MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur."

Transkript

1 Brosse de Terrasse pour nettoyeur haute pression Référence : MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur.

2 2

3 Numéro de série Reporter le n de Série dans la cadre ci-dessous : BROSSE POUR TERRASSE - FLOOR BRUSH BÜRSTE FÜR DIE TERRASSE - MA10 / Made in China Importé par OOGarden France FR Ambérieu-en-Bugey Année de Production Fertigungsjahr : 2016 S.N. : 60 C C max max 160 bar 3

4 Table des Matières INTRODUCTION... 2 I. PRISE EN MAIN Consignes de sécurité et environnement Descriptif du produit Guide de montage... 5 II. NOTICE D UTILISATION ET DE MAINTENANCE Consignes d utilisation Entretien et maintenance... 7 III. SUPPORT TECHNIQUE SERVICE APRES-VENTE ET GARANTIES

5 INTRODUCTION Cet accessoire, appelé Brosse de Terrasse pour Nettoyeur Haute Pression, est conçu pour nettoyer des surfaces robustes dans le cadre d une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n est pas conçu pour une utilisation professionnelle. Le nettoyage est assuré par la projection d un jet d eau sous haute pression. Cet accessoire doit être utilisé avec un nettoyeur haute pression. Ce nettoyeur à haute-pression ne doit pas être utilisé : Dans le cadre d un usage professionnel ; Pour un usage agricole ; Sur des surfaces fragiles (le jet à haute pression endommage la surface) ; Pour effectuer des travaux de peinture ; Pour nettoyer les surfaces vitrées ; Pour nettoyer des animaux domestiques. 2UTILISATION SUPPORT ET TECHNIQUE MAINTENANCE

6 PRISE EN MAIN UTILISATION ET MAINTENANCE I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole AVERTISSEMENTS indique les actions ou comportements pouvant conduire à une situation dangereuse ou à être en contact d organes dangereux qui peuvent engendrer des blessures très graves. Ce symbole ATTENTION indique les points importants pouvant conduire à la détérioration de votre appareil si vous ne les respectez pas. Description des symboles présents sur la machine : Lire le manuel d instructions SUPPORT TECHNIQUE Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers Ne jamais saisir la tête de votre brosse avec les mains pendant son utilisation CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION Lire attentivement ce manuel d instructions avant toute utilisation et se reporter au manuel d instructions du nettoyeur haute pression ; Ne jamais laisser des enfants utiliser votre nettoyeur à haute pression et ses accessoires ; Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur votre accessoire ; Cet accessoire est conçu pour s adapter sur les nettoyeurs haute pression OOGarden réf , et

7 AVANT DE DEMARRER VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION AVEC VOTRE ACCESSOIRE S assurer du bon état de votre accessoire. PRISE EN MAIN PENDANT LE NETTOYAGE Se reporter aux consignes d utilisation de votre nettoyeur haute pression. PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Cet accessoire a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l emballage sans s assurer du bon fonctionnement de l appareil et qu aucun accessoire n a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets ; En fin de vie du produit, ne pas le jeter n importe où. Confier l accessoire à un centre de récupération agréé. 2. DESCRIPTIF DU PRODUIT UTILISATION ET MAINTENANCE SUPPORT TECHNIQUE 2 1b 1 1. Tête de la brosse 1B. Bouchon réservoir du détergent 2. Bague de connexion 3. Tube d extension 4. Buses de jets haute pression 5. Bras rotatif 4

8 PRISE EN MAIN 3. GUIDE DE MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d essayer d assembler ou de mettre en marche votre appareil. ENLEVER LA BROSSE DE TERRASSE DU CARTON. Cet accessoire est livré prêt à l emploi. Retirer l accessoire du carton et vérifier le carton consciencieusement pour ne pas perdre d éventuelles pièces détachées supplémentaires. UTILISATION ET MAINTENANCE Vérifier que le produit est complet et en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Eloigner les jeunes enfants des composants d emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d étouffement pour les sacs en plastique). CONNEXION DU PRODUIT AVEC LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION : SUPPORT TECHNIQUE Brancher le tube extension de la brosse au pistolet de votre nettoyeur haute pression en l insérant dans le pistolet et en tournant la bague de verrouillage de 90. 5

9 II. NOTICE D UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D UTILISATION Avant la première utilisation, il est important de purger l air du nettoyeur à haute pression et de ses accessoires avant de les utiliser. Pour ce faire : PRISE EN MAIN 1. Brancher l appareil à l alimentation en eau et ouvrir le robinet. 2. Ne pas brancher le cordon électrique de l appareil. 3. Appuyer sur la gâchette avant de démarrer la source électrique. Cela élimine l air piégé à l intérieur du nettoyeur à haute pression. 4. Continuer d appuyer sur la gâchette pendant approximativement une minute pour purger l air complètement. L eau va couler à travers le pistolet à faible pression pendant cette opération. 5. Verrouiller la gâchette. 6. Brancher le câble électrique principal à la source d électricité. UTILISATION ET MAINTENANCE 7. Relâcher la gâchette. 8. Tourner l interrupteur ON/OFF dans le sens des aiguilles d une montre sur la position I/ON. Le nettoyeur haute pression est maintenant prêt à l utilisation. Ajouter la phrase ci dessous En cas d utilisation de détergent : Dévisser le bouchon et remplir le réservoir prévu à cet effet. Refermer le bouchon. Utiliser la tête de la brosse toujours à plat ; SUPPORT TECHNIQUE La tête de la brosse ne doit pas être inclinée sur les bords de terrasse ou les marches sous peine de détériorer le bras rotatif. 6

10 PRISE EN MAIN CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITE DE NETTOYAGE Terrasses en bois ou en bois composite Balayer la surface à nettoyer pour retirer les saletés qui pourraient être projetées lors du nettoyage haute pression. Rincer la terrasse et ses environs avec de l eau fraîche. En cas d utilisation d un détergent l appliquer à basse pression. Appliquer le détergent puis assembler les brosses pour effectuer le nettoyage et le rinçage. Retirer la buse avec le flacon de détergent et monter la buse standard. UTILISATION ET MAINTENANCE Pour un résultat optimal, réduire votre zone de travail à de petites surfaces et nettoyer une surface à la fois. 2. ENTRETIEN ET MAINTENANCE APRES L UTILISATION NETTOYAGE Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher le cordon d alimentation ; Nettoyer soigneusement l accessoire après chaque session de travail ; SUPPORT TECHNIQUE Ne pas utiliser de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou désinfectants caustiques, ceci pourrait endommager les surfaces de l accessoire. APRES L UTILISATION MAINTENANCE ET STOCKAGE Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher le cordon d alimentation ; Stocker l accessoire dans un endroit inaccessible aux enfants ; En cas de changement de composant, utiliser uniquement les équipements approuvés par le fabricant de la machine ; Ne jamais utiliser votre accessoire si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S adresser au service aprèsvente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue ; Pour toute opération de réglage et d entretien non décrites dans ce manuel, s adresser au service après-vente OOGarden ; Ne pas entreposer les accessoires dans un endroit où la température descend en dessous de 0 C. 7

11 III. SUPPORT TECHNIQUE 1. SERVICE APRES-VENTE ET GARANTIES Pour tout problème technique et pour obtenir des pièces détachées, contacter notre Service Après- Vente aux coordonnées suivantes : SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, Château Gaillard. PRISE EN MAIN ATTENTION : Ne pas modifier l appareil. Toute modification de l appareil entraîne la suppression de la garantie. UTILISATION ET MAINTENANCE La garantie ne couvre pas : - Les cas de non-respect des conditions d utilisation, d entretien, de maintenance et de stockage décrites dans ce manuel d instructions ; - Une utilisation anormale de l accessoire ; - Des dommages induits par des chocs reçus par l accessoire ; - L usure normale des pièces détachées (câbles, protections,...) ; - L utilisation de pièces détachées non fournies par le service après-vente OOGarden ; - Un dysfonctionnement à la suite d une modification de l accessoire. SUPPORT TECHNIQUE 8

12 Brosse de Terrasse pour Nettoyeur Haute Pression N de modèle : MA10 Référence OOGarden : Publication N MU-FR Révision A, date : 27 Mai 2016 Mode d emploi d origine N de série: MA10 / 0001 à MA10 / xxxx Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes EN ISO et EN ISO Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR AMBERIEU EN BUGEY 9

13 Terrassenbürste für Hochdruckreiniger Artikelnummer: HANDBUCH (DE) Diese Anleitung ist vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen. Anleitung bitte für zukünftige Verwendung aufbewahren.

14

15 Seriennummer Übertragen Sie bitte die Seriennummer auf diese Seite: BROSSE POUR TERRASSE - FLOOR BRUSH BÜRSTE FÜR DIE TERRASSE - MA10 / Made in China Importé par OOGarden France FR Ambérieu-en-Bugey Année de Production Fertigungsjahr : 2016 S.N. : 60 C C max max 160 bar

16 Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG... 2 I. ÜBERNAHME DES GERÄTES Sicherheitshinweise und Umweltschutz Produktbeschreibung Anbauaufleitung... 5 II. GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Anwendungshinweise Pflege und Wartung... 7 III. TECHNISCHE HILFE Kundendienst und Gewährleistung

17 EINFÜRHUNG Dieses Zubehörteil, mit der Bezeichnung Terrassenbürste für Hochdruckreiniger wurde zum Reinigen von strapazierfähigen Oberflächen entwickelt und ist nur für den privaten Gebrauch zugelassen. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung entwickelt worden. Die Reinigung erfolgt durch einen Hochdruckstrahl. Dieses Zubehörteil ist mit einem Hochdruckreiniger zu verwenden. ÜBERNAHME DES GERÄTES Dieses Zubehörteil darf nicht für Folgendes eingesetzt werden: Im Rahmen einer gewerblichen Nutzung; Für eine landwirtschaftliche Nutzung; Auf empfindlichen Flächen (die durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden); Zum Durchführen von Malerarbeiten; Zum Reinigen von Glasoberflächen; Zum Waschen von Haustieren. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG BEDIENUNG UND WARTUNG 2

18 ÜBERNAHME DES GERÄTES I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: BEDIENUNG UND WARTUNG Dieses Symbol WARNUNGEN weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw. durch einen Kontakt mit gefährlichen Teilen zu schweren Verletzungen führen können. Dieses Symbol VORSICHT weist auf wichtige Punkte hin, durch welche das Gerät bei Nichtbeachtung zerstört werden kann. Beschreibung der auf der Maschine befindlichen Symbole: Lesen Sie das Benutzerhandbuch TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen Die Bürste niemals während der Anwendung mit den Händen anfassen HINWEISE VOR DER ANWENDUNG Lesen Sie vor jeder Anwendung dieses Bedienungshandbuch, sowie das Handbuch des Hochdruckreinigers durch; Lassen Sie niemals Kinder Ihren Hochdruckreiniger und dessen Zubehör benutzen; Prägen Sie sich die auf dem Zubehörteil angebrachten Symbole und deren Bedeutung ein; Dieses Zubehörteil ist für Hochdruckreiniger OOGarden mit der Artikelnummer , und vorgesehen. 3

19 BEVOR SIE IHREN HOCHDRUCKREINIGER MIT DEM ZUBEHÖRTEIL IN BETRIEB NEHMEN Vergewissern Sie sich vom einwandfreien Zustand Ihres Zubehörteils. ÜBERNAHME DES GERÄTES WÄHREND DER REINIGUNG UMWELTSCHUTZ Befolgen Sie die Betriebsanweisungen für Ihren Hochdruckreiniger. Dieses Zubehörteil wurde in einer Verpackung geliefert, die zu deren Schutz während des Transports dient. Entsorgen Sie die Verpackung nicht, bevor Sie sich von der einwandfreien Funktionsweise des Gerätes überzeugt, und sich vergewissert haben, dass kein Zubehörteil darin zurückgelassen wurde. Entsorgen Sie die Verpackung oder bringen Sie sie in ein Recycling-Center; Am Endes der Geräte-Lebensdauer, das Gerät nicht einfach wegwerfen. Bringen Sie es in ein zugelassenes Recycling-Center. 2. PRODUKTBESCHREIBUNG BEDIENUNG UND WARTUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG 2 1b 1 1. Bürstenkopf 1b. Deckel für den Reinigungsmitteltank 2. Befestigungsring 3. Erweiterungsrohr 4. Hochdruckdüsen 5. Drehbarer Arm 4

20 ÜBERNAHME DES GERÄTES 3. ANBAUANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung komplett durch, bevor Sie versuchen, Ihr Gerät zusammenzubauen oder in Betrieb zu nehmen. ENTNAHME DER BÜRSTE AUS DER VERPACKUNG. Dieses Zubehörteil wird betriebsfertig angeliefert. Entnehmen Sie das Zubehörteil aus der Kartonverpackung und prüfen Sie die Verpackung sorgfältig, damit beim Auspacken keine Zusatzteile verloren gehen. BEDIENUNG UND WARTUNG Vergewissern Sie sich, dass das Produkt komplett und in einem guten Zustand angeliefert wurde. Wenn das Produkt beschädigt ist, verwenden Sie es nicht, da dies gefährlich sein kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. Achten Sie darauf, dass kleine Kinder von den Teilen der Verpackung ferngehalten werden, da von selbigen Gefahren ausgehen können (hauptsächlich die Gefahr des Erstickens mit Plastikbeutel). MONTAGE DES PRODUKTES AN DEN HOCHDRUCKREINIGER: TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG Verbinden Sie das Erweiterungsrohr der Bürste mit dem Hochdruckreiniger, indem Sie dieses Rohr auf die Hochdruckpistole aufsetzen und den Befestigungsring um 90 drehen. 5

21 II. GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE Vor der ersten Anwendung ist es wichtig, den Hochdruckreiniger wie folgt zu entlüften: 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Wasserversorgung und öffnen Sie den Hahn. 2. Schließen Sie das Elektrokabel des Gerätes nicht an. 3. Drücken Sie den Auslöser ohne das Gerät mit Strom zu versorgen. Dadurch wird die im Gerät festgesetzte Luft ausgegeben. 4. Drücken Sie weiter ca. eine Minute lang auf den Auslöser, damit die Luft komplett entweichen kann. Dabei fließt Wasser mit geringem Druck durch die Pistole. 5. Sperren Sie den Auslöser. 6. Schließen Sie nun das Elektrokabel an Ihre Stromversorgung. 7. Lösen Sie die Sperre des Auslösers. 8. Drehen Sie den ON/OFF-Schalter im Uhrzeigersinn auf I/ON. Der Hochdruckreiniger kann nun verwendet werden. ÜBERNAHME DES GERÄTES BEDIENUNG UND WARTUNG Wenn Sie Reinigungsmittel benutzen: den Deckel aufschrauben und den entsprechenden Tank auffüllen. Danach wieder verschließen. Verwenden Sie die Bürste nur auf ebenen Flächen; Der Bürstenkopf darf nicht am Terrassenrand oder an Treppenstufen einknicken, da dies den rotierenden Arm beschädigt. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG 6

22 ÜBERNAHME DES GERÄTES EMPFEHLUNGEN ZUM ERREICHEN EINES GUTEN REINIGUNGSERGEBNISSES Terrassen aus Holz oder Holzverbundstoff Kehren Sie die zu reinigende Fläche, um Schmutz und Stücke zu entfernen, die durch die Hochdruckreinigung aufgeschleudert werden könnten. Waschen Sie die Terrasse und deren Umgebung mit sauberem Wasser aus. Bei Anwendung eines Reinigungsmittels, bringen Sie dieses mit geringem Druck auf. Entfernen Sie die Düse mit der Reinigungsmittel-Flasche und montieren Sie anstelle dessen die Standard-Düse. BEDIENUNG UND WARTUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG Um ein optimales Ergebnis zu erreichen, teilen Sie Ihren Arbeitsbereich in kleine Zonen auf und reinigen Sie immer nur eine Zone gleichzeitig. 2. PFLEGE UND WARTUNG NACH DER ANWENDUNG PFLEGE Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsaktivität ziehen Sie den Netzstecker um die Stromversorgung zu unterbrechen; Nach jeder Anwendung ist das Gerät sorgfältig zu reinigen; Verwenden Sie dazu keine chemischen bzw. alkalischen Substanzen, keine Schleifoder Lösungsmittel und keine ätzenden Desinfektionsmittel, welche die Oberflächen Ihres Gerätes schädigen können. NACH DER ANWENDUNG WARTUNG UND LAGERUNG Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsaktivität ziehen Sie den Netzstecker um die Stromversorgung zu unterbrechen; Lagern Sie das Zubehörteil an einem Ort, der für Kinder nicht zugänglich ist; Wenn Elemente auszutauschen sind, verwenden Sie nur vom Gerätehersteller zugelassene Teile; Benutzen Sie Ihr Gerät niemals, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, um Originalersatzteile zu erhalten, die eine absolute Passgenauigkeit und Sicherheit garantieren; Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden; Lagern Sie das Zubehörteil nicht an einem Ort, an welchem die Temperatur unter 0 C fällt. 7

23 III. TECHNISCHE HILFE 1. KUNDENDIENST UND GEWÄHRLEISTUNG Für alle technischen Probleme und zur Besorgung von Ersatzteilen wenden Sie sich an unseren Kundendienst wie folgt: After Sales Service OOGarden : Per Mail : kontakt@oogarden.com Per Post an: After Sales Service Germany, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, Château Gaillard, FRANCE Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer identifizieren zu können. VORSICHT: Am Gerät darf nichts verändert werden. Durch jede Änderung am Gerät erlischt die Gewährleistung. ÜBERNAHME DES GERÄTES BEDIENUNG UND WARTUNG Folgendes wird durch die Gewährleistung nicht abgedeckt: Die Fälle der Nicht-Einhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Hinweise bezüglich Gebrauch, Pflege, Wartung und Lagerung des Gerätes; - Ein unsachgemäßer Gebrauch der Maschine; - Beschädigungen, die durch Stöße an der Maschine entstanden sind; - Der normale Verschleiß der Einzelteile (Schneidmesser, Gegen-Messer, Kabel, Schutzvorrichtungen, ); - Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden; - Defekte, die auf eine Änderung des Gerätes zurückzuführen sind. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG 8

24 Terrassenbürste für Hochdruckreiniger Modell: MA10 Bestellnummer OOGarden : Publikations-Nr. MU-DE Revision A, Datum: 27. Mai 2016 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Seriennummer : MA10 / 0001 à MA10 / xxxx CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC und zu den Normen EN ISO und EN ISO Produkt importiert durch OOGARDEN France FR AMBERIEU EN BUGEY 9

Multimedia Audio Hub Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Multimedia Audio Hub. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen

Mehr

MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur.

MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Nettoyeur Electrique Haute Pression 2000W - 160 bar Référence : 0360-0003 MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Numéro de série Reporter

Mehr

Disc Repair Pro II Bediienungsanlleiitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten

Mehr

MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur.

MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Taille-haies Electrique 450 W Référence: 0377-0002 MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Numéro de série Reporter le n de Série dans la

Mehr

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22 UFX-31.IR IR-Fernbedienung für iphone/ipad/ipod Dongle télécommande pour iphone/ipad/ipod Deutsch: 4-12 Français: 13-22 11/2011 - LG//TH//SS - GS Ihre neue IR-Fernbedienung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter

Mehr

Bedienungsanleitung Ultraschallreiniger

Bedienungsanleitung Ultraschallreiniger Bedienungsanleitung Ultraschallreiniger Das durch Ultraschall zum Vibrieren angeregte Wasser reinigt Schmuck, Brillen und Besteck von Staub, Fett und sonstigem Schmutz. Die Gegenstände werden dabei bis

Mehr

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

Bedienungsanleitung / Mode d emploi DE FR Schwenkbare LCD/TFT-Tischhalterung für 2 Bildschirme Support pivotant pour 2 écrans LCD/TFT Bedienungsanleitung / Mode d emploi NC-7202-675 INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE DE Ihre neue Schwenkbare

Mehr

MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur.

MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Taille-haies Electrique 710W Référence : 0377-0005 MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Numéro de série Reporter le n de Série dans la

Mehr

PASSEPORT IMPLANTAIRE

PASSEPORT IMPLANTAIRE PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP

Mehr

kg max.

kg max. ! FR DE ATTENTION : ne convient pas aux enfants de moins de 5 ans. Risque de suffocation, petits éléments détachables susceptibles d être avalés. Réservé à usage familial et extérieur. 1 utilisateur maximum.

Mehr

Bellende Welpen Bedienungsanleitung

Bellende Welpen Bedienungsanleitung Bellende Welpen Bedienungsanleitung Einführung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen gerecht

Mehr

4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine"

4-Port USB2.0 Mini Hub Blue Shine 4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine" Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um

Mehr

Überspannunsgschutz für TV/HiFi Geräte

Überspannunsgschutz für TV/HiFi Geräte Überspannunsgschutz für TV/HiFi Geräte Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

Tisch- und Taschenlampe

Tisch- und Taschenlampe Tisch- und Taschenlampe Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen gerecht

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur.

MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Taille-haies Electrique Télescopique 450 W Référence : 0377-0006 MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Numéro de série Reporter le n de

Mehr

NOTICE D EMPLOI Bloc d'éclairage de secours 30 LEDS AVEC ACCU Modèle LE238L

NOTICE D EMPLOI Bloc d'éclairage de secours 30 LEDS AVEC ACCU Modèle LE238L NOTICE D EMPLOI Bloc d'éclairage de secours 30 LEDS AVEC ACCU Modèle LE238L Nous vous remercions pour le choix de ce produit. Pour que vous puissiez jouir de votre appareil pendant longtemps, veuillez

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

Laufkatze Chariot porte-palans. Bedienungsanleitung. Mode d'emploi. / Inhaltsverzeichnis.

Laufkatze Chariot porte-palans. Bedienungsanleitung. Mode d'emploi.  /  Inhaltsverzeichnis. BD277 / 2011.05 www.promac.ch / www.promac.fr Laufkatze Chariot porte-palans Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 3 Installation / Technische Daten 4 Sicherheitsvorschriften / Wartung 5 Garantieschein

Mehr

Coupe-bordures débroussailleuse 1000W Kantentrimmer und Freischneider 1000W

Coupe-bordures débroussailleuse 1000W Kantentrimmer und Freischneider 1000W Coupe-bordures débroussailleuse 1000W Kantentrimmer und Freischneider 1000W 0428-0007 FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver... 2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...

Mehr

Wechselrahmen und 2,5 Festplattengehäuse

Wechselrahmen und 2,5 Festplattengehäuse Wechselrahmen und 2,5 Festplattengehäuse Bedienungsanleitung Das Set besteht aus zwei Komponenten: - 3.5 Zoll Einschubrahmen - 2.5 Zoll Festplattengehäuse 1 Der Einschubrahmen Nummer Bedeutung 1 Metallabdeckung

Mehr

kg max.

kg max. ! FR DE ATTENTION : ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Risque de suffocation, petits éléments détachables susceptibles d être avalés. Réservé à usage familial et extérieur. 1 utilisateur maximum.

Mehr

CR123-Akku-Ladegerät inkl. 12V-Adapter und CR123-Akku Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um

Mehr

Tronconneuse électrique 1800 W / 2000 W Elektro-Kettensäge 1800 W / 2000 W

Tronconneuse électrique 1800 W / 2000 W Elektro-Kettensäge 1800 W / 2000 W Tronconneuse électrique 1800 W / 2000 W Elektro-Kettensäge 1800 W / 2000 W 0273-0004 / 0273-0005 FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver... 2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen

Mehr

kg max.

kg max. ! FR DE ATTENTION : ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Risque de suffocation, petits éléments détachables susceptibles d être avalés. Réservé à usage familial et extérieur. 1 utilisateur maximum.

Mehr

Vaisselle. Color CO.1211

Vaisselle. Color CO.1211 Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous

Mehr

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN HINWEISE TECHNISCHER KUNDENDIENST Nr. 10/12 BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN BETREFF: NEUER SPANNUNGSREGLER Montageverfahren Bei der Ape TM Benzin wurde der alte

Mehr

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite - MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Notice de montage et d' utilisation Rollo BIG Seitenzug-Rollo und Elektro-Rollo 230 V manoeuvre latérale et enrouleur électrique 230 V Modell mit Trägermontage Modèle avec

Mehr

PRO-FI DAS PRAKTISCHE PRÜFGERÄT FÜR FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER

PRO-FI DAS PRAKTISCHE PRÜFGERÄT FÜR FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER PRO-FI DAS PRAKTISCHE PRÜFGERÄT FÜR FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER Swiss made - Prüfgerät PRO-FI E-No: 983 306 009 - Koffer mit Hartschaumstoff- Einlage mit Ausschnitt für PRO-FI und weiteren Geräten möglich.

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Store banne PORNIC - GUIREC

Store banne PORNIC - GUIREC Store banne PORNIC - GUIREC 0427-0009 / 0427-0010 / 0427-0011 FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver... 2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren... 20 1. FR Numéro

Mehr

Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Affuteuse de forets Modell/ Modèle 313 / 314 BD351D /

Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Affuteuse de forets Modell/ Modèle 313 / 314 BD351D / Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Affuteuse de forets Modell/ Modèle BD351D / 12.2010 Maschinenbeschrieb Spannzangen- und Bohrerhalter Spannzangenfach Aufnahme für Zentrumschliff des Bohrers Schleifscheibenschutz

Mehr

Entgratungsmaschinen MACHINE D ÉBAVURAGE

Entgratungsmaschinen MACHINE D ÉBAVURAGE Entgraten von äußeren Kanten Ébavurage des angles extérieurs Entgraten von inneren Kanten Ébavurage des angles intérieurs Max. Breite Largeur maximale 1100 Max. Dicke Epaisseur maximale 120 Anz. Schleifband-Stationen

Mehr

GRAFFI-CLEAN Graffiti-Entferner. Deutsch Français

GRAFFI-CLEAN Graffiti-Entferner. Deutsch Français GRAFFI-CLEAN Graffiti-Entferner Deutsch Français Fluxaf Graffi-Clean Graffiti-Entferner Entfernen Sie Graffiti, Filzstift oder Kaugummi mit Fluxaf Graffi-Clean im Handumdrehen von fast allen Untergründen.

Mehr

MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur.

MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Elagueuse Electrique Télescopique 710 W Référence : 0377-0007 MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Numéro de série Reporter le n de Série

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières

Mehr

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl. Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse

Mehr

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser. Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser www.normpack.ch SACS/CORNETS BOULANGER PAPIERSÄCKE BOITES PÂTISSIÈRES PATISSERIE SCHACHTELN CABAS ET SERVIETTES PAPIER TRAGTASCHEN UND PAPIERSERVIETTEN

Mehr

300 m / 200 m Funk-Türglocke

300 m / 200 m Funk-Türglocke D 300 m / 200 m Funk-Türglocke 1. Installation Setzen Sie die Batterien gemäss Abb. 1 ein und achten Sie darauf, dass die Geräte nicht auf Stahl oder Metall befestigt werden! Sollte die Reichweite aufgrund

Mehr

Luftkompressor 12V -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Luftkompressor 12V ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Luftkompressor 12V Bedienungsanleitung Einführung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen gerecht

Mehr

Store banne OLONNE - OLERON

Store banne OLONNE - OLERON Store banne OLONNE - OLERON 0427-0007 / 0427-0008 FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver... 2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren... 20 1. FR Numéro de série Reporter

Mehr

UNIVERSAL REGENDUSCHE

UNIVERSAL REGENDUSCHE UNIVERSAL REGENDUSCHE D MONTAGEANLEITUNG GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS F INSTRUCTIONS DE MONTAGE D WichtigeHinweise! GB IMPORTANT ROCOMMENDATIONS! F RECOMMANDATIONS IMPORTANTES! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial

Mehr

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture :

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation Dance Tests Swiss Rock n Roll Confederation Vers.. Okt. 6 Consignes générales et critères d attribution de la note Tous les exercices seront démontrés une fois encore, le jour des tests. Tous les exercices

Mehr

1. Nouvelles cartes. Service documentation technico-commerciale. P5259 JgK F Mertzwiller. Information Technique. Rubrique F.

1. Nouvelles cartes. Service documentation technico-commerciale. P5259 JgK F Mertzwiller. Information Technique. Rubrique F. Service documentation technico-commerciale T Information Technique Rubrique F Les régulations Pompe à chaleur Modifications MHR P5259 JgK F - 67580 Mertzwiller N ITOE0081 Date : 27/06/2008 1. Nouvelles

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Chime Pro. WLAN-fähiges Chime und Extender für Ihre Ring-Geräte.

Chime Pro. WLAN-fähiges Chime und Extender für Ihre Ring-Geräte. Chime Pro WLAN-fähiges Chime und Extender für Ihre Ring-Geräte. Schritt 1 Hallo Chime Pro Chime Pro sendet sofort individuell einstellbare Audiomeldungen, wenn Ihr Ring-Gerät eine Aktivität erkennt. Es

Mehr

Universal-Akku-Ladegerät mit 12V-Adapter Bedienungsanleitung

Universal-Akku-Ladegerät mit 12V-Adapter Bedienungsanleitung Universal-Akku-Ladegerät mit 12V-Adapter Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde,

Mehr

Store banne CROZON / VANNES /

Store banne CROZON / VANNES / Store banne CROZON / VANNES 0427-0001/ 0427-0002 FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver... 2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren... 12 1. FR Numéro de série Reporter

Mehr

Fendeur à bûches thermique 10T Benzin-Brennholzspalter 10T

Fendeur à bûches thermique 10T Benzin-Brennholzspalter 10T Fendeur à bûches thermique 10T Benzin-Brennholzspalter 10T 0213-0023 FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver... 2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren... 30 1. FR

Mehr

FR- Notice de montage et informations à lire et à conserver. D- Montageanleitung. Diese Anleitung unbedingt aufbewahren.

FR- Notice de montage et informations à lire et à conserver. D- Montageanleitung. Diese Anleitung unbedingt aufbewahren. FR- Notice de montage et informations à lire et à conserver. D- Montageanleitung. Diese Anleitung unbedingt aufbewahren. PREPARATION Sortir toutes les pièces du carton et les poser sur une surface propre

Mehr

FR- Notice de montage et informations à lire et à conserver. D- Montageanleitung. Diese Anleitung unbedingt aufbewahren.

FR- Notice de montage et informations à lire et à conserver. D- Montageanleitung. Diese Anleitung unbedingt aufbewahren. FR- Notice de montage et informations à lire et à conserver. D- Montageanleitung. Diese Anleitung unbedingt aufbewahren. PREPARATION Sortir toutes les pièces du carton et les poser sur une surface propre

Mehr

Made in Italy MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG

Made in Italy MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG Made in Italy MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI PAG. 1 GEBRAUCHSANWEISUNG SEITE 13 Généralités Attention. Notre société n assume aucune responsabilité quant à tout dommage éventuel en cas:

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Sicherheitshinweise TCE 8501 DSP. TRICOR Coriolis Messwertumformer. TCE_8501_Safety_M_DE_170512_E001

Sicherheitshinweise TCE 8501 DSP. TRICOR Coriolis Messwertumformer. TCE_8501_Safety_M_DE_170512_E001 Sicherheitshinweise TCE_8501_Safety_M_DE_170512_E001 TCE 8501 DSP TRICOR Coriolis Messwertumformer Version Handbuch-Version TCE_8501_Safety_M_DE_170512_E001 SW-Version Diese Anleitung ist gültig für Haupt-SW:

Mehr

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

Magisches Ufo Bedienungsanleitung Magisches Ufo Bedienungsanleitung Trick 1: Einmal ein magisches Schütteln und ein Zahnstocher springt von einem Loch zum anderen direkt vor Ihren Augen! Das Geheimnis: Auf den beiden Seiten ist jeweils

Mehr

w ww.hama.de Muster USB-Hub»Bluetooth/ Cardreader«, USB 2.0

w ww.hama.de Muster USB-Hub»Bluetooth/ Cardreader«, USB 2.0 00049222 w ww.hama.de Muster 00049222-07.06 H ama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.com USB-Hub»Bluetooth/ Cardreader«,

Mehr

MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Motobineuse Thermique transformable 208 cm 3

MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Motobineuse Thermique transformable 208 cm 3 Motobineuse Thermique transformable 208 cm 3 Référence : 0415-0001 MANUEL UTILISATEUR (FR) Consulter ce manuel avant utilisation. A conserver pour tout besoin ultérieur. Numéro de série Reporter le n

Mehr

A+ 25kg max.

A+ 25kg max. ! FR DE ATTENTION : ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Risque de suffocation, petits éléments détachables susceptibles d être avalés. Réservé à usage familial et extérieur. 1 utilisateur maximum.

Mehr

B 80 T 16/05/07. Ballon-tampon vertical mural pour pompe à chaleur. Senkrechter Wandpufferspeicher für Wärmepumpe

B 80 T 16/05/07. Ballon-tampon vertical mural pour pompe à chaleur. Senkrechter Wandpufferspeicher für Wärmepumpe 16/05/07 Français Deutsch Ballon-tampon vertical mural pour pompe à chaleur Senkrechter Wandpufferspeicher für Wärmepumpe 1 Symboles utilisés 1 Benutzte Symbole Attention danger Risque de dommages corporels

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

FR- Notice de montage et informations à lire et à conserver. D- Montageanleitung. Diese Anleitung unbedingt aufbewahren.

FR- Notice de montage et informations à lire et à conserver. D- Montageanleitung. Diese Anleitung unbedingt aufbewahren. FR- Notice de montage et informations à lire et à conserver. D- Montageanleitung. Diese Anleitung unbedingt aufbewahren. PREPARATION Sortir toutes les pièces du carton et les poser sur une surface propre

Mehr

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE TEXTE 1 : PRISE DE POSITION L UNIFORME «L uniforme scolaire permettrait aux enfants de toutes origines confondues de se consacrer à leur objectif de réussite scolaire en les soustrayant à une contrainte

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

Aesculap Système de trocarts

Aesculap Système de trocarts Aesculap Système de trocarts Système à usage unique Aesculap Endoscopic Technology Aesculap Système de trocarts à usage unique Simplicité Faible encombrement Fiabilité Un système particulièrement simple

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Store banne / Markise Biscarosse / Hourtin /Palmyre /Paimpol

Store banne / Markise Biscarosse / Hourtin /Palmyre /Paimpol Store banne / Markise Biscarosse / Hourtin /Palmyre /Paimpol 0427-0003 / 0427-0004 / 0427-0005 / 0427-0006 0427-0016 / 0427-0021 / 0427-0024 FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver...

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

E40P-1600P Notice de montage et informations à lire et à conserver... 2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...

E40P-1600P Notice de montage et informations à lire et à conserver... 2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren... E40P-1600P 0428-0002 FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver... 2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren... 22 1. FR Numéro de série Reporter le n de Série dans la

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Fremdstoffe in Kompost und Gärgut

Fremdstoffe in Kompost und Gärgut Fremdstoffe in Kompost und Gärgut Kleine Stücke, grosse Herausforderung 1 Qualitätsanforderungen für Recyclingdünger Exigences de qualité pour engrais de recyclage Abfallverordnung (VVEA, Art. 34 Abs.

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle. Épisode 19 L'amour sous la Guerre Froide Plus que 40 minutes: Anna et Paul réussissent à échapper à la femme en rouge mais ils atterrissent du mauvais côté, à Berlin-Ouest. Paul complique encore plus la

Mehr

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux Preisliste - Prix-Courant 2012 screen - Massraster Module Screen / vertikal 1/2 1/2 OK. 2000 520 140 140 180 76 620 76 636 127 127 je nach Breite 56 je nach Breite Screen / horizontal 140 je nach Breite

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

Webcam Full Metal Cam PX-2112

Webcam Full Metal Cam PX-2112 Webcam Full Metal Cam PX-2112 Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Webcam. Die Full Metal Cam benötigt keine Treibersoftware und kann mit jedem Videochat-Programm verwendet werden.

Mehr

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH0017252-000 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS 4x Speaker I/O 2x XLR I/O Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen FAME Patch Panel! Vielen Dank, dass Sie sich

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Hutschienenbefestigung für Sat-Matrizen ZAH 05 und -Verstärker der Serie 300 und

Hutschienenbefestigung für Sat-Matrizen ZAH 05 und -Verstärker der Serie 300 und Hutschienenbefestigung für Sat-Matrizen ZAH 05 und -Verstärker der Serie 300 und 500 218690 Die Hutschienenbefestigung ZAH 05 ist nur für die Montage von Sat-Matrizen und -Verstärkern der Serie 500 auf

Mehr

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03 T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique H Chaudières murales gaz à condensation GMR 3000 Condens Nouvelle version de programme de la carte PCU-02, PCU-03 : F1.7 P5253

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port + 1394 1 Port + Audio Kapitel 1 Installation Hardware: Anschlüsse: 1. IEEE 1394 2. USB 1.1 (2Ports) 3. Karteneinschub

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques

Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques 2/2-Wege Magnetventile direktgesteuert in Messing und in Edelstahl G 1 /8-1 /4 421 Electrovannes à 2/2-voies à action directe en laiton

Mehr

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui 1 1. Artikel Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Teilungsartikel Possessivbegleiter le, la, l'; les (der, die, das; die) un, une; des (ein, eine) du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) mon, ton,

Mehr