Titelblatt. Forster Sprossenverbinder Forster Raccord de traverse Forster T-connector. Forster Universal-Sprossenverbinder

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Titelblatt. Forster Sprossenverbinder Forster Raccord de traverse Forster T-connector. Forster Universal-Sprossenverbinder"

Transkript

1 Titelblatt Forster Sprossenverbinder Forster Raccord de traverse Forster T-connector Forster Universal-Sprossenverbinder

2

3 3 Inhaltsverzeichnis Table des matières Index Bezeichnung Designation Description Seite / Page Systeminformation Information du système System information 4-5 Profile Profilés Profiles 6-8 Zubehör Accessoires Accessories 9-10 Konstruktionsdetail Détails de construction Construction details Einsatz Bohrlehre Utilisation gabarit de perçage Use drilling template Alternative Profile Autres profilés Alternative profiles Allgemeine Hinweise Généralités General 20-22

4 4 Das System Le système The system Das System Le système The system Das System Le système The system Das System Le système The system Für thermisch getrennte Vorhangfassaden Pour façades rideaux à isolation thermique For curtain walls with thermal break Der Forster Universal-Sprossenverbinder steht für Für Brandschutzverglasungen Der Pour Forster cloisons Universal-Sprossenverbinder coupe-feu steht für Der For Forster fire-resistant Universal-Sprossenverbinder glazings steht für Der rationelle Forster Universal-Sprossenverbinder Fertigung und Montage bei steht hoher für Der rationelle Forster Universal-Sprossenverbinder Fertigung und Montage bei steht hoher für Der rationelle Forster Fertigung und Montage bei steht hoher Der Forster Universal-Sprossenverbinder steht für Der Forster Universal-Sprossenverbinder steht für Der Forster Universal-Sprossenverbinder steht für für rationelle Materialqualität Fertigung rationelle und Fertigung extrem Montage und hohe Montage bei hoherbei hoher rationelle Materialqualität rationelle Fertigung Fertigung und extrem Montage und Montage hohe bei hoher bei hoher rationelle Materialqualität rationelle Fertigung Fertigung und und extrem Montage hohe bei bei hoher Materialqualität Füllungsgewichte Der Forster Materialqualität und Sprossenverbinder von extrem bis und hohe zu extrem 750 kg. hohe steht für eine Materialqualität Füllungsgewichte Le raccord Materialqualität und de traverse von extrem und bis extrem hohe zu de 750 hohe Forster kg. se carac- Füllungsgewichte Materialqualität The Forster und T-connector und von extrem extrem bis hohe zu hohe 750 has kg. been designed Füllungsgewichte rationelle Füllungsgewichte Fertigung von bis zu und von 750 Montage bis kg. zu 750 kg. bei hoher Füllungsgewichte térise Füllungsgewichte par une von conception bis von zu bis 750 zu kg. 750 et kg. un montage for Füllungsgewichte efficient production von von bis bis zu zu 750 and 750 kg. kg. assembly; it uses Weiter Vorteile im Überblick: Materialqualität und extrem hohen Füllungsgewichten von bis zu 750 kg. de matériau et des poids de remplissage tremely large filling weights of up to 750 kg. Weiter rationnels, Vorteile ainsi im que Überblick: par une haute qualité Weiter high-quality Vorteile material im Überblick: and is suitable for ex- Weiter - Vorteile verwendbar Weiter im Vorteile Überblick: in thermfix im Überblick: vario und thermfix Weiter - Weiter Vorteile verwendbar Vorteile im Überblick: in thermfix im Überblick: vario und thermfix Weiter Weiter - verwendbar Vorteile im im in Überblick: thermfix vario und thermfix - verwendbar light, -Stahl verwendbar in und thermfix Edelstahl in vario thermfix und vario thermfix und thermfix- verwendbar light, - verwendbar Stahl in und thermfix Edelstahl in thermfix vario und vario thermfix und thermfix - - light, verwendbar Stahl in und in thermfix Edelstahl vario vario und und thermfix light, - Element- Stahl light, und und Edelstahl Stahl Steckbauweise und Edelstahl extrêmement light, - Element- Stahl light, und und Stahl élevés, Edelstahl Steckbauweise und Edelstahl jusqu'à 750 kg. light, - Element- light, Stahl Stahl und und Edelstahl Steckbauweise Edelstahl - Element- - Einsatz - und in Element- Brandschutzfassaden Steckbauweise und Steckbauweise und - Element- - Einsatz - Elementund in Brandschutzfassaden Steckbauweise und Steckbauweise und - Element- -- Einsatz Elementund in und Brandschutzfassaden Steckbauweise Steckbauweise und -Vorteile Einsatz Verglasungen - Einsatz in des Brandschutzfassaden EI30 in Brandschutzfassaden / EI60 / EI90 Systems und(nachweise -Les Einsatz Verglasungen - Einsatz in Brandschutzfassaden avantages in Brandschutzfassaden EI30 / EI60 / EI90 du système und(nachweise - -The Einsatz Verglasungen Einsatz in Brandschutzfassaden advantages in Brandschutzfassaden EI30 / EI60 / EI90 und of the system und(nachweise Verglasungen vorhanden) Verglasungen EI30 / EI60 / EI90 (Nachweise EI30 / EI60 / EI90 (Nachweise Verglasungen vorhanden) Verglasungen EI30 / EI60 / EI90 (Nachweise EI30 / EI60 / EI90 (Nachweise Verglasungen vorhanden) Verglasungen EI30 / EI60 / EI90 (Nachweise EI30 / EI60 / EI90 (Nachweise -Verwendbar in Forster thermfix vario und Utilisable dans les systèmes Forster therm- For use with Forster thermfix vario and vorhanden) Einsatz in vorhanden) Standard Horizontalverglasungen -vorhanden) Einsatz vorhanden) in Standard Horizontalverglasungen -vorhanden) Einsatz vorhanden) in Standard Horizontalverglasungen - Einsatz in Standard Horizontalverglasungen - Einsatz in Standard Horizontalverglasungen - Einsatz thermfix Standard light, Stahl Horizontalverglasungen und Edelstahl - Einsatz fix vario et Standard thermfix Horizontalverglasungen light, acier et acier - Einsatz in Standard Horizontalverglasungen - einfache und rationelle Fertigung dank - einfache und rationelle Fertigung dank - Einsatz -thermfix einfache Standard light, und rationelle steel Horizontalverglasungen and Fertigung stainless dank steel - einfache und rationelle Fertigung dank - einfache und rationelle Fertigung dank - einfache und rationelle Fertigung dank - einfache Element- multifunktionaler und und rationelle Steckbauweise Bohrlehre Fertigung dank - einfache inoxydable multifunktionaler und rationelle Bohrlehre Fertigung dank - einfache Element multifunktionaler und / push-fit rationelle Bohrlehre multifunktionaler Bohrlehre multifunktionaler Bohrlehre multifunktionaler Bohrlehre system Fertigung dank multifunktionaler - Hülsen und gewindefurchende Einsatz - in Hülsen Brandschutzfassaden und Bohrlehre Schrauben in gewindefurchende und Schrauben Ver- in multifunktionaler - Hülsen und gewindefurchende Conception par Bohrlehre Schrauben in - Hülsen und gewindefurchende élément et emboîtage Schrauben in multifunktionaler - Hülsen und gewindefurchende Suitable for fire Bohrlehre Schrauben in - Hülsen und gewindefurchende safety facades Schrauben and EI30 in / - Hülsen Edelstahl und Edelstahl gewindefurchende Schrauben in - Hülsen Edelstahl Edelstahl und gewindefurchende Schrauben in - Hülsen Edelstahl Edelstahl und gewindefurchende Schrauben in glasungen EI30 / EI60 / EI90 (Klassifizie- Utilisation dans les façades coupe-feu et EI60 / EI90 glazing (certificates available) Edelstahl - optionale - optionale Riegelverschraubung Riegelverschraubung für für Edelstahl - optionale - optionale Riegelverschraubung für für Edelstahl -- optionale Riegelverschraubung für für - optionale rungsberichte Elementbauweise Riegelverschraubung Elementbauweise vorhanden) (kein Schweissen (kein für Schweissen - optionale les Elementbauweise vitrages Riegelverschraubung EI30 / EI60 (kein (kein / Schweissen EI90 für (certificats - optionale Suitable Elementbauweise Riegelverschraubung for sloped (kein glazing Schweissen für Elementbauweise Einsatz notwendig) in notwendig) Überkopfverglasung (kein Schweissen Elementbauweise disponibles) notwendig) notwendig) (kein Schweissen Elementbauweise Simple notwendig) and efficient (kein Schweissen assembly thanks to notwendig) - Zulassung - Zulassung beim DIBt beim beantragt DIBt beantragt Einfache und rationelle Fertigung dank notwendig) - Zulassung - Zulassung beim beim DIBt DIBt beantragt Utilisation dans la verrière notwendig) -- Zulassung beim DIBt beantragt multifunctional drilling template - Zulassung beim DIBt beantragt - Zulassung beim DIBt beantragt - Zulassung beim DIBt beantragt Verarbeitungshinweis multifunktionaler Bohrlehre Verarbeitungshinweis Réalisation simple et rationnelle grâce au Verarbeitungshinweis Shells and self-tapping screws in stainless Verarbeitungshinweis Hülsen und gewindefurchende Schrauben Verarbeitungshinweis gabarit de perçage multifonctionnel Verarbeitungshinweis steel A2 Tragkonstruktionen Tragkonstruktionen in Verbindung Verbindung mit mit Tragkonstruktionen Tragkonstruktionen Verbindung mit in mit in Edelstahl Sprossenverbinder A2 sind nur für Innenanwendung Douilles Sprossenverbinder et vis autotaraudeuses in Verbindung mit sind nur für Innenanwendung en acier Tragkonstruktionen Optional screw in sind fixing Verbindung nur für of Innenanwendung transoms mit in ele- Tragkonstruktionen Sprossenverbinder in sind Verbindung nur für Innenanwendung mit Tragkonstruktionen Sprossenverbinder in sind Verbindung nur für Innenanwendung mit Tragkonstruktionen Sprossenverbinder in sind Verbindung nur für Innenanwendung mit Optionale ohne Feuchtigkeitsbelastung Riegelverschraubung zugelassen. für Ele- inoxydable ohne Feuchtigkeitsbelastung A2 zugelassen. ohne ment Feuchtigkeitsbelastung system construction zugelassen. (no welding Sprossenverbinder ohne Feuchtigkeitsbelastung sind nur für Innenanwendung zugelassen. Sprossenverbinder ohne Feuchtigkeitsbelastung sind nur für Innenanwendung zugelassen. Sprossenverbinder ohne Feuchtigkeitsbelastung sind nur für Innenanwendung zugelassen. ohne Feuchtigkeitsbelastung mentbauweise (kein zugelassen. Schweissen not- ohne Feuchtigkeitsbelastung Vissage de traverse optionnel zugelassen. pour con- ohne Feuchtigkeitsbelastung required) Die Riegelprofile müssen nach dem Zuschnitt Die Riegelprofile müssen nach dem Zuschnitt Die Riegelprofile müssen nach zugelassen. dem Zuschnitt Die wendig) Riegelprofile müssen nach dem Zuschnitt Die sauber entgratet werden. ception Riegelprofile sauber entgratet par müssen élément nach werden. (sans dem soudage) Zuschnitt Die sauber DiBt Riegelprofile entgratet approval müssen werden. extension nach has dem been Zuschnitt applied Die sauber Riegelprofile entgratet Zulassungserweiterung müssen werden. nach dem beim Zuschnitt DiBt Die sauber Riegelprofile entgratet Extension müssen werden. l'homologation nach dem Zuschnitt demandé Die sauber Riegelprofile entgratet for (DE) müssen werden. nach dem Zuschnitt sauber entgratet Das Anzugsdrehmoment werden. von max. 4 Nm ist sauber entgratet Das Anzugsdrehmoment werden. von max. 4 Nm ist sauber Das entgratet Anzugsdrehmoment werden. von max. 4 Nm ist Das beantragt Anzugsdrehmoment (DE) auprès de DiBt (DE) einzuhalten. von max. 4 Nm ist Das Anzugsdrehmoment einzuhalten. von max. 4 Nm ist Das einzuhalten. Anzugsdrehmoment von max. 4 Nm ist Das einzuhalten. Anzugsdrehmoment von max. 4 Nm ist Das einzuhalten. Anzugsdrehmoment von max. 4 Nm ist Das einzuhalten. Anzugsdrehmoment von max. 4 Nm ist einzuhalten. einzuhalten. einzuhalten. Verarbeitungshinweise Die Riegelprofile müssen nach dem Zuschnitt sauber entgratet werden. Instructions de mise en œuvre Les profilés de traverse doivent être correctement ébavurés après la découpe. Max. 4 Nm Notes on assembly After cutting, transom profiles have to be thoroughly de-burred. Die multifunktionale Bohrlehre kann für die Baubreiten Die multifunktionale BB45 und BB60 Bohrlehre verwendet kann für werden. die Max. 4 Nm Le gabarit de perçage multifonctionnel peut Max. 4 Nm être Die utilisé multifunktionale pour les largeurs Bohrlehre de kann construction für die The multifunctional drilling template can be Die multifunktionale used for BB45 Bohrlehre and BB60 kann profile für die widths. Alternativ Baubreiten ist BB45 die und Bearbeitung BB60 verwendet in einem werden. BB45 Baubreiten et BB60. BB45 Un und usinage BB60 verwendet est aussi werden. possible Alternatively, Baubreiten BB45 it und is BB60 possible verwendet to carry werden. Die multifunktionale Bohrlehre kann für die out the Die multifunktionale Bohrlehre kann für die Die multifunktionale Bohrlehre kann für die Die Baubreiten multifunktionale Bohrcenter alternativ BB45 möglich. und auf Bohrlehre Bohrzenter BB60 verwendet kann bearbeiten für die werden. Die Baubreiten multifunktionale dans un centre Bohrlehre de perçage. alternativ BB45 auf und Bohrzenter BB60 verwendet kann bearbeiten für die werden. Die Baubreiten multifunktionale assembly alternativ auf BB45 using Bohrzenter und Bohrlehre a drilling BB60 bearbeiten verwendet kann jig. für die werden. Baubreiten BB45 und BB60 verwendet werden. Baubreiten BB45 und BB60 verwendet werden. Baubreiten BB45 und BB60 verwendet werden. alternativ auf Bohrzenter bearbeiten alternativ auf Bohrzenter bearbeiten alternativ auf Bohrzenter bearbeiten alternativ auf Bohrzenter bearbeiten alternativ auf Bohrzenter bearbeiten alternativ auf Bohrzenter bearbeiten Für eine rationelle Verarbeitung empfehlen wir Für eine rationelle Verarbeitung empfehlen wir Für eine rationelle ist der Pour Für une eine mise rationelle en Verarbeitung œuvre rationelle empfehlen prendre wir For efficient assemly use the screw adapter den Schraubenadappter den Schraubenadappter den Schraubenadappter Schraubenadapter Art. Nr zu verwenden. Für eine rationelle Verarbeitung empfehlen wir le type d'adaptateur de vis art no art. no Für eine rationelle Verarbeitung empfehlen wir Für eine rationelle Verarbeitung empfehlen wir Für den eine Schraubenadappter rationelle Verarbeitung empfehlen wir den Schraubenadappter Für den eine Schraubenadappter rationelle Verarbeitung empfehlen wir Für eine rationelle Verarbeitung empfehlen wir den Schraubenadappter den Schraubenadappter den Schraubenadappter Bei manueller Handbohrung muss zwingend der Bohranschlag verwendet werden. Bei manueller Handbohrung muss zwingend der Bohranschlag verwendet werden. Bei manueller Handbohrung muss zwingend der Bohranschlag verwendet werden. Bei manueller Handbohrung muss zwingend der Bei manueller Handbohrung muss zwingend Bei En manueller cas de perçage Handbohrung manuel, muss utiliser zwingend impérativement Handbohrung la butée de perçage muss zwingend art no der Bei Bohranschlag manueller Handbohrung verwendet muss zwingend werden. der der Bei manueller Handbohrung muss zwingend der When carrying out drilling manually, it is Bei Bohranschlag manueller Handbohrung verwendet muss zwingend werden. der Bohranschlag verwendet werden. der Bohranschlag Art. Nr verwendet Bei manueller imperative to use drill stop art. no Bohranschlag verwendet werden. Bohranschlag verwendet werden. Bohranschlag verwendet werden. werden.

5 5 Das System Das Konstruktionsvarianten System Konstruktionsvarianten Le système Das Types System de construction Konstruktionsvarianten The system Das Types System of construction Konstruktionsvarianten Pfosten-Riegel-Steckbauweise Pfosten-Riegel Steckbauweise Emboîtage Pfosten-Riegel montant-traverse Steckbauweise Mullion Pfosten-Riegel / transom Steckbauweise push-fit system Element Element Steckbauweise Steckbauweise Element Emboîtage Steckbauweise des éléments Element Steckbauweise push-fit system A/B B/A Detail A Détail A Detail A Detail B Détail B Detail B verschraubt / Riegelsicherung vissé / couverture pour traverse horizontal screwed / locking device for transom Zubehör und Verarbeitung Diese Dokumentation beinhaltet ausschliessslich Diese den Forster Dokumentation Universal-Sprossenverbinder beinhaltet mit ausschliesslich die Informationen zum Forster seinem Zubehör und Verarbeitung. Die allgemeine Produkte- und Systemübersicht, Sprossenverbinder sowie die allgemeinen Verarbeiterinformationen mit dessen Zubehör und Zubehör-Artikel Verarbeitung. zu unseren Die allgemeine Produkte- Pfosten-Riegel-Fassaden und Systemübersicht, entnehmen Sie sowie bitte die unserem Katalog <<thermfix light und thermfix allgemeinen Zubehör Verarbeiterinformationen vario>> und Verarbeitung zum System Forster thermfix vario und thermfix Diese Dokumentation light entnehmen beinhaltet Sie ausschliessslich bitte dem den Forster Universal-Sprossenverbinder mit Verarbeiterordner Forster thermfix. seinem Zubehör und Verarbeitung. Die allgemeine Produkte- und Systemübersicht, sowie die allgemeinen Verarbeiterinformationen und Zubehör-Artikel zu unseren Pfosten-Riegel-Fassaden entnehmen Sie bitte unserem Katalog <<thermfix light und thermfix vario>> Zubehör und Verarbeitung Cette documentation contient exclusivement des informations sur le raccord de traverse universel Forster avec les accessoires correspondants et sur la mise en œuvre. La vue d'ensemble système et l'aperçu des produits, de même que les informations de mise en œuvre générales sur le système Forster thermfix vario et thermfix light se trouvent dans le classeur de mise œuvre Forster thermfix. This documentation only includes information on the Forster T-connector with its accessories and assembly. For the general product and system overview and the general assembly information on the Forster thermfix vario and thermfix light systems, please refer to the Forster thermfix assembly folder. Diese Dokumentation beinhaltet ausschliessslich den Forster Universal-Sprossenverbinder mit seinem Zubehör und Verarbeitung. Die allgemeine Produkte- und Systemübersicht, sowie die allgemeinen Verarbeiterinformationen und Zubehör-Artikel zu unseren Pfosten-Riegel-Fassaden entnehmen Sie bitte unserem Katalog <<thermfix light und thermfix vario>>

6 6 Profile Allgemeine Hinweise Profilés Généralités Profiles General Lieferumfang Oberfläche Profile Blank Aus warmgewalztem Baustahl S235 Verzinkt Aus feuerverzinktem Bandstahl, Schichtdicke ca. 20 µm GV - GC Galvanisch verzinkt und gelb-chromatiert, Schichtdicke ca. 12 µm CrNi geschliffen Edelstahl , geschliffen Korn , mit Schutzfolie Deckschalen Pressblank Aluminium AW 6060 T66, pressblank CrNi geschliffen Edelstahl , geschliffen Korn , mit Schutzfolie Stahl sendzimirverzinkt Exécutions de surface Profilés Brut En acier S235, laminé à froid Zingué De feuillard zingué au feu, épaisseur de couche env. 20 µm GV - GC Zingués et bichromatés jaunes, épaisseur de couche d env. 12 μm CrNi meulé En acier inox , meulé avec grain , avec film de protection Profilés de recouvrement Filé à la presse Aluminium AW 6060 T66, filé à la presse CrNi meulé En acier inox , meulé avec grain , avec film de protection Acier zingué Surface executions Profiles Raw Of steel S235, semi-bright Galvanized Of hot dipped galvanized strip, layer thickness approx. 20 µm GV - GC Galvanised and yellow chromated, thickness of coat approx. 12 μm CrNi grinded Of stainless steel , grinded with grain , with adhesive film Facing profiles Cold-pressed Aluminium AW 6060 T66, cold-pressed CrNi grinded Of stainless steel , grinded with grain , with adhesive film Steel galvanized Legende Explication des signes des propriétés de résistance List of conventional signs for the mechanical strength properties I W A G U e y, e z m.o. = Trägheitsmoment bezogen auf die zugehörige Biegeachse = Widerstandsmoment bezogen auf die zugehörige Biegeachse = Querschnittfläche = Theoretische Gewichte = Oberfläche bzw. Abwicklung = Abstand der Schwerpunktachsen = Mechanische Oberfläche I = Moment d inertie par rapport à l axe correspondant W = Moment de résistance par rapport à l axe correspondant A = Aire de la section G = Poids théorique U = Superficie et/ou longueur de développement e y, e z = Distance à l'axe géometrique de la section m.o. = Surface mécanique I = Moment of inertia related to the applicable neutral axis W = Section modulus related to the applicable neutral axis A = Cross sectional area G = Theoretical weights U = Surface or developed length e y, e z = Distance from centre of gravity axes m.o. = Mechanical surface Die Schwerpunkt-Achsdistanz e y und e z sind (siehe Skizze) von der untersten bzw. der linken äussersten Kante aus gemessen, wobei die Lage der Profile den Katalog-Darstellungen entspricht. Les distances e y et e z entre les centres de gravité (voir croquis) sont mesurées à partir des arêtes les plus basses et respectivement les plus excentrées sur la gauche, la position des profilés correspondant ainsi aux dessins du catalogue. z The distances along the axis between the centres of gravity e y and e z (see sketch) are measured from the lowest edge or from the extreme left edge, so that the position of the profiles corresponds with the catalogue diagrams. ey y y ez z

7 7 Profile Profilés Profiles Riegelprofile BB45 Riegelprofile BB45 Riegelprofile BB45 FG FG = FG = FG = Füllelementgewicht Poids du remplissage Filling weight FG = Max. 350 kg FG = Max. 750 kg z Profil-Nr. No profilé Profile no blank / brut / raw verzinkt / zingué / galvanized GV - GC G kg/m 2,929 3,635 4,059 5,123 5,751 A cm² 3,76 4,65 5,20 6,56 7,36 Iy cm4 12,42 34,14 53,94 98,65 151,03 weitere statische Werten in unserem Hauptordner / weitere statischen Werten in unserem Hauptordner / weitere statischen Werten in unserem Hauptordner weitere statische Werte im Hauptordner Forster thermfix vario / plus des valeurs statiques dans le classeur Forster thermfix vario / more statical values in the binder Forster thermfix vario Wy cm³ 4,72 8,55 11,25 16,88 21,94 Iz cm4 10,55 14,75 17,27 22,66 26,36 Wz cm³ 4,69 6,56 7,68 10,07 11,72 ey cm 2,37 3,51 4,21 5,16 6,12 ez cm 2,25 2,25 2,25 2,25 2,25 y ey U m²/m 0,215 0,265 0,295 0,334 0,374 ez z y

8 8 Profile Profilés Profiles Riegelprofile BB60 Riegelprofile BB60 Riegelprofile BB60 FG FG = FG = FG = Füllelementgewicht Poids du remplissage Filling weight FG = Max. 350 kg FG = Max. 750 kg z Profil-Nr. No profilé Profile no blank / brut / raw verzinkt / zingué / galvanized GV - GC CrNi G kg/m 3,353 4,059 4,483 5,594 6,222 A cm² 4,30 5,20 5,74 7,16 7,96 Iy cm4 15,56 41,40 64,48 116,21 175,69 weitere statische Werten in unserem Hauptordner / weitere statische Werten in unserem Hauptordner / weitere statische Werten in unserem Hauptordner weitere statische Werte im Hauptordner Forster thermfix vario / plus des valeurs statiques dans le classeur Forster thermfix vario / more statical values in the binder Forster thermfix vario Wy cm³ 5,95 10,43 13,53 19,98 25,63 Iz cm4 20,48 28,10 32,68 42,68 49,42 Wz cm³ 6,83 9,37 10,89 14,23 16,13 ey cm 2,38 3,53 4,23 5,18 6,15 ez cm 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 y ey U m²/m 0,245 0,295 0,325 0,364 0,404 ez z y

9 9 Zubehör Accessoires Accessories Zubehör Accessoires Accessories Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no. Sprossenverbinder 160 Stk. Schraube 6.3 x 32 mm Edelstahl verzinkt 160 Stk. Hülse Ø 11 x 20 mm Edelstahl (für 40 Sprossenverbinder) Raccord de traverse 160 pcs vis 6.3 x 32 mm acier inox zingué 160 pcs distanceur Ø 11 x 20 mm acier inox (pour 40 pcs raccord de traverse) T-connector 160 pcs screw 6.3 x 32 mm stainless steel galvanized 160 pcs spacer Ø 11 x 20 mm stainless steel 40 Stk./pcs (for 40 pcs T-connector) Riegelsicherung (optional) 10 Stk. Befestigungsteil Stahl verzinkt 20 Stk. Schraube 6.3 x 32 mm Edelstahl verzinkt 10 Stk. Riegel-Schraube M5 x 20 mm Edelstahl (für 10 Sprossenverbinder) Couverture pour traverse horizontal (optionnel) 10 pcs de fixation acier zingué 20 pcs vis 6.3 x 32 mm acier inoy zingué 10 pcs vis de fixation M5 x 20 mm acier inox (pour 10 pcs raccord de traverse) 10 Stk./pcs T25 Locking device for transom (optional) 10 pcs fixation plates steel galvanized 20 pcs screw 6.3 x 32 mm stainless steel galvanized 10 pcs fixing screw M5 x 20 mm stainless steel (for 10 pcs T-connector) Schraubenadapter für Schraube Ø 6.3 mm zu Artikel / Adapteur de vis pour vis Ø 6.3 mm art no / Screw adapter for screw Ø 6.3 mm art. no / Stk./pce

10 10 Zubehör Accessoires Accessories Zubehör Accessoires Accessories Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no. Distanzplatte zu Bohrlehre mit Schnellklemmverschluss für Baubreite BB45 und BB60 1 Stk. Distanzplatte 52 x 67 x 12 mm Aluminium 2 Stk. Schraube M6 x 18 Edelstahl Plaque entretoise pour gabarit de perçage avec verroillage rapide par serrage pour largeur de profilé BB45 et BB60 1 pce plaque d`écartement 52 x 67 x 12 mm aluminium 2 pcs vis M6 x 18 acier inoc Spacer plate for drilling plate with quick-lock mechanism for construction width BB45 and BB60 1 pce distance plate 52 x 67 x 12 mm aluminium 2 pcs screw M6 x 18 stainless steel 1 Stk./pce Bohrlehre BB45 60 x 152 x 10 mm Aluminium für Bohrer Ø 5.3 mm Gabarit de perçage BB45 60 x 152 x 10 mm aluminium pour foret Ø 5.3 mm 1 Stk./pce Drilling template BB45 60 x 152 x 10 mm aluminium for drill Ø 5.3 mm Bohrlehre BB60 70 x 152 x 10 mm Aluminium für Bohrer Ø 5.3 mm Gabarit de perçage BB60 70 x 152 x 10 mm aluminium pour foret Ø 5.3 mm 1 Stk./pce Drilling template BB60 70 x 152 x 10 mm aluminium for drill Ø 5.3 mm Tiefen- Bohranschlag zu Bohrer Ø 5.3 mm Butée de perçage en profondeur pour foret Ø 5.3 mm Drill stop for drill Ø 5.3 mm 2 Stk./pcs

11 11 Détails de construction Construction details Konstruktionsdetail Konstruktionsdetail Détails de construction Détails de construction construction details construction details Riegelgesteckt gesteckt Riegel Baubreite BB45 Baubreite BB45 Riegel gesteckt Baubreite BB45 Emboîtementde delalatraverse traverse Emboîtement Largeurde deprofilé profilé BB45 Largeur Emboîtement de labb45 traverse Largeur de profilé BB45 Transom with withpush-fit push-fit Transom Constuction width BB45 Construction BB45 Transom withwidth push-fit Construction width BB45 entre entre AxialAxial entre entre AxialAxial Konstruktionsdetail 45 / / 60 / entre / 150 /Axial entre / Axial entre entre AxialAxial Ø Ø5.5 entre entre AxialAxial optional locking device for Transome optional optional Construktion widt BB45 locking for Transome Lockingdevice device for transom Construktion widt BB45 Constuction width BB Ø5.5Ø optionnel couverture optionnel optionnel pour traverse horizontal Largeur de profilé BB45 horizontal couverture pour traverse Couverture pour traverse horizontal Largeur de profilé BB45 Largeur de profilé BB45 optional Riegelsicherung optional optional Baubreite BB45 Riegelsicherung Riegelsicherung Baubreite BB45 Baubreite BB45 45 / / 60 / entre / 150 /Axial entre / Axial 150

12 12 Détails de construction Construction details Konstruktionsdetail Konstruktionsdetail Détails de construction Détails de construction construction details construction details Riegelgesteckt gesteckt Riegel Baubreite BB60 Baubreite BB60 Riegel gesteckt Emboîtementde delalatraverse traverse Emboîtement Largeurde deprofilé profilé BB60 Largeur Emboîtement de labb60 traverse Transom with withpush-fit push-fit Transom Constuction width BB60 Construction BB60 Transom withwidth push-fit Baubreite BB60 Largeur de profilé BB60 Construction width BB60 entreentre AxialAxial entreentre AxialAxial Konstruktionsdetail 45 / 60 optional locking device for Transome optional optional Construktion widt BB60 locking Transome Lockingdevice devicefor for transom Ø5.5 Ø entreentre AxialAxial Construktion widt BB60 Constuction width BB Ø5.5Ø5.5 Baubreite BaubreiteBB60 BB optionnel couverture optionnel optionnel pour traverse horizontal Largeur de profilétraverse BB60 horizontal couverture Couverturepour pour traverse horizontal Largeur Largeurde deprofilé profilébb60 BB60 optional Riegelsicherung optional optional Baubreite BB60 Riegelsicherung Riegelsicherung entreentre AxialAxial / 60 / entre / Axial / entre / Axial / / 60 / entre / Axial / entre / Axial

13 13 Einsatz Bohrlehre Utilisation gabarit de perçage Use drilling template Einsatz Bohrlehre Utilisation gabarit de percage use drilling plate 1 Markierung Achse Riegel Repère axe traverse Marking the transom axis Markierung Marquage Marking Markierung Marquage Marking

14 14 Einsatz Bohrlehre ohne Einsatz Riegelsicherung Bohrlehre ohne Riegelsicherung Utilisation gabarit de perçage sans Utilisation couverture gabarit pour de transom perçage sans couverture Use drilling template without Use drilling locking template device for traverse without horizontal locking device for 1 Markierung Achse Riegel Repère axe traverse Marking the transom axis Markierung Marquage Marking ! Nach Oberflächenbehandlung Après traitement des surfaces After surface treatment 5

15 15 Einsatz Bohrlehre mit Riegelsicherung Utilisation gabarit de de perçage avec perçage couverture avec couverture pour transom pour Transom Use drilling template with locking device for for traverse horizontal 1 Markierung Achse Riegel Repère axe traverse Marking the transom axis Markierung Marquage Marking Nach Oberflächenbehandlung Après traitement des surfaces After surface treatment Nach Oberflächenbehandlung Après traitement des surfaces After surface treatment

16 16 Einsatz Bohrlehre Utilisation gabarit de perçage Use drilling template Einsatz Bohrlehre Utilisation gabarit de use drilling plate Einsatz Bohrlehre Utilisation percage gabarit de use drilling plate Bohrlehre Art. Nr Bohrlehre für Baubreite BB45 percage Gabarit de de perçage art. no pour Gabarit largeur de perçage de de profilé art. BB45 no Drilling template art.no. no Drilling forconstruction template width art.no. BB45 BB für Baubreite BB45 pour largeur de profilé BB45 forconstruction width BB45 Ø 5.3 Ø Markierung Marquage Markierung Marking Marquage Marking s entre entre Axial Axial Bohrbild Bohrbild Sprossenverbinder Sprossenverbinder Configuration Bohrbild Configuration de Sprossenverbinder perçage perçage raccord raccord de traverse de traverse T-connector drilling pattern T-connector Configuration drilling pattern de perçage raccord de traverse T-connector drilling pattern Bohrbild Bohrbild Riegelsicherung Riegelsicherung (optional) (otional) Perçage Perçage Bohrbild du montant du Riegelsicherung montant pour fixation pour (otional) fixation de couverture de couverture pour traverse Perçage pour traverse (optionnel) du montant (optionnel) pour fixation de couverture Drilling pattern for locking device fixing (optional) Drilling pour pattern traverse for (optionnel) locking device fixing (optional) Drilling pattern for locking device fixing (optional) s entre entre Axial Axial s entre entre Axial Axial s entre entre Axial Axial s entre entre Axial Axial s entre entre Axial Axial

17 17 Einsatz Bohrlehre Utilisation gabarit de perçage Use drilling template Einsatz Bohrlehre Einsatz Bohrlehre Bohrlehre Art. Nr Bohrlehre für Baubreite BB60 für Baubreite BB60 Markierung Marquage Markierung Marking Marquage Marking Utilisation gabarit de Utilisation percage gabarit de percage Gabarit de de perçage art. no pour Gabarit largeur de perçage de de profilé art. BB60 no pour largeur de profilé BB Bohrbild Bohrbild Sprossenverbinder Sprossenverbinder Bohrbild Configuration Configuration Sprossenverbinder de perçage perçage raccord raccord de traverse de traverse Configuration T-connector drilling de perçage patternraccord de traverse T-connector T-connector drilling drilling pattern pattern Bohrbild Bohrbild Riegelsicherung Riegelsicherung (optional) (otional) Perçage Perçage Bohrbild du montant du Riegelsicherung montant pour fixation pour (otional) fixation de couverture de couverture Perçage pour pour traverse du montant (optionnel) pour fixation de couverture traverse (optionnel) Drilling pour traverse pattern (optionnel) for locking device fixing (optional) Drilling Drilling pattern pattern for locking for locking device device fixing fixing (optional) (optional) s entre entre les axes Axial Axial s entre entre les axes Axial Axial s entre entre les axes Axial Axial use drilling plate use drilling plate Drilling template art.no. no Drilling forconstruction template width art.no. BB60 BB forconstruction width BB60 Ø 5.3 Ø s entre entre les axes Axial Axial s entre entre les axes Axial Axial s entre entre les axes Axial Axial

18 18 Bohren in alternativen Pfostenprofilen Perçage dans d'autres profilés de montant Drilling into different mullion profiles Bohren in alternativen Perçage dans d`autres Drilling into diffferent Die Pfostenprofilen Bohrlehren Art. Nr / profilés Les réf. de gabarit montant de perçage art no mullion The drilling profiles templates art. no / sind für einen Lochdurchmesser Ø / sont prévues pour un are intended for Ø 5.3 mm bore mm Die Bohrlehren vorgesehen / Bei alternativen Pfosten-Diprofilen, diamètre Bohrlehren d'orifice / de 5,3 mm. En cas Die diameter. Bohrlehren When / using different mullion sind für einen Wanddicken Lochdurchmesser und Materialarten sind d'utilisation für einen Lochdurchmesser d'autres profilés de montant, sind profiles, für einen thickness Lochdurchmesser and material the bore ist Ø 5.3mm der Bohrdurchmesser vorgesehen. entsprechend Ø 5.3mm épaisseur vorgesehen. et materiéaux il faut adapter le Ø 5.3mm diameter vorgesehen. should be adjusted to suit. Bei alternativen Pfostenprofilen, Bei alternativen Pfostenprofilen, Bei alternativen Pfostenprofilen, anzupassen. diamètre de perçage. Wanddicken und Materialarten Wanddicken und Materialarten Wanddicken und Materialarten (zb Edelstahl) ist der Bohrdurchmesser (zb Edelstahl) ist der Bohrdurchmesser (zb Edelstahl) ist der Bohrdurchmesser in Eigenversuchen zu ermitteln. in Eigenversuchen zu ermitteln. in Eigenversuchen zu ermitteln mm Ø 5.3 mm Material Matériau Material Materialqualität Qualité de matériaux Material quality Wandstärke Épaisseur Thickness BB45 Art. Nr. BB45 art no BB45 art. no. BB60 Art. Nr. BB60 art no BB60 art. no. Bohrer Ø Foret Ø Drill Ø Stahl / acier / steel S235 (St 37) 1.8 mm mm S235 (St 37) 1.8 mm mm S235 (St 37) 1.8 mm mm S235 (St 37) 2.0 mm mm S235 (St 37) 2.0 mm mm S235 (St 37) 3.0 mm * 5.3 mm S235 (St 37) 4.5 mm * mm S235 (St 37) 6.0 mm * 5.7 mm * individuell / individuel / individual

19 19 Anwendung alternativen Anwendung Riegelprofilen alternativen Riegelprofilen Utilisation d'autres profilés Utilisation de traverse d`autres profilés de travers Application using alternative Application transom profiles using alternativ transom profiles Alternative Stahlprofile Autres profilés d acier Alternative steel profiles R = <5mm mm X = d mm Alternative Aluminiumprofile Autres profilés d aluminium Alternative aluminium profiles mm X X = d mm

20 20 Allgemeine Hinweise Généralités General advice Die Forster-Profilstahlrohr-Serien und das entsprechende Zubehör sind für unterschiedliche Anwendungsmöglichkeiten im Metall- und Fassadenbau entwickelt. Die Serien sind bestimmt für die Verarbeitung durch Fachbetriebe des Metallbaues, der Fensterherstellung und dergleichen, welche vertraut sind mit den anerkannten Regeln der Technik, insbesondere auf dem Gebiet des Metall-, Türen-, Fenster- und Fassadenbaues und bei denen die Kenntnisse aller einschlägigen Normen, Richtlinien und Verarbeitungshinweise der Profillieferanten vorausgesetzt werden kann. Alle von uns herausgegebenen Unterlagen, die sich mit der Kombination, dem Zusammenbau, der Anordnung, Verarbeitung, Veredelung und Montage der angebotenen Artikel befassen, sind freiwillige Dienstleistungen, die dem Facharbeiter Anregungen und Vorschläge bieten sollen oder aber einen Bericht über bereits ausgeführte Kombinationen und Anlagen zum Inhalt haben. Dabei muss der Facharbeiter bei Benutzung solcher Unterlagen stets selber kritisch prüfen, ob die hier gemachten Vorschläge für seinen Fall in jeder Hinsicht geeignet und zutreffend sind, da die Vielzahl der in der Praxis vorkommenden Einbau- und Belastungsfälle in derartigen Unterlagen nicht erfasst werden kann. Les séries de tubes profilés en acier Forster et les accessoires correspondants sont mis au point en vue d offrir diverses possibilités d applications pour les constructions métalliques et les façades. Ces séries sont destinées à une mise en œuvre par des entreprises spécialisées dans la construction métallique, la fabrication de fenêtres et autres secteurs similaires, qui connaissent les règles reconnues de la technique, notamment dans le domaine de la construction métallique, de la construction de portes, fenêtres et façades, et dont il y a tout lieu de croire qu elles disposent des connaissances nécessaires en ce qui concerne toutes les normes, directives et indications de mises en œuvre applicables des fournisseurs de profilés. Tous les documents publiés par nos soins et qui portent sur les possibilités de combinaison, l assemblage, l implantation, la mise en œuvre, la finition et le montage des articles que nous proposons, constituent des prestations de plein gré qui sont censées fournir au spécialiste des suggestions et des solutions ou rendent compte des combinaisons et installations déjà réalisées. En utilisant cette documentation, le spécialiste devra toujours l examiner de manière critique et vérifier que les propositions qu elle présente sont bien pertinentes et adaptées à son propre cas à tous égards, car il est impossible de résumer dans une documentation de ce type la multiplicité des cas de figure rencontrés dans la pratique tant en termes d installations que de sollicitations. Forster s series of profiled steel sections and the corresponding accessories have been developed for a wide range of applications in the manufacture of metal structures and facades. These series are designed for processing by specialist firms in the metalworking industry, window construction and similar, who are familiar with the appropriate technical standards, particularly in the field of metal working, door, window and facade construction, and where an adequate knowledge of all relevant standards, directives and suppliers processing instructions can safely be assumed. All the documentation published by us concerning the combination, erection, arrangement, processing, refinement and assembly of the articles on offer are voluntary services intended as suggestions and ideas for the expert, or else represent a report on combinations and installations already assembled. In all cases when using this documentation, the expert must always critically study whether the suggestions and ideas are suitable and appropriate for the case in point, since loads and stresses vary so greatly that it is impossible in this kind of documentation to cover every eventuality occurring in practice. Technische Beratung bei Planung und Projektierung Die kostenlose technische Beratung bei Planung und Projektierung sind weder als Haupt- noch als Nebenpflicht Gegenstand unserer Angebotes bzw. des Kaufvertrages und stellen somit keine Leistungsverpflichtung der Forster Profilsysteme AG dar. Diesen kostenlosen und freiwilligen Serviceleistungen liegt kein Beratervertrag zugrunde. Conseil technique lors de la planifica tion et de l établissement du projet Le conseil technique gratuit fourni lors de la planification et de l établissement du projet ne constitue ni une obligation principale ni une obligation secondaire de notre offre ou du contrat de vente, et ne représente donc pas un engagement de Forster Systèmes de profilés SA. Cette prestation gratuite et volontaire ne se fonde sur aucun contrat de conseil. Technical support in planning and project work Free of charge technical consultation during planning and project preparation does not form part of our quotation or the contact of sale as either a primary or secondary obligation and therefore shall not represent a contractual obligation on Forster Profile Systems Ltd.. These free of charge and voluntary services are not the subject of a consultancy contract.

21 21 Allgemeine Hinweise Généralités General advice Alle Anregungen, Ausschreibungs-, Konstruktions- und Einbauvorschläge, statische Berechnungen, Materialkalkulationen, etc., die im Rahmen der Beratung und Diskussion, in Skizzenform, Zeichnungen, Schriftwechsel oder Ausarbeitung von Mitarbeitern unseres Hauses gemacht werden, erfolgen nach bestem Wissen und sind als kostenlose und unverbindliche Dienstleistung zu verstehen, für die wir keine Haftung übernehmen. Die technische Beratung ist eine ausschliessliche Produktberatung, die sich allein auf die Forster-Profilstahlrohr-Serien und das entsprechende Zubehör bezieht. Die Beratungsleistungen müssen vom Architekten oder vom Bauherrn vor einer Weiterverwendung oder Weiterverarbeitung überprüft und genehmigt werden. In diesem Zusammenhang weisen wir insbesondere daraufhin, dass die Planungshoheit beim Bauherrn und beim Architekten liegt. Das bedeutet, dass eine Prüfung der bauseitigen Vorgaben des Bauherrn oder des Architekten unsererseits nicht erfolgt und für diese Vorgaben keine Haftung übernommen wird. Werden verbindliche Auskünfte erwünscht, insbesondere über den Einbau der Elemente und über bauphysikalische Probleme, wie z. B. Statik, Befestigung, Wärme-, Feuchtigkeits-, Brand-, Rauch- oder Schallschutz, etc. oder über den Einbau von Komponenten anderer Hersteller in den Fassaden- bzw. Metallbaukonstruktionen von Forster Profilsysteme AG muss ein gesonderter entgeltlicher Beratervertrag in schriftlicher Form abgeschlossen werden. Toutes les idées, propositions de soumission, de construction et de montage, de même que tous les calculs statiques, calculs de matériel, etc. fournis par nos collaborateurs dans le cadre des prestations de conseil ou discussions, sous forme de croquis, de dessins, de correspondance ou d une étude, sont donnés en toute bonne foi et s entendent comme service gratuit non contractuel pour lequel nous déclinons toute responsabilité. Le conseil technique se rapporte exclusivement à des produits, ces derniers faisant uniquement partie des séries de tubes profilés en acier Forster et accessoires correspondants. Les prestations de conseil doivent être vérifiées et autorisées par l architecte ou le maître de l ouvrage avant leur application ou la réalisation de travaux basés dessus. A cet égard, nous attirons en particulier l attention sur le fait que la planification relève des seules compétences du maître de l ouvrage et de l architecte. Nous ne contrôlons pas les exigences de construction de ces autorités et déclinons toute responsabilité en cette matière. La demande de renseignements contractuels, notamment en relation avec le montage des éléments et les questions relatives à la physique des constructions, comme la statique, la fixation, la protection contre la chaleur, l humidité, le feu ou le bruit, etc. ou concernant le montage de composants d autres fabricants dans les façades ou les constructions métalliques de Forster Systèmes de profilés SA exige la conclusion d un contrat de conseil payant établi séparément par écrit. All ideas, suggestions for tender, design and installation, static calculations, material calculations, etc., provided within the context of consultation and discussion, in the form of sketches, drawings, correspondence or plans drawn up by our employees are made to the best of our knowledge and ability and shall be considered a free of charge service without any obligation for which we do not accept any liability. Technical consultation is exclusively product consultation that relates solely to the Forster series of profiled steel sections and the related accessories. The information provided must be checked and approved by the architect or the builder prior to further use or further processing. In this context we specifically emphasis that the responsibility for planning lies with the builder and the architect. This means that the information on the situation on site from the builder or the architect shall not be checked by us and no liability is accepted for this information. If information of a binding nature is required, especially with regard to the installation of the elements and the building physics involved in problems such as static calculations, fastenings, thermal insulation, waterproofing, fire, smoke and sound protection, etc. or on the installation of components from other manufacturers in the facades or metal structures from Forster Profile Systems Ltd., a separate consultancy contract involving payment must be concluded in written form.

22 22 Allgemeine Hinweise Généralités General advice Gewährleistung Sofern nicht schriftlich eine andere Vereinbarung getroffen wird, besteht eine Gewährleistung der Forster Profilsysteme AG lediglich im Rahmen der dem Käufer bekannten Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen der Forster Profilsysteme AG. Voraussetzung ist in jedem Fall die ausschliessliche Verwendung von Original- Konstruktionsteilen (Profile, Zubehör, Beschläge) aus dem jeweils gültigen Forster- Lieferprogramm. Für Mängel, welche aus der Verwendung von anderen Artikeln als Forster-Original-Artikeln herrühren, wird jede Haftung abgelehnt. Werden nicht Original-Konstruktionsteile zur Anwendung gebracht, verlieren die an Forster verliehenen Prüfzeugnisse und Atteste für derartig ausgeführte Konstruktionen ihre Gültigkeit. Des Weiteren übernimmt Forster Profilsysteme AG keine Haftung für Mängel, die aufgrund des Einbaus von Komponenten anderer Hersteller in den Fassaden- bzw. Metallbaukonstruktionen von Forster Profilsysteme AG entstehen. Garantie Dans la mesure où aucune autre convention par écrit n a été passée, la garantie de la société Forster Systèmes de profilés SA n est applicable que dans le cadre des «Conditions générales de vente et de livraison de la Forster Systèmes de profilés SA», qui sont connues de l acheteur. Cela suppose dans chaque cas l utilisation exclusive d éléments de construction d origine (profilés, accessoires, ferrures) provenant du programme de fournitures Forster respectivement applicable. Toute responsabilité est déclinée dans le cas de vices résultant de l utilisation de tout autre article que les éléments d origine Forster. Dans l éventualité où les éléments utilisés ne sont pas des pièces de construction d origine, les certificats d essais et attestations attribués à Forster pour les constructions de ce type perdent toute validité. Par ailleurs, Forster Systèmes de profilés SA se dégage de toute responsabilité pour des vices causés par le montage de composants d autres fabricants dans les façades et les constructions métalliques de Forster Systèmes de profilés SA. Guarantee Unless a written agreement to the contrary has been concluded, the warranty granted by Forster Profile Systems Ltd. applies solely to the extent of the General Conditions of Sale and Delivery of Forster Profile Systems Ltd. with which the customer is already familiar. In all cases the warranty only applies provided that original construction parts (profiles, accessories, fittings) are used from the currently valid Forster range. All liability is declined for any damage arising from the use of articles other than Forster original articles. If articles other than Forster original articles are used, test certificates and attestations granted to Forster for constructions built using such articles are deemed to be invalid. In addition Forster Profile Systems Ltd. does not accept any liability for defects due to the installation of components from other manufacturers in the facades and metal structures from Forster Profile Systems Ltd.. Hinweis Die in diesen Unterlagen enthaltenen Daten und Hinweise entsprechen den uns bekannten Informationen zum Zeitpunkt der Drucklegung. Wir behalten uns vor, den technischen Inhalt ohne Vorankündigung zu ändern. Gemäss der im "Produkthaftungsgesetz" definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die im Gesamtkatalog enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemässe Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftung. Indication Les données et indications figurant dans la présente documentation correspondent à l état de nos connaissances au moment de son impression. Nous nous réservons le droit d en modifier le contenu technique, sans préavis. Conformément à la responsabilité du fournisseur pour ses produits, définie dans la loi sur la responsabilité des produits, les informations figurant dans le catalogue général (informations au sujet des produits et utilisation conforme aux dispositions, utilisation non conforme, caractéristiques du produit, entretien du produit, obligations d informations et d instructions) doivent être respectées. En cas de non-respect, le fabricant décline toute responsabilité. Note The data and notes contained in this documentation are given to the best of our knowledge and ability at the time of going to press. We reserve the right to make technical alterations with no prior notice. All information contained in the total catalogue (product information and use for the purpose intended, misuse, product performance, product maintenance, duty to inform and instruct) must be considered in accordance with the definition of the manufacturer s liability for his products as laid down in the Product liability law. Non-observance frees the manufacturer of all liability.

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile. 246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321 Profilübersichten Overview of profiles Schüco 321 Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach Brand- und Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Schneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder

Schneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System MTT für Maschinen mit Y-Achse Outils pour tronçonnage pour les machines à axe Y Tools for rear processing System MTT for machines with Y axis Für die Rückseitenbearbeitung

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Cloud for Customer Learning Resources. Customer Cloud for Customer Learning Resources Customer Business Center Logon to Business Center for Cloud Solutions from SAP & choose Cloud for Customer https://www.sme.sap.com/irj/sme/ 2013 SAP AG or an SAP affiliate

Mehr

Montageanleitung Installation Manual

Montageanleitung Installation Manual Montageanleitung Installation Manual Inventux X-Series Flachdach Flat Roof 2 Oelschläger Metalltechnik GmbH Hertzstr. 1-3 D-27318 Hoya Telefon: +49 (0) 4251 816 0 Telefax: +49 (0) 4251 816 81 Email: solar@oelschlaeger.de

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité VEGAPULS 61 VEGAPULS 62 VEGAPULS 63 VEGAPULS 65 VEGAPULS 66 VEGAPULS 67 VEGAPULS 68 VEGAPULS SR68 HW 2.0.0, SW 4.0.0 4...

Mehr

Wall Connecting. Profiles - WCP

Wall Connecting. Profiles - WCP Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. Halogenfreies Installationskabel mit verbessertem Verhalten im Brandfall für

Mehr

Brazier head - Steel Tête ronde - Acier Flachrundschaube - Stahl Collar - Standard Bague - Standard Bund - Standard

Brazier head - Steel Tête ronde - Acier Flachrundschaube - Stahl Collar - Standard Bague - Standard Bund - Standard or installation information please refer to the tooling overview on our website www.afshuck.net. Pour des informations sur l installation, référez vous à la rubrique «Outils» de notre site internet www.afshuck.net.

Mehr

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl. Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Innovation in der Mikrobearbeitung

Innovation in der Mikrobearbeitung Presseinformation August 2011 / 1. von 3 Seiten Werbung und PR Telefon (0 61 72) 1 06-461 Telefax (0 61 72) 1 06-213 E-Mail s.dillmann@wexo.com Innovation in der Mikrobearbeitung Neuer Mikrobohrer aus

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Händler Preisliste Trade Price List 2015 Händler Preisliste Trade Price List 2015 gültig ab / valid from 01.03.2015 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1220-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software Artologik EZ-Equip Plug-in für EZbooking version 3.2 Artologik EZbooking und EZ-Equip EZbooking, Ihre webbasierte Software zum Reservieren von Räumen und Objekten, kann nun durch die Ergänzung um ein oder

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction EU-overensstemmelseserklæring for komponenter EC Konformitätserklärung für Komponenten Attestation de conformité UE de composants EC Declaration of Conformity for Components

Mehr

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April 2012. www.av-comparatives.org - 1 -

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April 2012. www.av-comparatives.org - 1 - Smartphone Benutzung Sprache: Deutsch Letzte Überarbeitung: 25. April 2012-1 - Überblick Smartphones haben unser Leben zweifelsohne verändert. Viele verwenden inzwischen Ihr Smartphone als täglichen Begleiter

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0

GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0 Engineering & IT Consulting GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0 IT DIVISION CATIA V5 DEPARTMENT Mobile: +49(0)176 68 33 66 48 Tel.: +49(0)40

Mehr

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Information Die folgenden Seiten stellen eine Auswahl von verschiedenen Standardprofilen und Zubehörteilen dar. Für spezielle Profillösungen / -entwicklungen,

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 Content/Inhalt Collections advertising images Collections Anzeigenmotive 4-7 Sports advertising images Sports Anzeigenmotive 8-9

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

EG-Konformitätserklärung

EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Dokument Nr.: GL-11/22/24/08 Hiermit erklären wir, die Firma in alleiniger Verantwortung die Konformität der Produktreihe Servoverstärker SERVOSTAR 300 mit folgenden einschlägigen

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

With your design proposals or our available simulation and calculation programs, our R&D department realizes and delivers quick solutions.

With your design proposals or our available simulation and calculation programs, our R&D department realizes and delivers quick solutions. HAHN offers solutions for product developers of switching power supplies. In response to the variety of designs which are available on the market, HAHN combines demands and wishes of the developers to

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

PROJECTION CONTURA DESIGN

PROJECTION CONTURA DESIGN PROJECTION FRISEA CONTURA SD CREATION VARIA SD CONTURA DESIGN CONTURA CREATION Bahnenware auf Lager From stock as broadloom En rouleau sur stock Auf Anfrage Upon request Sur demande SOLUTION DYED 146x78mm

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

www.pwc.com Vermögensanlagen aus Sicht der Revisionsstelle Norbert Kühnis, Partner Wirtschaftsprüfung 3. Juni 2014

www.pwc.com Vermögensanlagen aus Sicht der Revisionsstelle Norbert Kühnis, Partner Wirtschaftsprüfung 3. Juni 2014 www.pwc.com Vermögensanlagen aus Sicht der Revisionsstelle Norbert Kühnis, Partner Wirtschaftsprüfung Agenda Einleitende Bemerkungen welche gesetzlichen Vorschriften gibt es? Rechnungslegung Interne Kontrolle

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

panel thicknesses mm (outer gasket 6 mm)

panel thicknesses mm (outer gasket 6 mm) Glazing Tables GUTMANN F0+ 1 Einspannstärken 24 50 mm (Dichtung außen mm) verdeckliegend und sichtbar geschraubte Druckleisten panel es 24 50 mm (outer gasket mm) concealed and visibly screwed pressure

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Peter Cullen, Microsoft Corporation Sicherheit - Die Sicherheit der Computer und Netzwerke unserer Kunden hat Top-Priorität und wir haben

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Installation mit Lizenz-Server verbinden Einsteiger Fortgeschrittene Profis markus.meinl@m-quest.ch Version 1.0 Voraussetzungen für diesen Workshop 1. Die M-Quest Suite 2005-M oder höher ist auf diesem Rechner installiert 2. Der M-Lock 2005 Lizenzserver

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr