Catalogue. Katalog. pour véhicules utilitaires. Roof racks & accessories for commercial vehicles. Dachträger und Zubehör für Nutzfahrzeuge

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Catalogue. Katalog. pour véhicules utilitaires. Roof racks & accessories for commercial vehicles. Dachträger und Zubehör für Nutzfahrzeuge"

Transkript

1 Catalogue Katalog G a l e r i e s & A c c e s s o i r e s pour véhicules utilitaires Roof racks & accessories for commercial vehicles Dachträger und Zubehör für Nutzfahrzeuge

2 Galeries & accessoires pour véhicules utilitaires Roof racks & accessories for commercial vehicles Dachträger & Zubehör für Nutzfahrzeuge Sécurité Qualité Sécurité Environnement Environnement Quality Safety Environment Qualität Sicherheit Umwelt MTS conçoit, fabrique et distribue trois gammes complètes de galeries et d accessoires de portage pour véhicules utilitaires : aluminium, acier galvanisé et acier galvanisé peint. Adaptées à une utilisation professionnelle intensive, les gammes MTS sont étudiées et conçues spécifiquement pour chaque véhicule, alliant le respect des normes en vigueur et un design conforme aux attentes des utilisateurs. Depuis 2011, de nombreuses améliorations ont été apportées aux différents produits. En, une gamme d accessoires de sécurisation est venue compléter le catalogue. MTS développe chaque jour de nouveaux produits, pour équiper la quasitotalité des modèles de véhicules utilitaires circulant en Europe. La force et la réputation de MTS sont d abord liées à la qualité de ses produits, mais aussi à son réseau de distribution, en lien direct avec les profesionnels européens de l automobile. MTS designs, produces and distributes three complete ranges of roof racks and accessories for commercial vehicles: aluminium, galvanised steel and painted galvanised steel. The MTS ranges are designed for demanding professional applications and are specially tailored to each vehicle. They combine an adherence to applicable standards with designs that meet users expectations. Since 2011, there have been improvements in various products. In, a range of security accessories was launched to supplement the catalogue. MTS is always developing new products to equip almost all the current commercial vehicles in Europe. MTS owes its strength and reputation primarily to the quality of its products, but its distribution network, which is directly linked to local European dealers, also plays a major role. MTS entwickelt, produziert und vertreibt drei vollständige Produktreihen von Dachträgern und Tragzubehör für Nutzfahrzeuge: Aluminium, feuer verzinkter Stahl und lackierter feuer verzinkter Stahl. Die MTS Produktreihen sind für eine intensive professionelle Nutzung geeignet. Sie werden speziell für jedes Fahrzeug angepasst, wobei auf die geltenden Normen und ein Design, das den Nutzerwünschen entspricht, großer Wert gelegt wird. Seit 2011 wurden an den verschiedenen Produkten zahlreiche Verbesserungen vorgenommen. Das Angebot wurde um eine Produktreihe mit Sicherheitszubehör erweitert. MTS entwickelt täglich neue Produkte und kann so gut wie alle in Europa eingesetzten Nutzfahrzeugmodelle ausstatten. Die Stärke und der ausgezeichnete Ruf von MTS beruhen vor allem auf der Qualität der Produkte, aber auch auf dem Vertriebsnetz, das den direkten Kontakt zu den europäischen Händlern sicherstellt. L entreprise MTS s est engagée dans une démarche globale de qualité et a démontré ses capacités à anticiper les besoins du marché. Les évolutions fréquentes permettent à nos produits de toujours mieux répondre aux attentes de nos clients et des utilisateurs. Toutes les gammes de produits de portage MTS sont testées et éprouvées. Des simulations d effort et des tests physiques sont réalisés en interne et sous le contrôle de l UTAC. Des tests de roulage font partie de nos procédures de validation technique. MTS améliore constamment la sécurité d utilisation de ses produits, dans le respect des normes européennes de portage. Les conditions de travail de nos collaborateurs sont régulièrement évaluées, afin d imiser l ergonomie et la sécurité de chaque poste. MTS s engage à préserver la nature. Les processus de fabrication intègrent, dès la conception, le respect de l environnement, pour un développement durable. Les sources d approvisionnement et les fournisseurs sont soigneusement sélectionnés, afin de limiter les rejets et de permettre le recyclage de tous les composants lors de la fin de vie du produit. MTS is committed to a comprehensive quality process and has demonstrated its ability to anticipate market needs. Our products continuously evolve to better meet the expectations of our customers and users. All MTS loadcarrying product ranges are tested and validated. Stress simulations and physical tests are carried out inhouse and under the control of the UTAC. Our technical validation procedures include road tests. MTS constantly improves safety of use for its products, in compliance with the European loadcarrying standards. The working conditions of our collaborators are regularly evaluated, in order to imize the ergonomics and the safety of each workplace. MTS is committed to protecting nature. From the design stage onwards, our manufacturing processes integrate a respect for the environment, to ensure we achieve sustainable development. The supply sources and the suppliers are carefully selected, in order to limit emissions and allow the recycling of all the components at a product s endoflife. Das Unternehmen MTS ist stets um die bestmögliche Qualität bemüht und hat seine Fähigkeit, zukünftige Marktbedürfnisse vorwegzunehmen, unter Beweis gestellt. Unsere Produkte werden laufend weiterentwickelt, um den Erwartungen unserer Kunden und Nutzer immer besser gerecht zu werden. Die Tragevorrichtungen in allen Produktreihen von MTS wurden getestet und haben sich in der Praxis bewährt. Belastungssimulationen und physische Tests werden im Unternehmen und unter Aufsicht der UTAC durchgeführt. Fahrtests sind Teil des Verfahrens zur technischen Validierung. MTS verbessert laufend und unter Berücksichtigung der europäischen Normen für Tragevorrichtungen die Sicherheit bei der Verwendung der Produkte des Unternehmens. Die Arbeitsbedingungen unserer Mitarbeiter werden zur Optimierung der Ergonomie und der Sicherheit am Arbeitsplatz regelmäßig untersucht. MTS setzt sich für den Umweltschutz ein. Im Produktionsprozess wird bereits bei der Entwicklung größtes Augenmerk auf Umweltverträglichkeit und nachhaltige Entwicklung gelegt. Die Versorgungsquellen und Lieferanten werden sorgfältig ausgewählt, um so wenig Abfall wie möglich zu produzieren, und um am Ende der Lebensdauer des Produkts die Wiederverwertung aller Komponenten zu gewährleisten. Système de fixation validé techniquement sur la base de la norme ISO 11154:6 Photos à venir

3 Option : Acier galvanisé peint Painted galvanised steel Lackierter feuerverzinkter Stahl Aluminium soudé Welded aluminium Geschweißtes Aluminium Accessoires intégrés sur la plupart des galeries MTS (Cf : données techniques p.14) Integrated as standard on most MTS roof racks. (see: technical information on p. 14) Déflecteur antisifflement Antiwhistle spoiler Spoiler (gegen Pfeifgeräusche) Rouleau de chargement Loading roller Laderolle Acier galvanisé Galvanised steel Feuerverzinkter Stahl La gamme de galeries et d accessoires MTS aluminium présente de nombreux avantages pour les professionnels les plus exigeants : Elle est 30 % à 50 % plus légère que les autres gammes (selon les modèles et les ions), offrant ainsi une charge utile plus élevée. Sa résistance mécanique est supérieure à celle des autres gammes. Elle est naturellement protégée contre l usure du temps et les intempéries. Elle est intégralement recyclable à un coût modéré. Les composants des produits MTS aluminium sont soudés et préassemblés pour garantir une sécurité imale et un montage simple et rapide. Bei den meisten MTS Dachträgern serienmäßig eingebaut. (siehe: technische Angaben auf S. 14) Passage de marche Gangway Laufgang Les galeries et accessoires de portage MTS en acier galvanisé sont imisés pour une utilisation professionnelle des plus exigeantes. Chaque produit MTS de cette gamme est conçu pour résister au temps grâce à une galvanisation à chaud à l extérieur et à l intérieur des tubes. Les éléments sont soudés et préassemblés pour garantir une sécurité imale et un montage simple et rapide. The MTS roof rack and accessories range in aluminium offers many advantages for the most demanding professionals : It is 30 % to 50 % lighter than the other ranges (depending on the models and ional extras), so it offers a higher maximum load capacity. Its mechanical resistance is superior to those of other ranges. It is naturally protected against the wearing effects of time and bad environmental conditions. It is completely recyclable at a moderate cost. The components of the MTS aluminium products are welded and preassembled to guarantee imal security and resistance, as well as simple and quick installation. The MTS roof racks and loadcarrying accessories in galvanised steel are imized for highly demanding professional applications. Each MTS product in this range has been developed to resist to weather and environmental conditions thanks to galvanisation inside and outside the tubes. The components are welded and preassembled to guarantee imal security and resistance, as well as simple and quick installation. Die MTS Dachgepäckträger und ZubehörReihe aus Aluminium weist zahlreiche Vorteile auf und stellt auch die anspruchvollsten Nutzer zufrieden. Sie ist 3050 % leichter als die anderen Reihen (je nach Modell und Optionen) und bietet dadurch eine höhere Beladungskapazität. Sie hat eine höhere mechanische Widerstandsfähigkeit als andere Reihen. Sie ist von Natur aus wetterbeständig und gegen Abnutzung geschützt. Sie ist zu einem vernünftigen Preis erhältlich und zu % wiederverwertbar. Die Bestandteile der MTS Produkte aus Aluminium werden zur Gewährleistung einer imalen Sicherheit und einer einfachen und schnellen Montage verschweißt und vormontiert. Stop échelle alu servant à bloquer les échelles avant sanglage. Stop device for the range in aluminium for stopping the ladders before fastening the tension belt. Längsanschlag für die Reihe aus Aluminium zur Arretierung der Leitern vor Festziehen der Gurte. Stop échelle acier servant à bloquer les échelles avant sanglage. Stop device for the range in steel for stopping the ladders before fastening the tension belt. Längsanschlag für die Reihe aus Stahl zur Arretierung der Leitern vor Festziehen der Gurte. MTS Dachgepäckträger und Tragzubehör aus feuerverzinktem Stahl sind imal für eine professionelle und anspruchsvolle Nutzung geeignet. Die Innen und Außenseite der Röhren jedes Produkts dieser Reihe werden für eine imale Wetterbeständigkeit feuerverzinkt. Die Elemente werden zur Gewährleistung einer imalen Sicherheit und einer einfachen und schnellen Montage verschweißt und vormontiert.

4 Alu Échelle fixe Fixed ladder Leiter für Hecktüren Acier Échelle coulissante Sliding ladder Ausziehleiter Les échelles MTS de porte arrière sont en aluminium, quel que soit le type de pack (alu ou acier). Elles sont fixées sans aucun perçage, préservant ainsi l intégrité des véhicules qu elles équipent. Pour plus de sécurité, les barreaux comportent des rainures antiglisse. MTS back door ladders are made from aluminium, whatever the package (aluminium or steel). They can be fixed to the vehicle without the need for any bore holes to be made, thereby avoiding any damage of the bodywork. Rungs with antislip grooves give additional security. Die MTSLeitern für Hecktüren sind unabhängig vom gewählten Package (Aluminium oder Stahl) aus Aluminium gefertigt. Sie werden ohne Bohren angebracht, wodurch die Karosserie des auszustattenden Fahrzeugs vollständig erhalten bleibt. Die mit AntiRutschRillen versehenen Sprossen sorgen für zusätzliche Sicherheit. Échelle porte gauche Ladder on left door Heckleiter für linke Tür Échelle porte gauche pliable Foldable ladder on left door Klappbare Heckleiter für linke Tür Butée d échelle Ladder stop Leiteranschlag La butée d échelle MTS permet l ouverture des portes battantes à 270 sans risque d endommager la carrosserie du véhicule avec l échelle arrière. The MTS ladder stop enables swing doors to be opened up to 270 without the bodywork being damaged by the back door ladder. Les échelles coulissantes MTS se fixent directement sous les plateaux des galeries MTS acier ou alu. Destinées aux véhicules de grand volume, elles permettent de libérer la porte arrière et offrent un confort d utilisation appréciable. Elle est livrée avec 2 demirouleaux de chargement. Avec la canne d extraction la manipulation de l échelle se fait sans effort. The MTS sliding ladder is fixed directly under the plates of the MTS roof racks in steel or in aluminium. These ladders are aimed at large vehicles. They allow unrestricted access to the back door and offer significant userfriendliness. It is provided with 2 half loading rollers. Thanks to the extraction pole, the ladder is easy to handle. Die MTS Ausziehleiter wird direkt unter den Platten des MTS Dachträgers aus Aluminium bzw. aus Stahl befestigt. Sie ist für den Einsatz bei Großraumfahrzeugen bestimmt, ermöglicht das Freihalten der Hintertür und ist besonders benutzerfreundlich. Sie wird mit 2 LadeHalbrollen geliefert. Mit dem Greifstab ist die Ausziehleiter einfach zu bedienen. Mit dem MTS Leiteranschlag können Schwingtüren bis zu 270 geöffnet werden, ohne dabei die Karosserie durch die auf der Rückseite montierte Leiter zu beschädigen. Tubes d appui pour échelle de grande taille Support device for large ladder. Stützvorrichtung für große Leiter.

5 Porte charge latéral Side rack Außenreff kg 33 kg 1 h 30 1 h kg 45 kg 1 h 50 1 h kg 55 kg 2 h 00 1 h kg 66 kg 2 h 15 1 h 30 Le porte charge latéral MTS permet de transporter de manière simple et sécurisée, des charges lourdes, encombrantes ou fragiles sur le côté gauche ou droit d un véhicule. C est un équipement indispensable aux miroitiers, menuisiers et vérandalistes. Son ergonomie, son esthétisme et sa conception sont particulièrement élaborés et innovants. La structure principale en aluminium favorise l allègement du PCL, imise la capacité de charge et garde toutes ses propriétés anticorrosion. Il s adapte à tous les véhicules utilitaires équipés de galeries MTS. Il se prémonte au sol, se fixe directement sur le bandeau latéral de la galerie et le soubassement du véhicule, sans perçage ni modification du chassis. Le profilé en contact avec le chargement est recouvert d un matériau élastomère, qui ne tâche pas et protège les éléments transportés. La protection de roue, en PVC, est amovible pour le changement de la roue en cas de crevaison. Le système de fixation et les pièces sécuritaires sont en acier galvanisé. La base de portage est repliable lors des déplacements sans charge. Elle est équipée, à l avant et à l arrière, de catadires et de feux de position précâblés (livré avec le faisceau). Une barre de protection garantit la sécurité des autres usagers de la route. Le démontage provisoire se fait en 15 minutes. The MTS side rack permits an easy and safe transport of heavy, bulky or fragile loads on the left or right side of a commercial vehicle. It is an indispensable aid for glaziers, carpenters and patio builders. Its ergonomic build, aesthetics and design are particularly sophisticated and innovative. Thanks to the use of aluminium in the main structure, the side rack is particularly light, with imum load capacity and high resistance to corrosion. It can be adapted to all commercial vehicles equipped with MTS roof racks. The side rack can be premounted on the ground and is fixed directly onto the lateral bar of the roof rack and the base of the vehicle; no drilling or modification of the frame is required. The profile in contact with the load is covered with an elastomer layer which does not stain and protects the freight. The protective rear tyre cover is made from PVC and can be removed in the event of a puncture. The mounting system and safety parts are made of galvanised steel. The base of the carrier can be folded away when the side rack is not used. It is equipped with reflectors and prewired sidelights at both the front and the rear (cable bundle included). A protection bar guarantees the safety of other road users. It can be temporarily dismounted in only 15 minutes. Les 2 barres de maintien MTS incluses assurent un blocage rapide des charges avant sanglage. Das Außenreff von MTS ermöglicht den einfachen und sicheren Transport von schweren, sperrigen oder zerbrechlichen Lasten auf der linken oder rechten Seite eines Nutzfahrzeugs. Es ist eine unerlässliche Hilfe für Glaser, Tischler und Terrassenbauer. Das höchst innovative Außenreff besticht nicht nur durch seine Optik, sondern auch durch sein Design und seine Ergonomie. Durch den Einsatz von Aluminium in der Hauptstruktur ist das Außenreff besonders leicht. Seine Ladekapazität wird somit bei gleichzeitiger Erhaltung der Korrosionsbeständigkeit imiert. Das Außenreff ist bei allen mit MTS Dachträgern ausgestatteten Nutzfahrzeugen einsetzbar, lässt sich am Boden vormontieren und wird ohne Bohren und ohne Veränderung des Fahrzeugrahmens direkt an der seitlichen Blende des Dachträgers und an der Wagenunterseite befestigt. Die mit der Ladung in Berührung kommenden Flächen sind mit einer Elastomerschicht überzogen, die keine Flecken hinterlässt und das Ladegut schützt. Die Schutzabdeckung für das Hinterrad ist aus PVC und kann im Fall einer Reifenpanne abgenommen werden. Das Befestigungssystem und die Sicherheitsteile sind aus feuerverzinktem Stahl. Die Auflagefläche des Außenreffs kann bei Fahrten ohne Lasten hochgeklappt werden. Sie ist vorne und hinten mit Leuchtstrahlern und vorverkabelten Positionsleuchten ausgestattet (inkl. Leitungsbündel). Eine Schutzleiste sorgt für die Sicherheit der anderen Strassenverkehrsteilnehmer. Ein vorübergehendes Abmontieren ist binnen 15 Minuten möglich. The 2 included MTS retaining bars enable a rapid securing of the loads onto the side rack before fastening the tension belt. Die 2 mitbelieferten MTS Spannlatten ermöglichen eine schnelle Blockierung der Lasten vor Festziehen der Spanngurte. Option charge haute Optional extra : for high load Optional erhältlich : für hohe Ladung Le Kit visibilité ionnel comporte un éclairage avant/arrière supplémentaire et 2 plaques réfléchissantes. The ional Visibility Set includes an additional front/rear lighting and 2 reflective plates. Das ional erhältliche Sichtbarkeitsset beinhaltet eine zusätzliche Beleuchtung vorne/hinten und 2 Reflektorplatten.

6 Barres de toit Roof bars Dachtraversen Les jeux de barres de toit MTS aluminium sont proposés en 2 ou 3 éléments, en fonction du modèle de véhicule à équiper. Marchepied universel Universal towstep UniversalTrittstufe L accès à votre véhicule utilitaire est sécurisé avec ce marchepied arrière, universel et robuste. Il est fabriqué en acier et recouvert d une peinture polyester noire. Ce marchepied peut être posé sur tous les attelages équipés d une platine de fixation et d une rotule équerre. MTS aluminium roof bars come in sets comprising 2 or 3 components, depending on the vehicle you want to equip. Die MTS Dachtraversen aus Aluminium sind je nach Modell des auszustattenden Fahrzeugs mit 2 oder 3 Elementen erhältlich. This universal and heavyduty rear step guarantees safe access to your commercial vehicle. It is made of steel and finished in a black polyester coating. This towstep fits on all towbars equipped with an attachment plate and a square hitch towball. Diese stabile UniversalHecktrittstufe ermöglicht einen sicheren Zugang zu Ihrem Nutzfahrzeug. Sie ist aus Stahl gefertigt und mit einer schwarzen PolyesterEndlackierung beschichtet. Diese Trittstufe kann auf allen Anhängerkupplungssystemen mit Befestigungsplatte und rechtwinkligem Kugelkopf angebracht werden. Galerie Girafon Girafon roof rack Dachträger Girafon MTS a pensé aux utilisateurs de véhicules disposant d une trappe de toit, en développant des galeries en acier peint, acier galvanisé ou aluminium spécifiquement conçues pour ce type de véhicule. MTS considered the needs of users of vehicles with a rear roof opening, and developed roof racks in painted steel, galvanized steel and aluminium, in designs tailored to this type of vehicle. Porte tubes Tubes carrier Rohrträger Le porte tubes MTS, disponible en deux longueurs permet le transport sécurisé de matériaux de grande longueur de type profilés et tubes. Il est équipé d une serrure à clef en acier. The MTS tube carrier, available in two lengths, allows the safe transport of long materials such as profiles and tubes. It is equipped with a key lock in steel. Galerie hayon Rack solution for rear hatch door Heckklappentauglicher Dachträger MTS hat an die Nutzer von Fahrzeugen mit Dachklappe gedacht und Dachträger aus lackiertem Stahl, feuerverzinktem Stahl oder Aluminium speziell für diese Fahrzeugtyp entwickelt. Der MTS Rohrträger ist in zwei Längen verfügbar. Ein sicherer Transport von überlangen profilierten oder röhrenförmigen Materialien kann gewährleistet werden. Er ist mit einem Schlüsselschloss aus Stahl ausgestattet. MTS a conçu des galeries spécifiques pour les véhicules disposant d un hayon, de façon à ce que la galerie ne gêne pas lors de l ouverture. MTS has developed special roof racks for vehicles with rear hatch doors, permitting an easy opening of the door. MTS hat spezielle Dachträger für Fahrzeuge mit Heckklappe entwickelt, die ein störungsfreies Öffnen der Heckklappe ermöglichen. 2 m (L totale : 2,39 mm) 3 m (L totale : 3,39 mm) 54 x Ø15 24 x Ø22 15 x Ø28 Ref : TC2M 2 x 186 x 175 mm (L x l x h) Ref : TC3M 3 x 186 x 175 mm (L x l x h) 11 Kg 15 Kg 40 Kg 50 Kg

7 Support Triflash Warning triangle bracket Stütze für Warndreieck Déflecteur réglable Adjustable spoiler Verstellbarer Spoiler Ce support permet de fixer tout modèle de triflash sur les barres de toit et les galeries MTS en aluminium. Thanks to this bracket, every kind of warning triangle can be fastened on MTS roof bars and racks in aluminium. Les équipements de certains véhicules peuvent engendrer, sur voie rapide, des vibrations ou des sifflements que le déflecteur déjà intégré ne supprime pas complètement. Le déflecteur réglable additionnel permet de réduire significativement ces bruits parasites. Il s adapte sur toutes les galeries et les barres de toit MTS. Mit dieser Stütze kann jede Art von Warndreieck auf MTS Dachtraversen bzw. Dachträgern aus Aluminium befestigt werden. On the motorway, the equipment of some vehicles can cause vibration or whistling, which cannot be entirely eliminated by the integrated spoiler. The additional adjustable spoiler significantly reduces such noise. It fits on all MTS roof racks and roof bars. Auf Autobahnen können durch die Ausrüstung von einigen Fahrzeugen Vibrationen oder Pfeifgeräusche entstehen, die der integrierte Spoiler nicht vollständig aufheben kann. Der zusätzliche verstellbare Spoiler reduziert diese Störgeräusche beträchtlich. Er kann auf allen MTS Dachträgern und Dachtraversen angebracht werden. Support Gyrophare Revolving light holder Stütze für Rundumkennleuchte Le gyrophare et son support se fixent sur toutes les galeries MTS en acier galvanisé ou en aluminium, à l extérieur ou à l intérieur de la galerie (selon les modèles). Il est alimenté par un câble spiralé amovible, qui se branche sur la prise allumecigare. Ces articles peuvent être vendus séparément. The revolving light and its holder can easily be fixed on the MTS galvanised or aluminium roof racks; outside or inside the roof rack (depending on the models). It is powered by a detachable coiled cable that plugs into the cigarette lighter. These articles can be sold separately. Die Rundumkennleuchte und ihre Stütze sind ganz einfach an MTS Dachgepäckträgern aus feuerverzinktem Stahl oder aus Aluminium zu montieren je nach Fahrzeug an der Außen oder Innenseite des Dachträgers. Die Leuchte wird über ein abnehmbares Spiralkabel, das an den Zigarettenanzünder angeschlossen wird, betrieben. Diese Artikel können separat verkauft werden. Demi rouleau Halfroller Halbrolle Le demirouleau de chargement facilite la montée des charges sur un seul ou 2 côtés de la galerie. Indispensable si le véhicule dispose d une caméra de recul. The halfloading roller enables easy loading on one or both sides of the roof rack. It is essential if the vehicle is equipped with a rear view camera. Die LadeHalbrolle ermöglicht eine einfache Beladung auf einer Seite oder auf beiden Seiten des Dachträgers. Sie ist unerlässlich, wenn das Fahrzeug mit einer Rückfahrkamera ausgestattet ist.

8 Données techniques Technical information Technische Angaben Données techniques galeries À partir de From Alu Acier Ab Passage de marche Gangway Laufgang Déflecteur antisifflement Antiwhistle spoiler Windabweiser Rouleau de chargement Loading roller Laderolle CitroënFiatPeugeot BIPPER / NEMO / FIORINO BERLINGO / PARTNER L1 BERLINGO / PARTNER L1 GIRAFON BERLINGO / PARTNER L1 BERLINGO / PARTNER L2 BERLINGO / PARTNER L2 DOBLO L1 DOBLO L2 JUMPY / SCUDO / EXPERT L1H1 JUMPY / SCUDO / EXPERT L2H1 JUMPER / DUCATO CH1 / BOXER L1H1 JUMPER / DUCATO CH2 / BOXER L1H2 JUMPER / DUCATO MH1 / BOXER L2H1 JUMPER / DUCATO MH2 / BOXER L2H2 JUMPER / DUCATO LH2 / BOXER L3H2 JUMPER / DUCATO LH3 / BOXER L3H3 JUMPER / DUCATO XLH2 / BOXER L4H2 JUMPER / DUCATO XLH3 / BOXER L4H , ,5 78, Ford CONNECT L2 CONNECT L1 TRANSIT CP (L1H1) TRANSIT C ou S (L1H2) TRANSIT MP (L2H1) TRANSIT M (L2H2) TRANSIT MS (L2H3) TRANSIT L (L3H2) TRANSIT LS (L3H3) TRANSIT ELS (L4H3) TRANSIT Custom (L1H1) TRANSIT Custom (L2H1) , Dacia LOGAN VAN DOKKER Iveco IVECO DAILY 7 M3 IVECO DAILY 9 M3 IVECO DAILY 10 M3 IVECO DAILY 12 M3 IVECO DAILY 15 M Mercedes CITAN COMPACT CITAN LONG CITAN EXTRA LONG VITO COMPACT L1 VITO COMPACT L1 VITO COMPACT L2 VITO LONG L2 VITO EXTRA LONG XL2 VITO EXTRA LONG XL2 SPRINTER 32N (L1H1) SPRINTER 32S (L1H2) SPRINTER 37N (L2H1) SPRINTER 37S (L2H2) SPRINTER 43S (L3H2) SPRINTER 43S L (L4H2) ,5 75, , , NissanOpelRenault Wolkswagen KANGOO COMPACT L0 KANGOO EXPRESS L1 KANGOO EXPRESS GIRAFON KANGOO EXPRESS MAXI (L2) COMBO L1 COMBO L2 NV PRIMASTAR / VIVARO C1 / TRAFIC L1H1 PRIMASTAR / VIVARO C1 / TRAFIC L1H1 PRIMASTAR / VIVARO C2 / TRAFIC L1H2 PRIMASTAR / VIVARO M1 / TRAFIC L2H1 PRIMASTAR / VIVARO M1 / TRAFIC L2H1 PRIMASTAR / VIVARO M2 / TRAFIC L2H2 NV400 / MOVANO / MASTER L1H1 NV400 / MOVANO / MASTER L1H2 NV400 / MOVANO / MASTER L2H2 NV400 / MOVANO / MASTER L3H2 NV400 / MOVANO / MASTER L4H2 CADDY L1 CADDY L1 CADDY L2 CADDY L2 T5 L1H1 T5 L1H1 T5 L2H1 T5 L2H1 CRAFTER 3250 N (L1H1) CRAFTER 3665 N (L2H1) CRAFTER 3665 R (L2H2) CRAFTER 4325 R (L3H2) CRAFTER 4325L R (L4H2) ,5 75,5 78, ,5 158,5 154,5,5 142, Données indicatives, pouvant évoluer en fonction des préconisations constructeurs. Indicative information which can change depending on the automakers recommendations. Indikative Angaben, die sich gemäß den Empfehlungen der Automobilhersteller ändern können.

9 w w. m t s g a l e r i e s. f r Contact Localisation Téléphone Contact Location Telephone Kontakt Standort Telefon Véhicules Toutes les modèles Les ions Les accessoires Vehicles All the roof racks The ional extras The accessories Fahrzeuge Alle Dachgepäckträger Optionen Zubehör Espace clients Services aux clients Suivi de livraison Conseils d'utilisation Vidéos montages Questions fréquentes Actupromo Actualité V. U. Nouveautés Salons pro Promotions Customer space Services to customer Follow up Usage advice Installation videos FAQ L'entreprise Notre métier Équipement News Special offers C. V. current afairs News Product exhibitions Special offers The company Our expertise Equipment Kundenbereich Kundendienst Nachverfolgung der Lieferungen Nutzungshinweise Montagevideos, FAQ Das Unternehmen Unsere Kompetenzen Ausstattungen Aktuelles Sonderangebote Neues im B. N. Neuheiten Fachmessen Sonderangebote ZI de Saint Arnoult ChâteauneufenThymerais N international : Fax +33 (0) contact@mtsgaleries.fr Distribué par Distributed by Vertrieben durch Système de fixation validé techniquement sur la base de la norme ISO 11154:6 V Conception Réalisation : oxygen media courriel@oxygenmedia.fr

Catalogue. Katalog. pour véhicules utilitaires. Roof racks & accessories for commercial vehicles. Dachträger und Zubehör für Nutzfahrzeuge

Catalogue. Katalog. pour véhicules utilitaires. Roof racks & accessories for commercial vehicles. Dachträger und Zubehör für Nutzfahrzeuge Catalogue Katalog G a l e r i e s & A c c e s s o i r e s pour véhicules utilitaires Roof racks & accessories for commercial vehicles Dachträger und Zubehör für Nutzfahrzeuge Galeries & accessoires pour

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Catalogue. Katalog. Galeries & Accessoires pour véhicules utilitaires

Catalogue. Katalog. Galeries & Accessoires pour véhicules utilitaires Catalogue Katalog Galeries & Accessoires pour véhicules utilitaires Roof racks & accessories for commercial vehicles Dachträger und Zubehör für Nutzfahrzeuge Combinaisons Variations Kombilösungen MTS conçoit,

Mehr

Solutions de portage pour véhicules utilitaires Transport solutions for commercial vehicles Transportlösungen für Nutzfahrzeuge

Solutions de portage pour véhicules utilitaires Transport solutions for commercial vehicles Transportlösungen für Nutzfahrzeuge Solutions de portage pour véhicules utilitaires Transport solutions for commercial vehicles Transportlösungen für Nutzfahrzeuge MTS conçoit, fabrique et distribue des systèmes et des accessoires de portage

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE

Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE 1 Erfüllt alle Anforderungen nach DIN EN 12642 XL Sehr gutes Heranholvermögen durch die unterschiedliche Gestaltung

Mehr

SAUER AIRTANKS DRUCKLUFTBEHÄLTER QUALITY PARTS. Truck and Trailer Parts Ersatzteile für LKW und Auflieger.

SAUER AIRTANKS DRUCKLUFTBEHÄLTER QUALITY PARTS. Truck and Trailer Parts Ersatzteile für LKW und Auflieger. SAUER QUALITY PARTS www.sauer-qualityparts.com AIRTANKS DRUCKLUFTBEHÄLTER Truck and Trailer Parts Ersatzteile für LKW und Auflieger Edition 2018-11 Ø L Version 1 Version 2 Version 3 Version 4 Version 5

Mehr

Solutions de portage pour véhicules utilitaires Transport solutions for commercial vehicles Transportlösungen für Nutzfahrzeuge

Solutions de portage pour véhicules utilitaires Transport solutions for commercial vehicles Transportlösungen für Nutzfahrzeuge Solutions de portage pour véhicules utilitaires Transport solutions for commercial vehicles Transportlösungen für Nutzfahrzeuge MTS conçoit, fabrique et distribue des systèmes et des accessoires de portage

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform.

OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform. MT 400 m MT 400 w 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) Mit nur zwei verschiedenen Abstrebungs- sowie Parallelogrammstangen und entsprechenden Kranarmsegmenten in 1m und 1,5m Länge, besticht die MT-Kranserie durch

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

news OLED-designstudies

news OLED-designstudies RE-peat S 3x3-MACH 9 S news OLED-designstudies 2011 GRAVITY S 3x3 MACH 9 S Gestalten im Licht. / shapes in the light. 2011 3x3 MACH 9 S Hängeleuchte / suspended lamp / suspension Designprojekt / designproject

Mehr

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? Road Safety 2014 How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? SÉCURITÉ ROUTIÈRE: Quelle est la situation dans votre pays? Transport Die EU hat das Ziel, die Anzahl

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Communications & Networking Accessories

Communications & Networking Accessories 3Com10 Mbit (Combo) 3Com world leading in network technologies is a strategic partner of Fujitsu Siemens Computers. Therefore it is possible for Fujitsu Siemens Computers to offer the very latest in mobile

Mehr

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm Stehtische Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm STK1 Ein Stehtisch, der alles mitmacht, sich verkleiden lässt oder mit einer schicken Oberfläche und Designkante glänzt. Extrem robust,

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V

Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V erklärt: Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V Windows Server 2012 R2 Essentials bietet gegenüber der Vorgängerversion die Möglichkeit, mit den Boardmitteln den Windows Server 2012 R2 Essentials

Mehr

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group FURNITURE COLLECTIONS: DESKING Showcasing a selection of products for the evolving working environment Desking Part of The Senator Group Desking Crossover Design - Senator Design Team 03 A CATALYST FOR

Mehr

Werbemittel-Spezifikationen

Werbemittel-Spezifikationen Werbemittel-Spezifikationen Ein Angebot der Ein Angebot der Inhalt Allgemeines Seite 3 Allgemeine Flash-Spezifikationen Seite 4 Flash FunctionsforTracking Seite 5 Flash Functions for Expandable Banners

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Produktvielfalt Variety of Products

Produktvielfalt Variety of Products Eine Qualitätsmarke der Barthelmess Group A quality brand from the Barthelmess Group Marke Brand Qualität Quality Produktvielfalt Variety of Products Fertigung Production BARCANA ist mehr als nur ein künstlicher

Mehr

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣 Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣 Bereits zum fünften Mal sind wir von der Bosch Gruppe mit dem Bosch Global Supplier Award ausgezeichnet worden. Damit wurden erneut

Mehr

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System)

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System) Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System) Wir Push Autor: Michael Fritzsch Version: 1.0 Stand: 04. Februar 2015 Inhalt 1. Was ist eine Push Notification? 2. Wofür steht GCM?

Mehr

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH0017252-000 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS 4x Speaker I/O 2x XLR I/O Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen FAME Patch Panel! Vielen Dank, dass Sie sich

Mehr

Einsteigermodule zu unschlagbaren Preisen passend für fast jeden Fahrzeugtyp

Einsteigermodule zu unschlagbaren Preisen passend für fast jeden Fahrzeugtyp Einsteigermodule zu unschlagbaren Preisen passend für fast jeden Fahrzeugtyp 2016 2018 9 4 8 1 2 5 7 3 6 ECO by Edström Einsteigermodule zu unschlagbaren Preisen passend für fast jeden Fahrzeugtyp. System

Mehr

creative Factory GmbH

creative Factory GmbH Micro compact car smart gmbh smart forfour series w454 Visualization Embeded into the design team of MCC Smart our team was responsible for Class-A surface modelling and for setup of the visible interior

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

SAUER BRAKE DRUMS BREMSTROMMELN QUALITY PARTS. Truck and Trailer Parts Ersatzteile für LKW und Auflieger.

SAUER BRAKE DRUMS BREMSTROMMELN QUALITY PARTS. Truck and Trailer Parts Ersatzteile für LKW und Auflieger. SAUER QUALITY PARTS www.sauer-qualityparts.com BRAKE DRUMS BREMSTROMMELN Truck and Trailer Parts Ersatzteile für LKW und Auflieger Edition 2018-04 2 Part No. 1) Ref. No. OEM 2) Teile Nr. 1) Ref. Nr. OEM

Mehr

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Wenn Russland kein Gas mehr liefert Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent

Mehr

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter Artikel Nr./Item-no.: 6502524 01 01 Schwarz/black Artikel Nr./Item-no.: 6112524 00 01 Schwarz/black Artikel Nr./Item-no.: 6002524 00 01 Schwarz/black INHALT CONTENTS 1x 700008929 Gepäckbrücke oder 1x 700008930

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Truck and Trailer Parts. Ersatzteile für LKW und Auflieger SLACK ADJUSTERS GESTÄNGESTELLER.

Truck and Trailer Parts. Ersatzteile für LKW und Auflieger SLACK ADJUSTERS GESTÄNGESTELLER. Truck and Trailer Parts Ersatzteile für LKW und Auflieger SLACK ADJUSTERS GESTÄNGESTELLER www.sauer-germany.de Edition 2017-09 powered by A Automatisch automatic M Manuell manuel 2 Part No. 1) Ref. No.

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Airjack LL-22 / LL-32

Airjack LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 Luftheber Standard Luftheber mit neuer innovativer Technik, FEDERLOS. Bietet hohe Stabilität durch großen Durchmesser, sehr leicht, Material aus hochfestem Aluminium.

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

Preisliste 2018 Heckschutzrohr

Preisliste 2018 Heckschutzrohr - Edelstahl, verchromt - Edelstahl, gebürstet - Edelstahl, gebürstet - RU (mit abgewinkelten Enden) Citroen Berlingo 1996-2008 12BBC Edelstahl, hochglanz poliert 200,00 Berlingo 1996-2008 12BBM Edelstahl,

Mehr

Virtual Private Network

Virtual Private Network Virtual Private Network Allgemeines zu VPN-Verbindungen WLAN und VPN-TUNNEL Der VPN-Tunnel ist ein Programm, das eine sichere Verbindung zur Universität herstellt. Dabei übernimmt der eigene Rechner eine

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

lders dle ho ee ical n eed - ou n ndosurg rip yest e.. the ga fin. BEM N AD ELH A LTER / N EED LE H O LD ERS N ovem ber 2015

lders dle ho ee ical n eed - ou n ndosurg rip yest e.. the ga fin. BEM N AD ELH A LTER / N EED LE H O LD ERS N ovem ber 2015 ... BE the MA gri fine p yo st e u n ndo eed sur gic al n eed le h old ers N A D E L H A LT E R / N E E D L E H O L D E R S N ove m b e r 2 015 Integrale Nadelhalter Integrated needle holders Ø 5 mm /

Mehr

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Cloud for Customer Learning Resources. Customer Cloud for Customer Learning Resources Customer Business Center Logon to Business Center for Cloud Solutions from SAP & choose Cloud for Customer https://www.sme.sap.com/irj/sme/ 2013 SAP AG or an SAP affiliate

Mehr

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Peter Cullen, Microsoft Corporation Sicherheit - Die Sicherheit der Computer und Netzwerke unserer Kunden hat Top-Priorität und wir haben

Mehr

Schützt mobile Werte. Im Zeitalter steigender Mobilität wächst auch das Bedürfnis, mobile Wertgegenstände gegen Diebstahl zu schützen.

Schützt mobile Werte. Im Zeitalter steigender Mobilität wächst auch das Bedürfnis, mobile Wertgegenstände gegen Diebstahl zu schützen. Schützt mobile Werte Im Zeitalter steigender Mobilität wächst auch das Bedürfnis, mobile Wertgegenstände gegen Diebstahl zu schützen. Wer kennt das Problem nicht: Sie müssen kurz Ihr Auto verlassen, um

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

Flexible Leiterplatten / flexible PCB:

Flexible Leiterplatten / flexible PCB: / flexible PCB: Unsere qualitativ hochwertigen und leistungsstarken flexiblen Leiterplatten lassen sich optimal bearbeiten und montieren. Ob sie unsere flexiblen Leiterplatten für Akzentbeleuchtung, Voutenbeleuchtung

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Angebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T

Angebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T Angebotsaufforderung Funktion T300 03.08.2012 Auftraggeber: Lehnen GmbH Seite: 2 von 8 *** Hinweistext Bathroom series T-300 07. Products with load-bearing capacity till max. 300 kg 07..001. 1,000 Stk......

Mehr

QS solutions GmbH. präsentiert das Zusammenspiel von. Ihr Partner im Relationship Management

QS solutions GmbH. präsentiert das Zusammenspiel von. Ihr Partner im Relationship Management QS solutions GmbH präsentiert das Zusammenspiel von & Ihr Partner im Relationship Management Verbinden von Dynamics CRM mit Yammer Yammer ist ein internes soziales Netzwerk, das den Kollegen in Ihrer Organisation

Mehr

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners To: Re: All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners Information über Motorola Cenelec/ATEX Akkus der GP900,GP1200, MTS 2000 EX-Geräte (Martin Rogat, EMEA Product Manager ) Diese

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

PREISLISTE. Kühlkastenwagenbau

PREISLISTE. Kühlkastenwagenbau PREISLISTE Kühlkastenwagenbau 2014 www.kuhlkastenwagen.de Citroën Berlingo 2728 Standaard 3,3 3.067,00 Berlingo 2728 XL 3,7 3.187,00 Jumpy 3000 L1 - H1 5,0 3.428,00 Jumpy 3122 L2 - H1 6,0 3.601,00 Jumpy

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr