Landesgesetzentwurf Nr. 41/09: Disegno di legge provinciale n. 41/09: 1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 1 Art. 1
|
|
- Melanie Simen
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Landesgesetzentwurf Nr. 41/09: Disegno di legge provinciale n. 41/09: GENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECHNUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUSHALTSJAHR 2008 UND ANDERE BESTIMMUNGEN APPROVAZIONE DEL RENDICONTO GENERALE DELLA PROVINCIA PER L E- SERCIZIO FINANZIARIO 2008 E ALTRE DISPOSIZIONI 1. ABSCHNITT CAPO I LANDESVERWALTUNG AMMINISTRAZIONE PROVINCIALE Art. 1 Art. 1 Einnahmen Entrate 1. Die Einnahmen, die im Haushaltsjahr 2008 für dieses festgestellt wurden, betragen ,01 Euro. 2. Die aktiven Rückstände, die bei Abschluss des Haushaltsjahres 2007 auf ,66 Euro festgestellt wurden, belaufen sich, aufgrund der Mehr- und Mindereinnahmen im Haushaltsjahr 2008, auf ,95 Euro. 3. Die aktiven Rückstände am 31. Dezember 2008 betragen insgesamt ,83 Euro; davon betreffen ,26 Euro noch einzuhebende Beträge aus dem Haushaltsjahr 2008 und ,57 Euro noch einzuhebende Beträge aus den vorhergehenden Haushaltsjahren. 1. Le entrate accertate nell esercizio finanziario 2008 per la competenza propria dell esercizio risultano stabilite in ,01 euro. 2. I residui attivi determinati alla chiusura dell esercizio 2007 in ,66 euro, risultano stabiliti - per effetto delle maggiori e minori entrate verificatesi nel corso della gestione in ,95 euro. 3. I residui attivi al 31 dicembre 2008 ammontano complessivamente a ,83 euro, di cui ,26 euro per somme rimaste da riscuotere in conto dell esercizio 2008 e ,57 euro per somme rimaste da riscuotere in conto degli esercizi finanziari precedenti. Art. 2 Art. 2 Ausgaben Spese 1. Die Ausgaben, die im Haushaltsjahr 2008 für dieses zweckgebunden wurden, betragen ,47 Euro. 1. Le spese impegnate nell esercizio finanziario 2008 per la competenza propria dell esercizio risultano stabilite in ,47 euro. 2. Die passiven Rückstände, die bei Ab- 2. I residui passivi determinati alla chiusura
2 2 schluss des Haushaltsjahres 2007 auf ,26 Euro festgestellt wurden, belaufen sich aufgrund von Einsparungen, verwaltungsmäßigem Verfall und Verjährung, die im Laufe des Haushaltsjahres 2008 eingetreten sind, auf ,03 Euro. 3. Die passiven Rückstände am 31. Dezember 2008 betragen insgesamt ,96 Euro; davon betreffen ,98 Euro noch auszuzahlende Beträge aus dem Haushaltsjahr 2008 und ,98 Euro noch auszuzahlende Beträge aus den vorhergehenden Haushaltsjahren. dell esercizio 2007 in ,26 euro, risultano stabiliti - per effetto di economie, perenzioni amministrative e prescrizioni verificatesi nel corso della gestione in ,03 euro. 3. I residui passivi al 31 dicembre 2008 ammontano complessivamente a ,96 euro, di cui ,98 euro per somme rimaste da pagare in conto dell esercizio 2008 e ,98 euro per somme rimaste da pagare in conto degli esercizi finanziari precedenti. Art. 3 Art. 3 Verwaltungsrechnung Conto di amministrazione 1. Der Überschuss des Haushaltsjahres 2008 beträgt nach der folgenden Berechnung ,47 Euro: 1. L avanzo dell esercizio finanziario 2008 di ,47 euro risulta stabilito come segue: (in Euro) (in euro) Kassenbestand Saldo di cassa am (+) ,01 all (+) ,01 Einhebungen ,13 Riscossioni , , ,14 Zahlungen (-) ,54 Pagamenti (-) ,54 Kassenbestand Saldo di cassa am ,40 al ,40 Aktive Rückstände ,83 Residui attivi , , ,43 Passive Rückstände (-) ,96 Residui passivi (-) ,96 Überschuss des Haushaltsjahres ,47 Avanzo dell esercizio finanziario ,47 Art. 4 Art. 4 Vermögenslage Situazione patrimoniale 1. Die Vermögenslage des Landes bei Abschluss des Haushaltsjahres 2008 ist die folgende: 1. La situazione patrimoniale della Provincia alla chiusura dell esercizio finanziario 2008 rimane stabilita come segue:
3 3 (in Euro) (in euro) Finanzielle Aktiva Attività finanziarie am ,67 all ,67 Erhöhungen ,26 Aumenti ,26 Verminderungen ,10 Diminuzioni ,10 am ,83 al ,83 Kredite und Beteiligungen Crediti e partecipazioni am ,12 all ,12 Erhöhungen ,59 Aumenti ,59 Verminderungen ,56 Diminuzioni ,56 am ,15 al ,15 Vermögensgüter Beni patrimoniali am ,44 all ,44 Erhöhungen ,19 Aumenti ,19 Verminderungen ,66 Diminuzioni ,66 am ,97 al ,97 Finanzielle Passiva Passività finanziarie am ,26 all ,26 Erhöhungen ,51 Aumenti ,51 Verminderungen ,41 Diminuzioni ,41 am ,36 al ,36 Vermögenspassiva Passività patrimoniali am ,10 all ,10 Erhöhungen ,66 Aumenti ,66 Verminderungen ,69 Diminuzioni ,69 am ,07 al ,07
4 4 Nettovermögen Patrimonio netto am ,87 all ,87 am ,52 al ,52 Vermögenserhöhung im Miglioramento patrimoniale Haushaltsjahr ,65 nell esercizio ,65 Art. 5 Art. 5 Genehmigung der allgemeinen Rechnungslegung Approvazione del rendiconto generale 1. Die allgemeine Rechnungslegung des Landes für das Haushaltsjahr 2008, bestehend aus der Finanzrechnung der Haushaltsgebarung und aus der allgemeinen Vermögensrechnung, ist genehmigt. 1. È approvato il rendiconto generale della Provincia per l esercizio finanziario 2008, nelle componenti del conto finanziario relativo alla gestione del bilancio e del conto generale del patrimonio. 2. ABSCHNITT CAPO II ANDERE BESTIMMUNGEN ALTRE DISPOSIZIONI Art. 6 Art. 6 (gestrichen) (soppresso) Art. 7 Art Dezember 2006, Nr. 14, Forschung und Innovation Modifica della legge provinciale 13 dicembre 2006, n. 14, recante Ricerca ed innovazione 1. Artikel 8 Absatz 9 letzter Satz des Landesgesetzes vom 13. Dezember 2006, Nr. 14, erhält folgende Fassung: In diesen Fällen gehen die entsprechenden Beträge direkt an die Stiftung. 1. L ultimo periodo del comma 9 dell articolo 8 della legge provinciale 13 dicembre 2006, n. 14, è così sostituito: In tali casi gli importi in questione affluiscono direttamente alla Fondazione. Art. 8 Art Jänner 2002, Nr. 1, Bestimmungen über den Haushalt und das Rechnungswesen des Landes Modifiche della legge provinciale 29 gennaio 2002, n. 1, recante Norme in materia di bilancio e di contabilità della Provincia autonoma di Bolzano 1. Artikel 12 Absatz 1 des Landesgesetzes vom 29. Jänner 2002, Nr. 1, erhält folgende Fassung: 1. Il comma 1 dell articolo 12 della legge provinciale 29 gennaio 2002, n. 1, è così sostituito:
5 5 1. Die Grundlage für die Gebarung der im Haushalt vorgesehenen Einnahmen und Ausgaben und für die Erstellung der allgemeinen Rechnungslegung bildet der Gebarungsplan. Dieses Dokument, das nicht der Genehmigung von Seiten des Landtages unterliegt, unterteilt die Haushaltsgrundeinheiten in Kapitel. 2. Nach Artikel 49 Absatz 3 des Landesgesetzes vom 29. Jänner 2002, Nr. 1, wird folgender Absatz eingefügt: 3-bis. Wird die Flüssigmachungsverfügung mittels elektronischem Verfahren abgefasst, wird der Flüssigmachungsakt, versehen mit der digitalen Unterschrift, unverzüglich und automatisch an die Abteilung Finanzen und Haushalt, für die im Absatz 3 vorgesehene Überprüfung, übermittelt. Der elektronischen Flüssigmachung werden eine digitalisierte Belegdokumentation und eine vom zuständigen Amtsdirektor digital unterzeichnete Erklärung beigelegt, welche das Vorhandensein und die Gültigkeit eventueller zusätzlicher Voraussetzungen für die Flüssigmachung bestätigt. In der Durchführungsverordnung gemäß Artikel 65-bis sind die notwendigen Verfahrensmodalitäten geregelt, einschließlich der Fälle, in denen die Übermittlung der Belegdokumentation durch Stichprobenkontrollen bei den Ämtern, die die Flüssigmachungen durchführen, ersetzt werden kann. 1. La gestione delle entrate e delle spese previste nel bilancio e la formazione del rendiconto generale sono riferite al piano di gestione. Tale documento, non soggetto all approvazione del Consiglio provinciale, ripartisce le unità previsionali di base in capitoli. 2. Dopo il comma 3 dell articolo 49 della legge provinciale 29 gennaio 2002, n. 1, è inserito il seguente comma: 3-bis. Qualora la liquidazione della spesa sia eseguita con procedura informatica, l atto di liquidazione, munito di firma digitale, è immediatamente ed automaticamente trasmesso, per le verifiche di cui al comma 3, alla Ripartizione Finanze e bilancio. L atto di liquidazione informatico è corredato di documentazione giustificativa digitalizzata e di una dichiarazione, firmata digitalmente dal direttore d ufficio competente, attestante la sussistenza e la validità di eventuali ulteriori presupposti della liquidazione. Nel regolamento di esecuzione di cui all articolo 65-bis sono disciplinate le necessarie modalità operative, ivi compresi i casi in cui la trasmissione della documentazione giustificativa può essere sostituita da forme di controllo a campione presso le strutture liquidatrici. Art. 9 Art. 9 Hospital Parking AG Hospital Parking Spa 1. Die Landesregierung ist ermächtigt, die Gesellschaft Hospital Parking AG, die für den Bau und die Verwaltung der neuen Tiefgarage beim Bozner Krankenhaus errichtet wurde, anzukaufen und in alle aktiven und passiven Rechtsverhältnisse der Gesellschaft gegenüber Dritten einzutreten. 2. Für die Maßnahmen gemäß Absatz 1 ist zu Lasten des Finanzjahres 2009 die Ausgabe von Euro genehmigt, die durch die bereits autorisierten Bereitstellungen unter HGE gedeckt wird. 1. La Giunta provinciale è autorizzata ad acquistare la società Hospital Parking Spa, costituita per la costruzione e gestione del nuovo garage interrato presso l ospedale di Bolzano, e a subentrare in tutti i rapporti attivi e passivi della società verso terzi. 2. Per le finalità di cui al comma 1 è autorizzata a carico dell esercizio finanziario 2009 una spesa di euro che trova copertura negli stanziamenti già autorizzati alla UPB
6 6 Art. 10 Art April 1992, Nr. 10, Neuordnung der Führungsstruktur der Südtiroler Landesverwaltung Modifica della legge provinciale 23 aprile 1992, n. 10, recante Riordinamento della struttura dirigenziale della Provincia Autonoma di Bolzano 1. In Artikel 14 Absatz 2 des Landesgesetzes vom 23. April 1992, Nr. 10, in geltender Fassung, ist der Einschub, ausgenommen was die Altersgrenze betrifft aufgehoben. 1. Nel comma 2 dell articolo 14 della legge provinciale 23 aprile 1992, n. 10, e successive modifiche, è abrogato l inciso:, escluso il limite di età. Art. 11 Art April 2009, Nr. 1, betreffend Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2009 und für den Dreijahreszeitraum (Finanzgesetz 2009) Modifica della legge provinciale 9 aprile 2009, n. 1, Disposizioni per la formazione del bilancio di previsione per l anno finanziario e per il triennio (legge finanziaria 2009) 1. Artikel 5 Absatz 1, Artikel 27 Absatz 7, Artikel 28 Absatz 1, Artikel 31 Absätze 2 und 3 und Artikel 52 des Landesgesetzes vom 9. April 2009, Nr. 1, sind aufgehoben, und zwar ab dem Datum des Inkrafttretens des genannten Gesetzes und mit Wiederaufleben des vorher geltenden Gesetzestextes. 1. Sono abrogati il comma 1 dell articolo 5, il comma 7 dell articolo 27, il comma 1 dell articolo 28, i commi 2 e 3 dell articolo 31 e l articolo 52 della legge provinciale 9 aprile 2009, n. 1, con effetto dalla data in entrata in vigore della medesima legge e con reviviscenza del precedente testo di legge. Art. 11-bis (Aufhebung) 1. Das Landesgesetz vom 24. November 1973, Nr. 81, in geltender Fassung, ist aufgehoben. Art. 11-bis (Abrogazione) 1. E abrogata la legge provinciale 24 novembre 1973, n. 81, e successive modifiche. Art. 12 Art. 12 (gestrichen) (soppresso) Art. 13 Art November 2007, Nr. 12, Lokale öffentliche Dienstleistungen Modifiche della legge provinciale 16 novembre 2007, n. 12, recante Servizi pubblici locali 1. In Artikel 1 Absatz 5 des Landesgesetzes vom 16. November 2007, Nr. 12, in geltender Fassung, sind die Worte Innerhalb von zwei Jahren ab Inkrafttreten dieses Gesetzes durch die Worte Innerhalb 31. Dezember 2010 ersetzt. 1. Nel comma 5 dell articolo 1 della legge provinciale 16 novembre 2007, n. 12, e successive modifiche, le parole Entro due anni dall entrata in vigore della presente legge sono sostituite dalle parole: Entro il 31 dicembre 2010.
7 7 2. (gestrichen) 2. (soppresso) Art. 14 Art. 14 Gewährung von Antikrisen - Garantieleistungen bei der Ausgabe von Bankobligationen zur Auszahlung von Finanzierungen an Unternehmen der Provinz Bozen Concessione di garanzie anticrisi a fronte di emissioni di obbligazioni bancarie per l erogazione di finanziamenti ad imprese della provincia di Bolzano 1. Um die Kreditgewährung an Unternehmen auf Landesgebiet zu begünstigen, ist das Land ermächtigt, Garantieleistungen auf Obligationsausgaben der Banken gemäß Absatz 4 zu gewähren, mit dem Ziel, die ausgebenden Banken bei der Beschaffung von mittelfristigen Finanzressourcen auf dem Kapitalmarkt und/oder bei institutionellen und überstaatlichen Investoren zu unterstützen. 2. Die ausgebenden Banken sind verpflichtet, innerhalb von neun Monaten ab der Gewährung der Garantieleistung die angesammelten Fonds vollständig zur Finanzierung der Unternehmen zu verwenden, die ihren Sitz oder ihre Produktionsstätte auf Landesgebiet haben. 3. Die Garantieleistungen sind bis zu einem Höchstbetrag von 200 Millionen Euro auf Obligationsausgaben von italienischen Banken im Zeitraum vom 1. Oktober 2009 zum 30. Juni 2010, mit Fälligkeit von höchstens fünf Jahren, entgeltlich gewährt. Sollten die Anfragen nach Garantieleistungen den Höchstbetrag überschreiten, erfolgt die Gewährung durch einen Aufteilungsmodus, der den Marktanteil der Kredite an Unternehmen in der Provinz Bozen berücksichtigt. Für jede ausgebende Bank darf die gewährte Garantieleistung den Betrag von 50 Millionen Euro nicht überschreiten. 4. Die italienischen ausgebenden Banken, die in den Genuss der Garantieleistung kommen wollen, müssen mindestens einen Schalter in der Provinz Bozen haben und werden aufgrund der Kreditwürdigkeit ausgewählt, die von international tätigen Ratingagenturen bewertet wurde. Die Banken müssen die Anfrage an das Land richten, den Betrag und andere Daten der Obligationsausgabe angeben und die 1. Al fine di agevolare la concessione di credito al sistema delle imprese del territorio provinciale, la Provincia Autonoma di Bolzano è autorizzata a concedere garanzie su emissioni obbligazionarie delle banche di cui al comma 4, con lo scopo di favorire gli emittenti nel reperimento di risorse finanziarie a medio termine sul mercato dei capitali e/o presso investitori istituzionali e sopranazionali. 2. Le banche emittenti sono vincolate a destinare per intero i fondi raccolti al finanziamento di imprese aventi sede o unità produttiva nel territorio provinciale nell arco di nove mesi dalla concessione della garanzia. 3. Le garanzie sono concesse a titolo oneroso fino ad un importo massimo di 200 milioni euro, su emissioni obbligazionarie di banche italiane nel periodo dal 1 ottobre 2009 al 30 giugno 2010 e con scadenza non superiore a cinque anni. Nel caso le richieste di garanzia eccedessero l importo massimo, la concessione avverrà attraverso un meccanismo di riparto che terrà conto della quota di mercato relativa ai crediti alle imprese in provincia di Bolzano. Per ogni emittente non può essere prestata garanzia per un importo superiore a 50 milioni di euro. 4. Le banche italiane emittenti che vorranno beneficiare della garanzia devono avere almeno uno sportello in provincia di Bolzano e saranno selezionate in base al merito di credito espresso da agenzie di rating operanti a livello internazionale. Le banche dovranno inoltrare richiesta alla Provincia autonoma di Bolzano, specificando l importo e gli altri dati dell emissione obbligazionaria e sottoscriven-
8 8 Vereinbarung über die Verwendung der durch die Garantieleistung des Landes unterstützten Vorräte unterzeichen. 5. Die zwischen dem Land und den durch die Garantieleistung begünstigten Banken unterzeichnete Vereinbarung ist für die Beibehaltung der Garantieleistung für die gesamte Dauer der ausgegebenen Obligationen bindend. Mit der Vereinbarung verpflichten sich die begünstigten Banken regelmäßig dem Land die Daten und Informationen mitzuteilen, die für das Monitoring zur Einhaltung derselben notwendig sind. 6. Unter Beachtung der gemeinschaftlichen Bestimmungen betreffend die Staatshilfen werden die Kriterien betreffend die Kreditwürdigkeit der ausgebenden Banken gemäß Absatz 4, die Höhe der Kommission zu Lasten derselben, die Parameter betreffend den Aufteilungsmodus gemäß Absatz 3 und den Standardinhalt der Vereinbarung gemäß Absätze 4 und 5 mit Beschluss der Landesregierung gemäß Artikel 2 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, festgelegt. 7. Für die Maßnahmen gemäß Absatz 1 finden auf die Garantieleistungen des Landes jene Bedingungen Anwendung, die aus der Mitteilung der Kommission vom 17. Dezember 2008 (gemeinschaftlicher zeitweiliger Bezugsrahmen für Maßnahmen betreffend Staatshilfen zur Stützung des Zugangs zu Finanzierungen in der aktuellen Finanz- und Wirtschaftskrise), welche im Gesetzesanzeiger der Europäischen Union Nr. C 16 vom 22. Jänner 2009 veröffentlicht ist. 8. Die allfälligen Lasten, die aus den Risiken entstehen, welches aus der Übernahme der Garantieleistungen gemäß Absatz 1 herrühren, erfolgt durch die bereits genehmigten Bereitstellungen zu Lasten des Haushaltes des Finanzjahres 2009 (HGE 27215). Die Rückerlangung der eventuell gezahlten Beträge der Garantieleistungen gemäß Absatz 1 werden dem Haushalt des Finanzjahres 2009 (HGE 430) zugewiesen. Die Ausgabe zu Lasten der folgenden Haushaltsjahre wird mit jährlichem do un accordo sull utilizzo della provvista assistita da garanzia della Provincia. 5. L accordo sottoscritto tra Provincia e banche beneficiarie della garanzia è vincolante per il mantenimento della garanzia per tutta la durata dell obbligazione emessa. Nell accordo le banche beneficiarie si impegnano a comunicare periodicamente alla Provincia i dati e le informazioni necessarie al monitoraggio del rispetto dell accordo stesso. 6. Nel rispetto della normativa comunitaria sugli aiuti di Stato, i criteri riguardanti il merito di credito degli emittenti di cui al comma 4, l entità della commissione a carico delle banche emittenti, i parametri relativi al meccanismo di riparto di cui al comma 3 ed il contenuto standard dell accordo di cui ai commi 4 e 5 sono stabiliti con deliberazione della Giunta provinciale ai sensi dell articolo 2 della legge provinciale 22 ottobre 1993, n Per le finalità di cui al comma 1, alle garanzie della Provincia si applicano le condizioni di cui alla comunicazione della Commissione del 17 dicembre 2008 (Quadro di riferimento temporaneo comunitario per le misure di aiuti di Stato a sostegno dell accesso al finanziamento nell attuale situazione di crisi finanziaria ed economica), pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale dell Unione Europea n. C 16 del 22 gennaio Gli eventuali oneri derivanti dai rischi conseguenti dalle garanzie prestate di cui al comma 1 trovano copertura negli stanziamenti già autorizzati a carico del bilancio dell esercizio finanziario 2009 (UPB 27215). L eventuale recupero delle somme relative alle garanzie di cui al comma 1 sono da attribuire al bilancio dell esercizio finanziario 2009 (UPB 430). La spesa a carico dei successivi esercizi finanziari è stabilita con legge finanziaria annuale.
9 9 Finanzgesetz festgelegt. 9. Die Aufsicht über die Gebarung der Bürgschaften gemäß dieses Artikels obliegt der Abteilung Finanzen und Haushalt. 9. La vigilanza sulla gestione delle garanzie di cui al presente articolo di legge è esercitata dalla Ripartizione Finanze e bilancio Dieses Gesetz ist im Amtsblatt der Region kundzumachen. Jeder, dem es obliegt, ist verpflichtet, es als Landesgesetz zu befolgen und für seine Befolgung zu sorgen. La presente legge sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione. È fatto obbligo a chiunque spetti di osservarla e di farla osservare come legge della Provincia.
Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für
MehrGENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN
LANDESGESETZ GENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN LEGGE PROVINCIALE APPROVAZIONE DEL RENDICONTO GENERALE DELLA PROVINCIA PER L'ESERCIZIO
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung
MehrSüdtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano
Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER
MehrVorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher
Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm
MehrDER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)
[S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica
MehrArtikel 2 Articolo 2
Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES
MehrAUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto
MehrREGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND
MehrDES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012
XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto
MehrVERFÜGBARE FONDS VORHERGEHENDER JAHRE FONDI DISPONIBILI DI PRECEDENTI ESERCIZI
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Landesbetrieb für Forst- und Domänenverwaltung PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Azienda provinciale foreste e demanio RECHNUNGSLEGUNG 2 0 1 4 Abschlußrechnung
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1301 Sitzung vom Seduta del 10/11/2015 Dauer der Ermächtigung
MehrHerr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data
URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi
MehrPROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,
PROT. 154500 SSP Schlanders 07.06.2018 2959 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, 35684e Seite/pag. 1/11 PROT. 154500 SSP Schlanders
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors
der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 19123/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio
MehrN. 7/13 Nr. 7/
CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO ALTO-ADIGE DELIBERAZIONE DELL'UFFICIO DI PRESIDENZA REGIONALRAT TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS N. 7/13 Nr. 7/13 SEDUTA DEL SITZUNG VOM 17.12.2013 In presenza
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione
der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2687/2015 4.6 Gehaltsamt - Ufficio stipendi della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Essensgutscheine - Anpassung
MehrREGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)
VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE
MehrRegione Autonoma Trentino - Alto Adige / Südtirol
cr_taas-26/10/2017-0002415-a Regione Autonoma Trentino - Alto Adige / Südtirol PARERE DELL ORGANO DI REVISIONE su disegno di legge concernente variazioni al bilancio di previsione della Regione Autonoma
MehrLandesgesetzentwurf Nr. 157/18: Disegno di legge provinciale n. 157/18:
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 157/18: Disegno di legge provinciale n. 157/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für
MehrE-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI
IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW
MehrBOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-SÜDTIROL PARTE PRIMA E SECONDA ERSTER UND ZWEITER TEIL "Sped. in a.p. - art. 2 comma 20/c legge
MehrContratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag
Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Claudia Andres, Seminario Lead Partner Seminar, Bolzano/Bozen 26.01.2017 www.interreg.net Art. 3 Ammissibilità delle spese e periodo di ammissibilità
MehrBOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via
MehrLa determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività
MehrLandesgesetzentwurf Nr. 140/12: Disegno di legge provinciale n. 140/12: I. ABSCHNITT CAPO I. Art. 1 Art. 1
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 140/12: Disegno di legge provinciale n. 140/12: Genehmigung der allgemeinen Rechnungslegung des Landes für das Haushaltsjahr
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors
der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio
MehrHinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten
Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens
MehrLandesgesetzentwurf Nr. 153/18: Disegno di legge provinciale n. 153/18:
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 153/18: Disegno di legge provinciale n. 153/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: 2147/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia Nr. N. 2147/2017 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung
MehrArt. 2 Art. 2 Änderung des Landesgesetzes vom 16. Juni 1992, Nr. 18, Allgemeine Vorschriften über Brandverhütung und über Heizanlagen
Vorgelegt von der Landesregierung am 02.11.2017 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 02/11/2017 su proposta del presidente della Provincia
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrVorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrBOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
"Sped. in a.p. - art. 2 comma 20/c legge 662/96 - Filiale di Trento" SUPPLEMENTO N. 5 BEIBLATT Nr. 5 1 febbraio 2000 - Anno 52 N./Nr. 05 1. Februar 2000-52. Jahrgang BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA
MehrVORANSCHLAG DER EINNAHMEN 2015 STATO DI PREVISIONE DELL'ENTRATA 2015
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Landesbetrieb für Forst- und Domänenverwaltung PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Azienda provinciale foreste e demanio HAUSHALTSVORANSCHLAG BILANCIO DI PREVISIONE
MehrPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
12 Bollettino Ufficiale n. 48/I-II del 28.11.2006 - Amtsblatt Nr. 48/I-II vom 28.11.2006 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO48060149239 C210 I080 ] LEGGE PROVINCIALE
MehrProposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 15/05/2018
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 444 Seduta del 15/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrREGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 205 23.8.2017 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND
MehrGründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco
Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure
MehrBOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via
MehrDES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012
XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom
MehrVorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 464 Seduta del 29/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrProposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 15/05/2018
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 446 Seduta del 15/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrGEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages
GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214
MehrArt. 1 Art. 1 Änderungen am Voranschlag der Ausgaben und der Einnahmen. Bereich - Programm Titel Betrag Missione - Programma Titolo Importo
LANDESGESETZ Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für die Finanzjahre 2017, 2018 und 2019 und andere Bestimmungen LEGGE PROVINCIALE Variazioni al bilancio di previsione della
MehrInformation und Publizität. Informazione e pubblicità
Abteilung 39 Europa Angelegenheiten Amt 39.1 Amt für europäische Integration Ripartizione 39 Affari comunitari Ufficio 39.1 Ufficio per l integrazione europea Information und Publizität Europäischer Fonds
MehrAUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.
Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Scheda Blatt Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär
MehrHaushaltsvoranschlag Bilancio di previsione 2014
Schulsprengel St. Vigil Enneberg str. Plan de Corones 26, 39030 Enneberg Haushaltsvoranschlag Bilancio di previsione Titel Einnahmen Entrate Einnahmen Ausgaben Titolo und Ausgaben e spese Entrate Spese
MehrErste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo
Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO
MehrLandesgesetzentwurf Nr. 113/11: Disegno di legge provinciale n. 113/11:
Vorgelegt von der Landesregierung am 7.10.2011 auf Vorschlag des Landesrates für Innovation, Informatik, Arbeit, Genossenschaften und Finanzen Ing. Roberto BIZZO und des Landesrates für Handwerk, Industrie,
MehrDer Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve
Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione
MehrPresentato dalla Giunta provinciale in data 19/6/2017 su proposta del presidente della Provincia dott. Arno Kompatscher
Vorgelegt von der Landesregierung am 19.6.2017 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 19/6/2017 su proposta del presidente della Provincia
MehrHerr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data
URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi
MehrHerr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015
KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona
MehrBestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2009 und für den Dreijahreszeitraum 2009-2011 (Finanzgesetz 2009)
Landesgesetzentwurf Nr. 22/09 Disegno di legge provinciale n.22/09 Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2009 und für den Dreijahreszeitraum 2009-2011 (Finanzgesetz 2009) Disposizioni
Mehr99, 99 A, 99 B, 99, 99 A, 99 B, 99 C. 99 C.
GEGENSTAND Genehmigung der Jahresendabrechnung 2015 zur Führung der 50 Wohnungen und 100 Autoabstellplätze für das Personal der Ordnungskräfte, in Bozen, Romstraße 99, 99 A, 99 B, 99 C. OGGETTO Approvazione
MehrCLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.
CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene
MehrVorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/09/2017
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 988 Seduta del 12/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrVorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 21/02/2017
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 181 Seduta del 21/02/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrNumero Straordinario N. 2 al B.U. n. 50/I-II del 16/12/2015 / Sondernummer Nr. 2 zum Amtsblatt vom 16/12/2015 Nr. 50/I-II 0008
Numero Straordinario N. 2 al B.U. n. 50/I-II del 16/12/2015 / Sondernummer Nr. 2 zum Amtsblatt vom 16/12/2015 Nr. 50/I-II 0008 103800 Leggi - Parte 1 - Anno 2015 Gesetze - 1. Teil - Jahr 2015 Regione Autonoma
MehrLandesgesetzentwurf Nr. 113/11: Disegno di legge provinciale n. 113/11:
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 113/11: Disegno di legge provinciale n. 113/11: Garantiegenossenschaften und Zugang zu einem Kredit von Seiten der kleinen
MehrLandesgesetzentwurf Nr. 61/15 Disegno di legge provinciale n. 61/15 1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 1 Art. 1. Art. 6 Art. 6
Vorgelegt von der Landesregierung am 29.10.2015 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 29/10/2015 su proposta del presidente della Provincia
MehrHaushaltsvoranschlag Finanzjahr Bilancio di previsione per l'esercizio 2017
Finanzjahr 2017 Bilancio di previsione per l'esercizio 2017 Aktivrückständede s Residui attivi presunti fine Kompetenzen vorliegenden es TEIL I - EINNAHMEN PARTE I - ENTRATA TITEL 1 TITOLO 1 WIRKLICHE
MehrALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT
8. Ripartizione Patrimonio e Attività Economiche 8. Abteilung für Vermögen und Wirtschaft 8.1 Ufficio Patrimonio 8.1 Amt für Vermögen ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI AVVISO PUBBLICO PER
MehrBOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via
MehrVorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 561 Seduta del 23/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrWITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
Mehrbeurkundet es: Art. 1 Art. 1
LEGGE REGIONALE MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 15 LUGLIO 2009, N. 3 NORME IN MATERIA DI BILANCIO E CONTABILITÀ DELLA REGIONE E SUCCESSIVE MODIFICAZIONI (LEGGE REGIONALE DI CONTABILITÀ) E ALTRE DISPOSIZIONI
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 17/06/2014 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 17/06/2014 134 92051 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrSupplemento n. 1 al B.U. n. 06/I-II del 11.2.2003 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11.2.2003 - Nr. 06/I-II 1 ANNO 2003 JAHR 2003
Supplemento n. 1 al B.U. n. 06/I-II del 11.2.2003 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 11.2.2003 - Nr. 06/I-II 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS ANNO 2003 JAHR 2003 LEGGI E DECRETI GESETZE UND DEKRETE REGIONE
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione
der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 7762/2018 14.1 Amt für Kultur - Ufficio cultura della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Beitrag zur Förderung
MehrAUTONOME PROVINZ BOZEN- SÜDTIROL Landesbibliothek "Dr. Friedrich Tessmann"
AUONOME POVINZ BOZEN- SÜDIOL Landesbibliothek "Dr. Friedrich essmann" POVINCIA AUONOMA BOLZANO - ALO ADIGE Biblioteca Provinciale "Dr. Friedrich essmann" ALLGEMEINE ECHNUNGSLEGUNG FÜ DAS HAUSHALSJAH 2015
Mehr28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.
28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009 [BO29090155141 I090 ] DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.0 Interventi per la promozione dell imprenditoria
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 12149/2018. Nr. N.
Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 12149/2018 dell'assessore dell'assessora 5.5 Amt für Finanzaufsicht - Ufficio vigilanza finanziaria Genehmigung des Jahresabschlusses 2017 der Agentur
MehrREGOLAMENTO IN MATERIA DI BILANCIO E CONTABILITÀ DELL AGENZIA PER LO SVILUPPO SOCIALE ED ECONOMICO
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ASWE Agentur für soziale und wirtschaftliche Entwicklung PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE ASSE Agenzia per lo sviluppo sociale ed economico REGOLAMENTO IN MATERIA
MehrI. TITEL TITOLO I BEZIEHUNGEN DES LANDES ZUR EUROPÄISCHEN UNION, VERWALTUNGSVERFAHREN, LANDESÄMTER UND PERSONAL
LANDESGESETZ Bestimmungen zur Erfüllung der Verpflichtungen der Autonomen Provinz Bozen, die sich aus der Zugehörigkeit Italiens zur Europäischen Union ergeben (Europagesetz des Landes 2017) LEGGE PROVINCIALE
Mehrdes Landesrats der Landesrätin dell'assessore dell'assessora 18661/2018
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin dell'assessore dell'assessora Nr. N. 18661/2018 7.3 Amt für die Förderung öffentlicher Bauarbeiten - Ufficio promozione
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 14588/2018. Nr. N.
Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 14588/2018 dell'assessore dell'assessora 5.5 Amt für Finanzaufsicht - Ufficio vigilanza finanziaria Genehmigung des Jahresabschlusses 2017 der Agentur
MehrSupplemento n. 1 al B.U. n. 17/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 17/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR.
Supplemento n. 1 al B.U. n. 17/I-II del 21.4.2009 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 21.4.2009 - Nr. 17/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR. 1 ANNO 2009 JAHR 2009 LEGGI E DECRETI GESETZE UND DEKRETE PROVINCIA
MehrLuft und Lärm. Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio Ufficio Aria e rumore
Abteilung 29 - Landesagentur für Umwelt Amt 29.2 - Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio 29.2 - Ufficio Aria e rumore Luft und Lärm Luft - Inhalt Allgemeine Betrachtungen Luftreinhaltung
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1317 Sitzung vom Seduta del 17/11/2015 Geförderter
MehrZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
MehrCittà di Bolzano Andamento demografico nel 2014
Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata
MehrBeschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006
Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Bestimmungen in Zusammenhang mit dem Stabilitätsgesetz 2016
Supplemento n. 4 al B.U. n. 52/I-II del 29/12/2015 / Beiblatt Nr. 4 zum Amtsblatt vom 29/12/2015 Nr. 52/I-II 2 104047 Gesetze - 1. Teil - Jahr 2015 Leggi - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen -
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung
Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrLandesgesetzentwurf Nr. 78/10 Disegno di legge provinciale n. 78/10. Art. 1 Art. 1
Landesgesetzentwurf Nr. 78/10 Disegno di legge provinciale n. 78/10 Errichtung eines Solidaritätsfonds für Sicherheit am Arbeitsplatz und für Soforthilfe für die Angehörigen von Opfern von tödlichen Arbeitsunfällen
MehrDer Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve
Oktober Veränderung zum Vorjahr Mai bis Oktober Veränderung zum Vorjahr Ottobre Variazione rispetto Maggio fino Ottobre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig Beschäftigte
MehrJahresabschlussrechnung Conto Consuntivo 2014
Schulsprengel Brixen - Milland Maria-Montessori-Straße 2, 39042 Brixen Jahresabschlussrechnung Conto Consuntivo Genehmigt vom Schulrat in der Sitzung vom 19.05.2015 mit Beschluss Nr. 3 Approvato dal Consiglio
MehrÄnderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für die Finanzjahre 2019, 2020 und 2021 und andere Bestimmungen
Landesgesetzentwurf Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für die Finanzjahre 2019, 2020 und 2021 und andere Bestimmungen Disegno di legge provinciale Variazioni del bilancio
MehrDer Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve
Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte
MehrAspetti di Organizzazione e Gestione Aspekte von Organisation und Management Regina Rochow
Progetti finanziati dal Fondo europeo di sviluppo regionale e Interreg V-A Italia-Austria 2014-2020 Projekte gefördert durch den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und Interreg V-A Italien-Österreich
Mehr