SAFETY WORKBOOK 2008

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "SAFETY WORKBOOK 2008"

Transkript

1 SAFETY WORKBOOK 2008

2 Piktogramme Pictogramms SCHWIMMFÄHIG BUOYANT Seile, die an der Wasseroberfläche schwimmen. A floating rope. AUFFANGÖSE HINTEN DORSAL FALL ARREST EYELET WASSERABWEISEND WATER REPELLENT Seilkonstruktion mit zusätzlichem (Hyper-) Dry Finish. Ropes with an additional Hyperdry finish. RÜCKHALTEÖSE HINTEN DORSAL RESTRAINT EYELET ABRIEBSCHUTZ ABRASION PROTECTION Alle Seiltypen sind mit Longlife-Abriebschutz ausgerüstet. Treated with Longlife abrasion protection. AUFFANGÖSE VORNE BRUSTBEREICH STERNAL FALL ARREST EYELET SUPERFLEX SUPERFLEX Superflex-Konstruktionen, extrem flexibel u. geschmeidig. Extremely flexible and supple. ANSEILÖSE VORNE BECKENBEREICH DESCENT EYELET FRONT WAIST SUPERGRIP SUPERGRIP Extra griffige Mantelstruktur. Extra good grip. ÖSEN VORNE BECKENBEREICH UND BRUSTBEREICH EYELETS FRONT STERNAL AND WAIST SUPERGLIDE SUPERGLIDE Besonders kompakte und glatte Mantelstruktur. Particularly compact and smooth sheath structure. HALTEÖSEN SEITLICH BECKENBEREICH EYELETS WAIST LATERAL ZERTIFIZIERTE VERNÄHTE ENDVERBINDUNG CERTIFIED SEWN TERMINATION ÖSEN SEITLICH UND VORNE BECKENBEREICH FRONT AND SIDES EYELETS WAIST SCHARFKANTENGEPRÜFT SHARP EDGE TESTED Seile, die den Bundeswehr-Scharfkantentest bestanden haben. Ropes which passed the Bundeswehr-Sharp Edge test. ÖSE SEITLICH UND VORNE BECKENBEREICH UND BRUSTBEREICH FRONT AND LATERAL EYELETS WAIST AND STERNAL INDUSTRIE INDUSTRY FEUERWEHR THW KOMMUNEN FIRE DEPARTMENTS RESCUE COMMUNITIES BAUMPFLEGE ARBORISM VERANSTALTUNGSTECHNIK RIGGING STAGE WORK RIGGING HOCHSEILGARTEN FREIZEITBEREICH GUIDED ROPE COURSES LEISURE bestandteil des gerätesatz absturzsicherung nach din DIN Alle technischen Werte zu unseren Berg- und Statikseilen sind von dem unabhängigen, UIAA-zugelassenen Prüfinstitut der Universität Stuttgart (IFT) ermittelt worden. All technical specifications for our climbing and semi-static ropes have been determined by the independent, UIAA approved test house of the University of Stuttgart (IFT). SEILPRODUKTION UND SCHWANKUNGEN Die Seilproduktion unterliegt technischen Schwankungen. EDELRID garantiert zu den angegebenen Werten folgende Toleranzen. ROPE PRODUCTION AND TOLERANCES The rope manufacturing process is subject to technical fluctuations. EDELRID guarantees the following tolerances: DURCHMESSER DIAMETER ± 0,3 mm METERGEWICHT WEIGHT PER METRE ± 2 g/m DEHNUNG STATISCH ELONGATION STATIC ± 1 % DEHNUNG DYNAMISCH ELONGATION DYNAMIC ± 4 % MANTELVERSCHIEBUNG SHEATH SLIPPAGE ± 8 mm MANTELANTEIL SHEATH PROPORTION ± 3 % KNOTBARKEIT KNOTABILITY ± 0,1 FANGSTOSS IMPACT FORCE ± 1 kn STURZZAHL NUMBER OF FALLS ± 2 HÖCHSTZUGKRAFT MAXIMUM BREAKING STRENGTH ± 3 kn SCHRUMPFUNG SHRINKAGE ± 0,5 %

3 INHALTSVERZEICHNIS CONTENT GURTE HARNESSES MULTILOOP PSA 10 HALTESEILE ROPE ACCESS VERBINDUNGSMITTEL LANYARDS 15 SCHLINGEN SLINGS MITLAUFENDE AUFFANGGERÄTE GUIDED TYPE FALL ARRESTERS SEILE ROPES BÄNDER WEBBING 27 INFORMATION SEILE INFORMATION ROPES 28 HELME HELMETS KARABINER KARABINERS 36 ABSEIL- UND RETTUNGSGERÄTE 43 DECENT AND RESCUE DEVICE HARDWARE HARDWARE ZUBEHÖR ACCESSORIES TRANSPORT TRANSPORT FACHBEGRIFFE TERMS 61 01

4 Gurte Harnesses Einer der Gründe wieso EDELRID Gurte etwas ganz besonderes sind ist die Tatsache, dass sie ausschließlich in unserem Werk in Isny im Allgäu hergestellt werden und somit ohne Kompromisse das Made in Germany Label tragen dürfen. Flexibel und immer nahe am Markt und am Anwender, haben wir für jede Facette des industriellen Kletterns den richtigen Spezialgurt anzubieten. Seit jeher bewährt und unverändert ist die farbliche Trennung des oberen und unteren Teils der Gurte, sowie das [easy-wear] Jackensystem, das es auch dem weniger routinierten Anwender erlaubt, einen EDELRID Gurt schnell und ohne fremde Hilfe anzuziehen und auf sich einzustellen. One of the reasons why EDELRID harnesses are special is that they are exclusively manufactured in Isny, Allgäu and may therefore carry the label Made in Germany without compromises. Flexible and always close to the market and to users, we have a suitable offer for every facet of industrial climbing. The different colours of the upper and lower parts of the harnesses have proved very useful, as well as the [easy wear] jacket system which allows the less experienced user to put on the harness quickly without assistance and to adjust it to his own size.

5

6 Gurte Harnesses BASIC FIX EN 361 CE S M L XL g sahara 140 Auffangen Rückhalten fall arrest restraint Auffanggurt Das leichte Basismodell in höchster EDELRID-Qualität mit Auffangöse hinten. Neu ist die Verlängerung der Rückenöse, was die Anwendung durch eine einzelne Person erheblich erleichtert. Unkompliziertes Anlegen und Einstellen auf jede Körpergröße durch das [easy wear] Jacken- System, das sich durch die gesamte Gurtpalette zieht. Fall arrest harness The lightweight basic model in supreme EDELRID quality. The dorsal eyelet is longer, which makes it easier for one single person to handle the harness. Easy putting on and adjusting to any body size thanks to the [easy wear] jacket system which we use for all our harnesses. BASIC PLUS EN 361 CE XXS XXS S M L 000 XL 0XL g sahara 140 Auffangen Rückhalten Klettern fall arrest restraint climb Auffanggurt Der BASIC mit zusätzlicher vorderer Auffangöse in Form von zwei Schlaufen und mit EDELRID Alu-Schraubkarabiner. Unkompliziertes Anlegen und Einstellen auf jede Körpergröße durch [easy wear] Jacken-System. Ergänzt mit dem Haltegurt STOPPER entsteht ein vollwertiger Arbeitsund Positionierungsgurt. NEU ist die Kindergröße XXS, für Kinder ab 6 Jahren. Ideal für Events wie z.b. Kistenstapeln. Fall arrest harness The BASIC with two loops as additional sternal fall arrest eyelets. Supplied with EDELRID aluminium screw karabiner. Easy putting on and adjusting to any body size thanks to the [easy wear] jacket system. Combined with the work positioning harness STOPPER, the user can create a complete work- and positioning harness. Size XXS is NEW, suitable for children from 6 years. Ideal for events like stacking boxes. STOPPER EN 358 CE S M L XL g schwarz black 017 Positionieren Rückhalten work positioning restraint Haltegurt Der Gurt wird in Bereichen angewandt in denen kein Absturz erfolgen kann. Er dient zur Arbeitsplatzpositionierung innerhalb eines Halteoder Rückhaltesystems. Bei Absturzgefahr wird er in den Auffanggurt Basic Plus integriert. Umfang verstellbar von 95 bis 130 cm. 165 mm breites, double-padded Rückenpolster. Große seitliche Halteösen und Rückhalteschlaufe, stabile Materialschlaufen, Click-Lock Schnalle. Erweiterbar mit Basic Plus. Fall arrest harness This harness is used for situations where a fall is impossible. The Stopper is a work positioning harness within a work positioning or restraint system. It is integrated in the fall arrest harness Basic Plus in case of danger of a fall. 165 mm wide, double-padded back support. Size adjustable from 95 to 130 cm. Large lateral work positioning eyelets and restraint loop, stable gear loops, Click-Lock buckle. Can be integrated in the Basic Plus. 04

7 Gurte Harnesses CE EN 361 BASIC VARIETY Auffanggurt Die optimierte Ergonomie und seine fast unerschöpflichen Variationsmöglichkeiten haben diesem Gurt zum Erfolg in der Industrie, der Unterhaltungsbranche und unterschiedlichsten Anwendungsgebieten verholfen. Ein stabilisierendes, höhenverstellbares Band im Rückenbereich unterstützt den Tragekomfort. Die hintere Auffangöse ist einstellbar und behält bei Belastung ihre Position. NEU ist die Größenverstellung mittels EASY-GLIDER Schnalle, was die Handhabung um einiges erleichtert. Lieferung komplett mit EDELRID-Alu-Schraubkarabiner in der vorderen Auffangöse. Auffangen Rückhalten Klettern fall arrest restraint climb 300 S M L XL g 140 sahara Fall arrest harness Its optimised ergonomy and its unbelievable variability have made this harness so successful in industry, in the entertainment sector and other countless fields of application. A height-adjustable stabilizing dorsal tape provides more comfort. The dorsal fall arrest eyelet is adjustable and stays in its positon even under load. Equipped with a Click-Lock buckle. Supplied with EDEL- RID aluminium screw karabiner in the sternal fall arrest eyelet. Easy-Glider-Schnalle Easy-Glider-buckle CE EN 361 EN 813 FLEX ONE Auffanggurt Der FLEX ONE ersetzt den Gurt Peak und birgt einige Neuerungen und Erleichterungen für den Einsatz. Der Gurt wurde für einfache Anwendung bei optimaler Sicherheit und auch für den Gerätesatz Absturzsicherung nach DIN konzipiert. Er ist als Auffanggurt sowie als Sitz- und Arbeitsgurt einsetzbar. Das Grundkonzept entspricht dem FLEX und somit bietet der FLEX ONE denselben Tragekomfort wie sein großer Bruder. Auffangen Rückhalten Klettern fall arrest restraint climb 000 S M L XL g 140 sahara DIN Fall arrest harness The FLEX ONE replaces the PEAK and shows some new features for easier and more comfortable handling. Suitable as fall arrest- and sit harness. The main conception is similar to the FLEX, that s why there is no restriction regarding the comfort compared with its big brother CE EN 361 EN 358 EN 813 FLEX Auffang-, Halte- und Sitzgurt Das EDELRID Top-Modell. Seit Jahren ist er weltweit bei Industriearbeiten, Rettungseinsätzen und überall dort zu sehen, wo es keine Kompromisse gibt. Superbequem durch doppelt gepolsterte Beinschlaufen und extrabreites Hüftpolster für lange Verweildauer. Schnelles Anlegen und Einstellen durch [easy-wear] Jacken-System. Schenkelumfang einstellbar von 56 bis 84 cm. Hüftumfang einstellbar von 81 bis 136 cm (Größe S-M) und von 106 bis 165 cm (Größe L-XL). Fall arrest, work positioning and sit harness EDELRID s top model. For years, it has been used worldwide for industrial climbing, rescue operations and in any situation where no compromises are allowed. Extremely comfortable with double-padded leg loops and an extrawide waist support for long hanging times. Quick and easy putting on and adjusting thanks to the [easy wear] jacket system. Shank size adjustable from 95 to 130 cm. Hip size adjustable from 81 to 136 cm (size S-M) and from 106 to 165 cm (size L-XL). Arbeiten im Seil Auffangen Rückhalten Abseilen Halten Positionieren Retten rope access fall arrest restraint descent work positioning rescue 001 S M g 002 L XL g 140 sahara 05

8 Gurte Harnesses FLEX RIGGER EN 361 EN 358 EN 813 CE S M g L XL g schwarz black 017 Arbeiten im Seil Auffangen Rückhalten Abseilen Halten Positionieren Retten Auffang-, Halte- und Sitzgurt Speziell angepasst an die Bedürfnisse der Branchen Veranstaltungstechnik, Rigging, Theater, Film und Fernsehen. Bänder und Beschlagteile in schwarz. Viele Materialschlaufen sorgen für Ordnung am Gurt. Extrem breite und bequeme Beinpolster machen ein Sitzbrett überflüssig. Die perfekt abgestimmte Kombination der Materialien erlauben eine lange Verweildauer. rope access fall arrest restraint descent work positioning rescue Fall arrest, work positioning and sit harness Adapted to the specific needs of the following sectors: stage works, rigging, theatres, movie and tv productions. Tape and fittings in black. Equipped with many gear loops. Extremely broad and comfortable leg paddings make a sit support unnecessary. A perfectly tuned combination of materials for long hanging times. ACCESS TOP-VARIO EN CE S M L XL g schwarz black 017 Brustgurt Ein leichter, voll verstellbarer Brustgurt mit 8-er Bandführung, der uneingeschränkte Bewegungsfreiheit gewährt. Kombinierbar mit Sitzgurten, z.b. Access und TreeMagic. Chest harness A lightweight, fully adjustable chest harness that allows every movement. To be combined with a sit harness, e.g. Access und TreeMagic. ACCESS EN 813 EN 358 CE S M L XL 000 Hüftumfang waist cm g sahara 140 Easy-Glider-Schnalle Easy-Glider-buckle Arbeiten im Seil Sichern Abseilen Halten Positionieren rope access belay descent work positioning Sitz-/Haltegurt Der Industrie-Sitzgurt ACCESS wurde nach aktuellstem Stand der Technik neu konzipiert. Er hat breitere und bequemere Beinpolster sowie ein stärkeres double-padded Hüftpolster bekommen. Zentrale Anseilöse und seitliche Halteösen sind aus Aluminium, die Rückhalteschlaufe aus 25 mm Bandmaterial. Die Hüft- und Beinverstellung erfolgt durch Easy-Glider- Schnallen, was eine schnelle, und präzise Einstellung ermöglicht. Zur Stabilisierung des Oberkörpers kann er mit dem Brustgurt ACCESS TOP VARIO kombiniert werden. work positioning and sit harness Completely reengineered according to the latest state-of-the-art. Wider and more comfortable leg padding as well as a stronger double-padded back support. Central and lateral eyelets are made of lightweight-aluminium, the restraint loop is made of 25 mm EDELRID tape. The waist- and leg adjustment works with the new easy-glider buckles, which makes adjusting much quicker and easier. For a more stable upper body, it can be combined with ACCESS TOP VARIO. 06

9 Gurte Harnesses CE EN 358 EN 813 EN TREEMAGIC Baumklettergurt Halte-, Sitz- und Sportgurt Kurz nach Markteinführung im Herbst 2005 kletterte Bernd Beddes Strasser mit dem brandneuen TreeMagic an die Weltspitze. Mit dem TreeMagic ist es dem Erfinder und Konstrukteur Hubert Kowalewski gelungen, Leichtigkeit, Flexibilität, Tragekomfort, Anpassungsmöglichkeiten und das verstellbare Sliding-D-Band in harmonsichen Einklang zu bringen. Durch seine Konstruktion passt sich der TreeMagic nahezu jeder Körperform an und kommt mit nur einer Größe aus. Im Gegensatz zu handelsüblichen Gurten können beim TreeMagic die Beinschlaufen locker eingestellt werden, was zum Tragekomfort im Baum und auch zum schnelleren An- und Ausziehen beiträgt. Lieferung komplett mit Materialkarabiner (original EDELRID Karabiner mit Schnapper). Kleine, sinnvolle Änderungen, wie z.b. die Optimierung der Gummiverstellung an den Beinschlaufen, eine Karabinerschlaufe am Beinpolster, runden das Facelift 2008 durch die neue Bandfarbe schwarz-oasis ab. Zur Stabilisierung des Oberkörpers kann der TreeMagic mit dem Brustgurt Access Top-Vario kombiniert werden. NEU ist der TREEMAGIC JUNIOR, für die kleinen und/oder jungen Baumkletterer: Größe XXS - S Arbeiten im Seil Sichern Abseilen Halten Positionieren rope access belay descent work positioning TreeMagic I 100 S M L XL g 219 schwarz-oasis black-oasis TreeMagic II 200 S M L XL g 219 schwarz-oasis black-oasis ARBORIST-, Work positioning, sit and sports harness Just after the market introduction end of 2005, Bernd Beddes Strasser climbed the world champion s title with TreeMagic. Inventor and constructor Hubert Kowalewski has managed to combine low weight, flexibility, variability and adjustable Sliding-D tape in a harmonic way. Thanks to its construction one size fits all. In contrast to other arborist harnesses, the TreeMagic s leg loops can be adjusted wide for both additional comfort and a quicker putting on. Supplied with gear karabiner (original EDELRID SPORTS karabiner). Minor, but useful changes, i.e. the adjusting of the rubber straps, a karabiner loop at the leg padding, makes the face lift, using the new tape colour black-oasis, complete. If you want to stabilize your upper body, combine the TreeMagic with the chest harness Access Top-Vario. NEW is the TREEMAGIC JUNIOR, for tiny and/or young tree climbers: size XXS - S TreeMagic III 300 S M L XL g 219 schwarz-oasis black-oasis TreeMagic JUNIOR 400 XXS S 219 schwarz-oasis black-oasis CE SLIDING-D EXCHANGE SET SLIDING-D AUSTAUSCH SET Durch die Entwicklungsarbeit von Hubert Kowalewski (ART) ist es gelungen, ein neuartiges Merkmal zu realisieren: das in seiner Länge verstellbare und bei Verschleiß vom Anwender austauschbare Sliding-D- Band. Das CE-zertifizierte Sliding-D Austausch Set kann mit einigen gut beschriebenen Handgriffen vom Anwender selbst am Gurt installiert werden. Dies erhöht die Lebensdauer des Gurtes. 100 Sliding-D Austausch-Set I Sliding-D replacement set I TREEMAGIC I + JUNIOR Hubert Kowalewski (ART) has developed a Sliding-D tape that can be changed by the user. The CE-certified set can be installed with the help of a few instructions. This increases the harness s lifespan. 200 Sliding-D Austausch Set II Sliding-D replacement set II TREEMAGIC II + III 07

10 AUFFANG- UND RETTUNGSGURTE FALL ARREST AND RESCUE HARNESSES SECURA - BLUE EN 361 EN 1497 CE Größe size Gurt harness Polyamid polyamide Hose trousers Baumw. cotton 100 % blau blue 005 Auffangen Retten fall arrest rescue Auffang- UND Rettungsgurt in einer blauen Arbeitslatzhose Die Arbeitslatzhosen sind mit dem SECURA-Gurt, einem Auffang- und Rettungsgurt nach EN 361 und EN 1497 ausgestattet. Durch das weiche, formstabile EDELRID-Bandmaterial ist optimaler Tragekomfort gegeben. Die Auffangöse hinten besteht aus 25 mm Gurtband. Eine Auffangöse aus Metall würde bei sitzender Tätigkeit stören. Die Hose ist in Explosionsgefährdeten Bereichen einsetzbar. Maschinelle Reinigung ist möglich. Fall arrest and rescue harness in blue dungarees The dungarees are equipped with a SECURA harness, a fall arrest and rescue harness in accordance with EN 361 und EN The Secura is very comfortable to wear, thanks to the soft and yet stable tape material. The dorsal fall arrest eyelet is made of 25 mm tape, since a metal eyelet would be uncomfortable while sitting. The dungarees can be used in areas with a high explosion risk and are machine washable. SECURA - REFLEX EN 361 EN 1497 EN 471 CE Größe size Gurt harness Polyamid polyamide Hose trousers Polyester 65 % Baumw. cotton 35 % orange 010 Auffangen Retten fall arrest rescue Auffang- U. Rettungsgurt in reflektierender Arbeitslatzhose Die reflektierenden Arbeitslatzhosen sind mit dem SECURA-Gurt, einem Auffang- und Rettungsgurt nach EN 361 und EN 1497 ausgestattet. Technische Details zum Gurt siehe Secura blue. Die Hose hat die modische Farbkombination orange mit der Kontrastfarbe dunkelblau und Reflexstreifen im Brust- und im unteren Beinbereich. Die Norm für Warnschutzkleidung nach EN 471 wird erfüllt. Die Hose ist aufgrund des Mischgewebes nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einzusetzen. Fall arrest and rescue harness in reflecting dungarees These reflecting dungarees are equipped with a SECURA harness, a fall arrest and rescue harness in accordance with EN 361 und EN For technical details of the harness please see Secura-blue. The dungarees features the fashionable colour combination orange/dark blue plus reflecting stripes in the chest and lower leg area. The Secura-reflex meets the requirements of EN 471. Due to its material, these dungarees is not to be used in areas with a risk of explosion. SECURA EN 361 EN 1497 CE orange 140 Auffangen Retten fall arrest rescue Auffang- und Rettungsgurt zum Einbau in eine Arbeitslatzhose Der Secura-Gurt nach EN 361 und EN 1497 kann von uns in fast jede beliebige Latzhose eingebaut werden. Daher bieten wir die Möglichkeit, den Gurt in beigestellten Hosen zu integrieren. Die Machbarkeit wird bestimmt durch Anforderungen, Mindestmengen und Zusatzkosten (siehe Preisliste). Fall arrest and rescue harness to be fitted into dungarees The Secura harness in accordance with EN 361 and EN 1497 can be installed in almost all dungarees. Therefore we offer the possibility of fitting the harness into dungarees supplied by the customer. Requirements, minimum quantities and additional costs (see price list) will determine the feasibility. 08

11 RETTUNGSGURTE RESCUE HARNESSES CE EN 1498 Klasse A SAVER Rettungsschlaufe: Einfache und leichte Rettungsschlaufe der Klasse A. Die Rettungsschlaufe wird unter den Armen angebracht zur Rettung in aufrechter Haltung. Die zusätzliche Polsterung sorgt für eine angenehme Passform und eine Schutzfunktion im Rückenbereich beim Rettungsvorgang. Ermöglicht die sichere u. schnelle Rettung aus Höhen u. Tiefen, auch durch enge Mannlöcher und Schächte. Retten rescue 000 S M L XL 280 g 140 orange Rescue loop: Simple and lightweight rescue loop, category A. It is placed under the arms to save a person in an upright position. The additional padding provides a pleasant fit and a protective function in the back area of the person during the rescue operation. Ensures safe and fast rescuing, even through narrow holes and shafts CE EN 1497 RESCUE HARNESS RETTUNGSGURT Rettungsgurt Bewährt zur Rettung und Selbstrettung aus Höhen und Tiefen. Anwendung bei der Feuerwehr zum sicheren und schnellen Retten. Im Einsatz z.b. auf Turmdrehkränen, in Hochregallagern, an Regalbediengeräten, auf Ölplattformen und in Silos bzw. Schächten. Größe auf jeden Körperumfang einstellbar. Retten rescue 000 S M L XL 480 g 140 orange Rescue harness Tried and tested for rescue and self-rescue from heights and depths, also for fire brigades. For use on tower cranes, high lift, oil rigs and in silos or shafts. One size fits all CE EN 1498 Klasse B DELTA Rettungsdreieck Für eine sichere und schnelle Rettung von Erwachsenen (Aluminiumringe) und Kindern (Bandschlaufen). Leichtes und einfaches Anlegen. Ausgestattet mit einem Fastex-Verschluss, der das optimale Positionieren und Fixieren des Dreiecks am Körper ermöglicht. Geringes Gewicht, extrem stabiler und abriebfester Planenstoff. Retten rescue 000 XXS XS S 000 M L XL 750 g 020 yellow gelb Rescue triangle For a safe an fast rescue of adults (aluminium rings) and children (tape loops). Quick and easy to put on. It is equipped with a fastex buckle which enables the user to perfectly position and fix the triangle to the body. Low weight, extremely robust and abrasion-resistant fabric CE EN 1498 Klasse B DELTA VARIO PLUS Rettungsdreieck mit Schulterriemen Ausgestattet mit Schulterriemen für ein einfaches und leichteres Anlegen des Dreieckes an die Person. Sichere und schnelle Rettung. Geringes Gewicht, extrem stabiler und abriebfester Planenstoff. Retten rescue 000 S M L XL 830 g 020 yellow gelb DIN Rescue triangle with shoulder straps Equipped with shoulder straps for simple and easier positioning. Safe and quick rescue. Low weight, extremely robust and abrasion-resistant fabric. 09

12 Multiloop PSA MULTILOOP PSA CE Abb. 1 Fig. 1 Multiloop PSA Abb. 2 Fig. 2 EN 354 WELTNEUHEIT: Ein Produkt 4 EN Normen. Mit der Multifunktionsschlinge MultiLoop PSA (Abb. 1) werden 4 EN Normen erfüllt: Verbindungsmittel nach EN 354 (Abb. 2) Anschlageinrichtung nach EN 795 B (Abb. 3) Rettungsschaufe nach EN 1498 Klassen A (Abb. 4) Rettungsschaufe nach EN 1498 Klassen C (Abb. 5) Verbindungsmittel für Haltegurte nach EN 358 (Abb. 6) Das Produkt MultiLoop PSA besteht aus der Multifunktionsschlinge mit Schlaufen, zwei Karabinern in einer Transporttasche, die am Gurt befestigt werden kann. Abb. 3 Fig. 3 EN 795 B Abb. 4 Fig. 4 EN 1498 A Die MultiLoop kommt in allen Bereichen der Persönlichen Schutzausrüstung gegen Absturz zum Einsatz. Das Einrichten einer Anschlageinrichtung (Abb. 3) ist schnell und unkompliziert vorzunehmen. Alle Aktionen eines Verbindungsmittels (Abb. 2) können mit diesem Produkt ausgeführt werden. Die Feuerwehr und Höhenretter können mit der MultiLoop PSA das Retten von Personen durchführen. Das Umschlingen um den Brustkorb (Abb.4) oder um die Beine (Abb. 5) ist einfach und wirkungsvoll auszuführen. Da beim Retten schnelles Handeln gefordert ist, wird der Anwender begeistert sein. Das Einrichten eines sicheren Arbeitsstandplatzes (Abb. 6) mit Hilfe der MultiLoop als Halteseil ist natürlich auch gegeben, somit könnte das Mitführen eines separaten Halteseils entfallen. Die mitgelieferte Tasche schützt die MultiLoop vor Feuchtigkeit, Umwelteinflüsse und vor Rauchbelastung beim Einsatz bei der Feuerwehr. Abb. 5 Fig. 5 EN 1498 C Novelty: one product 4 standards The multiple function sling MULTILOOP PSA (Fig. 1) meets 4 standards: Lanyard according to EN 354 (Fig. 2) Anchorage device according to EN 795B (Fig. 3) Rescue loop according to EN 1498 class A (Fig. 4) Rescue loop according to EN 1498 class C (Fig. 5) Lanyard for work positioning belt according to EN 358 (Fig. 6) The product Multiloop PSA consists of a multiple-use strap with slings, two karabiners together with a carrier bag, which can be fixed to the harness. Abb. 6 Fig. 6 EN 358 The MultiLoop appears in all different fields of PPE against falls. It makes the arranging of an anchorage point easy (fig. 3). All purposes of a lanyard are possible (fig. 2). Firemen and rescue teams use the MultiLoop for rescuing of persons in upright (fig. 4) and upside-down position (fig. 5). The MultiLoop can also be used as a work positioning lanyard (fig. 6), which makes a separate work positioning lanyard dispensable in some situations. The MultiLoop comes together with a carrier bag, which protects it from dirt, smoke and liquids. Technische Daten Technical Data Max. Kraft MAX. BREAKING STRENGTH LÄNGE LENGTH TRÄGERMATERIAL CARRIER MATERIAL BREITE WIDTH FARBE COLOUR SCHLAUFENMATERIAL LOOP MATERIAL BREITE WIDTH FARBE COLOUR 28 kn 1,60 m 1.60 m Flachband flat tape 45 mm schwarz black Schlauchband tubular tape 26 mm rot-gelb red-yellow KOMPONENTEN COMPONENTS 1 x Karabinerschlaufe, 1 x Rubber Fastener Gummifixierung für den Karabiner, 8 x Einstellschlaufen, 2 x Karabiner nach EN 362:2004, 1 x Transporttasche 1 x Karabiner loop, 1 x Rubber Fastener Gummifixierung for Karabiner, 8 x Adjusting loops, 2 x Karabiner according to EN 362:2004, 1 x carrier bag 10

13 Höhenretter Allgäu D Marko Kvesic

14 Halteseile Verbindungsmittel Work positioning lanyards Connecting elements Die EDELRID Halteseile sind nicht mehr aus der industriellen Kletterei wegzudenken. So wurden sie über die Jahre immer weiterentwickelt und den Veränderungen im Markt und in den Arbeitstechniken angepasst. Ebenso die leichten und handlichen Bandfalldämpfer in ihrer markanten Schutzhülle. Unsere Bänder natürlich auch Made in Germany kommen in den verschiedensten Formen zum Einsatz: Als Meterware (Seite 27) zur weiteren Verarbeitung durch namhafte PSA-Hersteller, als vernähte Rundschlingen oder als Express-Schlingen. Die Kennstreifen auf der Rückseite der Bänder zeigen die Zugfestigkeit an. Diese Methode der Kennzeichnung wurde von EDELRID eingeführt und ist seitdem Bestandteil internationaler Normen. Jeder Kennstreifen entspricht einer Zugfestigkeit von mindestens 5kN. It is hard to imagine industrial climbing without EDELRID lanyards. They have been refined further and further throughout the years and have been adapted to changes on the market and in working techniques. The same applies to the lightweight and handy tape shock absorbers in their characteristic protective cover. Our tapes Made in Germany of course are used in many different ways: as yard goods (page 27) for further processing by renowned PPE manufacturers, as sewn endless slings or as express-slings. The marker threads on the back indicate the breaking strength. This method was introduced by EDELRID and has become a part of international standards. Each thread indicates a breaking strength of at least 5 kn.

15 HALTESEILE WORK POSITIONING LANYARDS Verbindungsmittel + BANDFALLDÄMPFER LANYARDS + TAPE ENERGY ABSORBERS CE EN 358 ADJUST Halteseil Das Halteseil mit dem 12 mm Kernmantelseil für die industrielle Anwendung. Einen zusätzlichen Schutz des Systems bietet die bewegliche Schutzhülle. NEU: Mit der Karabinervariante Harness Triplelock O auch in der Baumpflege zu verwenden. Work positioning lanyard Work positioning lanyard with a 12 mm kernmantel rope for industrial use. The flexible cover offers additional protection. NEW: With karabiner Harness Triplelock O also suitable for arborism. Positionieren Halten work positioning 200 2,0 m 300 3,0 m 990 ohne Karabiner without karabiner Karabiner im Seilende karabiner at rope end 000 DSG 2000 Stahl 300 DSG ,0 m 400 4,0 m Karabiner im Seilende karabiner at rope end 700 DSG 2500 Alu 800 Harness Triplelock "O" CE EN 358 EXTREME Halteseil Das Herzstück dieses Halteseils ist der nach Kernmanteltechnik umflochtene Stahlkern. Zusammen mit dem Seilkürzer SK Grip ergibt es ein Halteseil, das extremsten Ansprüchen gerecht wird. Das Extreme ist für das Arbeiten mit der Motorsäge im Baum, an scharfen Umschlingkanten und bei der Verwendung von durchtrennenden Werkzeugen konzipiert. Positionieren Halten work positioning 300 3,0 m 400 4,0 m 500 5,0 m 990 ohne Karabiner without karabiner Work positioning lanyard The heart of this lanyard is the kernmantel construction: a steel core covered with a sheath. Together with the rope clamp SK Grip the Extreme comes up to highest demands. It is designed for working with a chain saw, working at sharp-edged objects and for use with severing tools. Karabiner im Seilende karabiner at rope end 700 DSG 2500 Alu 900 Twister Triple CE EN 354 EN 355 SHOCKSTOP Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer Der Bandfalldämpfer verhindert, dass bei einem Sturz lebensbedrohliche Kräfte auf die Person einwirken. Der komplett aufgerissene Bandfalldämpfer hat eine Länge von 1,65 m und fängt einen Sturz vergleichsweise sanft ab. Der minimal erforderliche Freiraum unter dem Anwender sollte 8 Meter betragen. Lanyard with integrated shock absorber The tape energy aborber prevents the impact of life-threatening forces on the body. The torn tape absorber has a length of 1,65 m and arrests a fall relatively smoothly. The minimum clearing height below the user should be 8 metres. Sichern Auffangen Verbinden Standortsicherung belay fall arrest connect restraint 150 1,5 m x DSG 2000 Stahl Steel 200 2,0 m 500 DSG 2000 Giant/ DSG 2000 Stahl Steel CE EN 354 EN 355 Y-CLIMB Y-Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer Dieses Verbindungsmittel mit integriertem Bandfalldämpfer nach EN 355, Kernmantelseilen und Verbindungselementen nach EN 362 kommt zum Einsatz bei oft wechselnden Arbeitspositionen. Es findet die häufigste Anwendung beim Auf- und Abstieg sowie in der Standortpositionierung. Das wechselseitige Anschlagen zum sicheren Erreichen einer Position ist hier der Anwendungsvorteil. Sichern Auffangen Klettern Verbinden Standortsicherung belay fall arrest climb connect restraint cm 900 ohne Karabiner without karabiner cm 2 x DSG 2000 Giant/ 500 DSG 2000 Stahl Steel DIN Y-connector with tape shock absorber This lanyard with integrated shock absorber in accordance with EN 355, kernmantel rope and connecting elements in accordance with EN 362 is used at frequently changing work positions. The alternating anchoring in order to reach a position is a huge advantage cm 2 x DSG 2000 Giant/ x Power 2200 Schraub Screw 13

16 Höhenretter Marko Kvesic

17 Verbindungsmittel + Anschlagmittel connecting elements + anchorage devices CE EN 354 EN 795B GIBBON Verbindungsmittel: Das Kernmantelseil-Verbindungsmittel mit einer festen Länge eignet sich zur redundanten Sicherung, beim Einsatz in Rückhaltesystemen und für die Arbeitsplatzpositionierung. In dieser Anwendung muss der Anschlagpunkt immer oberhalb der Gurtanbindung liegen. Die Erweiterung zu einem Auffangsystem erfolgt durch die Einbindung eines Falldämpfers und Verbindungselementen. Verbinden connect cm cm cm cm 002 rot red Connecting element: The kernmantel rope element with a fixed length is suitable for redundant belay and for use in restraint systems. In this case the anchorage must always be above the tie-in point of the harness. You can extend this to a fall arrest system by integrating a shock absorber and connecting elements CE EN 354 EN 795B AKIM Verbindungsmittel: Wie GIBBON, jedoch mit der Seilkonstruktion des 12mm X-P*: ca. 70% Mantelanteil! Connecting element: Like GIBBON, but the rope construction is 12mm X-P*: approx. 70% sheath! cm cm cm cm 2229 redwood TIBOR Verbindungsmittel: Das neue Klemmknotenseil von EDELRID, eine gut durchdachte Kombination aus Abriebfestigkeit und Hitzebeständigkeit. Sehr gut knotbar und nach der aktuellen deutschen BG-Richtlinie hergestellt. Connecting element: The new friction hitch rope from EDELRID. A perfect combination of abrasion- and heat-resistance and knotability. Manufactured according to the latest German Berufsgenossenschaft (German institution for statutory insurance and prevention) regulations. PRODUKT BEFINDET SICH IN DER ENTWICKLUNG PRODUCT IS IN DEVELOPEMENT TIBOR I cm cm cm TIBOR II prusik rope Prusikschlinge cm 209 blau-gelb blue-yellow X-P* BLAKE Verbindungsmittel 1,5 Meter langes Seil in 12 mm X-P* Konstruktion mit einem Endauge für Blake Knoten. Hergestellt nach der aktuellen deutschen BG-Richtlinie. Connecting element 1.5 meters 12 mm X-P* rope with one eyelet for blake knot. Manufactured according to the latest German Berufsgenossenschaft (German institution for statutory insurance and prevention) regulations. Vernähte Endverbindung einseitig sewn termination on one side cm 2229 redwood 15

18 SCHLINGEN SLINGS 19 MM EXPRESS SCHLINGE 22 kn 19 MM EXPRESS SLING EN 354 EN 795B EN 566 CE cm cm cm 016 schwarz-oasis 219 black-oasis schwarz-orange 220 black-orange Verbindungsmittel und anschlagmittel Die 19 mm Express-Schlingen unterscheiden sich von den herkömmlichen dadurch, dass die kleine Schlaufe an den Durchmesser der Karabiner aus der Arbeitssicherheit angepasst ist. Lanyard and anchorage device The 19 mm express-slings have a small loop whose diameter is adapted to the karabiner size used in industrial safety. 11 MM BANDSCHLINGE DYNEEMA 22 kn 11 MM DYNEEMA SLING EN 354 EN 795B EN 566 CE cm cm 120 grau grey 008 gelb yellow 024 VerbindungsMITTEL UND Anschlagmittel Diese 11 mm starken Dyneema-Schlingen sind die perfekte Erweiterung für die PSA Ausrüstung. Hier wird ein hoher Anspruch an das Material gestellt, wo das Gewicht ein Minimum betragen soll. Lanyard and anchorage device These 11 mm wide Dyneema slings are the perfect completion for the PPE equipment. This sling meets high demands on the material, especially where weight is important. 19 MM BANDSCHLINGE 22 kn 19 MM ENDLESS SLING EN 354 EN 795B EN 566 CE cm cm cm 240 schwarz-oasis 219 black-oasis schwarz-orange 220 black-orange VerbindungsMITTEL UND Anschlagmittel Aus 19 mm EDELRID Flachband Supertape endlos vernäht. Bandschlingen sind ein unentbehrliches PSA-Produkt. Mit drei Normen ist die Vielseitigkeit in der Anwendung ein wahres Plus. Lanyard and anchorage device Endless sling of 19 mm EDELRID flat Supertape. Tape slings are an absolute must in PPE equipment. They are in accordance with three standards and thus very variable. 25 MM BANDSCHLINGE 25 kn 25 MM ENDLESS SLING EN 354 EN 795B EN 566 CE DIN 60 cm cm cm cm 180 oasis-schwarz 217 oasis-black orange-schwarz 218 orange-black rot red 102 Verbindungsmittel + Anschlagmittel Aus 25 mm EDELRID Schlauchband X-Tube endlos vernäht. Bandschlingen sind ein unentbehrliches PSA-Produkt. Mit drei Normen ist die Vielseitigkeit in der Anwendung ein wahres Plus. Die Bandschlingen in 60, 80 und 120 cm sind Bestandteil des Gerätesatz Absturzsicherung für die Feuerwehr. Lanyard and anchorage device Endless sling of 25 mm EDELRID X-Tube tape. Tape slings are an absolute must in PPE equipment. They are in accordance with three standards and thus very variable. 16

19 Schlingen + mitlaufende auffanggeräte slings + guided type fall arresters CE EN 354 EN 795B EN MM ENDLESS SLING POWER 26 kn BANDSCHLINGE POWER 26 MM Verbindungs- und Anschlagmittel Aus 26 mm EDELRID Schlauchband endlos vernäht. Bei dieser Bandschlinge hat man durch die Breite und Verarbeitung eine höhere Sicherheitsreserve. Mit drei Normen ist die Vielseitigkeit in der Anwendung ein wahres Plus. Sie sind in unterschiedlichen Längen und Farben zu beziehen. Lanyard and anchorage device Endless sling of 26 mm EDELRID tubular tape. Due to its width and special finish these slings have more safety reserves cm cm cm cm 001 white weiß 002 red rot DIN CE EN 795B EN 354 with rings mit Ringe CAMBIUMSAVER Anschlagmittel + Verbindungsmittel: Das speziell für die Baumklettertechnik entwickelte Produkt findet seine Anwendung als Anschlagmittel bzw. Umlenkung für Kletterseile. Die verschieden großen Ringe sowie die Kennzeichnung am größeren Ring vereinfachen den Ein- und Ausbau vom Boden aus. Er findet auch Verwendung in der Industrie als Anschlag- und Verbindungsmittel in kritischen Bereichen. Anschlagen Verbinden anchor connect 26 mm width Breite length Länge cm cm cm Lanyard and anchorage device: This product, especially developed for tree climbing, is used as anchorage device and belay anchor for climbing ropes. The different size of the two rings make installing and removing from the ground easier. It is also used in industry as a lanyard and anchorage device in critical situations. 001 white weiß 002 red rot CE EN 795B EN 354 without rings ohne Ringe CAMBIUMSAVER Anschlagmittel + Verbindungsmittel Neben der Baumpflege findet der Cambiumsaver mehr und mehr Verwendung in der Industrie als Anschlag- und Verbindungsmittel in kritischen Bereichen, wie z.b. scharfen Kanten. Diese Variante wird in der Anwendung mit Verbindungselementen nach EN 362 bestückt. In der Baumpflege werden Triplelock-Karabiner eingesetzt. Anschlagen Verbinden anchor connect 26 mm width Breite length Länge cm cm cm Lanyard and anchorage device Apart from arborism the Cambiumsaver is used in industry as a lanyard and anchorage device in critical situations such as sharp edges. This version is used with connecting elements in accordance with EN 362. In arborism triplelock karabiners are used. 001 white weiß 002 red rot CE EN GRIPSTOP STATIC Mitführendes Auffanggerät an beweglicher Führung Dieses System ist neben der vertikalen auch für den Einsatz in horizontaler Richtung zertifiziert, z.b. für Arbeiten auf Flachdächern und Absturzgefährdeten Kanten. Der Seilkürzer SK Grip wird vom Anwender manuell mitgeführt. Losgelassen verhindert seine Klemmwirkung z.b. Stürze über die Kante oder Abrutschen an Schrägen. Guided type fall arrester on a flexible anchor line Apart from vertical use this system is also certified for horizontal applications, e.g. for working on flat roofs and situations that imply a risk of falling. The rope clamp SK Grip is moved by the user manually. Auffangen Auf- und Absteigen Rückhalten fall arrest ascent and descent restraint m m m Karabiner im Seilende karabiner in the rope end 000 DSG 2000 Stahl DSG 2000 Steel 500 DSG 2000 Giant 17

20 Seile Ropes Der Ursprung des Unternehmens ist immer noch unsere große Stärke: Die Herstellung von modernen und leistungsfähigen Seilen Made in Germany. Egal ob statische oder dynamische Seile, wir bieten für jeden Einsatzbereich das richtige Seil. Neu im Programm 2008: Das Dynamikseil 10,5 mm Perfect. Für alle bei denen das Gewicht zählt und dennoch die Sicherheit die höchste Priorität darstellt. Außerdem werden unsere Seile seit geraumer Zeit dem gnadenlosen Bundeswehr-Scharfkantentest unterzogen. The company s origin is still our stronghold: manufacturing modern high-performance ropes Made in Germany. Whether static or dynamic ropes, we can offer the right one for any kind of application. New in our 2008 range: the 10,5 mm Perfect dynamic rope. For all those who need to have an eye on weight and yet know that safety is their first priority. Apart from this, our ropes have been undergoing the merciless Bundeswehr sharp edge test for quite a while now.

21

22 STATIKSEILE SEMI-STATIC ROPES Weitere technische Daten siehe Tabelle auf Seite 23 FURTHER TECHNICAL DETAILS ON PAGE 23 SAFETY SUPER + SAFETY SUPER SP EN1891 UIAA CE 100 m m 200 Meterware by the metre 9 mm weiß white m m 200 Meterware by the metre 9 mm (SP) blau blue 005 Seine niedrigen Dehnungswerte und der griffige und außerordentlich robuste Mantel machen dieses Seil zum idealen Partner für alle Einsätze, bei denen höchste Belastbarkeit gefragt ist: Bei der Höhenarbeit, bei Rettungs- und Windeneinsätzen. Entscheidende Komponente dafür ist der Mantel, der nicht nur schmutzdicht und abriebfest ist, sondern auch die vergleichsweise aggressive Behandlung mit einer Steigklemme klaglos hinnimmt. schwarz black 017 Its low elongation values and the extremely robust sheath which provides an extra good grip make this rope an ideal partner for all situations that require highest resistance, such as working at heigths, rescuing and operations with winches. The important component is this rope s sheath, which is dense enough to resist dirt, abrasion and frequent use of a rope clamp. 10 mm weiß white mm (SP) schwarz black ,5 mm weiß white mm weiß white mm (SP) rot red 002 blau blue 005 schwarz black

23 Weitere technische Daten siehe Tabelle auf Seite 23 FURTHER TECHNICAL DETAILS ON PAGE 23 STATIKSEILE SEMI-STATIC ROPES CE EN1891 UIAA 11 mm PROSTATIC Beim 11 mm Prostatic ist der Mantel noch feiner geflochtenen als beim Safety Super. Damit ist er noch dichter und unempfindlicher gegen die Belastungen, die bei häufigem Abseilen entstehen. Wegen der geringeren Reibung gleitet das Seil außerdem besser durch das Abseilgerät. The 11 mm Prostatic has a finer sheath than the Safety Super. As a result, the sheath is denser and less sensitive to the impacts of frequent abseiling. Less friction makes it easier to work with the descent device m m m Meterware by the metre 001 white weiß CE EN1891 UIAA 11 mm POWERSTATIC Speziell entwickeltes Statikseil für das Sichern und Steigen an Gittermasten. Hohe Festigkeit, griffiger Seilmantel und gute Handhabungseigenschaften zeichnen dieses Seil aus. Das 11 mm Powerstatic findet auch Anwendung in der Baumpflege als Aufstiegsseil (Footlock-Technik). Static rope especially developed for belay and ascent at pylons. High strength and good handling are the Powerstatic s characteristics. It is also used for ascent in arborism (footlock technique) m m Meterware by the metre 010 orange CE EN1891 UIAA 13 mm RESCUE STATIC Das EDELRID-Statikseil für höchste Sicherheitsansprüche und extreme Einsatzzwecke. Vielfach bewährt bei seilunterstützten Arbeiten und bei Rettungseinsätzen. The EDELRID static rope for highest safety demands and extreme applications. Tried and tested in rope access and rescue operations m m Meterware by the metre 010 orange CE EN1891 UIAA 12 mm STATIC DIN SK Der Klassiker unter den EDELRID Industrie-Seilen. Dieses Seil hat sich in den verschiedensten PSA-Systemen bewährt, wie z.b. Halteseile, Verbindungsmittel, bewegliche Führungen, Abseilgeräte, Seilkonstruktion mit sehr geringen Dehnungswerten, besonders dichter und abriebresistenter Mantelaufbau. The classic EDELRID rope for industrial use. This rope is recommend for PPE systems such as work positioning lanyards, connecting elements, flexible anchoring lines, use with descenders etc. Construction with low elongation values and a particularly dense and abrasion-resistant sheath m m Meterware by the metre 001 white weiß 21

24 STATIKSEILE SEMI-STATIC ROPES SAFETY STATIC 12 mm EN1891 UIAA CE m m 200 Meterware by the metre weiß white 001 Das Safety Static ist eine gelungene Weiterentwicklung des Static DIN SK mit verbesserter Mantelkonstruktion und Kernaufbau. Ideal für die Herstellung von PSA-Systemen, aber auch als Kletterseil für den industriellen Einsatz. The Safety Static is a great derivative of the Static DIN SK, with an improved sheath and core construction. Ideal for making PPE systems, but also as a climbing rope in industry. RESCUE FLOAT 9 mm mm EN1891 UIAA CE 50 m m m 200 Meterware by the metre orange mm 010 citro 9 mm 040 Speziell für die Anwendung in und auf Gewässern haben wir dieses Seil entwickelt. Es ist schwimmfähig und dank seiner aufwändigen Mantelkonstruktion besonders strapazierfähig bei extremen Einsätzen. Dieses Spezial-Seil erfüllt die hohen Sicherheitsanforderungen für Statikseile nach EN 1891 Typ B. Die leuchtenden Fluo-Farben helfen außerdem das Sicherheitsrisiko zu minimieren. This rope has been developed for use in and on water. It is buoyant and extremely robust due to its refined sheath. This special rope meets the high demands for static ropes in accordance with EN 1891 category B. The strong fluo colours help to reduce the safety risk. REDWOOD STEEL 11 mm Meterware by the metre rotgrün 2229 redgreen Die Polyester-Mantelkonstruktion des 12mm X-P* macht es noch stabiler, flexibler und abriebfester als sein Vorgänger, z.b. für die Herstellung von Halteseilen und Führungen. Es ist ausschließlich für die Herstellung von PSA-Systemen bestimmt und nicht CE-zertifiziert. The sheath is made of Polyester with the construction of 12mm X-P*, which makes the rope stronger, more flexible and abrasion-resistant than the former steel rope. I.e. for making lanyards and anchor lines. It is exclusively designed for making PPE systems and not CE-certified. 22

25 STATIKSEILE SEMI-STATIC ROPES CE EN1891 UIAA 12 mm X-P* Nach wie vor Europas Baumkletterseil Nr. 1 Das von EDELRID in Zusammenarbeit mit kompetenten Partnern entwickelte Spezialseil ist aus der Baumpflege nicht mehr wegzudenken. Der Wettbewerb schläft nicht, aber durch den Vorteil der jahrzehntelangen Erfahrung sind wir immer eine Nasenlänge voraus. So wurde auch dieses Seil weiter optimiert und auf die Klettertechniken in der Baumpflege abgestimmt. This special rope, developed by EDELRID in cooperation with competent partners is still Europe s arborist rope number one! Our competitors are hard working, too, but we have the advantage of decades of experience. So this rope has been refined and adapted further and further to the specific needs of arborists m m m Meterware by the metre 2227 timberblue 2228 timbergreen 2235 germany TECHNISCHE DATEN STATISCHE SEILE BEZEICHNUNG DURCHMESSER SEILTYP METERGEWICHT MANTEL- HÖCHSTZUG- HÖCHSTZUGKRAFT STATISCHE MANTELANTEIL SCHRUMPFUNG KNOTBARKEIT TYPE DIAMETER ROPE TYPE WEIGHT/METRE KRAFT MAX. BREAKING STRENGTH mit vernähter Endverbindung MAX. BREAKING STRENGTH with sewn terminations DEHNUNG STATIC ELONGATION VERSCHIEBUNG SHEATH SLIPPAGE SHEATH PROPORTION SHRINKAGE H 2 O KNOTABILITY mm g/m kn kn % mm % % Safety Super weiss WHITE 9 B , ,3 0,9 Safety Super SP farbig COLOURED 9 B , ,1 0,8 Safety Super weiss WHITE 10 A , ,4 0,8 Safety Super SP farbig COLOURED 10 A , ,0 0,8 Safety Super weiss WHITE 10,5 A , ,4 0,8 Safety Super weiss WHITE 11 A , ,5 0,9 Safety Super SP farbig COLOURED 11 A , ,8 1,0 Prostatic weiss WHITE 11 A , ,0 1,0 Powerstatic 11 A , ,5 0,6 Rescue Static 13 A , ,7 1,0 Static DIN SK 12 A , ,7 1,0 Safety Static 12 A , ,1 0,9 Rescue Float 9 B 46 18** 5** ,6 Rescue Float 11 B ,8 X-P* 12 A , ,9 Alle technischen Werte zu unseren Dynamik- und Statikseilen sind von dem unabhängigen, UIAA-zugelassenen Prüfinstitut der Universität Stuttgart (IFT) ermittelt worden. All technical data for our dynamic and static ropes have been determined by the independent, UIAA-approved test institute at Stuttgart University (IFT). ** getestet im Doppelstrang tested as double strand 23

26 DYNAMIKSEILE DYNAMIC ROPES VERTICAL 10,3 mm EN892 UIAA CE m m m m 080 Meterware by the metre lava-polar 238 Wem es bei langen Fußmärschen zum Einsatzgebiet auf den Gewichtsvorteil ankommt, sollte sich für das neue 10,3 mm Vertical entscheiden. Es zeichnet sich durch sein gutes Preisleistungsverhältnis aus und überzeugt mit seinem angenehmen Handling. Für ein Seil dieser Preisklasse ist das Vertikal außerdem erstaunlich leicht und robust. Those who have long walks with their equipment and take care of low weight should use 10.3 mm Vertical. Amazingly light and robust for a rope in this price group. PERFECT 10,5 mm EN892 UIAA CE m m m 070 Meterware by the metre sahara 140 Das 10,5mm Perfect ist leicht und liegt mit seinem griffigen Mantel beim Sichern sehr angenehm in der Hand. Das Herstellungsjahr ist anhand der Farbe des Mantelkennfadens zu erkennen (siehe Tabelle Seite 28). Das Seil hat den Bundeswehr-Scharfkantentest* bestanden. 10.5mm Perfect is light with a sturdy construction and has excellent handling qualities. The production year can be seen easily from the tracer thread in the sheath (see table on page 28). The rope stands the former German Bundeswehr sharp edge test*. PERFECT 11 mm EN892 UIAA CE m m m 070 Meterware by the metre rot red 141 grau grey 008 Das vielfach bewährte Dynamikseil mit dem sichtbaren Jahreskennfaden im Seilmantel (siehe Tabelle Seite 28). Dies erleichtert die Arbeit eines Sachkundigen bei der jährlichen Überprüfung (Ablegereife) und weist den Anwender auf das Herstellungsjahr hin. Wegen der Abriebfestigkeit, der flexiblen Handhabung und des bestandenen Bundeswehr- Scharfkantentest* ist dieses Seil für eine Vielzahl von Anwendungen geeignet. Das 11 mm Perfect ist Bestandteil des Gerätesatz Absturzsicherung bei der Feuerwehr. NEU: Jetzt in zwei verschiedenen Farben erhältlich. DIN A tried and tested dynamic rope with a visible tracer thread in the sheath (see table on page 28). This simplifies the yearly check which determines when to discard the rope and the user can easily see when the rope was manufactured. The Perfect is abrasion-resistant, flexbile and has passed the German Bundeswehr sharp edge test*. NEW: available in two different colours. 24

27 DYNAMIKSEILE DYNAMIC ROPES CE EN892 UIAA 12 mm SAFETY DYNAMIC DRY Dieses Dynamikseil findet seinen Einsatz z.b. als Verbindungsmittel im Industrie- und Adventurebereich. Gegenüber dem früheren 12mm DYNA- MIC DRY ( ) hat dieses Seil eine veränderte Kernstruktur, was der weiteren Verarbeitung in PSA-Systemen und vernähten Endverbindungen zugute kommt. Dieses Seil ist geprüft nach dem früheren Bundeswehr-Scharfkantentest*. Das Herstellungsjahr ist anhand der Farbe des Mantelkennfadens zu erkennen (siehe Tabelle Seite 28) m m Meterware by the metre 002 red rot 1 Recommended e.g. as lanyard for industrial and adventure park use. Compared with the former 12mm Dynamic Dry ( ), this rope has a different structure in the core, which is quite helpful for the use in PPE systems and also for the strength of sewn terminations. This rope is tested according to the former German Bundeswehr sharp edge test*. The production year can be seen easily from the tracer thread in the sheath (see table on page 28) mm DYNAMIC Dieses Kermantelseil kommt unter anderem bei der Herstellung von mitlaufenden Auffangsystemen zum Einsatz. Es ist ausschließlich für die Herstellung von PSA-Systemen bestimmt und nicht CE-zertifiziert. This kernmantel rope is mainly used in guided type fall arresters. It is exclusively designed for making PPE systems and not CE-certified. Meterware by the metre 010 orange 1 TECHNISCHE DATEN DYNAMISCHE SEILE TECHNICAL DATA DYNAMIC ROPES BEZEICHNUNG DURCHMESSER SEILTYP METERGEWICHT MANTELANTEIL STURZZAHL FANGSTOSS DYNAMISCHE STATISCHE SCHARFKAN- MANTEL- TYPE DIAMETER ROPE TYPE WEIGHT/METRE SHEATH NUMBER OF IMPACT FORCE DEHNUNG DEHNUNG VERSCHIEBUNG TENGEPRÜFT* mm g/m PROPORTION FALLS DYN. ELONGATION STATIC ELONGATION SHEATH SLIPPAGE SHARP EDGE % % % mm TESTED* VERTICAL 10, ,0 31 7,1 0 PERFECT 10, ,6 32 7,7 0 Perfect ,8 31 7,4 0 SAFETY Dynamic Dry ,0 30 9,3 0 Dynamic** >25 10,6 30 4,4 0 ** im EDELRID Labor geprüft tested in the EDELRID laboratory * Der frühere UIAA-Scharfkantentest wurde im Sommer 2004 auf Grund von technischen Differenzen zwischen den UIAA zugelassenen Laboren bis auf weiteres zurückgezogen. Daher prüfen wir seitdem nach den vergleichbaren Vorgaben des Bundeswehr-Scharfkantentests z.b. TL Due to technical differences between the UIAA approved laboratories, the former UIAA sharp edge test was withdrawn in Thus we now test in accordance with the similar requirements of the German Bundeswehr sharp edge test, e.g. TL Alle technischen Werte zu unseren Dynamik- und Statikseilen sind von dem unabhängigen, UIAA-zugelassenen Prüfinstitut der Universität Stuttgart (IFT) ermittelt worden. All technical data for our dynamic and static ropes have been determined by the independent, UIAA-approved test institute at Stuttgart University (IFT). 25

28 ENDVERBINDUNGEN + REEPSCHNÜRE TERMINATIONS + ACCESSORY CORDS ENDVERBINDUNGEN TERMINATIONS CE Vernähte Endverbindung einseitig o. Kausche OKA-001 sewn termination on one side Vernähte Endverbindung beidseitig o. Kausche OKA-002 sewn termination on both sides Vernähte Endverbindung einseitig mit Kausche MKA-001 sewn termination with thimble on one side Vernähte Endverbindung beidseitig m. Kausche MKA-002 sewn termination with thimble on both sides Alle mit gekennzeichneten Seile sind mit einer zertifizierten vernähten Endverbindung, ein- oder zweiseitig, erhältlich. Die Endverbindungen sind mit einem transparenten und abrutschsicheren Schrumpfschlauch geschützt. Zudem erhält jede EDELRID-Endverbindung eine eigene Kennzeichnung mit Chargennummer zur Rückverfolgbarkeit. Höchstzugkraft für Statikseile mit vernähter Endverbindung siehe Tabelle auf Seite 23. All ropes marked with are available with a certified sewn termination on one or both sides. These terminations are protected by a transparent, non-slipping shrink tube. Every EDELRID termination has its own lot number for tracing. For maximum breaking strength of static ropes with terminations please see page 23. POWERLOC EXPERT SP EN 564 UIAA CE 50 m m 100 Meterware by the metre 4 mm 4,1 kn 11 g/m schwarz black sahara mm 13,4 kn 32 g/m gelb yellow blau blue mm 6,2 kn 16 g/m blau blue rot red mm 16,8 kn 42 g/m schwarz black sahara mm 9,8 kn 23 g/m chili gelb yellow Das ist ja nur eine Reepschnur? Eben nicht! Denn auch hier gibt es Qualitätsunterschiede. So weisen EDELRID Reepschnüre eine besonders hohe Abriebfestigkeit auf. Den Vorteil der verbesserten Knotbarkeit, den die spezielle Mantelkonstruktion mit sich bringt, lernt man in der Anwendung schnell zu schätzen. An der Anzahl der Kennfäden im Mantel kann man den Durchmesser der Reepschnur ablesen. This is only an accessory cord? Not quite! EDELRID accessory cords are particularly abrasion-resistant. The special sheath construction results in a better knotability, an advantage in handling. The number of tracer threads indicates the diameter of the cord. 26

29 MULTI-CORDS + BÄNDER MULTI-CORDS + WEBBING MULTI-CORD SP Die Multi-Cords sind echte Alleskönner und sollten weder im Kletterurlaub, noch in der Campingkiste, noch im Haushalt fehlen. Denn für äußert robuste und reißfeste Schnüre gibt es immer und überall eine Verwendung. 2 mm 0,6 kn gelb yellow ,5 mm 1,0 kn sahara mm 2,4 kn blau blue Accessory cord is an official name for cord from 4 to 8 mm. Under 4 mm we have the name multi-cord. Only available on 100 m rolls. CE EN 564 UIAA TAPES BÄNDER Hohe Festigkeit, gesicherte Bandkanten, geringes Gewicht und hohe Scheuerbeständigkeit zeichnen EDELRID Bänder aus. Ihre Flexibilität und ihr angenehmes Handling sind das Ergebnis jahrzehntelanger Erfahrung in der Herstellung von Bändern. Das von EDELRID entwickelte System der Festigkeitskennzeichnung ist inzwischen Bestandteil international gültiger Normen. Jeder Kennstreifen entspricht mindestens 5 kn Zugfestigkeit. High solidity, minimal fraying of edges, low weight and high abrasion-resistance are the quality features of EDELRID tapes. They are pleasant to handle, a result of decades of experience in tape manufacturing. Our system of marking the tape strength has been adopted by international standards. Each marker thread indicates a minimum strength of 5 kn. flat tape Flachband mm 16 kn Supertape 219 black-oasis schwarz-oasis 220 black-orange schwarz-orange tubular tape Schlauchband mm 18 kn X-Tube 217 oasis-black oasis-schwarz 218 orange-black orange-schwarz 001 white weiß 011 olive oliv 102 red rot tubular tape Schlauchband mm 24 kn Supertube no CE ohne CE 001 white weiß 002 red rot tubular tape Schlauchband 45 mm X-SOLID no CE ohne CE black schwarz 27

30 INFORMATION SEILE INFORMATION ROPES JAHRESKENNFÄDEN IN EDELRID SEILEN Colour code thread in EDELRID ropes PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Auch moderne Seile altern. Lebensdauer und Sicherheitsreserven erhöhen sich, wenn folgende Punkte beachtet werden: CARE AND STORAGE Even modern ropes get old and wear out. Your ropes lifespan can be prolonged and the safety reserves maintained longer if you follow the following points. Jahr Year Farbe leuchtorange citrogelb blau türkis flieder oliv violett gelb grün blau violett grau Colour neon orange neon yellow blue turquoise lilac olive purple yellow green blue purple grey Das Seil vor dem ersten Gebrauch gemäß Gebrauchsanleitung abwickeln. Dies verhindert das Krangeln des Seiles. Günstiger Seilverlauf erzeugt weniger Seilreibung und damit weniger Abrieb (auch beim Topropen!). Seilverlauf und/oder Belastung über scharfe Kanten vermeiden. Seil nicht unnötig durch Schmutz, Sand und Staub ziehen (innerer Abrieb), sondern Seilsack (z.b. Big Sac, Sac Sac oder Two Sac) verwenden. Vor und nach dem Gebrauch mehrmals locker durch die Hand laufen lassen. Krangelfrei aufnehmen (Schlaufenmethode oder Seilsack). Seil ab und zu über die gesamte Länge aushängen lassen. Das Seil bei starker Verschmutzung reinigen (in klarem Wasser spülen oder Seilreiniger verwenden). Nasse Seile an luftigem, schattigem Ort trocknen. Aufbewahrung an trockenem, schattigem Ort mit möglichst gleichbleibendem Klima (nicht im Kofferraum!). Berührung mit chemisch aggressiven Stoffen vermeiden. Lebensgefahr! Keine scharfen Kanten- oder Quetschbelastungen während der Lagerung. Always uncoil your rope as described in the instruction manual supplied with the rope. This willavoid memory kinking. Check that your rope runs with as little friction as possible, this reduces abrasion (also when top roping) Avoid sharp edges. Keep your rope as free as possible from dust, dirt or sand. Before and after use run the rope several times through your hand. Make sure your rope has no kinks when you coil it using the bow method or a rope bag, now and again let the whole rope hang free. When very dirty you should wash your rope using rope wash or in clear water. Leave your rope loose in a well aired area in the shade and out of direct sunlight. Keep your rope when not in use in a cool dry place and as much as possible in a constant temperature. Avoid contact with aggressive chemical substances, these could damage your rope so that it is unsafe and dangerous to use. Avoid sharp edges or heavy weights on your rope whilst it is being stored. ADVANCED SHIELD BETA SHIELD THERMAL STABILISATION Bei jedem einzelnen Kern- und Mantelgarn wird die auf Fluorcarbon basierende Advanced Shield Behandlung durchgeführt. Sie ist auswaschbeständig und erzielt eine langfristig hydrophobe und oleophobe Wirkung. Somit weist sie Wasser, ölhaltige Substanzen und Schmutz dauerhaft von den Garnen ab. Gemeinsam mit der TS-Behandlung, führt die AS-Behandlung zum bekannten, angenehmen Handling der EDELRID Seile. EDELRIDS Advanced rope treatment is a hydro and oleo phobic fluorocarbon based coating. This special treatment is applied to each individual fibre of the rope providing long lasting and best allround protection against wet and dirty conditions. Combined with EDELRIDS TS treatment, Advanced shield adds to the proven EDELRID handling characteristics. Für die meisten Seile ist auf Grund der Anwendung eine wasserabweisende Behandlung nicht notwendig, während der Schutz vor Abrieb und Schmutz unverzichtbar ist. EDELRID BETA SHIELD stellt eine chemisch hochwertige Ausrüstung der Seilgarne dar. Auf Grund der dadurch erzielten glatten Oberfläche der Garne, sind diese besonders Staub- und Schmutzabweisend und bewirken gleichzeitig ein gutes Gleitverhalten auf rauen Oberflächen. Depending on the usage not all ropes need a DRY treatment whereas abrasion protection is important to all performance ropes. BETA Shield provides a high quality yarn protection coating helping to keep dirt and other harmful substances off the rope yarns at the same time giving the rope a resilient protection against rough surfaces. THERMAL STABILISATION wird von EDELRID seit über 20 Jahren durchgeführt und ist ein bedeutender Prozess der für die Erzielung der für EDELRID Seile bekannten Geschmeidigkeit verantwortlich ist. Wie der Name bereits sagt, werden die Garne des Mantels und des Kerns einer Wärmebehandlung unterzogen, um ein gleichmäßiges Verhalten der einzelnen Garne untereinander zu garantieren. Diese Methode der Behandlung lässt sich weder auswaschen noch durch mechanische Beanspruchung der Seile entfernen und wirkt somit über die gesamte Lebensdauer des Seiles. EDELRID has been using a thermal stabilisation process for more than 20 years. The thermal stabilisation is one of the main processes that give EDELRID ropes their pleasant soft touch and easy handling. As the name implies the yarns in the core and sheath undergo a heat treatment cure to stabilise and harmonise the individual yarns. This cannot be removed or washed out and ensures a longer lifespan for the ropes. 28

31 Höhenretter Allgäu D Marko Kvesic Thema

32 Helme Helmets EDELRID Helme bieten seit Jahrzehnten unerreichte Sicherheitsreserven und haben sich seit einigen Jahren fest im Bereich der Arbeitssicherheit etabliert. Zertifiziert nach der EN 397 lassen sie in Sachen Industrieanwendung keine Wünsche offen. Neu ist ab 2006 die Form des Arborlight-Work: durch die seitlichen Aussparungen sitzt das Gehörschutz-System besser als je zuvor. Eine perfekte Symbiose zwischen Optik und Nutzen. Der Bergsporthelm Targa ist übrigens auch zur Anwendung in der Baumpflege und bei der Höhenrettung zugelassen. Die Ultralight Helmserie ist Made in Germany und so bequem, dass Ausreden einfach nicht mehr gelten. EDELRID helmets have provided unparalleled safety reserves for decades and found their way into industrial safety several years ago. Certified in accordance with EN 397, these helmets leave nothing to be desired. The shape of the Arborlight-Work has been modified for our 2006 product range: the shell is curved on both sides so that the ear defender system fits better than ever. A perfect symbiosis between style and technical advantage. Targa, a mountaineering helmet, is also approved for use in arborism and for high angle rescue. The Ultralight product range is Made in Germany and too comfortable for an excuse not to wear them.

33

34 Helme Helmets ULTRALIGHT-WORK EN 397 CE Kopfumfang head size cm 445 g Standard 000 Haken Hooks 100 weiß white 001 rot red 002 türkis turquoise 015 orange 010 polar 065 S H S S+H S S+H S ohne Belüftungslöcher: Die Basisversion des stabilsten Kletterhelms mit der klassischen und sichersten Helmform. Die Helmschale birgt erstaunliche Sicherheitsreserven. Eingebundene Ergänzungen runden das Konzept ab: Ausgeprägter Helmrand, 4-Punkt-Kinnriemensystem, Trapezschnalle zur seitlichen Helmbandanpassung, Fix-System zur schnellen Anpassung an jede Kopfgröße, Abreißsicherung am Kinnriemen und Fastex-Schnalle. Dieser Helm ist bereits für die Ergänzung mit Peltor- Systemen vorgesehen und kann nachträglich mit dem Adapter P3 + P3b am Helm fixiert werden. Adapter sind im Peltor Fachhandel erhältlich. No ventilation holes: The basic version of the most robust climbing helmet featuring the classic shape. This shell has enormous safety reserves. The concept is completed by several features: distinct shell rim, 4-point chin strap system, trapeze buckle for lateral tape adjustment, fix-system for quickadjustment to every head size and Fastex buckle. This helmet provides holes for installing Peltor systems which can be fitted with P3 and P3b adapters, available from Peltor dealers. ULTRALIGHT-WORK EN 397 CE Kopfumfang head size cm 445 g Standard 000 Haken Hooks 100 weiß white 001 rot red 002 türkis turquoise 015 orange 010 polar 065 schwarz black 017 S H S S+H S S+H S S mit Belüftungslöchern und Randnieten Mehr Komfort durch Lüftungslöcher. Flüssigkeiten und Staubpartikel werden durch die Randnieten abgeleitet. Natürlich treffen auf diesen Helm die gleichen technischen Vorteile und Sicherheitsaspekte der EDELRID Helmserie zu. Er ist bereits für die Ergänzung mit Peltor-Systemen vorgesehen und kann nachträglich mit dem Adapter P3 + P3b am Helm fixiert werden. Adapter sind im Peltor Fachhandel erhältlich. With ventilation holes and rivets More comfort thanks to ventilation holes. Liquids and dirt particles are kept outside the helmet due to the rivets. Of course this helmet has the same technical advantages and safety aspects as the other helmets. It provides holes for installing Peltor systems which can be fitted with P3 and P3b adapters, available from Peltor dealers. TARGA EN CE Kopfumfang head size cm 380 g mit Haken with Hooks grau-sahara 008 gray-sahara WIG Farben sortiert assorted colours Der Targa ist ein Hybridhelm mit einer Schale aus ABS und einem Innenschaum aus EPS. Seine schlanke Form, die leichte Verstellbarkeit (Kopfgröße cm) und das geringe Gewicht von 380 g machen ihn nicht nur zum idealen Kletterhelm, sondern eignen sich auch besonders für den Einsatz in institutionellen Einrichtungen. Bergsporthelme sind laut BGB 1.1 in Deutschland zur Baumpflege zugelassen. Mit den Wigs originelle Stoffüberzüge lässt sich der Targa individuell gestalten. Die Wigs gibt es in vielen verschiedenen Versionen. The new TARGA is a hybrid type, with an ABS shell and an inner foam of EPS. An unusually sleek design, with easy adjustment (from 52 to 64 cm), and with a weight of 380 g makes this helmet not just a great climbing helmet but also ideal for rope courses and instructional use. According to the German BGB1.1, mountaineering helmets are allowed for arborism in Germany. We have made covers, Wigs, for the Targa, just for fun or to individualise the helmet or to distinguish groups apart. Wigs are available in many varieties. 32

35 Helme Helmets CE EN 397 EN 352 ARBORLIGHT-WORK mit Gehörschutz: Die Helmschale ist neu designed, wobei der Helmrand geschwungen ausgespart ist. Eine noch bessere Anpassung des Gehörschutzes ist durch den entstandenen Freiraum gegeben. Das stabile Material ermöglicht erstaunliche Sicherheitsreserven. 4-Punkt-Kinnriemensystem, Trapezschnalle zur seitlichen Helmbandanpassung, Fix-System zur schnellen Anpassung an jede Kopfgröße, Abreißsicherung am Kinnriemen und Fastex-Schnalle runden das Sicherheitskonzept ab. Der Helm ist später auch mit einem Gesichtsschutz erweiterbar. Ausgerüstet mit Peltor-Gehörschutz H31 für starken Lärm, z.b. Motorsäge. Mittlerer Dämmwert (SNR-Wert): 28 db (A). With ear defenders: The helmet shell has been re-designed; the rim is curved around the ears, providing a much better fit of the defenders. The robust material ensures amazing safety reserves. The concept is completed by several features: 4-point chin strap system, trapeze buckle for lateral tape adjustment, fix-system for fast adjustment to every head size and a clip-in buckle. The helmet can also be equipped with a visor. Features Peltor ear defender H31 for strong noise, e.g. a chain saw. Average sound isolation (SNR): 28 db (A). head size Kopfumfang cm 650 g 001 white weiß 002 red rot CE EN 397 EN 352 EN 1731 WITH MESH VISOR ARBORLIGHT-WORK MIT GAZEVISIER mit Gehörschutz und GAZEVISIER AUS DRAHTGITTER Neu: Die Helmschale ist neu designed wobei der Helmrand geschwungen ausgespart ist. Eine noch bessere Anpassung des Gehörschutzes ist durch den entstandenen Freiraum gegeben. Natürlich treffen auf diesen Helm die gleichen technischen Vorteile und Sicherheitsaspekte der EDELRID Helmserie zu. Das abnehmbare Gazevisier bietet einen optimalen Spritzschutz von vorne und seitlich. Mit Nackenschutz (GR1C) und Visierdichtung (GR2B) erweiterbar, die im Peltor Fachhandel erhältlich sind. head size Kopfumfang cm 690 g 001 white weiß 002 red rot With ear defenders and MESH visor New: The helmet shell has been re-designed; the rim is curved around the ears, providing a much better fit of the defenders. Of course this helmet has the same technical advantages and safety aspects as the other helmets. The removable mesh visor offers an excellent front and side face protection. Can be completed with a neck protection (GR1C) and visor seal (GR2B), available from Peltor dealers CE EN 397 ARBORLIGHT-WORK OHNE ANBAUTEILE Diese Version erlaubt es dem Händler den Peltor-Gehör- und/oder Gesichtsschutz anzubauen. Anbauteile und Adapter (P3+P3a) sind im Peltor-Fachhandel erhältlich. Die Verwendung des Helms ohne Anbauteile ist nicht erlaubt. WITHOUT ATTACHMENT PARTS This version allows the dealer to add Peltor parts up to his requirements. Adapters (P3+P3a) and systems are available at the local Peltor dealer. The use without attachment parts is not allowed. head size Kopfumfang cm 425 g 001 white weiß 002 red rot 33

36 Björn Sieber Fussballstadion München D Klaus Fengler

37

38 Karabiner Karabiners Seit 2005 ist die Norm für Verbindungselemente überarbeitet und ab 2006 als EN 362:2004 verbindlich. Wir können mit Stolz behaupten, dass alle unsere Karabiner dieser neuen Norm entsprechen und danach getestet und zertifiziert sind. Es werden zusätzliche Prüfungen vorgeschrieben, um die Hardware noch sicherer zu machen und somit die Spreu vom Weizen zu trennen. EDELRID Karabiner sind ab sofort mit einer individuellen Markierung versehen, die keine Verwechslungen mehr zulässt und ein praktisches Hilfsmittel für Gerätewart, Sachkundigen und Anwender darstellt. Nach wie vor wird jeder einzelne Karabiner im Labor getestet bevor er unser Haus verlässt. The standard for connecting elements was revised in 2005 and will be legally effective as EN 362:2004 from We can proudly say that all our karabiners have been tested and certified in accordance with this new standard. The EN 362:2004 stipulates additional tests to make hardware even safer and thus to separate the grain from the chaff. All EDELRID karabiners will from now on have an individual marking which avoids mistakes and presents a practical help for the maintenance staff, the expert and the user. As usual, every single karabiner is tested in the lab before it leaves our warehouse.

39

40 KARABINER KARABINERS POWER 2200 SCHRAUB TYP B POWER 2200 SCREW TYP B EN 362:2004 EN UIAA silber silver 028 Maße dim. Schnapperöffnung gate opening Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength Max. Belastb. offen max. breaking strength open Max. Belastb. quer max. breaking strength minor axis 110 x 60 mm 18 mm 80 g 23 kn 9 kn 7 kn Ovaler Aluschraubkarabiner. Ideal zum Einhängen von Rigging-Platten, Rollen und Steigklemmen. Oval aluminium screw karabiner, ideal for clipping to rigging plates, pulleys and rope clamps. D-CLASSIC 3000 SCHRAUB TYP B D-CLASSIC 3000 SCREW TYP B EN 362:2004 EN UIAA silber silver 028 Klassischer Aluschraubkarabiner in D- Form. DIN Maße dim. Schnapperöffnung gate opening Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength Max. Belastb. offen max. breaking strength open Max. Belastb. quer max. breaking strength minor axis 110 x 63 mm 21 mm 73 g 30 kn 9 kn 9 kn Classic D-shaped aluminium screw gate karabiner. HMS 2200 SCHRAUB TYP B HMS 2200 SCREW TYP B EN 362:2004 EN UIAA silber silver 028 Maße dim. Schnapperöffnung gate opening Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength Max. Belastb. offen max. breaking strength open Max. Belastb. quer max. breaking strength minor axis 118 x 73 mm 23 mm 89 g 22 kn 9 kn 10 kn Klassischer Aluschraubkarabiner in HMS- Form. Der HMS 2200 Schraub ist Bestandteil im Gerätesatz Absturzsicherung für die Feuerwehr. Classic aluminium screw karabiner in HMS shape. METEOR SCHRAUB TYP B HMS SCREW TYP B EN 362:2004 EN UIAA schwarz black 005 Leichtgewicht mit nur 60 g in D-Form. Ideal für Abseilachter und Sicherungsgeräte. Maße dim. Schnapperöffnung gate opening Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength Max. Belastb. offen max. breaking strength open Max. Belastb. quer max. breaking strength minor axis 99 x 56 mm 16 mm 60 g 26 kn 10 kn 10 kn Light-weight karabiner with only 60 g. Ideal for a figure of eight and belay devices. HMS TWIST AS TYP B EN 362:2004 EN UIAA blauschwarz 153 blue black Maße dim. Schnapperöffnung gate opening Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength Max. Belastb. offen max. breaking strength open Max. Belastb. quer max. breaking strength minor axis 112 x 77 mm 22 mm 88 g 26 kn 10 kn 10 kn Ein Twistlock Karabiner mit einer pfiffigen Besonderheit: der Verschluss lässt sich durch eine zusätzliche Bewegung verriegeln und ist daher annähernd so sicher wie ein Triplelock Verschluss. A Twistlock karabiner with a very special feature: the gate can be locked with one simple move. This makes it almost as safe as a Triplelock gate. 38

41 KARABINER KARABINERS EN 362:2004 EN UIAA TYP B HMS TRIPLELOCK HMS-Alukarabiner mit Dreifach-Sicherung. Extra ergonomische HMS-Form, somit sehr gutes Handling. Der HMS Triplelock ist Bestandteil im Gerätesatz Absturzsicherung für die Feuerwehr. Extra ergonomic HMS shape, good to handle. 050 titanium titan 122 x 73 mm dim. Maße 24 mm gate opening Schnapperöffnung 98 g weight Gewicht 22 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit 8 kn max. breaking strength open Max. Belastb. offen 9 kn max. breaking strength minor axis Max. Belastb. quer DIN EN 362:2004 EN UIAA TYP B D-CLASSIC 3000 TRIPLELOCK Handlicher Triplelock Karabiner in D-Form. Besonders beliebt in der Baumpflege. 007 green grün D-shaped triplelock karabiner, easy to handle, particularly popular in arborism. 111 x 64 mm dim. Maße 18 mm gate opening Schnapperöffnung 80 g weight Gewicht 30 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit 11 kn max. breaking strength open Max. Belastb. offen 9 kn max. breaking strength minor axis Max. Belastb. quer EN 362:2004 EN UIAA TYP B HMS DEE TRIPLELOCK Kleiner HMS-Alukarabiner mit Dreifach-Sicherung in mattschwarz. Bestens geeignet für Cambiumsaver (Seite 17). Small triple locking aluminium HMS in matt black. Suitable for use with cambiumsavers (page 17). 017 mattschwarz matt black 111 x 72 mm dim. Maße 23 mm gate opening Schnapperöffnung 92 g weight Gewicht 23 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit 9 kn max. breaking strength open Max. Belastb. offen 9 kn max. breaking strength minor axis Max. Belastb. quer EN 362:2004 EN UIAA TYP B HMS 2200 TRIPLELOCK Der beliebteste EDELRID Triplelock Karabiner in der Baumpflege. In zwei Farben für bessere Ordnung am Gurt. The most popular EDELRID Triplelock Karabiner for arborists. In two colours for better distinction. 002 red rot 005 blue blau 123 x 75 mm dim. Maße 23 mm gate opening Schnapperöffnung 100 g weight Gewicht 22 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit 7 kn max. breaking strength open Max. Belastb. offen 9 kn max. breaking strength minor axis Max. Belastb. quer EN 362:2004 EN UIAA TYP B HARNESS TRIPLELOCK Aluminiumkarabiner, der Seile und Schlingen optimal in die Längsachse bringt. Bestens geeignet für Cambiumsaver (Seite 17). An aluminium karabiner which brings ropes and slings perfectly into the longitudinal axis. Suitable for use with cambiumsavers (page 17). 050 titanium titan 122 x 71 mm dim. Maße 20 mm gate opening Schnapperöffnung 87 g weight Gewicht 22 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit 7 kn max. breaking strength open Max. Belastb. offen 8 kn max. breaking strength minor axis Max. Belastb. quer 39

42 KARABINER KARABINERS STEEL OVAL SCHRAUB TYP M STEEL OVAL SCREW TYP M EN 362:2004 EN UIAA silber silver 028 Maße dim. Schnapperöffnung gate opening Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength Max. Belastb. offen max. breaking strength open Max. Belastb. quer max. breaking strength minor axis 108 x 60 mm 20 mm 175 g 30 kn 10 kn 15 kn Der günstige Stahl-Klassiker ist wieder da. Kleiner, handlicher Schraubkarabiner für verschiedenste Einsatzzwecke, wie z.b. die Einrichtung von dauerhaften Anschlagpunkten. The inexpensive steel classic is back. Small, easy to handle steel karabiner for various applications, e.g. for setting up permanent anchors. STEEL HMS SCHRAUB TYP M STEEL HMS SCREW TYP M EN 362:2004 EN UIAA silber silver 028 Maße dim. Schnapperöffnung gate opening Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength Max. Belastb. offen max. breaking strength open Max. Belastb. quer max. breaking strength minor axis 110 x 74 mm 22 mm 240 g 30 kn 15 kn 15 kn Vielseitiger Schraubkarabiner aus gehärtetem Stahl. NEU: Mit Keylock Verschluss! Multi-purpose screw gate karabiner made of hardened steel. NEW: with keylock gate! STEEL STRONG SCHRAUB TYP M STEEL STRONG SCREW TYP M EN 362: silber silver 028 Extrem starker Stahlkarabiner mit 50 kn! Schraubverschluss. Maße dim. Schnapperöffnung gate opening Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength Max. Belastb. offen max. breaking strength open Max. Belastb. quer max. breaking strength minor axis 118 x 77 mm 26 mm 253 g 50 kn 20 kn 15 kn Extremely strong screw gate steel karabiner with a breaking strength of 50 kn! STEEL HMS TRIPLE TYP M EN 362: silber silver 028 Maße dim. Schnapperöffnung gate opening Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength Max. Belastb. offen max. breaking strength open Max. Belastb. quer max. breaking strength minor axis 110 x 74 mm 22 mm 245 g 30 kn 8 kn 15 kn Vielseitiger Triplelock Karabiner aus gehärtetem Stahl. NEU: Mit Keylock Verschluss! Multi-purpose triplelock karabiner made of hardened steel. NEW: with keylock gate! STEEL STRONG TRIPLELOCK TYP B EN 362: silber silver 028 Kraftpaket mit 50 kn und großer Schnapperöffnung. Maße dim. Schnapperöffnung gate opening Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength Max. Belastb. offen max. breaking strength open Max. Belastb. quer max. breaking strength minor axis 118 x 77 mm 24 mm 267 g 50 kn 20 kn 13 kn A 50 kn power pack with a large gate opening. 40

43 KARABINER KARABINERS EN 362:2004 TYP T DSG 2000 STEEL TYP T DSG 2000 STAHL Der Klassiker aus Stahl für den universellen Einsatz in der Industrie, PSA-Systemen, in Hochseilgärten und Erlebnisparks. A steel classic for universal use in industry, PPE-systems, rope and adventure parks. 028 silver silber 124 x 59 mm dim. Maße 18 mm gate opening Schnapperöffnung 229 g weight Gewicht 20 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit max. breaking strength open Max. Belastb. offen max. breaking strength minor axis Max. Belastb. quer EN 362:2004 TYP A/T DSG 2500 ALU Der völlig neu entwickelte Nachfolger des DSG 2000 Alu wird der aktuellen Norm EN 362:2004 gerecht. Abbildung ähnlich. The new follow-up of the DSG 2000 Alu comes up to the requirements of EN 362: Picture similar to the original. 005 blue blau 133 x 68 mm dim. Maße 21 mm gate opening Schnapperöffnung 140 g weight Gewicht 25 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit max. breaking strength open Max. Belastb. offen max. breaking strength minor axis Max. Belastb. quer EN 362:2004 EN UIAA TYP T DSG 2003-TRITON Leichter und praktischer DSG-Karabiner (Double Safety Gate) mit großem Auge und großer Schnapperöffnung. Lightweight and practical DSG karabiner (Double Safety Gate) with a large attachment eyelet and wide gate opening. 028 silver silber 139 x 72 mm dim. Maße 21 mm gate opening Schnapperöffnung 125 g weight Gewicht 30 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit max. breaking strength open Max. Belastb. offen 10 kn max. breaking strength minor axis Max. Belastb. quer EN 362:2004 EN UIAA TYP B HARNESS TRIPLELOCK O Der Harness Triplelock mit festem Auge, zum Integrieren in PSA-Systeme. 050 titanium titan The Harness Triplelock with a fixed eye, to use with PPE-systems. 122 x 71 mm dim. Maße 20 mm gate opening Schnapperöffnung 90 g weight Gewicht 22 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit 7 kn max. breaking strength open Max. Belastb. offen 7 kn max. breaking strength minor axis Max. Belastb. quer EN 362:2004 EN UIAA TYP B GALAXY TWIST-AS Karabiner mit Drahtschnapper. Ideal zum Einbau von Geräten, Abseilachtern oder in Halteseile. DAS HIGHLIGHT AS : Der Verschluss lässt sich verriegeln und ist noch sicherer. A karabiner with an additional gate. Ideal for belaying with figure of eight and for use in lanyards. THE HIGHLIGHT AS : the gate can be locked. This makes it even safer. 153 blauschwarz blueblack 142 x 76 mm dim. Maße 22 mm gate opening Schnapperöffnung 112 g weight Gewicht 23 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit 9 kn max. breaking strength open Max. Belastb. offen 8 kn max. breaking strength minor axis Max. Belastb. quer 41

44 KARABINER KARABINERS DSG 2500 GIANT TYP T EN 362: silber silver 028 schwarz black 017 Maße dim. 238 x 113 mm Schnapperöffnung gate opening 60 mm Gewicht weight 465 g Max. Belastbarkeit max. breaking strength 25 kn Max. Belastb. offen max. breaking strength open Der klassische Rohrhakenkarabiner im edlen Design: silber sandgestrahlt und komplett schwarz. The classic Scaffold hook in precious design: silver sandburst and completely black. Max. Belastb. quer max. breaking strength minor axis TWISTER TRIPLE TYP T EN 362: titan titanium 050 Maße dim. Schnapperöffnung gate opening Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength 179 x 69 mm 160 mm 145 g 25 kn Karabiner und Wirbel sind aus geschmiedetem Aluminium gefertigt und bergen unglaubliche Kraftreserven bei einem Gewicht von nur 145 Gramm. Mit Keylock Verschluss. Karabiner and swivel are made of forged aluminium and bear huge power reserves with a weight of only 145 grams. With Keylock gate. SCHRAUBGLIED TYP Q SCREW LINK TYP Q EN 362:2004 EN silber silver 028 Maße dim. 92 x 45 mm Gewicht weight 135 g Max. Belastbarkeit max. breaking strength 25 kn Max. Belastb. offen max. breaking strength open Ovales Schraubglied aus Stahl. Materialdurchmesser 10 mm. Oval steel screw link. Diameter of the material 10 mm. Max. Belastb. quer max. breaking strength minor axis 10 kn MATERIALKARABINER GEAR KARABINER WAVE Maße dim. 77 x 45 mm Farben sortiert assorted colours Zum Klettern nicht geeignet! Not suitable for climbing! ERGO Maße dim. 62 x 30 mm Farben sortiert assorted colours MICRO Maße dim. 40 x 25 mm Farben sortiert assorted colours * Circa Werte. Neues Model ist ab Anfang 2006 lieferbar. Aktuelle technische Daten unter * Approximate data. The new model will be available from the beginning of For technical data please refer to 42

45 ABSEIL- UND RETTUNGSGERÄTE DECENT AND RESCUE DEVICE EN 341 Klasse A EN 341 category A ASG 300 Abseil- UND Rettungsgerät Kleines, leichtes Gerät zur Rettung verunfallter Personen aus der Höhe, zur eigenen Rettung aus einem Gefahrenbereich oder Rettung von mehreren Personen im Pendelverkehr. Passende Transportbeutel auf Seite 57. Abfahren Retten Selbstrettung descent rescue self-rescue Seillänge nach Wunsch 9 mm Edelrid Statikseil Seil max. 300 m 100 m mit 2 Personen Abseilhöhe 150 kg 225 kg mit 2 Personen Nutzlast 0,8 m/sec. Abseilgeschwindigkeit ca. 1,1 kg Gewicht ohne Seil Fliehkraftbremse Technik Descent and rescue device Small, lightweight device for rescue from heights, for self-rescue from danger zones or rescue of several persons in pendulum. Suitable transport bags on page 57. rope length as requested 9 mm Edelrid static rope rope max. 300 m 100 m with 2 persons abseiling height 150 kg 225 kg with 2 persons loading capacity 0,8 m/sec. abseiling speed ca. 1,1 kg weight without rope centrifugal brake mechanism EN 341 Klasse A EN 341 category A ASG 300 T Wie ASG 300, jedoch mit Seilumlenk-Vorrichtung und Schotklemme, für kontrolliertes Abseilen mit Haltefunktion. Same as ASG 300, but including device to redirect the rope and cam cleat for speedcontrolled abseiling and stop function. Abfahren Retten Selbstrettung descent rescue self-rescue Seillänge nach Wunsch 9 mm Edelrid Statikseil Seil max. 300 m 100 m mit 2 Personen Abseilhöhe 150 kg 225 kg mit 2 Personen Nutzlast 0,7 m/sec. Abseilgeschwindigkeit ca. 1,1 kg Gewicht ohne Seil Fliehkraftbremse Technik rope length as requested 9 mm Edelrid static rope rope max. 300 m 100 m with 2 persons abseiling height 150 kg 225 kg with 2 persons loading capacity 0,7 m/sec. abseiling speed ca. 1,1 kg weight without rope centrifugal brake mechanism EN 341 Klasse A EN 341 category A ASG 400 LIFT ASG 400 HUB Abseil- und Rettungsgerät mit Hubeinrichtung Zusätzlich zu den Funktionen des ASG 300 hat das ASG 400 HUB ein Handrad zum Anheben von Personen. Hubhöhe: max. 8 m. Passende Transportbeutel auf Seite 57. Descent and rescue device with lift function In addition to the features of ASG 300, the ASG 400 LIFT has a winch for lifting persons. Lifting height: max. 8 m. Suitable transport bags on page 57. Anheben Abfahren Retten Selbstrettung lift descent rescue self-rescue Seillänge nach Wunsch 9 mm Edelrid Statikseil Seil max. 400 m 100 m mit 2 Personen Abseilhöhe 150 kg 225 kg mit 2 Personen Nutzlast 0,8 m/sec. Abseilgeschwindigkeit ca. 2,5 kg Gewicht ohne Seil Fliehkraftbremse Technik rope length as requested 9 mm Edelrid static rope rope max. 400 m 100 m with 2 persons abseiling height 150 kg 225 kg with 2 persons loading capacity 0,8 m/sec. abseiling speed ca. 2,5 kg weight without rope centrifugal brake mechanism 43

46 Hardware Hardware

47 HARDWARE PETIT 8 Gesenkgeschmiedeter Leichtmetall Abseilachter. Klein und handlich. 028 silver silber Drop-forged light metal rope brake. Small and handy. 146 x 76 x 16 mm dim. Maße Aluminium material Material 118 g weight Gewicht 35 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit RESCUE 8 Abseilachter mit Ohren zum Sichern, Abseilen, Positionieren. Für Seildurchmesser von 9 bis 16 mm. Aus Aluminium. Descender with ears for belay, descent, positioning. For rope diameters from 9 to 16 mm. Made of aluminium. 005 blue blau 017 schwarz black 172 x 172 x 11 mm dim. Maße Aluminium material Material 240 g weight Gewicht 40 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit CE EN RAIL Die kugelgelagerte Rail Doppelrolle findet ihren Einsatz als Laufrolle auf Stahl- (bis 12 mm) oder Statikseilen (bis 13mm). The ball bearing Rail is for traversing in rope parks. Either on steel cables (up to 12 mm) or static rope (up to 13 mm). 050 titanium titan 83 x 100 x 32 mm dim. Maße Alu/Edelstahl Alu/Stainless Steel material Material 13 mm rope diameter Seildurchmesser 380 g weight Gewicht 25 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit 45

48 HARDWARE EASY EN CE orange 010 Maße dim. Material material Seildurchmesser rope diameter Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength 85 x 44 x 29 mm Aluminium 13 mm 108 g 30 kn Kleine Seilrolle mit festen Schenkeln. Der Steg zwischen den Schenkeln hält max. 13 kn (geprüft im Edelrid Labor), ist jedoch nicht für die Personensicherung anzuwenden. Seildurchmesser bis 13 mm. Small pulley with fixed side pieces. The lower axis between the side pieces takes max. 13 kn (tested in the EDELRID lab), but is not suitable for belaying persons. Rope dia. up to 13 mm. TURN EN CE blau blue 005 Kleine Seilrolle mit beweglichen Schenkeln. Seildurchmesser bis 13 mm. Maße dim. Material material Seildurchmesser rope diameter Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength 75 x 44 x 29 mm Aluminium 13 mm 94 g 30 kn Small pulley with flexible side pieces. Rope diameters up to 13 mm. RUN DOWN EN CE rot red 002 Kugelgelagert mit beweglichen Schenkeln. Seildurchmesser bis 13 mm. Maße dim. Material material Seildurchmesser rope diameter Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength 124 x 70 x 30 mm Aluminium 13 mm 200 g 32 kn Ball bearing with flexible side pieces. Rope diameters up to 13 mm. ROLL SINGLE EN CE titan titanium 050 Kugelgelagert mit beweglichen Schenkeln. Seildurchmesser bis 13 mm. Maße dim. Material material Seildurchmesser rope diameter Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength 148 x 70 x 30 mm Aluminium 13 mm 210 g 32 kn Ball bearing with flexible side pieces. Rope diameters up to 13 mm. ROLL DOUBLE EN CE titan-rot 050 titanium-red Kugelgelagert mit beweglichen Schenkeln. 50 kn. Maße dim. Material material Seildurchmesser rope diameter Gewicht weight Max. Belastbarkeit max. breaking strength 151 x 70 x 50 mm Aluminium 13 mm 345 g 50 kn Ball bearing with flexible side pieces. 50 kn. 46

49 HARDWARE CE EN 354 TWISTER Drehwirbel Ein echtes Kraftpaket mit bis zu 45 kn Belastbarkeit! Aus hochwertigstem Aluminium, kugelgelagert. Öffnungen mit einem Durchmesser von 23 mm, geeignet für bis zu drei Karabiner je Öffnung. Screw swivel A real power pack with a strength of 45 kn! Of high-quality aluminium, ball-bearing. With 23 mm diameter openings. Suitable for three karabiners per opening. 214 lila-anthrazit 113 x 53 x 32 mm dim. Maße Aluminium material Material 161 g weight Gewicht 45 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit CE MINI RIG Kleine, leichte, 6 mm starke Riggingplatte mit 36 kn Höchstzugkraft! Lochdurchmesser je 20 mm. Sinnvolles Hilfsmittel um einen Anschlagpunkt auf drei zu erweitern. Die große Öffnung fasst bis zu 3 Karabiner. Small and light-weight 6 mm strong rigging plate with a breaking load of 36 kn! Diameter of holes 20 mm. Suitable device for extending one anchor point to three. The large opening can take up to three karabiners. 010 orange 83 x 101 x 6 mm dim. Maße Aluminium material Material 62 g weight Gewicht 36 kn / 3 x 12 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit CE MASTER RIG Große, leichte, 7 mm starke Riggingplatte mit 50 kn Höchstzugkraft. Sehr gut geeignet für komplexe Systeme. Sinnvolle Sortierung und somit guter Überblick. Large, light-weight, 7 mm thick rigging plate with a maximum breaking strength of 50 kn. Very suitable for complex systems. 017 black schwarz 98 x 149 x 7 mm dim. Maße Aluminium material Material 147 g weight Gewicht 50 kn / 5 x 10 kn max. breaking strength Max. Belastbarkeit CE EN 567 Leichte Handsteigklemme für Kernmantelseile mit Durchmessern von 8-13 mm. Neues Modell mit optimierter Mechanik, damit das Aufsteigen am Seil noch leichter wird. Light-weight hand ascender for kernmantel ropes with diameters ranging from 8-13 mm. New model with an optimised mechanism for even easier ascending on a rope left links orange right rechts grey grau 187 x 86 x 30 mm dim. Maße 8-13 mm rope diameter Seildurchmesser 210 g weight Gewicht ELEVATOR 47

50 Kilian bei der dritten Wiederholung der Unendlichen Geschichte (Fb 8b+), Averstal, Schweiz. Foto: Reinhard Fichtinger VAUDE und EDELRID Bergsportkompetenz im Markenverbund THE SPIRIT OF MOUNTAIN SPORTS Es bewegt sich was: zwei führende Bergsportprofis auf dem Markt haben sich zu einem starken Markenverbund zusammengetan. Denn nicht nur auf Kletterseile und Gurte muss Verlass sein, auch die Bekleidung und Ausrüstung muss am Berg einiges aushalten. Die Zusammenarbeit zweier sich ergänzender Kernkompetenzen - VAUDE im Textilund EDELRID im Kletterbereich - decken künftig das gesamte Produktspektrum des Spirit of Mountain Sports ab. Zwei starke Partner für festen Stand: EDELRID und VAUDE. Seit 1974 ist das Familienunternehmen VAUDE bekannt für Bergsportkompetenz und herausragende Innovationen, aber auch für seinen verantwortungsvollen Umgang mit Mensch und Natur. Der Familienbetrieb, dessen Name aus den Initialien seines Gründers Albrecht von Dewitz (vd) stammt, produziert seit über 30 Jahren erfolgreich Zelte, Rucksäcke, Schlafsäcke und hochfunktionelle Bekleidung für Bergsport- und Outdooraktivitäten. Weltweit bekannte Profis wie Angy Eiter, Kletter-Weltcupsiegerin und Kilian Fischhuber, Weltmeister im Boulder- Weltcup, werden kontinuierlich in die Entwicklung der Ausrüstung mit einbezogen. Seit 2006 ist VAUDE starker Partner von EDELRID. Für beide Firmen ist dieser Zusammenschluss eine unschätzbare Bereicherung: künftig entwickelt EDELRID

51 Ausrüstung im Verbund mit einer der führenden Bergsportmarken Europas. Technologieführer VAUDE hat seinen Firmensitz in Tettnang, nicht weit von EDELRID entfernt. Zusammen mit Bergsportprofis und dem VAUDE Team feilen wir unermüdlich an Technik und Materialien. Die mehrfach ausgezeichnten Produkte finden Sie im aktuellen VAUDE-Katalog einfach anfordern unter VAUDE bietet technische und hochfunktionelle Ausrüstung für den extremen und gemäßigten Bergsport. Unsere Produkte halten extremsten Anforderungen Stand und sind mehrfach ausgezeichnet - wie hier z.b. die hoch atmungsaktive Alpinist Stretch Jacket. VAUDE Sport GmbH & Co.KG Tettnang

52 Zubehör Accessories

53

54 ZUBEHÖR ACCESSORIES SHOCKSTOP SINGLE EN 355 CE ohne Karabiner without karabiner 150 g 150 g Schlaufe Schlaufe 001 loop loop DSG 2000 Stahl Schlaufe 011 DSG 2000 Steel loop Auffangen Verbinden fall arrest connect Ein kleiner und leichter Bandfalldämpfer, der dank seiner Schutzhülle auch bei Arbeiten unter Schmutz und Nässe angewendet werden kann. Voll aufgerissen erreicht er eine Länge von 1,65 m. A small and light-weight shock absorber with a protection sleeve. It comes to a total length of 1.65 m when torn open completely. B-LAY OPEN g weiß white Handschuhe ohne Fingerkuppen Die B-Lay Handschuhe sind aus geschmeidigem, aber abriebfestem Kalbsleder gefertigt. Gloves without fingers. B-Lay gloves are made from smooth, abrasion resistant calfskin. B-LAY CLOSE g weiß white Handschuhe mit 3 Fingerkuppen Die B-Lay Handschuhe sind aus geschmeidigem, aber abriebfestem Kalbsleder gefertigt. Gloves with 2 fingers open. B-Lay gloves are made from smooth, abrasion resistant calfskin. B-LAY COMPLETE EN DIN beige beige Geschlossene Handschuhe mit Verstärkung in der Innenhand, dort, wo bei der Seilarbeit die meiste Reibung wirkt. Die B-Lay Complete sind nach EN 388 Leistungsstufe 1 zertifiziert und somit Bestandteil des Gerätesatz Absturzsicherung nach DIN Leather gloves with closed fingers and strengthened inner hand, there where rope works causes most friction. SHERPA g schwarz black 017 Ein sinnvolles Hilfsmittel für den Materialtransport in der Höhe. Der Anwender hat direkte Sicht und Zugriff auf seine Materialien von vorne. Geeignet für Kletterausrüstung, Funkgerät, Werkzeuge, Arbeitsmaterial, Hot Dogs, Nachbars Katze,... Achtung! Der Sherpa ist keine PSA. For gear transport in heights. The equipment is visible for the user and easy to find. The SHERPA is suitable for climbing gear, radio set, tools, hot dogs, neighbour s cat, Caution! The SHERPA is no PPE. 52

55 ZUBEHÖR ACCESSORIES RESCUE SCISSORS RETTUNGSSCHERE Schere mit Schutzsicherung, die vor Gebrauch entriegelt werden muss. Zum Durchtrennen von Seilen und Bändern. 200 g Scissors with a safety lock which has to be released before use. Suitable for cutting tapes and ropes DAISY CHAIN STUFENSCHLINGE EDELRID-Stufenschlinge aus 19 mm breitem Supertape. Für das sortierte Aufbewahren von Karabinern und anderer Hardware. EDELRID daisy chain of 19 mm Supertape. For the storage of karabiners and other hardware. 120 cm 219 schwarz-oasis black-oasis PROTECTIVE SLEEVE SCHUTZHÜLLE Die Hülle wird vor der Anwendung über das Seil oder das Band gezogen. Die Schutzhülle wird mit Karabinern und entsprechender Verlängerung an kritischen Stellen fixiert. Lieferung ohne Bandschlinge. The sleeve is pulled over the rope or tape before use, then fixed at critical points with karabiners and an extension. Supplied without tape sling. 70 cm Klettverschluss with velcro Standard 017 black schwarz (1-2 SEILE 1-2 ROPES) (3-4 SEILE 3-4 ROPES) PROTECTOR Schutzhülle mit Klettverschluss Auch die besten Seile werden extrem beansprucht, wenn sie über eine Kante laufen. Der EDELRID Protector vermeidet das. Die mit Klettband zu schließende Hülle kann nachträglich um das Seil oder Band gelegt werden. Er kann mit seiner Lasche und dem mitgelieferten Karabiner leicht an kritischen Stellen befestigt werden. PROTECTOR I cm 1-2 Ropes 1-2 Seile 020 yellow gelb PROTECTOR II cm 3-4 Ropes 3-4 Seile 010 orange DIN Sleeve with velcro fastening Even the best ropes are extremely strained when they run over an edge. The EDELRID Protector can avoid this. This sleeve is wrapped around the tape or rope and fastened with the velcro. It can be easily fixed at critical points with the loop and karabiner, which are both included in the set. 53

56 ZUBEHÖR ACCESSORIES TERRA TERRA I 250 g rot red TERRA II 350 g gelb yellow TERRA III 450 g rot-gelb red-yellow Der Edelrid Wurfbeutel in einer neuen Form. Wir haben neben dem erfolgreichen vorhandenen Produkt etwas Neues konzipiert. Der neue Wurfbeutel hat eine andere Form bekommen, damit er seine Flugbahn wie ein Komet zieht und der Werfer sein Wurfziel noch besser erreicht. Durch die gute Handhabung und den festeren Aufbau wird dieses Produkt für die Baumkletterer von Interesse sein. The EDELRID throwbag in new shape. The new shape optimizes the flight path and the throw bag makes direct hits. It is available in 3 different weights. WURFBEUTEL THROW BAG g 250 rot red g 350 gelb yellow 020 Extrem stabiles Material für optimale Wurfeigenschaften und eine lange Lebensdauer. Made of an extremely robust material for great throw qualities and a long lifespan. WURFLEINE 2,2 mm THROW LINE 2.2 mm m Rolle spool m Rolle spool 060 rot-weiß red-white 212 Sehr leichte und krangelarme Wurfleine. Reißt bei 50 dan. Für Anwender, die sich hin und wieder einen Hänger erlauben. Very lightweight and kink-free throw line. Tears at a load of 50 dan. WURFLEINE 2,6 mm THROW LINE 2.6 mm m Rolle spool m Rolle spool 060 gelb yellow 020 Der EDELRID-Klassiker in Sachen Wurfleinen mit einem Durchmesser von 2,6 mm. 75 dan. The tried and tested 2.6 mm throw line. 75 dan. HANDYTASCHE CELL PHONE BAG g 140 x 60 x 30 mm schwarz black 017 Oft ist das Handy am Gurt sinnvoll und kann sogar Leben retten! Dafür gibt es jetzt die 50 g leichte Tasche. Der Clip und das zusätzliche Klettband ermöglichen die Fixierung an senkrechten und waagrechten Gurtbändern. A cell phone at your harness can save a life! Now we have the cell phone bag (only 50 g), suitable for almost any phone model. With a clip and the additional velcro tape it can be fixed at a vertical or horizontal harness tape. 54

57 ZUBEHÖR ACCESSORIES QUATTRO STAGIONE Helm- / Stirnlampe jetzt auch bei EDELRID. Die funktionelle und äußerst robuste Stirnlampe mit einer Xenonlampe und drei LEDs. Die Xenonlampe für die optimale punktuelle Ausleuchtung des Arbeitsbereiches und die LEDs für die Erhellung des Bewegungsbereichs. Es können jeweils zwei unterschiedliche Helligkeitsstufen eingestellt werden. 130 g 008 grey grau A classic, robust head torch with one switch adjustment of the light strength from the halogen bulb PENTALITE Helm- / Stirnlampe jetzt auch bei EDELRID. Die einfache, kompakte, leichte Stirnlampe für lange Brenndauer am dunklen Arbeitsplatz. Ausgestattet mit fünf LEDs, mit zwei Helligkeitsstufen und alternativem Blinklichtbetrieb. 68 g 008 grey grau Headlamp now available from EDELRID. A small and compact head torch with long burning period. Equipped with 5 LEDs, two intensity levels and blinking light Für Personen aus der Höhe und Tiefe, die es lieber lässig mögen. Das T-Shirt im klassischen geraden Schnitt. Ein robuster Stoff, der sich angenehm tragen lässt und einen gut aussehen lässt. Im Stil von: I LIKE EDELRID. EDELRID Logo T-Shirt with classic straight shape. 040 L 050 XL 060 XXL 017 black schwarz T-SHIRT CLASSIC Jetzt gibt es die Easy Glider Schnalle für jedermann und Bodenpersonal. Dieser praktische Gürtel mit 120 cm Länge ist ein modisches Teil auch für die Freizeit und kann notfalls auch mal als Spannriemen verwendet werden. Natürlich in den klassischen EDELRID Farben erhältlich. Now everyone and non-climbers can use out Easy-Glider-Buckle. This belt in 120 cm length is a modern clothing accessory and can also be used as a fastener. 120 cm 217 oasis-schwarz oasis-black 218 sahara-schwarz sahara-black EASY-GLIDER BELT 017 black schwarz 55

58 Transport Transport Hochwertiges Equipment sollte auch standesgemäß verstaut werden. Daher bieten wir die verschiedensten Arten von Aufbewahrungsmöglichkeiten von der Handytasche bis hin zum neu gestylten PSA-Materialrucksack mit unzähligen Ordnungshelfern für sachgerechte Lagerung und längere Lebensdauer Ihrer PSA. High-quality equipment should be stowed away accordingly. That s why we offer a wide range of storage possibilities from a cellphone bag to a re-designed PPE gear rucksack with countless features to keep things in their place for appropriate storage and a longer lifespan of your PPE.

59 TRANSPORT BAG FOR SMALL ITEMS BEUTEL FÜR KLEINMATERIAL Verändertes Innenleben für besseren Eingriff ohne am Innenfutter zu verhängen. Der Kordelzug mit Tanka-Verschluss sorgt dafür, dass man nach dem Transport im Rucksack keine böse Überraschung erlebt. New interior for a better access. Equipped with a drawcord and a quick fastener to keep your things inside during transport in a backpack. 53 g 16 x 10 cm 008 grey grau PPE RUCKSACK PSA MATERIALRUCKSACK Der neue, optimierte PSA-Materialrucksack von EDEL- RID. Mit vielen zusätzlichen Features und 45 Liter Ladevolumen. Die Rucksackgurte sind verstaubar. Stabiles und Schmutzabweisendes Nylonmaterial, versiegelter und spritzwasserdichter Reisverschluss. NEU: Einstellschnallen aus Metall und innenliegende Schlaufe zur Fixierung des Seilendes g 45 Liter 70 x 30 x 17 cm 017 black schwarz The new optimised EDELRID rucksack with a lot of additional features and a capacity of 45 litres. The straps can be stowed away. Stable and dirt resistant nylon material. The zipper is sealed and splash-proof. NEW: Metal buckles and one velcro strap for rope ends inside. mit Rucksackriemen with rucksack straps SPRING BAG FALTER Die Wurfschnur braucht Platz und muss locker liegen, sonst krangelt und knotet sie. Dies haben wir uns zum Ziel gesetzt und eine großräumige Tasche entwickelt, die sehr stabil steht und zusammengefaltet ein extrem kleines Packmaß ergibt. Also genau das, was sich der Baumpfleger wünscht. Im Innenraum befinden sich zwei Taschen zur Aufbewahrung der Wurfbeutel sowie einige Schlaufen zum individuellen Gebrauch. 20 Ø 5 cm dim. closed Maße geschlossen 48 x 26 x 24 cm dim. open Maße offen 350 g weight Gewicht 218 orange-schwarz orange-black The throw line needs space and should be loose enough to avoid kinking and tying up. We have deloped a spacious bag which stands upright and yet becomes extremely small when you fold it. This is exactly what an arborist wants. The interior of the bag is equipped with two compartments for the throw bags as well as several loops for individual use. 57

60 TRANSPORT PSA MATERIALRUCKSACK PPE RUCKSACK g 45 Liter 70 x 30 x 17 cm rot red 002 Der neue, optimierte PSA-Materialrucksack von EDELRID. Mit vielen zusätzlichen Features und 45 Liter Ladevolumen. Die Rucksackgurte sind verstaubar. Stabiles und Schmutzabweisendes Nylonmaterial, versiegelter und spritzwasserdichter Reißverschluss. The new optimised EDELRID rucksack with a lot of additional features and a capacity of 45 litres. The straps can be stowed away. Stable and dirt resistant nylon material. The zipper is sealed and splash-proof. mit Rucksackriemen with rucksack straps DRY BAG blau blue 005 S 4,5 Liter 120 g M 19 Liter 400 g L 32 Liter 500 g XL 54 Liter 650 g Die wasserdichten, äußerst robusten Dry Bags aus hochwertigem Planenstoff halten auch unter schwierigsten Bedingungen alles trocken und sind, mit entsprechend viel Luft verpackt, sogar schwimmfähig. Von der Miniausführung mit gerade mal 4,5 Litern bis zur absoluten Maxi-Ausführung mit 54 Litern. The waterproof and extremely robust Dry Bags made of high-quality tarpaulin material keep your equipment dry under extreme conditions and, packed with enough air, they can even float. From a very small 4.5 litre version up to a huge model with a capacity of 54 litres. DRY BAG blau blue Liter 850 g Liter g Die wasserdichten, äußerst robusten Dry Bags aus hochwertigem Planenstoff halten auch unter schwierigsten Bedingungen alles trocken und sind, mit entsprechend viel Luft verpackt, sogar schwimmfähig. In den Ausführungen 75 und 114 Liter mit Rucksackbegurtung. The waterproof and extremely robust Dry Bags made of high-quality tarpaulin material keep your equipment dry under extreme conditions and, packed with enough air, they can even float. Versions 75 and 114 liters with rucksack straps. mit Rucksackriemen with rucksack straps 58

61 TRANSPORT CARRIER BAG TRAGEBEUTEL Günstiger 30 Liter Beutel mit Klarsichttasche und Trageriemen. Inexpensive 30 litre bag with transparent outside compartment and shoulder strap. 400 g 30 Liter 005 blue blau TRANSIT 60 Ein Raumwunder (60 Liter) mit vielen praktischen und sinnvollen Details. Zu diesen Details zählen die gepolsterten Rucksackgurte mit Materialschlaufenband, die Einstellschnallen aus Metall, zwei Tragegriffe, eine Karabiner Materialschlaufe zum Höhentransport, die innenliegende Dokumententasche und zwei innenliegende Seilendenschlaufen. Hochwertiges Cortex-Material mit verschweißten Nähten zum optimalen Schutz und Transport der PSA. 60 Liter 002 red rot A 60 liters carrier bag with many practical details, such as shoulder straps with gear loops, metal buckles, two carrier straps, a karabiner loop, a document bag and two Velcro straps for the rope ends inside. High-quality Cortex material with heat-sealed seams for perfect protection and transport of PPE. mit Rucksackriemen with rucksack straps SAMOA 85 Der Samoa fasst satte 85 Liter und lässt sich zum Beladen praktisch in der Mitte aufklappen. Er ist aus dem sehr robusten schwarzen Planenmaterial gefertigt. Das Unterbringen des PSA Material ist hier optimal gelöst. Es wird mit Trageriemen waagerecht und mit dem Tragegriff senkrecht transportiert. Der Pfiff ist der herausziehbare Zuggriff in Verbindung mit den Rollen an der Unterseite. So lässt sich das Material ohne große Kraftanstrengung transportieren. 85 Liter 017 black schwarz The Samoa contains 85 liters and can easily be opened in the middle. It is made of robust black tarpaulin. The storing of PPE is perfectly solved. It is carried with carrier straps horizontal and with carrying handle in vertical position. The speciality is the pull-out handle, combined with wheels at the bottom. Heavy loads can be moved without using lots of power. 59

62 Martin Lang Hagenbüchach D Roland Müller

63 Fachbegriffe Terms Persönliche Schutzausrüstungen gegen Absturz (PSA) Systeme zur Sicherung von Personen an einem Anschlagpunkt, und zwar in der Weise, dass ein Absturz entweder ganz verhindert oder die Person sicher aufgefangen wird. Dabei wird der Fallweg begrenzt und die auf den Körper wirkenden Stoßkräfte werden auf ein erträgliches Maß reduziert. Auffanggurt nach EN 361 Bestandteil eines Auffangsystems, bestehend aus Gurtbändern, die den Körper umschließen. Er fängt bei bestimmungsgemäßer Benutzung die abstürzende Person auf, überträgt die auftretenden Kräfte auf geeignete Körperteile und hält den Körper in einer aufrechten Lage. Anschlageinrichtungen Einrichtungen mit einem oder mehreren Anschlagpunkten zum Anschlagen und Befestigen von Auffangsystemen. Auffangsysteme nach EN 363 bestehen aus einem Auffanggurt und weiteren verschiedenen verbindenden Teilsystemen zu Auffangzwecken. CE-Kennzeichnung Bei der Auswahl ist auf die erforderliche CE-Kennzeichnung zu achten. Die Kennzeichnung besteht bei PSA Kategorie III aus dem Kurzzeichen CE (Communauté Européenne) und einer vierstelligen Kenn-Nummer (Prüfinstitut). Falldämpfer Es gibt Reibungs-Falldämpfer und Aufreiss-Falldämpfer (Bandfalldämpfer). Aufreiss-Falldämpfer sind besonders dann geeignet, wenn Arbeiten unter großer Schmutz- und Nässeeinwirkung durchgeführt werden müssen. Falldämpfer nach EN 355 Bestandteil eines Auffangsystems oder Teilsystems, der die beim Abstürzen auftretenden Stoßkräfte, die auf die Person, den Auffanggurt und die Anschlageinrichtung einwirken, verringert. Höhensicherungsgeräte nach EN 360 Bestandteile eines Auffangsystems oder Teilsystems, die Personen mit angelegtem Auffanggurt bei einem Absturz selbsttätig bremsend auffangen. Hierbei ist die Fallstrecke begrenzt. Die auf den Körper wirkenden Stoßkräfte werden gemindert. Die Geräte gestatten ein freies Bewegen innerhalb des Auszugsbereiches des Seiles/Bandes. Karabinerhaken nach EN 362 Ein Karabinerhaken ist ein selbstschließendes und selbstverriegelndes oder manuell verriegelbares Verbindungselement in einem System. Bei der Auswahl des Hakens ist auf die Abstimmung des Durchlasses der Hakenöffnung mit dem Anschlagpunkt zu achten. Kennzeichnung Zur eindeutigen Identifikation ist jeder lösbare Bestandteil eines Systems mindestens mit folgenden Angaben deutlich, unauslöschbar und dauerhaft gekennzeichnet: Typbezeichnung - Herstellungsjahr - Namen, Zeichen oder andere Kennzeichen des Herstellers oder Lieferanten, Serien- oder Herstellnummer des Bestandteiles. Mitlaufende Auffanggeräte einschliesslich beweglicher Führung nach EN Teilsysteme von Auffangsystemen. Das Auffanggerät läuft während der Auf- und Abwärtsbewegung an der Führung ohne manuelle Einstellungen. Bei einem Absturz blockiert es automatisch an der Führung. Die bewegliche Führung, z.b. Seil, ist an einem oberen Anschlagpunkt befestigt. Steigschutzeinrichtungen mit fester Führung nach EN Vorwiegend an Steigleitern oder Steigeisengängen angebrachte Einrichtungen und Teilsysteme von Auffangsystemen. Eine Steigschutzeinrichtung besteht aus einem mitlaufendenden Auffanggerät, das nach einem Absturz selbsttätig an der festen Führung blockiert und den Benutzer mit dem Auffanggurt hält. Die feste Führung, z.b. Schiene oder Seil, ist so gehalten, dass seitliche Bewegungen der Führung eingeschränkt sind. Teilsysteme Zusammenstellungen von Bestandteilen oder Einzelteilen. Ein Teilsystem kann allein nicht als Auffangsystem verwendet werden. Verbindungsmittel nach EN 354 bestehen aus Seil, Gurtband oder Kette mit Endverbindungen; sie sind verbindendes Einzelteil oder verbindender Bestandteil eines Auffangsystems bzw. Teilsystems. Verbindungsmittel sind einschließlich der Endverbindung, z.b. Karabiner oder Schlaufen, maximal 2,0 m lang. Es gibt in der Länge unveränderliche oder einstellbare Verbindungsmittel. Verbindungselemente nach EN 362 sind verbindende Bestandteile oder Einzelteile, z.b. Karabiner in einem Auffangsystem. Personal Protective Equipment against Falls (PPE) Systems for belaying persons at an anchorage point in order to avoid a fall or to arrest the fall safely. The falling distance is limited and the impact forces on the body are reduced to a tolerable degree. Fall Arrest Harness according to EN 361 Element of a fall arrest system, consisting of harness tapes surrounding the body. When used properly, it arrests the person s fall, transmits the impact forces to more resistant body parts and keeps the body in an upright position. Anchorage Devices Devices with one or more anchor points for anchoring and fixing fall arrest systems. Fall Arrest Systems according to EN 363 Consist of a fall arrest harness and various other connecting system parts for fall arrest. CE-Marking The required CE-marking is essential for the choice of a system or product. For PPE category III, the marking consists of the abbreviation CE (Communauté Européenne) and a four-digit number (supervising authority). Shock Absorbers There are two different mechanisms: shock absorbers which reduce impacts by friction and those made of a sewn tape that tears open in case of a fall. Tape energy absorbers are particularly suitable if the work includes contact with dirt and humidity. Shock Absorbers according to DIN EN 355 Element of a fall arrest system or part system which reduces impact forces on a person, the fall arrest harness and the anchorage point. Type Fall Arresters according to EN 360 Elements of a fall arrest system or part system which arrests the fall of persons wearing a fall arrest harness by blocking automatically. The falling distance is limited and the forces on the body reduced. These devices allow for free movement within the full length of the rope or tape including an extension. Karabiners according to EN 362 A karabiner is a self-closing and self-locking or manually lockable connecting element in a system. It is essential to choose karabiners whose gate opening is in accordance with the anchorage point. Marking For unequivocal identification each single element which can be detached from the system has to be marked with the following clear and indelible data: type - year of production - name, sign or other mark of the manufacturer or supplier, serial or manufacturer number of the component. Guided Type Fall Arrester on a Flexible Anchorage Line according to EN Part systems of fall arrest system. The fall arrester follows the up and down movements without manual adjustment. It blocks automatically in case of a fall. The flexible line, e.g. a rope, is fixed at the upper anchorage point. Guided Fall Arrester on a Rigid Anchorage Line according to EN Device and part system mainly for ladders and fixed gantries. It consists of a guided type fall arrester which blocks automatically on the rigid line after a fall and arrests the user s fall with the fall arrest harness. Sideward movements of the rigid line (e.g. a rail or rope) are very limited. Part Systems Combinations of elements or single parts. A part system cannot be used as fall arrest system on its own. Connecting Lanyard according to EN 354 Consisting of a rope, harness tape or chain with terminations; they are connecting single parts or connecting components of a fall arrest or part system. The maximum length of connecting elements including terminations, e.g. karabiners or loops, is 2.0 m. The length can be fixed or adjustable. Connecting Elements according to EN 362 Connecting elements or single parts, e.g. karabiners in a fall arrest system.

64 SAFETY WORKBOOK 2008 überreicht durch supplied by: GERMANY EDELRID ACHENER WEG ISNY IM ALLGAEU PHONE: FAX: AUSTRIA URBAN ROCK SCHWEIZER STR HOHENEMS PHONE: FAX: FRANCE HORIZON VERTICAL 24 RUE DU STADE BISCHOFFSHEIM PHONE: FAX: GREAT BRITAIN DB OUTDOOR SYSTEMS LTD. MERCED BUILDING PARKSIDE BUSINESS PARK KENDAL, CUMBRIA, LA9 7 EN PHONE: FAX: Edelrid@dboutdoor.com ITALY PANORAMA KG - DIFFUSION KG BRENNERSTR. 17/A VAHRN PHONE: FAX: info@panoramadiffusion.it KOREA VISION KOVEA CO., LTD SEOUN-DONG, GEYANG-GU INCHEON PHONE: FAX: kyk@kovea.co.kr SPAIN LUCKY CLIMBING (GRAND TEND S.L.) AVENIDA PRINCIPAL 26, LOCAL B SENTMENAT (BARCELONA) PHONE: FAX: info@luckyclimbing.com SWITZERLAND VÖLKL (SCHWEIZ) AG RUESSENSTR BAAR PHONE: FAX: sales@voelkl.ch Cover photos: Klaus Fengler

EDELRID SAFETY WORKBOOK 2008 Preisliste UVP-D V01. Seite Artikel Nr. Bezeichnung Größe / Farbe Einheit VK o.mwst

EDELRID SAFETY WORKBOOK 2008 Preisliste UVP-D V01. Seite Artikel Nr. Bezeichnung Größe / Farbe Einheit VK o.mwst GURTE Seite Artikel Nr. Bezeichnung Größe / Farbe Einheit VK o.mwst 4 8000-100-140 BASIC FIX S-XL, sahara 1 St. 67,20 4 8001-XXS-140 BASIC PLUS XXS, sahara 1 St. 78,00 4 8001-000-140 BASIC PLUS S - L,

Mehr

QUADRO BUILD CLIMB DRIVE SLIDE SPLASH EN DE

QUADRO BUILD CLIMB DRIVE SLIDE SPLASH EN DE QUADRO BUILD CLIMB DRIVE SLIDE SPLASH EN DE tested ed approved recommended worldwide since 1979 QUADRO QUADRO AQUA Modelle nutzen einen hochwertigen Kunststoff, der uneingeschränkt in Chlor- oder Salzwasser

Mehr

MADE IN GERMANY. SAFETY

MADE IN GERMANY. SAFETY WORKBOOK 2006 2007 Piktogramme Pictogramms SCHWIMMFÄHIG BUOYANT Seile, die an der Wasseroberfläche schwimmen. A floating rope. AUFFANGÖSE HINTEN DORSAL FALL ARREST EYELET WASSERABWEISEND WATER REPELLENT

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

ARG 51 FORMOTION

ARG 51 FORMOTION www.skylotec.com ARG 5 FORMOTION ARG 5 FORMOTION ARG 5 FORMOTION Global Player Der ARG 5 FORMOTION ist der ideale Gurt bei Arbeiten mit hohen Ansprüchen an Tragekomfort und Material. Nach verschiedenen

Mehr

Tara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue

Tara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue TARA Note: These s FOB UAE Port. PRICE LIST - Catalogue Introduction: is a Specialized mass production operation located in Hamriya Free Zone in Sharjah, U.A.E certified by PEFC Certification. Based on

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: support@promx.net Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF

Mehr

FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT

FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT www.panther.tv The New Big Base The Big Base was designed to ensure greater stability and security. By simply turning the base 90 you can choose between 62cm and 100cm

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Englisch-Grundwortschatz

Englisch-Grundwortschatz Englisch-Grundwortschatz Die 100 am häufigsten verwendeten Wörter also auch so so in in even sogar on an / bei / in like wie / mögen their with but first only and time find you get more its those because

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

ARG 51 FORMOTION

ARG 51 FORMOTION www.skylotec.com ARG 51 FORMOTION ARG 51 FORMOTION ARG 51 FORMOTION Global Player Der ARG 51 FORMOTION ist der ideale Gurt bei Arbeiten mit hohen Ansprüchen an Tragekomfort und Material. Nach verschiedenen

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Lichtstative. 231 Showtec

Lichtstative. 231 Showtec Lichtstative 231 Showtec Two-Stands with truss Light & Show Showtec Two Stand with Truss ORDERCODE 70108 3 m. Showtec Extra truss part ORDERCODE 70130 1,5 m. Max. load: 50 kg 25 kg Showtec Two Stand with

Mehr

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes-Benz Click here if your download doesn"t start automatically Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes-Benz

Mehr

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1 Brandbook How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes Version 1.0.1 Content / Inhalt Logo 4 Icon 5 QR code 8 png vs. svg 10 Smokesignal 11 2 / 12

Mehr

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS FORNO. funktionell gradlinig modern langlebig. functional linear modern durable

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS FORNO. funktionell gradlinig modern langlebig. functional linear modern durable BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional linear modern durable FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware der FORNO-Besteckeinsatz

Mehr

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator Daimler Brand & Design Navigator 30. März 2016 Brand Label FUSO Financial uses the FUSO letters in combination with the word Financial in the font Daimler CS for name and label. Black lettering is set

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

Ein Band, unzählige Möglichkeiten!

Ein Band, unzählige Möglichkeiten! PERSONENFÖRDERBAND Zauberteppich CONVEYOR BELT Einsatzmöglichkeiten Förderbänder für Wasserparks, Freizeitparks, Flume Rides Urbane Transportlösungen Golfplätze Sportgeräte (Sommertubing, Bikes, Bikeboard,

Mehr

Wibotec. Your flexible partner in autoglass tools and accessories

Wibotec. Your flexible partner in autoglass tools and accessories Wibotec Your flexible partner in autoglass tools and accessories 2012/2013 NEU! NEW! Four-edged wire R930018 (25m) R930019 (50m) Triangular wire R930020 (25m) R930020A (50m) Four-edged Piano wire wire

Mehr

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash 1 2 3 4 5 6 7 Erziehungsleine Hör auf zu ziehen Ihr Hund zieht an der Leine, und Sie können ihm dieses Verhalten einfach nicht abgewöhnen? Die Erziehungsleine

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

FOTOTASCHEN & RUCKSÄCKE PHOTO BAGS & BACKPACKS

FOTOTASCHEN & RUCKSÄCKE PHOTO BAGS & BACKPACKS N & RUCKSÄCKE PHOTO BAGS & BACKPACKS HALFTERTASCHEN HOLSTER BAGS S / M / L 18 x 16 x 12 cm 15 x 12,5 x 8,5 cm 20 x 17 x 12,5 cm 17 x 14 x 9 cm 24 x 18,5 x 15 cm 20,5 x 16 x 10,5 cm S M L HALFTERTASCHE

Mehr

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde. Konische Kappen und Stopfen Konische Kappen und Stopfen bieten eine komplette, flexible und vielseitige Lösung. Sie können als Kappe oder als Schutzstopfen für Bohrungen verwendet werden. Die konische

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

SCHLAUE LÖSUNGEN FÜR IHRE ANWENDUNGEN SMART SOLUTIONS FOR YOUR APPLICATIONS

SCHLAUE LÖSUNGEN FÜR IHRE ANWENDUNGEN SMART SOLUTIONS FOR YOUR APPLICATIONS SCHLAUE LÖSUNGEN FÜR IHRE ANWENDUNGEN SMART SOLUTIONS FOR YOUR APPLICATIONS block.eu Schlau: Mit der FLUID-TECHNOLOGY schaffen Sie 50% mehr Platz im Schrank. Smart: With the FLUID-TECHNOLOGY you create

Mehr

Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors

Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors DISSECTING SCISSORS PRÄPARIERSCHERENNoir Noir. Soft but sharp. Power with minimum force. Pure performance. The special qualities of the Noir dissecting

Mehr

STATISCHE SEILE. VK inkl. MwSt. Seite Artikel Nr. Bezeichnung Farbe Länge

STATISCHE SEILE. VK inkl. MwSt. Seite Artikel Nr. Bezeichnung Farbe Länge STATISCHE SEILE 11 83232 050 xxx 0 NEW Superstatic Link Tec 9.0 mm Made in Germany oasis (138), red (200) 50 m 140,00 ST 11 83232 100 xxx 0 NEW Superstatic Link Tec 9.0 mm Made in Germany oasis (138),

Mehr

Hemden Shirts. Das richtige Hemd genau Ihre Kragenweite

Hemden Shirts. Das richtige Hemd genau Ihre Kragenweite Das richtige Hemd genau Ihre Kragenweite Für jeden Job das richtige Hemd so lautet unsere Philosophie. Und darum bietet Ihnen PLANAM eine Auswahl, die sich ideal mit unseren anderen Sortimenten kombinieren

Mehr

Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors

Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors DISSECTING SCISSORS PRÄPARIERSCHERENNoir Noir. Soft but sharp. Power with minimum force. Pure performance. The special qualities of the Noir dissecting

Mehr

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Lisa Johann Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Die Bedeutung neurowissenschaftlicher

Mehr

even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort

even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort 3 multi-functional multi-adjustable multi-position 4 5 destiny: comfort 6 7 continual comfort 8 9 mobility is a

Mehr

LOWA WORK COLLECTION LOWA WORK COLLECTION SERVAL WORK LO S1 LOWA I GRÖSSEN I SIZES

LOWA WORK COLLECTION LOWA WORK COLLECTION SERVAL WORK LO S1 LOWA I GRÖSSEN I SIZES 00 000 997 LOWA WOK ColleCtion LOWA WOK COLLECTION Qualität und Passform haben bei LOWA schon immer oberste Priorität. Neben der permanenten Optimierung von Technik, Funktion und Design ist der Produktionsstandort

Mehr

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74 BAG/BOX Made-to-measure paper bags! The production of our bags is based on innovative solutions and high-quality materials. We pay a lot of attention to details. The majority of elements in our bags is

Mehr

Absaugsysteme. für Bearbeitungszentren. Extraction Systems for Machining Centers

Absaugsysteme. für Bearbeitungszentren. Extraction Systems for Machining Centers Absaugsysteme für Bearbeitungszentren Extraction Systems for Machining Centers Referenzen References Je nach Anforderungen bieten wir Ihnen mit unseren speziellen Absaugsystemen die maßgeschneiderte Lösung

Mehr

Network premium POP UP Display

Network premium POP UP Display Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE

Mehr

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Click here if your download doesn"t start automatically Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Wie

Mehr

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN DOWNLOAD EBOOK : EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION DE REINIGUNG IST DER ERSTE WICHTIGE SCHRITT BEI DER GESICHTSPFLEGE LIFTMEE BRUSH entfernt den Schmutz effektiv von Ihrer Haut und macht sie weicher. Machen Sie den Test:

Mehr

+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm

+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm Ultrakompakt 87 x 54 x 26 mm + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm + + Bis zu 57 W oder 2 x 27 W Up to 57 W or 2 x 27 W Einzigartig klein Unique small size Der Klassiker The classic Darf es ein bisschen mehr

Mehr

Pitch Control System (PCS) for XCitor

Pitch Control System (PCS) for XCitor Pitch Control System (PCS) for XCitor Einleitung: Das Pitch Control System (kurz: PCS) dient zur Stabilisierung und zur Reduktion von Nickbewegungen des XCitors im Fluge. Diese Stabilisierung wird dadurch

Mehr

Mock Exam Behavioral Finance

Mock Exam Behavioral Finance Mock Exam Behavioral Finance For the following 4 questions you have 60 minutes. You may receive up to 60 points, i.e. on average you should spend about 1 minute per point. Please note: You may use a pocket

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS Read Online and Download Ebook DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS DOWNLOAD EBOOK : DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE Click link bellow and free register to download

Mehr

FEM Isoparametric Concept

FEM Isoparametric Concept FEM Isoparametric Concept home/lehre/vl-mhs--e/cover_sheet.tex. p./26 Table of contents. Interpolation Functions for the Finite Elements 2. Finite Element Types 3. Geometry 4. Interpolation Approach Function

Mehr

Exercise (Part V) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part V) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part V) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

SNOW CHAMPIONS TEAM WINTER. A clean product line. TO COMBAT WINTER SNOW

SNOW CHAMPIONS TEAM WINTER. A clean product line. TO COMBAT WINTER SNOW TEAM WINTER SNOW CHAMPIONS TO COMBAT WINTER SNOW bema snow plough serie 1100 bema snow plough serie 700 bema snow plough serie 550 bema V-plough V800 SNOW CHAMPIONS Features at a glance Special features

Mehr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 105870 Bedienungsanleitung/Manual SODIEL Hand-Kettensäge SODIEL Saw-Chain Artikel Nr. / Article No. 42 46 14 Sehr geehrte Damen und Herren Diese leichte (190g) und einfach

Mehr

SUREPLAY Multisport. Flexible. At every step. SUREPLAY Workout

SUREPLAY Multisport. Flexible. At every step. SUREPLAY Workout SUREPLAY Multisport SUREPLAY Multisport is a water-permeable sports surface made of PU-bound EPDM, ideal for multisports grounds. Depending on individual specifications it can be set up with a single EPDM

Mehr

FORNO. funktionell functional gradlinig linear modern modern langlebig durable

FORNO. funktionell functional gradlinig linear modern modern langlebig durable funktionell functional gradlinig linear modern modern langlebig durable Küchenzubehör kitchen accessories In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware der -Besteckeinsatz schafft hier Abhilfe. In some

Mehr

GARMENT SIZING WITH BODY MEASUREMENTS. How to find the right size to order from Jiakina

GARMENT SIZING WITH BODY MEASUREMENTS. How to find the right size to order from Jiakina GARMENT SIZING WITH BODY MEASUREMENTS How to find the right size to order from Jiakina 1 SIZING INTRODUCTION Jiakina Sportwear sizing is done based on our body measurement system which is based on gender

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

manduca XT Die All-in-One Trage / The All-in-One baby carrier

manduca XT Die All-in-One Trage / The All-in-One baby carrier manduca XT Die All-in-One Trage / The All-in-One baby carrier Produktinformationen Product Information All-in-One Produkt, eine Größe für alle Eltern und alle Babys, kein Zubehör nötig, diese Trage wächst

Mehr

Angebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T

Angebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T Angebotsaufforderung Funktion T300 03.08.2012 Auftraggeber: Lehnen GmbH Seite: 2 von 8 *** Hinweistext Bathroom series T-300 07. Products with load-bearing capacity till max. 300 kg 07..001. 1,000 Stk......

Mehr

SKY BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. hygienic stable harmonious design ideal to combine

SKY BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. hygienic stable harmonious design ideal to combine BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS SKY hygienisch stabile Ausführung harmonisches Design ideal kombinierbar hygienic stable harmonious design ideal to combine SKY Besteckeinsätze führen die Gestaltungselemente

Mehr

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions

Mehr

deutsch english Fashion for your profession Hemden Shirts

deutsch english Fashion for your profession Hemden Shirts deutsch english Fashion for your profession Hemden Shirts Hemden Shirts Das richtige Hemd genau Ihre Kragenweite Für jeden Job das richtige Hemd so lautet unsere Philosophie. Und darum bietet Ihnen PLANAM

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires Zubehör / Accessoires 105 Zubehör Accessoires Fugenprofile und Design-Fugenprofile / Featrue strips and design strips 107 Fugenprofile Feature strips Design-Fugenprofile Design strips Zur Betonung der

Mehr

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline: 86488-2006 02.02.2012 Aufbauanleitung Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 86488-2006 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, daß

Mehr

MQT Horlogère Suisse MARBLE COLLECTION. Operating Instructions. Bedienungsanleitung

MQT Horlogère Suisse MARBLE COLLECTION. Operating Instructions. Bedienungsanleitung MQT Horlogère Suisse MARBLE COLLECTION Operating Instructions Bedienungsanleitung - 2-3 Operating Instructions 8 Bedienungsanleitung - 3 - OVERVIEW 1 2 4 3 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Second hand 4 Crown

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

Application Note. Import Jinx! Scenes into the DMX-Configurator

Application Note. Import Jinx! Scenes into the DMX-Configurator Application Note Import Jinx! Scenes into the DMX-Configurator Import Jinx! Scenen into the DMX-Configurator 2 The Freeware Jinx! is an user friendly, well understandable software and furthermore equipped

Mehr

FEM Isoparametric Concept

FEM Isoparametric Concept FEM Isoparametric Concept home/lehre/vl-mhs--e/folien/vorlesung/4_fem_isopara/cover_sheet.tex page of 25. p./25 Table of contents. Interpolation Functions for the Finite Elements 2. Finite Element Types

Mehr

Produktübersicht Gaszähler Product Overview Gas Meters.

Produktübersicht Gaszähler Product Overview Gas Meters. Produktübersicht Gaszähler Product Overview Gas Meters www.ritter.de/de www.ritter.de/en Hochpräzise Gaszähler High Precision Gas Meters»Als Leiter einer Forschungsabteilung sind Know-how und Präzision

Mehr

RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH

RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH DOWNLOAD EBOOK : RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND Click link bellow and free register to download ebook: RECHNUNGSWESEN.

Mehr

web-sil drainagen drainagen bester qualität drains of best quality

web-sil drainagen drainagen bester qualität drains of best quality web-sil drainagen drainagen bester qualität drains of best quality 2 Inhaltsverzeichnis table of contents Kannelierte Drainagen 4 fluted drainages WEB-SIL Drain kanneliert flach 4 WEB-SIL drain fluted

Mehr

Bathroom inspirations. Simply inspires you to want more

Bathroom inspirations. Simply inspires you to want more Bathroom inspirations Simply inspires you to want more wedi Fundo Design Nowadays, floor level showers are so much more than just a trend. In private bathrooms too they are being used more and more as

Mehr

Chimes Röhrenglocken

Chimes Röhrenglocken Chimes Röhrenglocken Adams Chimes are considered by many to be the finest sounding, truly in tune chimes available. Their beautiful tonal quality and unmistakable sound, is the direct result of Adams exclusive

Mehr

Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten

Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten How to model 82 screws in 2 minutes By Pierre-Louis Ruffieux 17.11.2014 1 Object Generator The object generator is usefull tool to replicate

Mehr

Cycling. and / or Trams

Cycling. and / or Trams Cycling and / or Trams Experiences from Bern, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about Bern Capital of Switzerland

Mehr

schließfächer locker 1

schließfächer locker 1 schließfächer locker 1 schließfächer locker Die flexible Schrankserie bildet eine Erweiterung der CASINO Kabinen. Mit Aluminium als Grundmaterial ist es einfach möglich verschiedene Funierplatten und Glaselemente

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Martin Heidegger Click here if your download doesn"t start automatically Was

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

casual look with nautical flair

casual look with nautical flair Einfach Anlegen! Maritime Armbänder aus echtem Segeltau und Leder Für Seebären wie auch für Landratten sind die widerstandsfähigen, obgleich geschmeidigen Armbänder ein lässiger und stylischer Blickfang.

Mehr

18007: 2m Big Wheel Horizontal polarisierte Rundstrahlantenne

18007: 2m Big Wheel Horizontal polarisierte Rundstrahlantenne 18007: 2m Big Wheel Horizontal polarisierte Rundstrahlantenne Beschreibung Das 'große Rad' ist eine horizontal polarisierte Rundstrahlantenne für das 2m-Band. Üblicherweise werden im 2m-Band scharf bündelnde

Mehr

deutsch english Fashion for your profession Hemden Shirts

deutsch english Fashion for your profession Hemden Shirts deutsch english Fashion for your profession Hemden Shirts Das richtige Hemd genau Ihre Kragenweite Für jeden Job das richtige Hemd so lautet unsere Philosophie. Und darum bietet Ihnen PLANAM eine Auswahl,

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

THE ELEKTRA MODULAR SYSTEM

THE ELEKTRA MODULAR SYSTEM Modular System DAS ELEKTRA BAUKASTENSYSTEM Welche Leuchtenart? Welcher LED-Typ? Welche Abdeckung? Welches Zubehör? So individuell die Anforderung, so professionell die Lösung. Unser hält alle Varianten

Mehr

MECHANICAL WRENCH SERIES

MECHANICAL WRENCH SERIES MECANICAL WRENC SERIES MECANICAL WRENC SERIES The mechanical wrenches in the new Atlas Copco Saltus product line form the basis for manual tightening. They enable you to find the optimal solution for

Mehr

Anleitung für einen Perlen-Metallring in abgewandeltem Cubic-RAW Tutorial for a beaded metal ring in modified Cubic-RAW

Anleitung für einen Perlen-Metallring in abgewandeltem Cubic-RAW Tutorial for a beaded metal ring in modified Cubic-RAW Anleitung für einen Perlen-Metallring in abgewandeltem Cubic-RAW Tutorial for a beaded metal ring in modified Cubic-RAW JR = Japanische Rocaille TR = Tschechische Rocaille Verwendetes Material JS = Japanese

Mehr

Wir sind von Resysta überzeugt

Wir sind von Resysta überzeugt Wir sind von überzeugt We believe in Reysta Möbel von MBM bestehen zum großen Teilen aus - weil wir von diesem Werkstoff 100%ig überzeugt sind. Möbel von MBM sind daher nachhaltig, witterungsresistent

Mehr

Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors

Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors DISSECTING SCISSORS PRÄPARIERSCHERENNoir With the new Aesculap NOIR Scissors you will experience a new dimension of cutting and dissecting. The special

Mehr

Weather forecast in Accra

Weather forecast in Accra Weather forecast in Accra Thursday Friday Saturday Sunday 30 C 31 C 29 C 28 C f = 9 5 c + 32 Temperature in Fahrenheit Temperature in Celsius 2 Converting Celsius to Fahrenheit f = 9 5 c + 32 tempc = 21

Mehr

HELMETS 2005/06 PROFESSIONAL EYEWEAR

HELMETS 2005/06 PROFESSIONAL EYEWEAR W I N T E R S P O R T S HELMETS 2005/06 PROFESSIONAL EYEWEAR > SKI HELMETS TECHNOLOGY > STANDARD EN 1077 Der CE-Test stellt momentan die härtesten Prüfbedingungen für Skihelme dar. Dabei wird u.a. die

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Reinhold Ruthe Click here if your download doesn"t start automatically Handbuch der therapeutischen

Mehr