängigen Hüftgurten kombiniert werden g S/L The Agent is far superior to conventional chest harnesses with their endless buckles. The classic figure-of-eight shape has just one Easy Glider buckle. Its weight-saving construction is padded to improve ventilation. The Agent can be used with all sit harnesses. Harnesses 23
26 GURTE ÜBERSICHT/ OVERVIEW HARNESSES GURT/ HARNESS GRÖSSE/ SIZE GEWICHT [g] RUMPFLÄNGE [cm] TORSO LGTH [cm] Flex Tower S-XL 1450 / Core S-XL Core CL S-XL Core Plus/Core Plus CL S-XL Tree Core S-XL HÜFTUMFANG [cm] WAIST CIRC. [cm] SCHKELUMFANG [cm] THIGH CIRC. [cm] AUFFANGÖSE VORNE FALL ARREST EYELET FRONT AUFFANGÖSE HINT FALL ARREST EYELET BACK EINBINDEÖSE VORNE VTRAL EYELET FRONT HALTEÖSE SEITLICH LATERAL EYELETS RÜCKHALTESCHLAUFE RESTRAINT LOOP HÜFTUMFANG WAIST CIRC. RUMPFLÄNGE / TORSO LGTH Vertik II S-XL Vertik II CL S-XL Vertik Plus/Vertik Plus CL S-XL 1940/ Flex One S-XL Flex S-M Flex L-XL SCHKELUMFANG THIGH CIRC. Basic Plus XXS-XS Basic Plus S-L Basic Plus XL Basic Fix II S-XL Gerüstbauset S-XL Agent S/L Bernd Schmid 24
27 Saver Einfache, leichte und gepolsterte Rettungsschlaufe der Klasse A. Die Rettungsschlaufe wird unter den Armen angebracht zur Rettung in aufrechter Haltung. Die Polsterung sorgt beim Rettungsvorgang für Schutz im Rückenbereich. Ermöglicht die sichere und schnelle Rettung aus Höhen und Tiefen, auch durch enge Mannlöcher und Schächte. Bei bewusstlosen Personen nicht anzuwenden g S-XL 1498, A 140 sahara Simple, lightweight and padded rescue loop, category A. It is placed under the arms to rescue a person in an upright position. With rescue operations, the padding in the back area provides optimum protection for the casualty. Ensures safe and quick rescuing, even through narrow holes and shafts. Not to use with unconscious persons. Delta Rettungdreieck: Für eine sichere und schnelle Rettung von Erwachsenen (Aluminiumringe) und Kindern (Bandschlaufen). Leichtes und einfaches Anlegen. Ausgestattet mit einem Fastex-Verschluss, der das optimale Positionieren und Fixieren des Dreiecks am Körper ermöglicht. Geringes Gewicht, extrem stabiler und abriebfester Planenstoff g XXS-XL 1498, B 100 yellow Rescue triangle: For a safe an fast rescue of adults (aluminium rings) and children (tape loops). Quick and easy to put on. It is equipped with a fastex buckle which enables the user to perfectly position and fix the triangle to the body. Low weight, extremely robust and abrasion-resistant fabric. Delta Vario Plus Rettungsdreieck mit Schulterriemen ausgestattet, für ein einfaches und leichteres Anlegen des Dreieckes an die Person. Sichere und schnelle Rettung. Geringes Gewicht, extrem stabiler und abriebfester Planenstoff. Rescue triangle: Equipped with shoulder straps for a simple and easier positioning. Safe and quick rescue. Low weight, extremely robust and abrasion-resistant fabric g S-XL 1498, B 100 yellow Harnesses 25
28 Ultralight II height work Robuste Helmschale: Nach europäischer Industrienorm 397 zertifiziert. Robust design: Certified in accordance with 397. Polierte Flächen: zur individuellen Beschriftung. Polished surfaces: For customised identification or company logo. Kinnriemensystem: Entspricht 12492, minimiert die Gefahr den Helm zu verlieren. Plug- In-System: Befestigungsmöglichkeiten für Gehörschutz und Visier. Plug-In system: Attachment options for ear protectors and visor. Chin strap retention system: compliant, designed to minimize the risk of losing a helmet. 26 Helme
29 Ultra Lite II Industry Industry Der Ultra Lite II ist ein leichter Hartschalenhelm für ein breites Einsatzspektrum. Er ist in 3 verschiedenen Ausführungen erhältlich. Allen gemeinsam ist die robuste Helmschale aus ABS und die 6-Punkt Riemenaufhängung. Zusätzlich besitzt der Ultra Lite II seitliche Befestigungsmöglichkeiten für das Anbringen von Gehörschutz und/oder eines Visiers sowie vier Stirnlampenclips. Die polierten Flächen seitlich und hinten ermöglichen es den Helm individuell zu markieren bzw. das Anbringen eines Firmenlogos. Die Innenpolster (1 Ersatzpolster im Lieferumfang enthalten) sind austauschbar und die schmalen Bänder sorgen für ein freies Sichtfeld g cm 200 red 047 snow Height Work Ultra Lite II Industry Durch die robuste Helmschale nach 397 und das Kinnriemen-System mit Aufreißsicherung nach 397 ist der Ultra Lite II Industry für ein breites Einsatzspektrum in der Industrie bestens geeignet. 450 g cm 200 red 047 snow Ultra Lite II Height Work Der Ultra Lite II Height Work besitzt eine robuste Helmschale nach Industrienorm 397. Das Kinnriemensystem entspricht der und minimiert die Gefahr den Helm im Sturzfall zu verlieren. Das macht den Ultra Lite II Height Work zum idealen Helm für alle Anwendungen in der Höhe. 100 yellow Air Ultra Lite II Air Mit den verschließbaren Ventilationsöffnungen und dem zertifiziertem Kinnriemensystem nach ist der Ultra Lite II Air die erste Wahl für alle Baumpfleger, Höhenretter oder Hochseilgartenbetreiber. 400 g cm 200 red 047 snow Height Work This lightweight hardshell helmet is suitable for a wide range of uses. The Ultra Lite II comes in three different versions all made of robust ABS and with a 6-point mounted strap. In addition, the Ultra Lite II has side attachment options for ear protectors and/or visor and four head torch clips. Its polished back and side sections can also accommodate personalised identification or a company logo. Inside it has removable padding (replacement set supplied), while the narrow straps allow an unrestricted field of vision. 100 yellow Ultra Lite II Industry This robust hardshell helmet is certified in accordance with 397 and has a chin strap with a retention system that conforms to 397. As its name suggests, the Ultra Lite II Industry is suitable for a wide range of industrial uses. Ultra Lite II Height Work The Ultra Lite II Height Work is a robust hardshell helmet certified according to the requirements of 397. Its chip strap retention system is compliant and designed to minimize the risk of losing a helmet. This makes the Ultra Lite II Height Work the ideal helmet for work-at-height professionals. Zubehör im Fachhandel erhältlich. Accessories available in specialized shops. Air Ultra Lite II Air With its closable ventilation openings and certified chin strap retention system the Ultra Lite II Air is the go-to helmet option for arborists, height rescue workers and high ropes course operators. Helmets 27
30 Ultralight-Work Der Ultralight-Work ist der ideale Helm für die Anwendung in der Höhe und bei allen Tätigkeiten, wo Kopfschutz gefordert ist. Die stabile Bauweise aus Polypropylen (PP) übersteht bis zu zehn CE-Normprüfungen. Somit zählt er zu den sichersten Helmen am Markt. Die klassische Helmform bietet ein freies Sichtfeld und die seitlichen Belüftungslöcher sorgen für einen kontinuierlichen Luftaustausch. Flüssigkeiten und Staubpartikel werden durch die Randnieten abgeleitet. Weitere Eigenschaften des Ultralight-Work sind das 4-Punkt-Kinnriemensystem mit Aufreißsicherung bei 25 dan, die Fastex-Schnalle für einfaches Öffnen und Schließen auch mit Handschuhen und der ausgeprägte Helmrand als Anstoßschutz. Der Ultralight Work kann nachträglich mit Schutzkomponenten bestückt werden. Die Adapter sind im Fachhandel erhältlich g cm 047 snow 200 red 227 orange The Ultralight Work is the ultimate helmet for working at heights and for all jobs where reliable head protection is required. Its robust polypropylene (PP) construction complies with ten European (CE) standards. This means that it is one of the safest helmets available. Its classic shape offers an unrestricted field of vision and side ventilation openings allow a constant supply of fresh air. Liquids and dust are redirected by rivets in the ventilation holes. Further features include: the 4-point chin strap system with safety opening (if the helmet gets jammed, the safety buckle releases at 25 dan); a Fastex buckle for easy opening and closing even when wearing gloves; distinct shell rim for optimum impact protection. The Ultralight Work can be retrofitted with protective equipment. Adapters are available at specialist retailers. Plug in Kit Arborlight Der Arborlight-Work kann mit Schutzsystemen für Ohren und/oder Gesicht ausgerüstet. Der Helmrand ist über dem Ohrbereich ausgespart. Dieser Freiraum erlaubt die optimale Anpassung des Gehörschutzes. Natürlich besitzt auch der Arborlight Work alle Attribute der Ultralight- Work Helmserie, wie das 4-Punkt-Kinnriemensystem mit Aufreißsicherung bei 25 dan, die Fastex-Schnalle für einfaches Öffnen und Schließen auch mit Handschuhen und den ausgeprägte Helmrand als Anstoßschutz. Die klassische Helmform sorgt für ein freies Sichtfeld und die seitlichen Belüftungslöcher mit Randnieten halten Flüssigkeiten und Staubpartikel draußen g cm 047 snow 200 red The Arborlight Work can be equipped with protection systems for the ears and face. The helmet rim is curved around the ears, providing a better fit for ear defenders. The Arborlight Work has the same features as the Ultralight Work range: the 4-point chin strap system has safety opening (if the helmet gets jammed, the safety buckle releases at 25 dan); a Fastex buckle for easy opening and closing even when wearing gloves; distinct shell rim for optimum impact protection. Its classic design provides an unrestricted field of vision and the side ventilation openings have rivets to keep out dust and liquids. Ultralight-Work Headband Replacement Kit cm Ultralight-Work Plug in Kit Helme
31 Zodiac Der Zodiac ist ein leichtgewichtiger und extrem stabiler Helm in Hybridbauweise mit einer Schale aus ABS und einem Innenschaum aus EPS. Sein feinjustierbares Wing-Fit-System mit Drehknopf am Hinterkopf ermöglicht die optimale Einstellung des Helmes auf jede Kopfform und gewährleistet bestmöglichen Halt bei maximalem Tragekomfort. Wenn der Helm nicht gebraucht wird, kann das Kopfband in den Helm eingeklappt werden und reduziert so das Packvolumen. Die schmalen Bänder sorgen für ein freies Sichtfeld. Ausgestattet mit vier robusten Stirnlampenclips g cm 047 snow 140 sahara 138 oasis 329 icemint A lightweight and extremely robust helmet with a hybrid construction it has an ABS shell and an EPS foam liner. The Wing Fit system with rear adjustment dial can be adjusted for a perfect fit. It also guarantees outstanding safety and comfort. The cradle folds into the helmet when not in use, significantly reducing pack size. And its narrow straps ensure an unrestricted field of vision. With four robust head torch clips. Zodiac Lite Der Zodiac ist ein leichtgewichtiger und extrem stabiler Helm in Hybridbauweise mit einer Schale aus ABS und einem Innenschaum aus EPS. Dank des innovativen Verschlusssystems unter dem Ohr bleibt der Kinn- und Nackenbereich frei von Schnallen. Das in Umfang und Höhe verstellbare Nackenband sorgt für eine optimale Paßform, minimales Packmaß und eine exzellente Belüftung. Zusätzliches besitzt der Zodiac Lite seitliche Befestigungsmöglichkeiten für das Anbringen von Gehörschutz und/oder eines Visiers sowie vier Stirnlampenclips g 54 62cm 047 snow 140 sahara 329 icemint The Zodiac Lite is a lightweight and extremely stable hybrid helmet with an ABS shell and EPS foam liner. Fully adjustable head and neck strap for the perfect fit, minimal pack size and excellent ventilation. In addition, the Zodiac Lite has attachement options for ear protectors and/or visor and four head torch clips. Zubehör im Fachhandel erhältlich. Accessories available in specialized shops. Helmets 29
32 Shield II Dieser robuste Inmould-Helm wiegt gerade mal 248 Gramm. Durch das Wing-Fit-System mit Drehknopf am Hinterkopf lässt sich der Shield II problemlos an jede Kopfform anpassen und garantiert bestmöglichen Halt bei maximalem Tragekomfort. Für ein angenehmes Klima sorgen die großen Belüftungsöffnungen. Sie garantieren einen kontinuierlichen Luftaustausch und Wärmeabfluss. Die schmalen Bänder sorgen für ein freies Sichtfeld. Nicht für Arbeiten mit offener Flamme oder Funkenwurf geeignet. Ausgestattet mit vier robusten Stirnlampenclips / 274 g / cm 774 pebbles-oasis 617 red-sahara 752 pebbles-snow This robust in-mold helmet weighs just 248 grams. The Wing Fit system with rear adjustment dial ensures that the Shield II fits all sizes and guarantees outstanding safety and comfort. Large vents provide a constant supply of fresh air and prevent heat build-up. Narrow straps ensure an unrestricted field of vision. Not suitable when working with open flames or flying sparks. With four robust head torch clips. TECHNISCHE DAT HELME / TECHNICAL INFORMATION HELMETS NAME / NAME ABBILDUNG / IMAGE ARTIKELNUMMER / ARTICLUMBER FARBE / COLOR GEWICHT [g] / WEIGHT [g] ZERTIFIZIERUNG SCHALE/ CERTIFICATION SHELL ZERTIFIZIERUNG KINNRIEM / CERTIFICATION CHIN STRAP Ultra Lite II Industry snow 200 red Ultra Lite II Height Work Ultra Lite II Air snow 200 red 100 yellow 047 snow 200 red 100 yellow Ultralight Work snow 200 red 227 orange Arborlight snow 200 red Zodiac snow 138 oasis 140 sahara 329 icemint Zodiac Lite snow 140 sahara 329 icemint Shield II pebbles-oasis 617 red-sahara 752 pebbles-snow 248 / Helme
33 Bernd Schmid 31
34 Halteseile Verbindungsmittel Work position lanyards Connecting elements Robuster Stahlkarabiner: Extra großes Karabinervolumen für eine optimale Ausrichtung des Karabiners an der Struktur. Verschlussfestigkeit von außen gemäß ANSI-Anforderungen von 16 kn. Robust steel carabiner: Extra-large dimensions for optimal positioning and orientation. 16 kn locking strength, in accordance with ANSI requirements. Flexible Verbindungsmittel: Optimiert die Handhabung und verkürzt, wenn es nicht gebraucht wird. Flexible connecting device: Optimal handling remains close to hand when not in use. Kurzschlusssicherer Bandfalldämpfer: Karabiner des nichtbenutzten Armes kann in einer Öse des Gurtes geparkt werden, ohne die Funktion des Bandfalldämpfers zu beeinträchtigen. Fail-safe shock absorber: Energy absorber continues to function correctly when one carabiner end is attached to an eyelet on the harness. 32 Halteseile
35 Shockstop Pro Neuartiges Verbindungsmittel mit integriertem Bandfalldämpfer. Der Bandfalldämpfer ist kurzschlusssicher (180 Fehlanwendung). Dadurch kann der Karabiner des nichtbenutzten Armes in einer Öse am Gurt geparkt werden, ohne die Funktion des Bandfalldämpfers zu beeinträchtigen. Die robusten Stahlkarabiner haben eine Verschlussfestigkeit von außen gemäß ANSI Anforderungen von 16 kn und das große Karabinervolumen sorgt für eine optimale Ausrichtung des Karabiners an der Struktur. Erhältlich in zwei verschiedenen Ausführungen Twister Triple 1,5 I 1,3 m 2,0 I 1,7 m 354 I night-oasis This innovative connecting device has an integrated energy absorber. The fail-safe shock absorber continues to provide protection in the event of 180 incorrect use, i.e. it still functions correctly when one carabiner end is attached to an eyelet on the harness. The robust steel carabiners have a high 16 kn locking strength, in accordance with ANSI requirements, and their large dimensions allow optimal positioning and orientation on the structure.available in two differnet versions. Shockstop Pull Flexibles und dehnbares Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer. Das auf 1,9 m dehnbare Band verkürzt sich und optimiert das Handling. Der Bandfalldämpfer verhindert, dass bei einem Sturz lebensbedrohliche Kräfte auf die Person einwirken. Der komplett aufgerissene Bandfalldämpfer hat eine Länge von 1,4 m und fängt einen Sturz vergleichsweise sanft ab ,9 m DSG 2800 Giant 354 I night-oasis Flexible and stretchable lanyard with tape energy absorber. The strap stretches to a length of 1.9 m, can be shortened individually and thus perfectly optimises the handling. The tape energy absorber prevents the impact of life-threatening forces on the body. The tape energy absorber has a length of approx. 1,4 m and arrests a fall relatively smoothly. Y-Climb Pull Dieses flexible und dehnbare Verbindungsmittel mit integriertem Bandfalldämpfer, 30 mm Stretchband und Rohrhakenkarabiner, kommt zum Einsatz bei oft wechselnden Arbeitspositionen. Es findet die häufigste Anwendung beim Auf- und Abstieg sowie in der Standortpositionierung. Das wechselseitige Anschlagen zum sicheren Erreichen einer Position ist hier der Anwendungsvorteil. Die dehnbaren Bänder optimieren das Handling ,3 m I 1,9 m DSG 2500 Giant 354 I night-oasis This flexible and stretchable lanyard with integrated tape energy absorber, 30 mm stretch strap and connecting elements is used with frequently changing work positions. The alternating anchoring in order to reach a safe position is a huge advantage. The stretchable straps optimise its handling. Work Positioning Lanyards 33
36 Adjust Halteseil mit 12 mm Kernmantelseil für die industrielle Anwendung. Zum Positionieren durch Halten am Arbeitsplatz in der Höhe. Verschiebbarer Schutzhülle. Mit und ohne Karabiner lieferbar. Adjustable lanyard with a 12 mm kernmantel rope for industrial use. For work positioning when working at height. With an adjustable protective cover. Available with or without a carabiner m I 3 m DSG 4000 Steel DSG Triton 358 Extreme XP Das Herzstück dieses Halteseils ist der nach Kernmanteltechnik umflochtene Stahlkern. Zusammen mit dem Seilkürzer SK Grip ergibt es ein Halteseil, das extremsten Ansprüchen gerecht wird. Das Extreme ist für das Arbeiten mit der Motorsäge im Baum, an scharfen Umschlingkanten (z.b. Gittermast) und bei der Verwendung von durchtrennenden Werkzeugen konzipiert. Mit oder ohne Karabiner lieferbar m I 4 m I 5 m DSG 2500 Alu Twister Triple 358 The heart of this lanyard is the kernmantel construction: a steel core covered with a sheath. Together with the rope clamp SK Grip the Extreme comes up to highest demands. It is designed for working with a chain saw, working at sharp-edged objects (at pylons) and for use with severing tools. 34 Halteseile
EDELRID SAFETY 2014 WORKBOOK SAFETY 2014
EDELRID SAFETY 2014 WORKBOOK SAFETY 2014 Inhalt Content SEILE / ROPES GURTE / HARNESSES HELME / HELMETS HALTESEILE + VERBINDUNGSMITTEL / WORK POSITIONING + LANYARDS HARDWARE / HARDWARE RETTUNGS- UND ABSEILGERÄTE
MehrEDELRID SAFETY WORKBOOK 2008 Preisliste UVP-D V01. Seite Artikel Nr. Bezeichnung Größe / Farbe Einheit VK o.mwst
GURTE Seite Artikel Nr. Bezeichnung Größe / Farbe Einheit VK o.mwst 4 8000-100-140 BASIC FIX S-XL, sahara 1 St. 67,20 4 8001-XXS-140 BASIC PLUS XXS, sahara 1 St. 78,00 4 8001-000-140 BASIC PLUS S - L,
MehrSTATISCHE SEILE. VK inkl. MwSt. Seite Artikel Nr. Bezeichnung Farbe Länge
STATISCHE SEILE 11 83232 050 xxx 0 NEW Superstatic Link Tec 9.0 mm Made in Germany oasis (138), red (200) 50 m 140,00 ST 11 83232 100 xxx 0 NEW Superstatic Link Tec 9.0 mm Made in Germany oasis (138),
MehrARG 51 FORMOTION
www.skylotec.com ARG 5 FORMOTION ARG 5 FORMOTION ARG 5 FORMOTION Global Player Der ARG 5 FORMOTION ist der ideale Gurt bei Arbeiten mit hohen Ansprüchen an Tragekomfort und Material. Nach verschiedenen
MehrQUADRO BUILD CLIMB DRIVE SLIDE SPLASH EN DE
QUADRO BUILD CLIMB DRIVE SLIDE SPLASH EN DE tested ed approved recommended worldwide since 1979 QUADRO QUADRO AQUA Modelle nutzen einen hochwertigen Kunststoff, der uneingeschränkt in Chlor- oder Salzwasser
MehrEDELRID SAFETY 2015 INTRODUCTION EINLEITUNG
EINLEITUNG EDELRID hat über 150 Jahre Erfahrung in der Entwicklung von Seilen und Bergsportausrüstung. Heute sind wir die innovativste Bergsportmarke der Welt. Wir entwickeln Ausrüstung für den Einsatz
MehrHELMETS 2005/06 PROFESSIONAL EYEWEAR
W I N T E R S P O R T S HELMETS 2005/06 PROFESSIONAL EYEWEAR > SKI HELMETS TECHNOLOGY > STANDARD EN 1077 Der CE-Test stellt momentan die härtesten Prüfbedingungen für Skihelme dar. Dabei wird u.a. die
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrFOTOTASCHEN & RUCKSÄCKE PHOTO BAGS & BACKPACKS
N & RUCKSÄCKE PHOTO BAGS & BACKPACKS HALFTERTASCHEN HOLSTER BAGS S / M / L 18 x 16 x 12 cm 15 x 12,5 x 8,5 cm 20 x 17 x 12,5 cm 17 x 14 x 9 cm 24 x 18,5 x 15 cm 20,5 x 16 x 10,5 cm S M L HALFTERTASCHE
MehrFOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT
FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT www.panther.tv The New Big Base The Big Base was designed to ensure greater stability and security. By simply turning the base 90 you can choose between 62cm and 100cm
MehrCREATIVE TECHNOLOGY WORKBOOK SAFETY 2016
CREATIVE TECHNOLOGY WORKBOOK SAFETY 2016 Christian Pfanzelt Photography INHALT CONTENT PRODUKTE / PRODUCTS EINLEITUNG INTRODUCTION 2-3 SEILE ROPES 4-15 GURTE HARNESSES 16-35 HELME HELMETS 36-43 HALTESEILE
MehrWalter Buchmayr Ges.m.b.H.
Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at
MehrARG 51 FORMOTION
www.skylotec.com ARG 51 FORMOTION ARG 51 FORMOTION ARG 51 FORMOTION Global Player Der ARG 51 FORMOTION ist der ideale Gurt bei Arbeiten mit hohen Ansprüchen an Tragekomfort und Material. Nach verschiedenen
MehrLegacy Tool Bag Legacy Tool Bag With Molded Base 18
14 x 8 x 10.5 36 cm x 20 cm x 27 cm 18 x 11 x 13.5 46 cm x 28 cm x 34 cm 151-/Carhartt Brown 151-/Black 101481-/Black 101481-/Carhartt Brown 151 Legacy Tool Bag 14 101481 Legacy Tool Bag With Molded Base
MehrSNOW CHAMPIONS TEAM WINTER. A clean product line. TO COMBAT WINTER SNOW
TEAM WINTER SNOW CHAMPIONS TO COMBAT WINTER SNOW bema snow plough serie 1100 bema snow plough serie 700 bema snow plough serie 550 bema V-plough V800 SNOW CHAMPIONS Features at a glance Special features
MehrSync2
www.dauphin-group.com Sync2 Sync2 02 Sync2 - der Bürodrehstuhl einer neuen Generation, der genial Form und Funktionalität vereint. Dieser dynamische Stuhl bietet alle erforderlichen Funktionen: Synchronmechanik,
MehrZehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrSCHLAUE LÖSUNGEN FÜR IHRE ANWENDUNGEN SMART SOLUTIONS FOR YOUR APPLICATIONS
SCHLAUE LÖSUNGEN FÜR IHRE ANWENDUNGEN SMART SOLUTIONS FOR YOUR APPLICATIONS block.eu Schlau: Mit der FLUID-TECHNOLOGY schaffen Sie 50% mehr Platz im Schrank. Smart: With the FLUID-TECHNOLOGY you create
MehrDatenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN
Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means
MehrKonische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.
Konische Kappen und Stopfen Konische Kappen und Stopfen bieten eine komplette, flexible und vielseitige Lösung. Sie können als Kappe oder als Schutzstopfen für Bohrungen verwendet werden. Die konische
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrPROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
MehrUSBASIC SAFETY IN NUMBERS
USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN
MehrAngebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T
Angebotsaufforderung Funktion T300 03.08.2012 Auftraggeber: Lehnen GmbH Seite: 2 von 8 *** Hinweistext Bathroom series T-300 07. Products with load-bearing capacity till max. 300 kg 07..001. 1,000 Stk......
MehrBrandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1
Brandbook How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes Version 1.0.1 Content / Inhalt Logo 4 Icon 5 QR code 8 png vs. svg 10 Smokesignal 11 2 / 12
MehrKühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00
Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00 Inhalt S./P. 1. Beschreibung / Description...
MehrFB Flyerketten FB Leaf Chains
FB Flyerketten FB Leaf Chains Eine Qualitäts-Flyerkette muss eine hohe Dauerfestigkeit und Lebensdauer sowie eine geringe Kettenlängung durch Verschleiß aufweisen. Um dies zu erreichen haben wir unsere
MehrZehnder ComfoWell 320
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for
Mehrmanduca XT Die All-in-One Trage / The All-in-One baby carrier
manduca XT Die All-in-One Trage / The All-in-One baby carrier Produktinformationen Product Information All-in-One Produkt, eine Größe für alle Eltern und alle Babys, kein Zubehör nötig, diese Trage wächst
MehrMultidiscussion Systems
Multidiscussion Systems A Great View from Every Position The image orientation is identical for all observers and is completely independent of the configuration. The image orientation is displayed for
MehrCLASSIC EXCELLENCE PERFORMANCE BRILLIANT
CLASSIC EXCELLENCE PERFORMANCE BRILLIANT SICHERHEIT IN IHRER SCHÖNSTEN FORM ProSafe Classic, ProSafe Excellence, ProSafe Performance & ProSafe Classic Brilliant ProSafe Classic Brilliant ProSafe Performance
Mehrprorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg
prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: support@promx.net Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF
MehrSAFETY WORKBOOK 2008
SAFETY WORKBOOK 2008 Piktogramme Pictogramms SCHWIMMFÄHIG BUOYANT Seile, die an der Wasseroberfläche schwimmen. A floating rope. AUFFANGÖSE HINTEN DORSAL FALL ARREST EYELET WASSERABWEISEND WATER REPELLENT
MehrLang, schlank, prozesssicher gespannt
Verlängerungen Tool Extensions Lang, schlank, prozesssicher gespannt Long, slim, clamping processreliable Die innovativen SVL Werkzeugverlängerungen sind prädestiniert und konzipiert für die präzise Bearbeitung
MehrWibotec. Your flexible partner in autoglass tools and accessories
Wibotec Your flexible partner in autoglass tools and accessories 2012/2013 NEU! NEW! Four-edged wire R930018 (25m) R930019 (50m) Triangular wire R930020 (25m) R930020A (50m) Four-edged Piano wire wire
MehrAesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors
Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors DISSECTING SCISSORS PRÄPARIERSCHERENNoir Noir. Soft but sharp. Power with minimum force. Pure performance. The special qualities of the Noir dissecting
Mehreven the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort
even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort 3 multi-functional multi-adjustable multi-position 4 5 destiny: comfort 6 7 continual comfort 8 9 mobility is a
MehrPlatzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202
Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 for all HOPPE door- and window handles... for more information, see on p. 8. 2 Contents General
Mehr8690-ntlBrandGuideCovers_SinCH 2/2/06 10:46 AM Page 1
8690-ntlBrandGuideCovers_SinCH 2/2/06 10:46 AM Page 1 8690-ntlBrandGuideCovers_SinCH 2/2/06 10:46 AM Page 2 8690-56377-IntlBrand_SimCH 2/2/06 10:48 AM Page 1 8690-56377-IntlBrand_SimCH 2/2/06 10:48 AM
MehrVIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01
VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect
MehrBedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )
Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen
Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
Mehrschließfächer locker 1
schließfächer locker 1 schließfächer locker Die flexible Schrankserie bildet eine Erweiterung der CASINO Kabinen. Mit Aluminium als Grundmaterial ist es einfach möglich verschiedene Funierplatten und Glaselemente
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320
Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 32 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy
MehrAesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors
Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors DISSECTING SCISSORS PRÄPARIERSCHERENNoir Noir. Soft but sharp. Power with minimum force. Pure performance. The special qualities of the Noir dissecting
MehrSWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING
SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC bietet Gehäuseeinheiten bestehend aus einem Spannlager und wahlweise Stehgehäuse (UCP), Zweiloch-Flansch-Gehäuse (UCFL) oder Vierloch-Flansch-Gehäuse
MehrNetwork premium POP UP Display
Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,
MehrChimes Röhrenglocken
Chimes Röhrenglocken Adams Chimes are considered by many to be the finest sounding, truly in tune chimes available. Their beautiful tonal quality and unmistakable sound, is the direct result of Adams exclusive
MehrTexteel. Marken-HMPE in Gleistein-Qualität Brand name HMPE in Gleistein quality
Texteel Marken-HMPE in Gleistein-Qualität Brand name HMPE in Gleistein quality Texteel die neue Kraft Volle HMPE-Power, minimale Kosten, geprüfte Gleistein-Qualität Texteel verbindet die Handling-Eigenschaften
MehrHör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash
Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash 1 2 3 4 5 6 7 Erziehungsleine Hör auf zu ziehen Ihr Hund zieht an der Leine, und Sie können ihm dieses Verhalten einfach nicht abgewöhnen? Die Erziehungsleine
MehrMQT Horlogère Suisse MARBLE COLLECTION. Operating Instructions. Bedienungsanleitung
MQT Horlogère Suisse MARBLE COLLECTION Operating Instructions Bedienungsanleitung - 2-3 Operating Instructions 8 Bedienungsanleitung - 3 - OVERVIEW 1 2 4 3 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Second hand 4 Crown
MehrTara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue
TARA Note: These s FOB UAE Port. PRICE LIST - Catalogue Introduction: is a Specialized mass production operation located in Hamriya Free Zone in Sharjah, U.A.E certified by PEFC Certification. Based on
MehrZehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
MehrEvidence of Performance
Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation
MehrWALL COVER. by acousticpearls
WALL COVER by acousticpearls 2 ACOUSTIC SURFACE SYSTEM WALL COVER Akustik-Paneelsystem für maßgeschneiderte Wandlösungen Das textile Wandpaneel-System WALL COVER von acousticpearls hat großes mit Ihrem
MehrBESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig
BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional straight-lined modern longlasting FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware
MehrPower supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver
Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M
MehrMECHANICAL WRENCH SERIES
MECANICAL WRENC SERIES MECANICAL WRENC SERIES The mechanical wrenches in the new Atlas Copco Saltus product line form the basis for manual tightening. They enable you to find the optimal solution for
MehrFORNO. funktionell functional gradlinig linear modern modern langlebig durable
funktionell functional gradlinig linear modern modern langlebig durable Küchenzubehör kitchen accessories In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware der -Besteckeinsatz schafft hier Abhilfe. In some
MehrNewest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
Mehrtigspeed oscillation drive 45 hotwire
tigspeed oscillation drive 45 hotwire 090-000180-00502 TIG cold wire and hot wire welding with dynamic wire feed system Dynamic wire feeding for a controllable weld pool even with positional welding: The
MehrSteckvorrichtungen mit Flachkontakten. Flat blade contact connectors
Steckvorrichtungen mit Flachkontakten Die Flachkontakt-Steckvorrichtungen von REMA erfüllen die Anforderungen der Europäischen Norm EN 1175-1 und dadurch über die ermutungswirkung auch die der Maschinenrichtlinie
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment
Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrPerfect Bender.
BiegetecAT Perfect Bender Perfect Bender wird zu 100 Prozent in der EU aus hochwertigen Materialien und in bester Qualität hergestellt. Sämtliche Teile werden CNC gefräst, gelasert und in der Hauseigenen
Mehrmobiler Versorgungs container mobile supply container
mobiler Versorgungs container mobile supply container Mehr als ordentlich: mobil, praktisch, kombinierbar. 10 Jahre Entwicklungszeit stecken in unserem Mobilen Versorgungscontainer. Er ist Aufbewahrung
MehrERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve
ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately
MehrAction. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański
Action Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 4 5 6 7 ACTION 115SFL CHROME P57PU ACTION 100SFL CHROME P57PU 8 ACTION 105SFL CHROME P56PU ACTION 110SFL CHROME P57PU ACTION 100SFL CHROME P56PU 9 10 upholstered
MehrZellstoffpuffer Anschlagpuffer. Cellular Plastic Buffers Impact Buffers. Technische Daten / Zeichnung technical data / drawing
Quality. Safety. Efficiency. Only Quality is economical in the long run German specialist in brake + safety technology. Zellstoffpuffer Anschlagpuffer Cellular Plastic Buffers Impact Buffers Technische
MehrProduktübersicht Gaszähler Product Overview Gas Meters.
Produktübersicht Gaszähler Product Overview Gas Meters www.ritter.de/de www.ritter.de/en Hochpräzise Gaszähler High Precision Gas Meters»Als Leiter einer Forschungsabteilung sind Know-how und Präzision
MehrWerkzeugwagen VAS Tool trolley VAS
Flexibel einsetzbar Bedarfsgerecht zu konfigurieren Hochwertige Qualität Can be used flexibly Can be configured according to requirements High level of quality Werkzeugwagen VAS 276 001 Tool trolley VAS
MehrAction. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański
Action Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 4 5 6 7 ACTION 115SFL CHROME P57PU ACTION 100SFL CHROME P57PU 8 ACTION 105SFL CHROME P56PU ACTION 110SFL CHROME P57PU ACTION 100SFL CHROME P56PU 9 10 upholstered
MehrMagic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.
Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such
MehrGARMENT SIZING WITH BODY MEASUREMENTS. How to find the right size to order from Jiakina
GARMENT SIZING WITH BODY MEASUREMENTS How to find the right size to order from Jiakina 1 SIZING INTRODUCTION Jiakina Sportwear sizing is done based on our body measurement system which is based on gender
Mehra new line of steam sterilizers
a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without
MehrInhaltsverzeichnis / contents. Plissee-Jalousien (Fenster-Plissee) Pleated blinds. Plissee-Jalousien (Dach-Plissee) Skylight pleated blinds
Produktkatalog Inhaltsverzeichnis / contents Plissee-Jalousien (Fenster-Plissee) Pleated blinds 3 Plissee-Jalousien (Dach-Plissee) Skylight pleated blinds 4 2 Plissee-Jalousien (Fenster-Plissee) Steuerung
MehrAbisoliermaschinen Stripping machines
Das Basismodell ist eine elektromotorisch angetriebene Abisoliermaschine. Eine exakte Abisolierung von Leitern verschiedener Isolationen ist bis zu einem Außendurchmesser von 5 mm möglich. Die Einstellungen
MehrD80 D80. Für eine elegante und harmonische Optik. For an Elegant and Harmonious Look
D80 Für eine elegante und harmonische Optik D80 For an Elegant and Harmonious Look D80 Proportionen mit Stil MONOsäule D80 Damit Sie in Sachen Ästhetik und perfektem Design die größtmögliche Auswahl genießen
MehrAesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors
Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors DISSECTING SCISSORS PRÄPARIERSCHERENNoir With the new Aesculap NOIR Scissors you will experience a new dimension of cutting and dissecting. The special
MehrSchüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83
Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite
MehrWerkzeugwagen VAS Tool trolley VAS
Flexibel einsetzbar Bedarfsgerecht zu konfigurieren Hochwertige Qualität Can be used flexibly Can be configured according to requirements High level of quality Werkzeugwagen VAS 276 001 Tool trolley VAS
MehrLevel 2 German, 2013
91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five
MehrJelk Universaltrage aus Leichtmetall
Jelk Universaltrage aus Leichtmetall Diese Rettungsbahre muß bei der modernen Bergrettung mehrere Zwecke und Einsatzmöglichkeiten erfüllen. Die Bahre kann auf dem Schnee, sowie in der terrestrischen Rettung
MehrCOBRA SPORT. the sportive companion for everyday use. Der sportliche Begleiter für den Alltag
COBRA SPORT Der sportliche Begleiter für den Alltag Der neu entwickelte COBRA SPORT ermöglicht durch seine ultraleichte Konstruktion ein dynamisches Fahren und ein leichtes Handling. Er ist sportlich,
MehrTitelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten
Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten How to model 82 screws in 2 minutes By Pierre-Louis Ruffieux 17.11.2014 1 Object Generator The object generator is usefull tool to replicate
MehrBESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS FORNO. funktionell gradlinig modern langlebig. functional linear modern durable
BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional linear modern durable FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware der FORNO-Besteckeinsatz
MehrOP-SUCTION SETS / HANDPIECES. Innovative plastic products and systems for medicine and technology. Fon: +49 (0)
Systems for your life... OP-SUCTION SETS / HANDPIECES Innovative plastic products and systems for medicine and technology 1 Product Description As one of Europe s leading suppliers, we produce an extensive
MehrProtection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten
Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten 2 Contents / Inhaltsverzeichnis Page Seite 1 2 60mm Classic Busbar System / 60mm Classic
MehrWith your design proposals or our available simulation and calculation programs, our R&D department realizes and delivers quick solutions.
HAHN offers solutions for product developers of switching power supplies. In response to the variety of designs which are available on the market, HAHN combines demands and wishes of the developers to
MehrWestfalia Bedienungsanleitung. Nr
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 105870 Bedienungsanleitung/Manual SODIEL Hand-Kettensäge SODIEL Saw-Chain Artikel Nr. / Article No. 42 46 14 Sehr geehrte Damen und Herren Diese leichte (190g) und einfach
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520
Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy
MehrTV Wall / Projector ceiling Bracket TV Wand- / Beamer Deckenhalter
TV Wall / Projector ceiling Bracket TV Wand- / Beamer Deckenhalter 25 -> 74 cm (10 -> 30 ) 30 Kg 58 -> 94 cm (23 -> 37 ) 75 Kg 76 -> 160 cm (30 -> 63 ) 75 Kg 132 -> 180 cm (52 -> 71 ) 75 Kg fix Starr Page/Seite
MehrVGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016
Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,
MehrPitch Control System (PCS) for XCitor
Pitch Control System (PCS) for XCitor Einleitung: Das Pitch Control System (kurz: PCS) dient zur Stabilisierung und zur Reduktion von Nickbewegungen des XCitors im Fluge. Diese Stabilisierung wird dadurch
MehrSchüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem
Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit
MehrTACTICAL MOUNTS & ACCESSORIES. Ergänzungen Additions 5.1 NEW PRODUCTS
TACTICAL MOUNTS & ACCESSORIES Ergänzungen Additions 5.1 NEW PRODUCTS Riemenbügel Swivels 2 zu 1 Riemen-Adapter bietet die Möglichkeit einen 2-Punkt-Riemen bei Bedarf als 1-Punkt-Riemen zu verwenden. Der
Mehr