An extraordinary opportunity for tour operators worldwide Eine außergewöhnliche Gelegenheit für Reiseveranstalter weltweit

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "An extraordinary opportunity for tour operators worldwide Eine außergewöhnliche Gelegenheit für Reiseveranstalter weltweit"

Transkript

1 epaper Lesen Sie digital Aus dem Inhalt: 20 million visitors Photo: Expo Milano 2015 Senior Tourism Advisor Alessandro Mancini about the target audience of Expo Milano 2015 Pages 2-3 Foto: Expo Milano 2015 Unschätzbarer Wert Matteo Gatto, Direktor der Themenflächen, über den sinnstiftenden Nutzen, den die Ausstellung bietet Seiten 4-5 Wer Italien liebt Lara Maggiore, Marketing Managerin B2B, schwärmt für das schöne Italien. Seiten 6-7 A highly educational visit General Manager Event Management Division, Piero Galli, identifies Expo Milano 2015 as a smart event. Pages 8-9 Hochkarätige Partnerschaften Verkaufsleiter Giovanni Sacripante zum wirtschaftlichen Vorteil, den Partner der Weltausstellung aus ihrer Teilnahme ziehen Seiten Nordwestlich von Mailand erstreckt sich das Messegelände auf einer Fläche von etwa 1,1 Quadratkilometern. Foto: Expo Milano 2015 An extraordinary opportunity for tour operators worldwide Eine außergewöhnliche Gelegenheit für Reiseveranstalter weltweit

2 2 Wir wollen 20 Millionen Besucher anziehen Interview mit Alessandro Mancini, Senior Tourism Advisor der Expo 2015 S.p.A. Ausstellung. Roadshow. Tagungsort. Die Expo Milano 2015 dreht die Werbetrommel schon jetzt an den Haupttreffpunkten touristischer Anbieter, um von dort aus die ganze Welt zu erreichen. In diesem Jahr nehmen wir an 35 Tourismusmessen teil und auf unserem Programm stehen sieben Roadshows, nimmt Alessandro Mancini, Senior Tourism Advisor von Expo 2015 S.p.A., vorweg. Er arbeitet seit über 20 Jahren auf diesem Sektor. Wir knüpfen gerade enge Kontakte mit internationalen Tour-Anbietern, zudem planen wir eine intensive Zusammenarbeit mit Einzelhändlern für den Ticketverkauf. Unser Ziel ist es, in den gesamten sechs Monaten mehr als 20 Millionen Besucher zur Expo Milano 2015 zu holen. Wir geben alles dafür, dieses Ziel zu erreichen. Auf der ITB dabei zu sein, ist für uns ein Muss. Welche Bedeutung hat die Teilnahme an der ITB für die Expo Milano 2015? Die ITB ist eine der bekanntesten und meist besuchten Tourismusmessen, eine sehr beliebte Anlaufstelle für internationale Agenturen und Tourismus-Unternehmen aus der ganzen Welt. Ein Jahr vor Eröffnung der Expo Milano 2015 auf der ITB dabei zu sein, war für uns ein Muss. Wir wollen mit der größtmöglichen Anzahl an Top-Tour-Anbietern in Kontakt treten, um so gut wie möglich unser Publikum, an das wir uns richten und mit dem wir bereits seit geraumer Zeit erfolgreich im Dialog stehen, zu erweitern. Neben der unglaublichen Attraktivität und Anziehungskraft eines Events wie der Weltausstellung hat auch Italien selbst einiges zu bieten. Unser Land mit seinen Städten voller Kunst, Historie, Kultur und qualitativ hochwertigen gastronomischen Produkten wird von Tourismusagenturen exzellent verkauft. Während ich dafür Sorge trage, für die Expo Milano 2015 mit den Haupt-Akteuren der Tourismus-Branche in Kontakt zu bleiben, kann ich behaupten, dass unser Motto Ernährung für die Welt-Expo-Italia ( Alimentazione-Expo-Italia ) ein erfolgversprechendes Konzept darstellt. Laut Schätzungen wird dieses Ereignis auf nationaler Ebene für den Tourismus circa fünf Milliarden Euro generieren. Dabei wird das ganze Land die Rolle des Hauptakteurs einnehmen und aus der Besucherflut positiven Nutzen ziehen. Was überzeugt Tour-Anbieter und Ticket-Vermarkter von der Weltausstellung? Ich würde sagen, das Projekt an sich. Hunderte von Ländern und Millionen von Menschen zu einem einzigen Thema zusammenzubringen, ist etwas Außergewöhnliches. Im Austausch mit Agenturen, die Interesse haben, autorisierte Verkäufer zu werden, konzentrieren wir uns auf fünf Bereiche: Die Weltausstellung wird ihren Besuchern zum einen durch die traditionelle Küche des Landes Nahrung für den Körper bieten. Sie wird aber auch Nahrung für das Herz und die Füße liefern, was als Moment des Miteinanders und des Austausches zu verstehen ist. Nahrung für die Augen bietet die architektonische Schönheit der Pavillons. Durch die fortlaufende Herausforderung, die Situation der ungleichen Verteilung von Nahrungsmitteln auf der Welt zu verbessern, wird den Gästen aber auch Nahrung für die Seele geboten. Zu guter Letzt kommt auch die Nahrung für den Geist nicht zu kurz, da sich die Expo Milano 2015 als eine globale Plattform für den Wissensaustausch sieht. Mit anderen Worten, es ist die multisensorische Erfahrung aus der Kombination aller Elemente, die erst die Agenturen und später Menschen aus aller Welt dazu bewegen wird, ein Ticket für die Expo Milano 2015 zu erwerben. Alessandro Mancini ist seit 20 Jahren in der Branche tätig. Foto: Expo Milano 2015 Welche Märkte sind von besonderem Interesse? Haben Sie für bestimmte Länder besondere Ziele? Ich würde sagen, dass für eine Veranstaltung mit so einer globalen Ausrichtung keine perfekten Märkte existieren. Wir wollen ungefähr sechs bis acht Millionen Bürger und Bürgerinnen aus dem Ausland involvieren. Das westliche Europa ist mit Sicherheit eines der Hauptziele, schon allein aus Gründen der geografischen Nähe und der gemeinsamen Geschichte. Aber wir arbeiten auch sehr gut mit russischen Agenturen zusammen. Wir pflegen zudem stetige und fruchtbare Beziehungen mit dem asiatischen Markt: Während eines Einsatzes in China haben wir die Gelegenheit wahrgenommen, das Projekt den dort ansässigen Haupt-Stakeholdern des Sektors vorzustellen. Uns erreichen auch positive Signale aus Südkorea und Japan. Schließlich konzentriert sich unsere Aufmerksamkeit auch auf den amerikanischen Kontinent, von den USA über Kanada bis nach Brasilien. Unser Kernziel ist allgemein und übergreifend, diesem außergewöhnlichen Event in der ganzen Welt Sichtbarkeit zu verschaffen. Mit der Weltausstellung soll der gesamte italienische Tourismussektor angekurbelt werden. Foto: Expo Milano 2015 Welche anderen Kanäle neben den Tourismusmessen nutzen Sie noch, um die wichtigsten Akteure der Tourismusbranche anzusprechen? Von zentraler Bedeutung ist natürlich die Präsenz des Expo-Milano-2015-Teams auf den wichtigsten nationalen und internationalen Tourismus-Veranstaltungen. Ich denke da an den World Travel Market in London, aber auch an die italienische Internationale Tourismusbörse BIT (Borsa Internazionale del Turismo), die wir im Februar besucht haben. Mit dieser Strategie wollen wir Gesprächspartner dazugewinnen sowie Beziehungen und vorhandene Synergien stärken. Unser Ziel ist es, in Verbindung mit der Weltausstellung den gesamten italienischen Tourismussektor anzukurbeln. Mit dem Besuch der Ausstellung kann gleichzeitig das Ziel verfolgt werden, verschiedene Regionen und Schauplätze in Italien kennenzulernen oder dem Alltag für einen Moment zu entfliehen. Bei der Planung und Organisation werden wir unterstützt von der hiesigen Nationalen Tourismusbehörde Enit (l Ente Nazionale per il Turismo) und von deren Netz aus Tourismusagenturen auf der ganzen Welt. Viel Unterstützung erhalten wir auch von der Gesellschaft Explora. Sie verfolgt das Ziel, aus der Ausstellung besonders während ihrer sechsmonatigen Laufzeit ein konkurrenzfähiges und attraktives Produkt zu machen. Europa ist sicherlich einer der Hauptmärkte für uns. Wie weit sind Sie mit der Ausgestaltung der touristischen Pakete für die Expo? Wir arbeiten gerade parallel an mehreren Paketen. In diesem Zusammenhang können wir sagen, dass die Gesellschaft, die für die Organisation der Weltausstellung verantwortlich ist, die Aufgabe hat, Tourenanbieter und Agenturen beim Verkauf der Tickets zu unterstützen, indem wir Hilfestellung bei der Gestaltung von individuellen Reiseplänen für Touristen leisten, die in Mailand ihre Route beginnen und darüber hinaus an kulturellen Angeboten sowie Fortbewegungs- und Übernachtungsmöglichkeiten über die ganze Halbinsel hinweg interessiert sind. Wenn Sie autorisierter Ticketverkäufer werden möchten, kontaktieren Sie bitte Alessandro Mancini: ; alessandro. mancini.ext@expo2015.org.

3 3 We want to attract 20 million visitors Interview with Alessandro Mancini, Senior Tourism Advisor of Expo 2015 S.p.A. Trade fairs. Road shows. Venues. Promotion of Expo Milano 2015 begins with the main gatherings of tourism operators, to go on to reach the whole world. This year we have taken part in 35 tourism fairs, and seven road shows are scheduled, says Alessandro Mancini, Senior Tourism Advisor of Expo 2015 S.p.A., who has worked in the sector for more than 20 years. We are building important relationships with international tour operators, and we have launched significant partnerships with potential ticket sellers. Our ambition is to attract 20 million visitors to Expo Milano 2015 over the six months period, and we are doing everything in our power to reach and exceed this goal. What does a presence at ITB mean for Expo Milano 2015? The ITB is one of the best known and well attended tourism fairs, a crucial meeting for international tourist agencies and operators from all over the world, so it was vital for us to be at the ITB in the year prior to the opening of Expo Milano We want to reach the biggest number of top tour operators possible to broaden the audience with whom we have been engaging for some time, with excellent results. five billion euros for tourism nationwide. The whole country will be affected and will reap the benefits of this huge flow of visitors. What is the most persuasive aspect of the Universal Exposition for tour operators and ticket resellers? I think it s the project itself. To gather together hundreds of countries and millions of people around a single issue is something quite exceptional. In our talks with the agencies looking to become authorised resellers, we focus on five ideas. The Universal Exposition will offer visitors food for the body with the various national cuisines; food for the heart and feet with exciting meetings and entertainment; food for the eyes with the architectural beauty of the pavilions; food for the soul through our commitment to combat the unequal food distribution around the world; and food for the mind because Expo Milano The Duomo of Milan Photo: Expo Milano 2015 What are the most interesting markets? Do you have particular targets for specific countries? There are no ideal markets for such global event. We want to attract six or eight million people from abroad. Western Europe is certainly one of the main targets, because of its proximity and common history. But we are also working very closely with the Russian agencies. on the Americas, principally the U.S., Canada and Brazil. Our overall goal is to achieve visibility for this extraordinary event across the whole world. What others channels besides the tourism fairs are you using to address the main players of the industry? Naturally the presence of Expo Milano 2015 at the leading national and international fairs such as the World Travel Market in London, and BIT (Borsa Internazionale del Turismo) in Italy, which we attended in February is strategic for us to extend our network of partners and strengthen existing relationships and synergies. Our aim in promoting the Universal Exposition is to boost the entire Italian tourism sector, suggesting an Expo visit as an obligatory stop on a tour of Italy s towns and regions, or simply as from the newly created company Explora, which is encouraging the sector to put together attractive and competitive offerings, especially during the six months of the event. How far are you developing Expo packages? We are working very hard on several channels with those wishing to put together complete tour Western Europe certainly is one of the main objectives of Expo packages. The Expo organisers will be supporting tour operators and agencies to facilitate ticket sales. Our aim is to provide the information necessary to create interesting plans for tourists starting their tour in Milan and going on to see the whole country, with all-in culture, travel and accommodation To be at the ITB one year before Expo Milano 2015, is a must for us. Besides the extraordinary appeal of an event like the Universal Exposition, the country itself is a powerful weapon in our armoury. Agencies and operators have no trouble selling Italy, with its amazing cities of art, history, culture and high quality gastronomy. Working closely with the major tourism players, I can safely say that the Food-Expo-Italy concept is truly a winner. Recent estimates suggest that the event will generate around A foretaste of what is to come in Milan. Photo: Expo Milano represents a global platform for knowledge transfer. In other words, the multi-sensory experience that rests on this combination of elements will attract the agencies first and then visitors worldwide to buy tickets for Expo We are also networking continually and fruitfully with Asia. During a recent mission to China we took the opportunity to present the project to the main local stakeholders in the sector. We are also getting positive signals from South Korea and Japan. Naturally, we are also focusing our attention an entertaining break from a business trip or a conference. On the planning and organization side we are working with the national tourism agency Enit (Ente Nazionale per il Turismo) and their network of operators and agencies around the world. And we are also getting a lot of support offerings suited to the vast and heterogeneous public which will visit the Universal Exposition. For information on how to become authorised reseller, please contact Alessandro Mancini: ; alessandro.mancini. ext@expo2015.org.

4 4 Eine Ausstellung von unschätzbarem Wert Interview mit Matteo Gatto, Direktor der Themen ächen der Expo 2015 S.p.A. Auf einer Fläche von einer Million Quadratmetern nordöstlich von Mailand beginnt der Endspurt für die Weltausstellung Wer in diesen Tagen die Ausstellungsfläche besucht, kann bereits die Struktur der einzelnen Cluster erkennen, erklärt der Architekt Matteo Gatto, Direktor der Themenflächen der Expo 2015 S.p.A. Zu erkennen ist aber nicht nur der Grundstein der innovativen Pavillons, die für das anstehende Weltevent in Planung sind: Es haben auch schon die Arbeiten für das Expo-Center und das Open-Air-Theater begonnen. Nach Zeitplan verläuft auch die Fertigstellung des Pavillon Zero, des Future-Food-Distrikts, des Kinder-Parks und des Parks der Biodiversität. Welche Rolle spielen die Themenflächen im Projekt Expo Milano 2015? Alles ist so durchdacht und geplant, dass das Hauptthema stets im Mittelpunkt steht. Und das Herzstück dieser Ausgabe der Weltausstellung ist die Ernährung. Somit wird diese nicht nur die Hauptrolle in den Ausstellungsbereichen der teilnehmende Länder spielen, sondern auch auf den diversen Freiflächen, die die Veranstalter der Expo Milano 2015 vorgesehen haben. Diese Bereiche sollen den Besuch vervollständigen und gleichzeitig Das Herzstück dieser Weltausstellung ist das Thema Ernährung. stets den Leitgedanken der Ausstellung begleiten: Wie Ernähren wir die Welt, um Energie für das Leben zu schaffen? Das war das Ziel, das wir uns schon seit Beginn der Planung immer vor Augen gehalten haben. Die vier Themenbereiche, die wir gerade gestalten, begleiten den Besucher entlang der zwei Achsen Decumanus (Decumano) und Distel (Carfo) der Ausstellungsfläche und können entsprechend den eigenen Interessen frei interpretiert werden. Kurz zusammengefasst kann man jedoch sagen, dass wir mit dem Pavillon Zero einen Einführungspavillon haben, in dem wir die außergewöhnliche Beziehung zwischen Ernährung, Mensch und Natur präsentieren. Außerdem wird der Future-Food-Distrikt einen Blick nach vorne werfen, mit Fragen rund um die zukünftige Entwicklung der Distribution und des Supermarkts der Zukunft. An dessen Gestaltung beteiligt sich auch das Massachusetts Institute of Technology (MIT) aus Boston. Familien und Kinder werden im Kinder-Park spielerisch lernen, wie eine nachhaltige und gesunde Lebensweise aussehen kann. Interessant wird auch die Erschließung des Themas Biodiversität im gleichnamigen Park. Welche Neuerungen erwarten den Besucher der diesjährigen Expo Weltausstellung? Matteo Gatto verantwortet als Direktor der Themenflächen deren inhaltliche Gestaltung. Foto: Expo Milano 2015 Neuerungen gegenüber den vergangenen Ausgaben wird es einige geben. Die Ausstattung des Ausstellungsareals mit modernsten technischen Lösungen, die einerseits Energieeffizienz sowie ein hohes Maß an Sicherheit garantieren und andererseits aus dem Areal eine wahre Digital Smart City machen, ist ein Beispiel dafür. Es wird personalisierte Touren geben, interaktive Totems und Apps erlauben es, Produkte der verschiedenen Länder noch besser kennenzulernen. Das alles zeigt den Wunsch und die Hingabe, bei der Entwicklung neuer urbaner Modelle beteiligt zu sein. Die Expo Milano 2015 wird aber auch für die Einführung eines neuen architektonischen Elements in Erinnerung bleiben: Anstelle der gängigen Pavillons werden sogenannte Cluster entstehen. Worum handelt es sich dabei? Es handelt sich dabei um neun Pavillons, die im Innern verschiedene Länder zusammenführen, die aber die gleiche Nahrungsmittelgruppe (Kaffee, Kakao, Reis, Gewürze, Getreide und Wurzelgemüse, Obst und Hülsenfrüchte) verbindet oder die ein gemeinsames Interesse verfolgen (Agrarwirtschaft und Ernährung in Trockengebieten, Meere und Inseln und bio-mediterrane Ökosysteme). Das Thema der Expo Milano 2015 hat uns dazu bewegt, uns von den joined pavilions, in denen Länder geografisch aufgeteilt waren, zu lösen. Die Cluster werden wahre Themendörfer darstellen, in denen die wirtschaftliche Lage der über 70 Länder von allen Kontinenten der Erde betrachtet wird. Das Faszinierende an diesem Projekt ist ohne Zweifel die Idee der Gleichheit, woraus es gleichzeitig seine Inspiration schöpft: Dank dieses Modells der Partizipation werden sich auch Länder präsentieren können, die sonst nicht die Möglichkeit gehabt hätten, einen eigenen Pavillon zu bauen. Entwurf eines Boulevards auf der Weltausstellung Foto: Expo Milano 2015 Das Aufeinandertreffen all dieser verschiedenen Wirklichkeiten wird sehr spannende Konfrontationen hervorbringen. Ein Zusammentreffen der unterschiedlichsten Realitäten haben wir noch vor einigen Tagen in Bergamo, im Zuge des ersten Clusters Participants Meetings, erlebt. Die Begegnung mit Hunderten Delegierten war eine sehr wichtige Gelegenheit, die es uns erlaubt hat, das Projekt der gemeinsamen Flächen, das 2012 entstanden ist, vorzustellen. Im Verlauf des International Cluster Workshops, der unter der Koordination des Politecnico di Milano und der Beteiligung von Studenten aus 18 verschiedenen Universitäten der ganzen Welt entstanden ist, konnte zudem verdeutlicht werden, welche Schritte noch nötig sind, um den einzelnen Pavillons Form und Kraft zu verleihen. Was können die Besucher von diesen Gemeinschaftspavillons erwarten? Dank des neuen Modells der Partizipation werden sich auch Länder präsentieren können, die sonst nicht die Möglichkeit gehabt hätten. Der Besuch der Cluster wird eine faszinierende Erfahrung: eine buchstäbliche Reise durch die Geschichte des Anbaus verschiedener Nahrungsmittel. Das wird dank einer Szenerie ermöglicht, die es gestattet, die kulinarische Geschichte und Tradition der einzelnen Länder zu erzählen. Aber auch die kulturellen Treffen, die die Delegationen im eigenen Bereich veranstalten können, werden ihren Teil beitragen. Diese Pavillons werden für so manche Überraschung sorgen. Ich möchte nicht zu viel vorwegnehmen, es genügt schon, die beeindruckende Fotoausstellung von Sebastião Salgado zu erwähnen. Mit dieser Sammlung wird der Aussteller Illy den Cluster Kaffee erschließen. Genau an dieser Stelle ist die Idee geboren, mit künstlerischen Bildern von Landschaften und Thematiken in jedem der einzelnen Pavillons zu erzählen. Ermöglicht wurde dieses Vorhaben durch die Fotoagentur Magnum. Ich bin mir sicher, dass dieses Projekt dem Besuch der Expo Milano 2015 einen zusätzlichen unschätzbaren Wert verleihen wird.

5 5 An exhibition of inestimable value Interview with Matteo Gatto, Director of Thematic Spaces, Expo 2015 S.p.A. Work proceeds apace on the area of one million square metres in north-eastern Milan that will physically host the 2015 Universal Exposition. Anyone visiting the site today will already recognise the structures of the individual clusters, explains Matteo Gatto, Director of Thematic Spaces, Expo 2015 S.p.A. But they will not only see the foundations of the innovative pavilions going up for the upcoming event. Works have also begun on the Expo Centre and the Open Air Theatre. And the Pavilion Zero, the Future Food District, the Children s Park and the Biodiversity Park are also proceeding according to schedule. What role do the theme parks play within the Expo Milano 2015 project? We have conceived everything in such a way that the focus is always on the main theme, which in our case is food. This will be the focus not only of the Participants individual exhibits, but also the various areas designed by the Expo Milano 2015 organisers to complete the visitor experience and at the same time spotlight the message Feeding the planet to create Energy for Life. This was always our goal from the outset, through every phase of design and planning. The main theme is: How can we feed the planet and create energy for life? The four thematic areas we are working on will follow each visitor as they wander around the two main axes of the exposition area - Decumanus and Cardo as their interests lead them. To sum it up very briefly, we have an introductory pavilion, Pavilion Zero, which will present the extraordinary relationship between food, man and nature. The Future Food District will look ahead to the supermarket of the future, with the support of the Massachusetts Institute of Technology (MIT) in Boston. Families and children will learn about healthy lifestyles in the Children s Park, and the fascinating topic of biodiversity will be explored at the Biodiversity Park. What innovations can visitors to this year s Universal Exposition expect? There will be many innovations compared with previous events. One example is the adoption of the latest technological solutions throughout the site ensuring energy efficiency and effective security to represent a genuine Digital Smart City. Personalised tours, interactive totems and apps will enable visitors to learn about the products and research of the individual countries in their pavilions. These are concrete signs of Milan s determination and commitment to further the development of new urban models beyond the event. Expo Milano 2015 will also be remembered for the introduction of a new architectural and conceptual idea: in place of the traditional joint pavilions there will be the Clusters. The final spurt for the world event began. Photo: Expo Milano 2015 What are they exactly? The Clusters consist of nine pavilions each of which bring together the various countries which either share the same food chain (Coffee, Cacao, Rice, Spices, Fruit and Legumes, Cereals and Tubers) or the same global themes (agriculture and nutrition in Arid Zones, Seas and Islands, Bio-Mediterranean Ecosystems). It was the theme of this year s Expo that gave us the impulse to say goodbye to joint pavilions which traditionally grouped countries together by geography. The Clusters will represent genuine theme villages, where the economies of more than 70 The exhibition area, on the right the Open Air Theatre Photo: Expo Milano 2015 countries from every continent will take part. The most fascinating thing about this project is without doubt the idea of equality, which inspires it: thanks to this new participatory model, countries that lack the resources to develop their own pavilion will still have a space where they can contribute to Expo Milano And the proximity of different realities will raise some interesting exchanges. We have just experienced such a gathering at the first Clusters Participants Meetings held in Bergamo. The encounter of hundreds of delegates gave us an important opportunity to present the common spaces project, developed in 2012 by the International Cluster Workshop, coordinated by Milan Polytechnic involving students from 18 universities around the world. It also gave us a chance to outline the next steps needed to give shape and strength to each pavilion. What can visitors expect from these shared pavilions? Thanks to the new participatory model, countries that lack the resources can contribute to the Expo. The Clusters will offer visitors a fascinating experience, literally a journey through the history and variety of food production. Installations and fittings will help tell the culinary story and tradition of the individual countries; the delegations can organise cultural events and meetings in their own exhibition spaces and shared spaces will provide for some surprises. I don t want to give too much away, but for example our official coffee partner Illy will be installing an impressive photo exhibition by Sebastião Salgado in the Coffee Cluster. It was here that the idea of recounting the landscapes and themes of each Cluster through images by celebrated photographers had its origin, made possible by the partnership with the photo agency Magnum. I am sure that this project will lend immeasurable added value to the Expo Milano 2015 visitor experience.

6 6 Für Liebhaber der italienischen Lebensart Interview mit Lara Maggiore, Marketing Managerin im B2B-Bereich der Expo 2015 S.p.A. Jede Ecke unseres Landes ist gastfreundlich, bewundernswert und überraschend. Dank der Weltausstellung erhält Italien nun eine außergewöhnliche Chance: sich selbst zu präsentieren als Land des schönen Lebens, als Land der Kunst, Geschichte und Kultur, in dem man gut und gesund isst. Aber es ist ebenfalls eine Möglichkeit, uns als Protagonisten auf internationaler Ebene in Bezug auf Nahrung und Nachhaltigkeit wieders ins Spiel zu bringen. Lara Maggiore, Marketing Managerin im B2B-Bereich bei der Expo 2015 S.p.A., spricht jeden Tag mit Reiseveranstaltern, die daran Interesse haben, offizielle Ticketverkäufer der Expo Milano 2015 zu werden. Jedem ist klar, mit System vorzugehen, denn der Erfolg des Events ist in hohem Maße abhängig von der Zusammenarbeit und den Beziehungen, die innerhalb des einen Jahres entstehen, das uns vom 1. Mai 2015 trennt, wenn die Tore geöffnet werden. Die Expo Milano ist eng mit dem Produkt Italien verknüpft. Sie meinen, die Expo Milano 2015 hat Ihnen einen organischeren Ansatz geliefert, für Italien zu werben? Ich würde sagen, ja. Das ist die Zielrichtung, die wir verfolgen; wir halten konstante Beziehungen zu den Institutionen und auf diese Wegrichtung stimmen wir auch die Reiseveranstalter und Agenturen ein, mit denen wir zusammenarbeiten. Das gemeinsame Ziel ist es, die Expo Milano 2015 als ein Ereignis zu präsentieren, das niemand verpassen sollte und das eng geknüpft ist an das Produkt Italien. Italien wird 2015 tatsächlich DER ANGESAGTE ORT sein nicht nur wegen der Weltausstellung, sondern auch wegen all der anderen Veranstaltungen und Events, die im gesamten Land stattfinden werden. Laut einer aktuellen internationalen Studie der Agentur Futurebrand zum Thema nationaler Markenbildung belegt Italien in der Welt des Tourismus den ersten Platz und steht für die folgenden Kategorien: Kunst und Kultur, Geschichte und Essen. Deshalb kann niemand, der zur Weltausstellung kommt, überhaupt nur die Möglichkeit verpassen, die Schönheit Italiens und den Reichtum der Regionen zu entdecken. Somit wird die Expo Milano 2015 wirklich dazu beitragen, das Image unseres Landes auf internationaler Ebene zu verbessern, besonders im Bereich der künstlerischen, kulinarischen, historischen und technologischen Vorzüge, die es so bemerkenswert machen. Welche Art von Besuchern erwarten Sie? Die Expo 2015 wird ein einzigartiges und unwiederholbares Erlebnis sein, welches Millionen von Touristen aus der ganzen Welt anziehen wird. Dies wird das größte Event sein, das jemals zum Thema Nahrung organisiert worden ist. Wir erwarten 20 Millionen Besucher, wovon Millionen aus Italien und 6-8 Millionen aus dem Ausland kommen werden. Eine aktuelle Studie, durchgeführt von der GFK Eurisko, hat das nationale und internationale Potenzial umrissen und segmentiert. In Italien gibt es die Gruppe der jungen Leute zwischen 25 und 44 Jahren, die Innovativem, Für Lara Maggiore, Marketing-Managerin im B2B-Bereich, ist Italien das Land des schönen Lebens. Foto: Expo Milano 2015 auch in der Küche, aufgeschlossen gegenübersteht. Diese Gruppe zeigt ein großes Interesse an neuen und exotischen Produkten. Wonach suchen sie auf der Expo? Nach dem kulturellen Event, historischer Tragweite und den vielen verschiedenen Ableitungen des Themas Den Planeten ernähren, Energie fürs Leben. Die etwas Älteren hingegen sind mehr an der kulturellen Dimension der Expo interessiert; die Menschen, die sich in besonderem Maße von den angesprochenen Themen angesprochen fühlen, werden diese Ausstellung mit der ganzen Familie und den Enkelkindern besuchen kommen. Der internationale Markt unterscheidet sich nicht allzu sehr von diesen Katergorien. Die Jungen, jene, die ohnehin gern reisen, und die Liebhaber italienischer Kunst und Kultur werden sicherlich einen Großteil unserer ausländischen Gäste ausmachen. Auf welche Art und Weise wollen Sie Reiseveranstalter und Agenturen für die Mitarbeit gewinnen? Dank der Zusammenarbeit mit Enit und Explora in Bezug auf direkte Kontakte mit Reiseveranstaltern und sich dadurch ergebende Verträge mit Institutionen und Landesbehörden können wir in großem Stil die Bildung von Komplettangeboten, bestehend aus Paketen und Ad-hoc-Angeboten, anstoßen. Das kann zum Beispiel sein, die Hotelbuchung mit einer Eintrittskarte zur Expo zu kombinieren, ebenso mit dem Eintritt für Sehenswürdigkeiten wie die Santa Maria Delle Grazie oder um sich das Abendmahl von Leonardo anzusehen. Oder es mit dem Eintritt für Museen, Konzerte oder Sportveranstaltungen in Mailand oder anderen Städten Mailand wird als Einfallstor nach Europa und als Knotenpunkt für internationale Beziehungen fungieren. Foto: Expo Milano 2015 zu verbinden. Es wird ebenso auch themenbezogene Besuche geben, um Italienbesucher anzusprechen, die vorrangig des Weins, des Essens, der Kultur oder der Ökologie wegen in unserem Land sind. Vor diesem organischen Hintergrund ist Mailands strategische Position ohne Zweifel elementar, die Stadt fungiert als Eingangstor nach Europa und als Knotenpunkt für internationale Beziehungen. Sie haben die Eintrittskarten angesprochen. Wie wird man Ticketverkäufer für die Expo Milano 2015? Angebotspakete werden es ermöglichen, zum Beispiel Hotel und Eintrittsticket zu kombinieren. Zunächst müssen wir festlegen, was der Sinn unseres Handelns ist. Im Augenblick sind wir dabei, verschiedene Gesprächspartner bei Reiseveranstaltern und bei im Tourismus und Ticketverkauf tätigen Organisationen und Agenturen in Italien, Europa und dem Rest der Welt auszuwählen. Wir sprechen aber auch mit Unternehmen, die an einer gemeinsamen Initiative in Sachen Werbung und Marketing interessiert sind, die Tickets verkaufen und Bündel mit weiteren Services und Produkten mit zusätzlichem Wert anbieten können. Um also ein Kandidat zu werden, schlage ich vor, zunächst einen Blick auf unsere Internetseite org zu werfen. Hier können Interessenten überprüfen, ob sie die Mindestanforderungen erfüllen (z. B. die Vorgabe, mindestens Eintrittskarten zu verkaufen, oder die Fähigkeit, ansprechende, qualitative Verkaufskonzepte zu entwerfen, um die Erfahrung für den Besucher einzigartig zu machen). Der nächste Schritt wäre dann, alle entsprechenden Unterlagen vorzulegen und mit uns per Mailadresse ticket. resales@expo2015.org in Verbindung zu treten. Welche Vorteile hat man als autorisierter Verkäufer? Die ausgewählten Verkäufer werden einen Vertrag mit EXPO 2015 S.P.A. abschließen, der die Modalitäten für die Nutzung des Messelogos für qualifizierte Verkäufer definiert. Des Weiteren können sie die Expo Milano 2015 als Stimulus nutzen, um Pakete zu bewerben, die zusätzlichen Wert schaffen und Transporte, Unterkunft, Touren, kulinarische Verkostungen und Besuche der Haupt-Touristenattraktionen beinhalten. Auf diese Weise tragen sie direkt und indirekt dazu bei, dass die Weltausstellung ein Erfolg werden wird.

7 7 For the lovers of Italian lifestyle Interview with Lara Maggiore, Manager Marketing B2B of Expo 2015 S.p.A. Tourists are welcomed, enchanted and amazed by every corner of this country. The Universal Exposition gives Italy an extraordinary opportunity to showcase its quality of life, its wealth of art, history and culture, a place where people enjoy good healthy food. But it s also an opportunity to project the country as a leading international player in the debate about the challenges of nutrition and sustainability. Every day Lara Maggiore, Marketing Manager B2B of Expo 2015 S.p.A., talks to tour operators hoping to becoming Expo Milano 2015 ticket resellers. It is clear to everybody that we need to work together, because the success of this event depends crucially on the partnerships and relationships we manage to establish in the year running up to 1 May 2015, when the gates open. Do you think that Expo Milano 2015 has brought a more organic approach to the promotion of Italy? I would say so, yes. This is the direction that we are following, maintaining continual relations with the institutions; and this is the path we are urging on the tour operators and agencies with whom we work. The shared mission is to present Expo Milano 2015 as an appointment which cannot be missed, and one closely Expo Milano 2015 is closely connected to the product Italy. connected to the product Italy. In effect Italy will be THE PLACE TO BE in 2015 not just for the Universal Exposition but for all the other initiatives and events that are being organized across the country. A recent survey of national brands by the agency Futurebrand found that Italy ranks first in the world as a tourist destination and stands out in the categories for art and culture, history and food. This is why visitors to the Universal Exposition must not miss the opportunity to discover the beauty of Italy and its regions. Thus Expo Milano 2015 can make a real contribution to improving the image of our country worldwide, focusing on the artistic, culinary, historical and technological excellences that make it remarkable. What types of visitors are you expecting? Expo 2015 will be a unique and unrepeatable experience that will attract millions of tourists from all over the world. It will be the biggest event ever organized around the theme of food. Our target is 20 million visitors, million from Italy and 6-8 million from abroad. A recent study conducted by GFK Eurisko segmented and outlined potential domestic and international visitors. In Italy there is a section of young people aged 25 to 44 who love innovation, also in the kitchen, and who show great interest in new and exotic products. Visitors will discover the beauty of Italy. Photo: Expo Milano 2015 What are they looking for at Expo? A cultural event, of historic significance and a rich variety of interpretations of the theme Feeding the planet, Energy for life. The older ones, on the other hand are more interested in the cultural dimension of the Expo; people enthusiastic about the themes will bring their family and grandchildren. The international market is broadly similar. Younger people, those who are accustomed to travel and lovers of Italian art and culture will certainly be among our principle targets. What strategies do you use to attract tour operators and travel agencies? Broadly speaking we are working with Enit and Explora who have direct contact with the tour operators and through agreements with institutions and local authorities, to encourage them to put together complete packages and ad hoc offers. An example could be The expo area was designed with the support of internationally renowned architects such as Stefano Boeri, Ricky Burdett and Jacques Herzog. Photo: Expo Milano 2015 a combined hotel and Expo ticket, plus entry to Santa Maria Delle Grazie to see the Leonardo s Last Supper, or to visit museums, concerts and sport events in Milan and other cities. There will also be thematic tours to attract wine and food, cultural or green tourists to the whole of Italy. In the overall picture the strategic position of Milan is without doubt fundamental, as a gateway to Europe and a hub of international relations. You talked about entrance tickets. How do you become a ticket reseller for Expo Milano 2015? First of all I should define the scope of our activity. At the moment we are selecting numerous partners, in Italy, Europe and around the world, from among tour operators, organizations and firms working in the tourism and ticket Offer packages will allow, for example, to combine the hotel and the Expo ticket. distribution sectors. But we also talk to companies interested in joint marketing and promotion that want non-exclusive rights to sell tickets and bundle them with added value products and services. That said, I would recommend any potential candidate to first of all visit our homepage www. expo2015.org, to check whether they meet the minimum requirements (such as a commitment to resell a minimum 5,000 tickets or that their products and services can enhance the visitor experience). The next step is to hand in the required documents, by contacting us through: ticket.resales@expo2015.org. What are the benefits for authorised sellers? The approved resellers will sign a contract with Expo 2015 S.p.A. specifying how they can use the exhibition logo. They can also use Expo Milano 2015 to promote added value packages comprising travel, accommodation, tours, tastings and visits to the main Italian cultural attractions. In this way, directly and indirectly, they will contribute to the success of the Universal Exposition.

8 8 Wir machen den Besucher ein Stück klüger Interview mit Piero Galli, Geschäftsführer des Eventmanagements, Expo 2015 S.p.A. Zielsetzung: Zusammenarbeit. Das ist das Schlagwort für jemanden wie Piero Galli, der die Aktivitäten einer der strategischen Abteilungen führt, die zu einer erfolgreichen Weltausstellung, die in Mailand vom 1. Mai bis zum 31. Oktober 2015 stattfinden soll, beitragen. Sechs Monate lang müssen wir das Level an Engagement hoch halten, fokussiert auf das Thema: Ernährung für den Planeten, Energie fürs Leben, erklärt Piero Galli, Geschäftsführer des Eventmanagements der Expo 2015 S.p.A. Wir bereiten uns darauf vor, 20 Millionen Besuchern innerhalb von sechs Monaten ein bestmögliches Erlebnis in Sachen Entertainment, Technologie und Weiterbildung zu bieten. Von der IT-Infrastruktur über intelligente, energetische Netzwerke mit geringen Umwelteinflüssen, die Planung des Eintrittskartenverkaufs in Italien und im Ausland bis hin zu Werbeaktivitäten diese und viele andere Säulen werden zusammen das Projekt der Expo Milano 2015 tragen, welches in diesen Tagen ein wichtiger Akteur auf der ITB in Berlin ist. Dr. Galli, die Expo Milano 2015 ist eine große internationale Show für Italien, aber sie bietet auch einen Moment, um über Nahrung, Innovationen und Nachhaltigkeit nachzudenken Jeder Teilnehmer kann durch eigene technische und wissenschaftliche Erfahrungen seine Schlussfolgerungen ziehen. Die Weltausstellung in Mailand muss sich mit zwei der wichtigsten Fragen, die die Welt heutzutage bewegen, befassen: die Sicherheit unserer Ernährung und die Nachhaltigkeit unserer Umwelt. Aus diesem Grund ist die Expo Milano 2015 weit mehr als eine einfache internationale Show für Landwirtschaft und Qualität von Nahrung. Es ist eine Plattform für Konversation und Konfrontation zwischen den Ländern, in denen jeder durch eigene technische und wissenschaftliche Erfahrungen seine Schlussfolgerungen ziehen kann. Der Austausch von Wissen und Kompetenzen wird Synergien erzeugen und zur Bildung von Beziehungen und Unternehmensnetzwerken auf globaler Ebene führen, die Werte schaffen werden, die über die Ausstellung hinausgehen. Eines der Ziele der Expo Milano 2015 ist es, einen gesünderen Lebensstil zu fördern, die Verbreitung gesünderer Ernährung zu unterstützen und positive Erlebnisse zum Thema nachhaltige Entwicklung zu schaffen. Es bleibt noch ein wenig mehr Zeit als ein Jahr. Wie gehen die Arbeiten voran? Die Expo Milano 2015 erlebt gerade eine sehr betriebsame Phase, die sehr aktiv und gewinnbringend ist. Auf dem internationalen Markt haben wir 130 offizielle Partner gewinnen können: Heute können wir mit der Teilnahme von mehr als 140 Ländern und internationalen Organisationen rechnen. Die Aktivität auf allen Baustellen läuft plangemäß: Die Hauptachse (Decuman) ist klar zu erkennen; im Dezember 2013 wiesen wir die ersten Zonen aus, auf denen die Länder ihre eigenen nationalen Pavillons aufbauen können. Hinzu kommt, dass Deutschland als erstes Land in den kommenden Wochen seine eigene Konstruktion errichten wird. Wir haben die volle Unterstützung führender Unternehmen im Bereich Technologie, Energie, Umwelt- und Nahrungsnachhaltigkeit, was es uns wiederum ermöglicht, dass wir aus dieser Messe ein enorm weiterbildendes Besuchserlebnis machen können, etwa beim Entertainment, personalisierten Routen und Apps. Die Expo Milano 2015 hat ein Maskottchen, welches von Disney entworfen wurde, das derzeit schon über TV-Spots und in weltweiten Projekten vorgestellt wird so wie We-Woman für die Expo. Piero Galli ist Geschäftsführer des Eventmanagements. Sein Team und er sorgen für sechs Monate höchstes Engagement. Foto: Expo Milano 2015 Welchen Stellenwert werden das Label Made in Italy und italienische Kulturstädte während dieser sechs Monate einnehmen? Die Bezeichnung Made in Italy ist ohne Zweifel das Zugpferd für unser Land. Die Qualität der in Italien hergestellten agrarindustriellen Produkte, der Designerprojekte und Haute Couture sind weltweit bekannt international geschätzt. Die Expo Milano 2015, die Millionen von Menschen aus allen Teilen der Erde anziehen wird, wird es den Besuchern ermöglichen, das einzigartige Erbe an Geschichte, Kunst, Kultur und Erlebnisse, die Italien zu bieten hat, zu entdecken. Die Weltausstellung wird somit unsere Visitenkarte sein. Man darf nicht vergessen, dass aufgrund dieses Events zusätzlich um die 5 Milliarden Euro in die italienische Wirtschaft fließen werden. Wie viele Besucher erwarten Sie aus dem Ausland? Und wie wollen Sie diese anlocken? Von den erwarteten 20 Millionen Besuchern werden 6-8 Millionen aus dem Ausland kommen. Aber wir sind sicher, dass wir aufgrund der Werbe- und Verkaufsaktionen auf den wichtigsten internationalen Reiseveranstaltungen zum Beispiel die ITB hier in Berlin, die WTM in London oder unsere BIT in Mailand diese Zahlen noch steigern werden. Wir arbeiten mit einer Gruppe von Unternehmen und Veranstaltern von Enit (Nationale Tourismusbehörde) zusammen, Das Label Made in Italy ist Zugpferd für das Land. Foto: Expo Milano 2015 mit internationalen Top-Reiseveranstaltern und dem frisch gegründeten Unternehmen Explora, das speziell auf den Reisemarkt im Zusammenhang mit der Expo abzielt, um den Besuch der Weltausstellung zur Hauptattraktion des Aufenthaltes in unserem Land werden zu lassen. Wir haben mit guten Ergebnissen eine Kampagne entworfen, die autorisierten Ticketverkäufern hilft, italienischen und ausländischen Besuchern bei der Planung ihres Aufenhalts zu assistieren. Aus diesem Grund verfolgen wir zwei Ziele. Auf der einen Seite wollen wir das Erlebnis des Besuchers verstärken, indem wir eine Erfahrung von höchster Qualität erzeugen, indem wir Reichtum und Vielfalt der verschiedenen Pavillons mit Hilfe innovativer Instrumente, die die Länder und unsere technischen Partner bieten, perfektionieren. Wir müssen hervorheben, dass wir versuchen, aus der Expo Milano 2015 eine intelligente digitale Stadt zu kreieren, ein Modell für nachhaltige Stadtentwicklung auf High-Tech-Niveau, welches in verschiedensten Kontexten, den jeweiligen Bedüfnissen entsprechend angewendet werden kann. Auf der anderen Seite wissen wir, dass ein Besuch nur dann zufriedenstellend ist, wenn er von Programmen und Events mit großer Wirkung nach innen und außen begleitet wird, ebenso mit integrierter Mobilität, gastronomischem Service, die in effizienter Weise den Bedürfnissen eines breiten und heterogenen Publikums entsprechen. Die Teilnehmer haben die Möglichkeit, einen Vorsprung in der wirtschaftlichen und kulturellen Weiterentwicklung zu erlangen. Welche Möglichkeiten bieten sich den teilnehmenden Ländern außerdem? Die Expo Milano 2015 ist eine nicht mehr wiederkehrende Gelegenheit für das Geschäft und die Sichtbarkeit der Unternehmen, für die Agrarindustrie, die technologischen und wissenschaftlichen Exzellenzen. Alle Länder dieser Welt können diesen Vorteil nutzen. Wichtige multinationale Kooperationen haben das Potenzial im Bereich von High-Tech, Kommunikation, nachhaltiger Ökologie und der Nahrungsverteilung bereits erkannt. Für Länder, Organisationen, Gemeindebetriebe und privaten Agenturen, die an der italienischen Weltausstellung teilnehmen, haben die Möglichkeit, einen Vorsprung in der wirtschaftlichen und kulturellen Weiterentwicklung zu erlangen und diese neuen Ideen und Produkte in den weltweiten Markt zu tragen. Die Expo Milano 2015 ist ein privilegierter Ort des Austauschs von Erfahrungen und Wissen in den Feldern Landwirtschaft, Nahrung und Technologie. Alle Sektoren werden von der Möglichkeit einer Weiterentwicklung profitieren, in Italien und auch im Ausland - vom Tourismus über die Baubranche bis hin zur Forschung. Wissenschaftler und Forscher des agrarindustriellen Sektors werden sich der Aufgabe stellen, das Gesamtthema der Messe in einer kreativen und effektiven Art zu interpretieren.

9 9 A highly educational visit Interview with Piero Galli, General Manager Event Management Division of Expo 2015 S.p.A. Objective: engagement. This is the catchword for Piero Galli who is coordinating one of the divisions strategic to the success of the Universal Exposition, which Italy will be hosting in Milan, from 1 May to 31 October We have to try and keep the level of engagement high over the whole six months, focusing on the theme: Feeding the planet, Energy for life, explains the General Manager of Event Management Expo 2015 S.p.A. We are preparing to offer the 20 million expected visitors the best possible entertainment, technology and education experience. IT infrastructure, smart energy networks with low environmental impact, merchandising and the planning of ticket sales in Italy and beyond: these are just some of the elements that go into the organisation of Expo Milano 2015, currently featuring at the ITB in Berlin. Dr. Galli, Expo Milano 2015 is a huge international showcase for Italy, but also an opportunity to think about food, innovation and sustainability The Universal Exposition of Milan addresses two of the most crucial issues facing the world today: food security and environmental sustainability. This is why Expo Milano 2015 is much more than Everyone can bring their own technological and scienti c expertise to bear on the matter. just an international exhibition of agricultural and food excellence. It s a platform for dialogue and exchange between countries, where everyone can bring their own technological and scientific expertise to bear on the matter. The transfer of skills and knowhow will give rise to synergies as well as personal and entrepreneurial networking on a global scale, generating enduring value far beyond the event itself. The promotion of a healthy lifestyle, healthy diet and best practices in sustainable development is one of the goals that Expo Milano 2015 is committed to and is working towards. A little more than a year remains. How are operations proceeding? Expo Milano 2015 is going through a very active and profitable period. On the international side, our target of 130 official participants has been reached: today we can count on the presence of more than 140 countries and international organizations. Construction works are on schedule: the main axis, the Decumanus, is clearly outlined, and in December 2013 we assigned the first areas on which the countries will be able to build their own national pavilions. As a matter of fact, Germany will be the first country to open its own site in the next few weeks. We have the support of leading companies in the technology, energy, environmental and food sustainability areas which will allow us to create a highly educational visit, beginning with the entertainment, personalised pathways and apps. Expo Milano 2015 has a mascot designed by Six to eight million visitors will arrive from abroad. Photo: Expo Milano 2015 Disney, which is currently introducing itself to the general public through TV spots and worldwide initiatives such as We-Woman for Expo. During the six months, what role will the label Made in Italy and Italian cities of art play in attracting international tourism? The label made in Italy is undoubtedly the strength of our country. The quality of Italian agro-foods, design and high fashion is well known and celebrated internationally. By attracting millions of people from all over the world, Expo Milano 2015 will enable people to discover and appreciate the extraordinary wealth of history, art, culture and sights that Italy has to offer. The Universal Exposition will be, in effect, our visiting card. We expect the event to bring benefits of around 5 billion euros to the tourism sector across the country. How many foreign visitors are you expecting? And how do you intend to attract them? Out of an expected 20 million visitors, 6 to 8 million will come from abroad. But thanks to the promotion of the event through the leading international tourism fairs the ITB here in Berlin, WTM in London, as well as BIT in Milan we are confident that this forecast will rise. We are working with the national tourism agency (EN- IT) network of companies and operators, the world s top tour operators and with Explora, recently founded to raise awareness of the tourism sector in association with the Expo, to make sure that a visit to the Universal Exposition The water garden at the expo area Photo: Expo Milano 2015 is the fulcrum of any journey to discover the regions of Italy. We have also successfully launched a recruitment and selection campaign for potential resellers of entrance tickets to help Italians and foreigners plan their visit. So we are working in two directions. On the one hand, to enhance the Expo Milano 2015: a chance to develop economic and cultural advantages. visitor experience: we want to offer a high quality experience in which the abundance and variety of content in the pavilions is matched by the innovative instruments provided by the countries and our technological partners. Remember that we want to turn Expo Milano 2015 into a Digital Smart City, a model for high-tech and sustainable urban development that can be applied in a variety of contexts, depending on the specific needs. On the other hand, we understand that a visit will only be satisfying if it involves high impact initiatives and events inside and outside the exposition site and accompanied by mobility, accommodation and gastronomic services that can effectively meet the needs of a vast and heterogeneous public. What are the opportunities for the participating countries? Expo Milano 2015 represents an unrepeatable opportunity for business and visibility for companies and for the countries to showcase their excellence in agro-foods, science and technology. Leading multinational corporations in the fields of high-tech, communication, environmental sustainability and food distribution have already recognized this potential. For countries, organizations, civil society and private firms, taking part in the Italian Universal Exposition means a chance to develop economic and cultural advantages in selling their products and ideas to a global market after the event. Expo Milano 2015 will be the focus for an exchange of expertise and know-how on agriculture, food and technology. All sectors in Italy and abroad stand to benefit, from tourism to construction to research. Scientists and researchers in the agro-foods industry in particular are called upon to bring their own creative and effective interpretation of the theme.

10 10 Hochkarätige Partnerschaften Interview mit Giovanni Sacripante, Verkaufsleiter bei Expo 2015 S.p.A. Die Expo Milano 2015 ist eine einmalige Plattform, auf der wir auf Basis ihres so eindrucksvollen Themas und des wissenschaftlichen und technologischen Ansatzes Kontakt zu 20 Millionen Menschen aufnehmen können. Giovanni Sacripante, Verkaufsleiter für Geschäftsentwicklung, Fundraising & Ticketverkauf der Expo 2015 S.p.A. hat keinerlei Zweifel. Wir müssen die Agenturen dazu bringen, sich als wichtigen aktiven Bestandteil bei der Planung eines solchen Weltausstellungsprojektes zu sehen und auch zu erkennen, welch enormes Potenzial für Wachstum und Fortschritt dieses globale Event, welches wir gerade organisieren, in sich birgt. Die Zahlen sprechen für sich selbst. Etwa ein Jahr nach Beginn hat das Unternehmen, welches die Expo Milano 2015 organisiert, bereits Partnerschaften in einem Gesamtwert von über 310 Millionen Euro geschlossen. Und in den kommenden sechs Monaten werden noch weitere Vereinbarungen getroffen, verspricht Sacripante. Welche Vorteile hat eine Agentur, die sich an der Expo Milano 2015 beteiligt? Aus geschäftlicher Perspektive sind die Vorteile, dass man seine Marke, seine Produkte und Services einem großen und heterogenen Publikum an potenziellen Kunden, Nutzern und Unsere Partner investieren in die eigene Marke. Konsumenten anbietet. Aus der Warte, und immer aus der Sicht eines Geschäftsmannes, muss die Teilnahme als Investition betrachtet werden, die sich einerseits in der Sichtbarkeit einer Marke auszahlt, andererseits im Storytelling im kommerziellen Sinne. Um als ein Partner oder Sponsor und somit als ein Bestandteil der Expo auftreten zu dürfen, bedeutet auch, sich mit den positiven Werten, Prinzipien und Herausforderungen zu verbinden, die durch ein Thema mit derartig immenser Bedeutung für die Menschheit aufgeworfen werden: Nahrung für den Planeten, Energie fürs Leben. Dies ist auch insofern wichtig, als dass es das Image des Unternehmes verbessert, was immer das eigentliche Kerngeschäft sein mag: Nahrung und Nachhaltigkeit ebenso wie Tourismus, Gastgeschäft, Bauwesen, Forschung und Innovation. Somit bringt dies eine Stärkung ihrer Position auf dem Marktsektor, in dem sie operieren, denn die Agenturen, die am Aufbau des Expo-Milano- Projektes teilnehmen, werden ein spezielles Wissen aufbauen, welches auch nach der Veranstaltung noch positive Resultate erzeugen wird. Giovanni Sacripante, Verkaufsleiter für Geschäftsentwicklung, Fundrai sing und Ticketverkauf ist zufrieden mit den hochkarätigen Ko operationen, die bereits entstanden sind. Foto: Expo Milano 2015 Wie weit sind Sie derzeit damit, Unternehmen mit einzubeziehen? Wir haben außerordentliche Resultate im Bereich der Partnerschaften erzielt. Wir haben Agenturen an Bord, die national und international Anerkennung finden, die bereits ökonomische Ressourcen und Sachwerte in das künftige Potenzial der Weltausstellung investiert haben. Das Ergebnis ist eine zukunftsorientierte digitale Stadt, in der die Technologie und der Respekt vor der Umwelt integriert werden in einen kreativen Weg, der den Lebensstandard der Bewohner erhöht. Die Ausstellungfläche verlässt sich auf die Infrastruktur fester und mobiler Netze von Telecom Italia, Cisco stellt das Internet mit großer Bandbreite zur Verfügung. Accenture richtet die Plattform für die technologische Integration ein. Das Zugangskontrollsystem wird konzeptionalisiert von CAME. Enel kreiert ein Smart-Grid-System, bestehend aus Mikroimplantaten, die durch erneuerbare Energien gespeist werden, und Selex ist zuständig für das operative Sicherheitszentrum. Samsung wird die Bereiche und Projekte des Edutainments regulieren. Für die Besucher wird es eine Flotte umweltfreundlicher Fiat- Fahrzeuge geben und sie können dank der Kooperation mit Coop und Mit im Future Food District erleben, wie der Supermarkt der Zukunft aussehen wird. Die Bank Intesa SanPaolo wird die Bankservice vor Ort zur Verfügung stellen und Kompatibilität mit den gängigen Systemen und Bezahlkreisläufen garantieren. Die Satellitenverbindung wird durch Eutelsat ermöglicht. Die Unterstützung aller Operationen liegt So wird der Eingangsbereich Ost aussehen. Foto: Expo Milano 2015 hier in der Verantwortung von Fiera Milano und das Management des allgemeinen Areals innerhalb der Kaffee-Gruppen wird von Illy-Kaffee übernommen. Jede dieser technischen Lösungen und jedes kulturelle Vorhaben, entwickelt und für die Ausstellungsfläche innerhalb der Vorbereitungsphase der Weltausstellung spontan weitergeführt, wird auch nach dem Event sein Eigenleben und seine Fortentwicklung erleben. Wie können die Bürger Mailands die Expo Milano 2015 unterstützen? Wie schon vorher erklärt, ist einer der vornehmlichen Wege, eine Partnerschaft zu schließen. Allerdings ist dies nicht die einzige Möglichkeit, sich zu beteiligen. Man kann Gesellschaftsteilhaber werden, wie es zum Beispiel bei New Holland, China Vanke und China United Corporate Pavillon der Fall ist, die ihre eigenen Pavillons bauen, in denen sie neue Interpretationen des Expo-Milano Themas präsentieren. Agenturen können Protagonisten der Ausstellung werden, indem sie sozialverantwortliche Man kann sich auf vielen Wegen beteiligen. Programme, Sponsoring Events und Werbeinitiativen für die Weltausstellung unterstützen und Produkte und Services für das Eventmanagement liefern. Wenn man im Katalog der Teilnehmer aufgeführt wird, erhält man die Möglichkeit, von den Ländern als Dienstleister für Konstruktion und Ausstattung der Pavillons gebucht zu werden. Inititativen, bestehend aus Co-Branding, Merchandising und Lizensierungen, machen die Auflistung komplett. Welche Schritte muss man beachten, um sich anzumelden? Es ist irrelevant, auf welchem Sektor der Betrieb arbeitet, denn die Agenturen, die an der Weltausstellung teilnehmen dürfen, spielen eine privilegierte Rolle und haben internationale Bedeutung, wo immer sie praktizieren. Die Expo Milano 2015 bietet eine originelle Möglichkeit, die Zielgruppen zu erweitern und das eigene Produkt zu verbessern. Auf der Webseite bieten wir eine ganze Reihe an Informationen, speziell auch für den Bereich der Partnerschaften und andere Wege, sein Business in die Ausstellung so miteinzubringen, dass die Expo Milano 2015 ein großes Abenteuer wird.

11 11 Quality partnerships Interview with Giovanni Sacripante, General Manager Sales, Expo 2015 S.p.A. Expo Milano 2015 is a unique platform, reaching 20 million people thanks to the power of the theme and its scientific and technological ramifications, says Giovanni Sacripante, General Manager Sales, Business Development, Fundraising & Ticketing of Expo 2015 S.p.A. Companies have to understand how important it is to play active part in the Universal Exposition project, to discover the huge potential for growth and development that such a highprofile event can offer. The numbers speak for themselves. After a little more than a year, the Expo Milano 2015 organisers have signed partnerships worth more than 310 million euros. And further agreements are due over the next few months, promises Sacripante. What advantages does participation at Expo Milano 2015 bring for a firm? From a business prospective, Expo Milano 2015 means being able to present your brand, products and services to a large and heterogeneous audience of potential customers, users and consumers. Business people need to see it as an investment which pays, on the one hand in terms of brand visibility and on the other of telling a commercial story. Being a partner or sponsor of the Expo also means embracing the positive How far have you got in attracting business? As regards partnerships we have already achieved extraordinary results. We have leading national and international companies on board which that have invested economic resources and value-in-kind in the potential of Expo Milano The result is a Digital Smart City of the future, in which technology and respect for the environment form a creative combination to improve the quality of life of citizens. The site relies on Telecom Italia s fixed and mobile telephone infrastructure, extra-broadband Internet connections from Cisco, Accenture s technological integration platform, access management and control by CAME, Enel s smart grid system composed of micro plants powered by renewable energy and the Selex security operations centre. Samsung will be taking care of Agencies can be partners of the event by supporting i. e. initiatives of promotion. Photo: Expo Milano 2015 with Coop and Mit in the Future Food District. Intesa SanPaolo is providing banking services and connections with the most widely used systems and payment circuits. Eutelsat will be making a satellite channel available, FieraMilano is providing operations support and the Coffee Cluster are will be managed by Illy. Each technological solution and cultural proposal developed ad hoc for the exposition and during the preparation of the Universal Exposition will have a lifetime and evolution that endures beyond the event. Milano 2015 theme. Companies can also take part by supporting social responsibility programs, sponsoring promotional events and initiatives for the Universal Exposition and by supplying products and services for the management of the event. The Participants Catalogue proposes an interesting option of being listed among the suppliers that countries can contact for the construction and fitting out of their own pavilions. Finally, there are also co-branding, merchandising and licensing opportunities. You can participate in different ways. What are the steps firms should take to put themselves forward? Regardless of the level of partnership, firms that invest in the Universal Exposition can play a privileged role of international importance in their particular sector. Expo Milano 2015 is giving them a unique opportunity to broaden their target audience and improve their offering. The website www. expo2015.org has a dedicated partnership page and plenty of information on how businesses can contribute to the success of this great Expo Milano 2015 adventure. Our partners invest in their brand. values, principles and challenges of a vitally important issue for humanity: Feeding the Planet, Energy for life. And this brings real benefits in terms of company image, whether your core business is food or sustainability, or tourism, hospitality, construction or research and innovation. So besides reinforcing their leadership and position in their own specific market, firms helping to build the Expo Milano project will also develop know-how that will bear fruit long after the event. A huge bundle of professionals ensures the success of Expo Milano Photo: Expo Milano 2015 edutainment projects and solutions. A fleet of Fiat eco-sustainable cars will be available and visitors will be to able see what the supermarket of the future will look like thanks to collaboration How can private firms support Expo Milano 2015? One of the main avenues is through a partnership agreement, but this is not the only way for companies to take part. Another one is to become a Corporate Participant. This is the case, for example, with New Holland, China Vanke and China Corporate United Pavilion who will be building their own pavilions to present a wholly original interpretation of the Expo Impressum Herausgeber: Expo 2015 S.p.A. Via C. Pisacane, Pero (MI) Italy Auflage: Verantwortlich für den Inhalt: Daniela Wegner, Sara Santarelli Druck: Berliner Zeitungsdruck GmbH, Berlin

12 LEGENDE: Themenparks Thematic Areas Veranstaltungs- und Media-Bereich Expo-Center, auf dem großen Areal nden sowohl Kulturveranstaltungen als auch Unterhaltungsprogramm statt Events and Media Area Expo Centre, the large space offers both cultural events and entertainment Freilicht-Theater ist ausschließlich für Veranstaltungen im Freien vorgesehen, wie etwa Konzerte oder andere künstlerische Darbietungen Open-air Theatre is dedicated to outdoor events such as concerts and other artistic performances Fluss-Bereich ist eine weitere Veranstaltungs äche im Freien für Kunstausstellungen und Veranstaltungen Lake Arena is another open-air space for artistic installations and events Expo Milano 2015 Official Global Partners: Service-Bereiche mit Kiosken und Info-Ständen Service Areas The distribution route of linear buildings with kiosks or info points consists of facilities to satisfy the overall comfort needs of the visitors Gruppen-Pavillons, hier können Aussteller verschiedener Länder innerhalb eines Gruppen- Pavillons zum gleichen Thema ausstellen Cluster Pavilions, exhibitors from different countries share a common theme and exhibition space in a single cluster pavilion Offizielle Aussteller, die ihren Pavillon/Stand selbst entwerfen, aber auch von der Expo unterstützt werden Official Participants, who are able to develop their own designs or avail themselves of support from Expo Firmengebäude Companies Italienischer Pavillon The Italian Presence Zivile Gesellschaft (Cascina Triulza) ist ein historischer Landwirtschaftsbetrieb im typischen Stil der Lombardei, der auf das Expo-Gelände verlegt wurde. Nun stellen hier in der Region ansässige Wirtschaftsunternehmen aus. Civil Society (Cascina Triulza) is an old farm, typical of the historical agricultural system of Lombardy, now located within the limits of the Expo Site

Englisch-Grundwortschatz

Englisch-Grundwortschatz Englisch-Grundwortschatz Die 100 am häufigsten verwendeten Wörter also auch so so in in even sogar on an / bei / in like wie / mögen their with but first only and time find you get more its those because

Mehr

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details

Mehr

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Click here if your download doesn"t start automatically Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Wie

Mehr

job and career at IAA Pkw 2015

job and career at IAA Pkw 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at IAA Pkw 2015 Marketing Toolkit job and career Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Februar 2015 1 Inhalte Smart Careers in the automotive

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

job and career for women 2015

job and career for women 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career for women 2015 Marketing Toolkit job and career for women Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Juni 2015 1 Inhalte Die Karriere- und Weiter-

Mehr

job and career at CeBIT 2015

job and career at CeBIT 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at CeBIT 2015 Marketing Toolkit DE / EN 1 Inhalte Smart Careers in DIGITAL BUSINESS 1 Logo Seite 3 2 Signatur Seite 4 3 Ankündigungstext

Mehr

RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH

RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH DOWNLOAD EBOOK : RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND Click link bellow and free register to download ebook: RECHNUNGSWESEN.

Mehr

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL FOOD-FESTIVAL EAT&STYLE TOUR Wir feiern 2016 10-jähriges Jubiläum! Let s celebrate 10 years of eat&style! Tasting Foodtrends Live Cooking Workshops WWW.EAT-AND-STYLE.DE DEUTSCHLAND GRÖSSTES FOOD-FESTIVAL

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Philipp Heckele Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Funktion

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

job and career at HANNOVER MESSE 2015

job and career at HANNOVER MESSE 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at HANNOVER MESSE 2015 Marketing Toolkit DE / EN 1 Inhalte Smart Careers engineering and technology 1 Logo Seite 3 2 Signatur Seite 4 3 Ankündigungstext

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition) Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition) Walther Killy Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesnt start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Click here if your download doesn"t start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Wer bin ich - und

Mehr

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Bewertungsbogen Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Vielen Dank für Ihre Teilnahme an der BAI AIC 2015! Wir sind ständig bemüht, unsere Konferenzreihe zu verbessern

Mehr

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Radegundis Stolze Click here if your download doesn"t start automatically Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Radegundis Stolze Fachübersetzen

Mehr

Contents. Interaction Flow / Process Flow. Structure Maps. Reference Zone. Wireframes / Mock-Up

Contents. Interaction Flow / Process Flow. Structure Maps. Reference Zone. Wireframes / Mock-Up Contents 5d 5e 5f 5g Interaction Flow / Process Flow Structure Maps Reference Zone Wireframes / Mock-Up 5d Interaction Flow (Frontend, sichtbar) / Process Flow (Backend, nicht sichtbar) Flow Chart: A Flowchart

Mehr

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café 0 Corporate Digital Learning, How to Get It Right Learning Café Online Educa Berlin, 3 December 2015 Key Questions 1 1. 1. What is the unique proposition of digital learning? 2. 2. What is the right digital

Mehr

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE

Mehr

Die gesunde Schilddrüse: Was Sie unbedingt wissen sollten über Gewichtsprobleme, Depressionen, Haarausfall und andere Beschwerden (German Edition)

Die gesunde Schilddrüse: Was Sie unbedingt wissen sollten über Gewichtsprobleme, Depressionen, Haarausfall und andere Beschwerden (German Edition) Die gesunde Schilddrüse: Was Sie unbedingt wissen sollten über Gewichtsprobleme, Depressionen, Haarausfall und andere Beschwerden (German Edition) Mary J. Shomon Click here if your download doesn"t start

Mehr

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Lisa Johann Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Die Bedeutung neurowissenschaftlicher

Mehr

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HTL 18. September 2015 Englisch (B2) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes-Benz Click here if your download doesn"t start automatically Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition) Mercedes-Benz

Mehr

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions

Mehr

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition)

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition) Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition) Wilhelm Busch Click here if your download doesn"t start automatically Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen

Mehr

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Ulrich Schaffer Click here if your download doesn"t start automatically Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER

Mehr

LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN ERINNERN, WAS WIRKLICH WICHTIG IST (GERMAN EDITION) BY BRONNIE WARE

LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN ERINNERN, WAS WIRKLICH WICHTIG IST (GERMAN EDITION) BY BRONNIE WARE Read Online and Download Ebook LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN ERINNERN, WAS WIRKLICH WICHTIG IST (GERMAN EDITION) BY BRONNIE WARE DOWNLOAD EBOOK : LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN

Mehr

Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition)

Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition) Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den

Mehr

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN DOWNLOAD EBOOK : EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR PDF Click button to download this ebook READ ONLINE AND DOWNLOAD CNC ZUR

Mehr

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Martin Heidegger Click here if your download doesn"t start automatically Was

Mehr

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition) Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition) Sebastian Fink Click here if your download doesn"t start automatically Benjamin Whorf, Die Sumerer

Mehr

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition)

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition) Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition) Doktor Googelberg Click here if your download doesn"t start automatically Star

Mehr

Planning a trip to California

Planning a trip to California Planning a trip to California Die Millers planen eine 10-Tage-Tour mit dem Wohnmobil durch Kalifornien. Das Problem ist bloß, jedes Familienmitglied möchte etwas anderes sehen. Es ist nicht genug Zeit,

Mehr

Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition)

Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition) Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition) Dr. Frank Löser Click here if your download doesn"t start automatically Sagen und

Mehr

Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1

Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1 Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1 2.800.000.000.000.000.000.000 Bytes Daten im Jahr 2012* * Wenn jedes Byte einem Buchstaben entspricht und wir 1000 Buchstaben auf

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Reinhold Ruthe Click here if your download doesn"t start automatically Handbuch der therapeutischen

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

6KRSSLQJDW&DPGHQ/RFN 1LYHDX$

6KRSSLQJDW&DPGHQ/RFN 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ 1LYHDX$ Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. 'HVNULSWRU Ich

Mehr

Die Renaissance von Unified Communication in der Cloud. Daniel Jonathan Valik UC, Cloud and Collaboration

Die Renaissance von Unified Communication in der Cloud. Daniel Jonathan Valik UC, Cloud and Collaboration Die Renaissance von Unified Communication in der Cloud Daniel Jonathan Valik UC, Cloud and Collaboration AGENDA Das Program der nächsten Minuten... 1 2 3 4 Was sind die derzeitigen Megatrends? Unified

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

ÜBERGABE DER OPERATIVEN GESCHÄFTSFÜHRUNG VON MARC BRUNNER AN DOMINIK NYFFENEGGER

ÜBERGABE DER OPERATIVEN GESCHÄFTSFÜHRUNG VON MARC BRUNNER AN DOMINIK NYFFENEGGER GOOD NEWS VON USP ÜBERGABE DER OPERATIVEN GESCHÄFTSFÜHRUNG VON MARC BRUNNER AN DOMINIK NYFFENEGGER In den vergangenen vierzehn Jahren haben wir mit USP Partner AG eine der bedeutendsten Marketingagenturen

Mehr

Im Zeichen der Sonne: Schamanische Heilrituale (German Edition)

Im Zeichen der Sonne: Schamanische Heilrituale (German Edition) Im Zeichen der Sonne: Schamanische Heilrituale (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Im Zeichen der Sonne: Schamanische Heilrituale (German Edition) Im Zeichen der Sonne:

Mehr

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition)

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition) Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition) Peter Birkholz, Michael Bruns, Karl-Gerhard Haas, Hans-Jürgen Reinbold Click here if your

Mehr

Providers of climate services in Germany

Providers of climate services in Germany Providers of climate services in Germany National Dialog Prof. Dr. Maria Manez Costa Dr. Jörg Cortekar 2 Procedure Mapping of climate services providers - Germany Network development between the providers

Mehr

ZWISCHEN TRADITION UND REBELLION - FRAUENBILDER IM AKTUELLEN BOLLYWOODFILM (GERMAN EDITION) BY CHRISTINE STöCKEL

ZWISCHEN TRADITION UND REBELLION - FRAUENBILDER IM AKTUELLEN BOLLYWOODFILM (GERMAN EDITION) BY CHRISTINE STöCKEL Read Online and Download Ebook ZWISCHEN TRADITION UND REBELLION - FRAUENBILDER IM AKTUELLEN BOLLYWOODFILM (GERMAN EDITION) BY CHRISTINE STöCKEL DOWNLOAD EBOOK : ZWISCHEN TRADITION UND REBELLION - FRAUENBILDER

Mehr

Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg

Die Badstuben im Fuggerhaus zu Augsburg Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg Jürgen Pursche, Eberhard Wendler Bernt von Hagen Click here if your download doesn"t start automatically Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg Jürgen Pursche,

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Tote Hose: Worüber Männer schweigen. Ein Tagebuch (German Edition)

Tote Hose: Worüber Männer schweigen. Ein Tagebuch (German Edition) Tote Hose: Worüber Männer schweigen. Ein Tagebuch (German Edition) Walter Raaflaub Click here if your download doesn"t start automatically Tote Hose: Worüber Männer schweigen. Ein Tagebuch (German Edition)

Mehr

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Martin Luther. Click here if your download doesnt start automatically Die schönsten Kirchenlieder von Luther (Vollständige Ausgabe): Gesammelte Gedichte: Ach Gott, vom Himmel sieh darein + Nun bitten wir den Heiligen Geist... der Unweisen Mund... (German Edition) Martin

Mehr

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Wenn Russland kein Gas mehr liefert Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent

Mehr

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS Read Online and Download Ebook DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS DOWNLOAD EBOOK : DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE Click link bellow and free register to download

Mehr

Der Wolf und die sieben Geißlein: Grimms Märchen für Kinder zum Lesen und Vorlesen (German Edition)

Der Wolf und die sieben Geißlein: Grimms Märchen für Kinder zum Lesen und Vorlesen (German Edition) Der Wolf und die sieben Geißlein: Grimms Märchen für Kinder zum Lesen und Vorlesen (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Der Wolf und die sieben Geißlein: Grimms Märchen

Mehr

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions DIBELS TM German Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks better

Mehr

"Die Bundesländer Deutschlands und deren Hauptstädte" als Thema einer Unterrichtsstunde für eine 5. Klasse (German Edition)

Die Bundesländer Deutschlands und deren Hauptstädte als Thema einer Unterrichtsstunde für eine 5. Klasse (German Edition) "Die Bundesländer Deutschlands und deren Hauptstädte" als Thema einer Unterrichtsstunde für eine 5. Klasse (German Edition) Florian Schwarze Click here if your download doesn"t start automatically Download

Mehr

Level 2 German, 2016

Level 2 German, 2016 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2016 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German texts on familiar matters 2.00 p.m. Tuesday 29 November 2016 Credits: Five

Mehr

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ +ROLGD\V )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ 1LYHDX$ Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. 'HVNULSWRU

Mehr

Wie Hotels gegen booking.com & Co. online bestehen können. Jörg Eugster @ NetBusiness Consulting AG

Wie Hotels gegen booking.com & Co. online bestehen können. Jörg Eugster @ NetBusiness Consulting AG Wie Hotels gegen booking.com & Co. online bestehen können 1 Case «Hotels in St. Moritz» 2 3 4 5 6 Was können wir dagegen tun? 7 1) Wir stecken den Kopf in den Sand 8 2) Wir halten eine Krisensitzung 9

Mehr

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Click here if your download doesn"t start automatically Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Aus FanLiebe zu Tokio

Mehr

Social Sciences and Humanities role in Social Innovation Some key observations from the experience of TU Dortmund University sfs

Social Sciences and Humanities role in Social Innovation Some key observations from the experience of TU Dortmund University sfs Social Sciences and Humanities role in Social Innovation Some key observations from the experience of TU Dortmund University sfs Jürgen Howaldt & Dmitri Domanski Rethinking the role of Social Sciences

Mehr

MATHEMATIK - MODERNE - IDEOLOGIE. EINE KRITISCHE STUDIE ZUR LEGITIMITAT UND PRAXIS DER MODERNEN MATHEMATIK (THEORIE UND METHODE) FROM UVK

MATHEMATIK - MODERNE - IDEOLOGIE. EINE KRITISCHE STUDIE ZUR LEGITIMITAT UND PRAXIS DER MODERNEN MATHEMATIK (THEORIE UND METHODE) FROM UVK MATHEMATIK - MODERNE - IDEOLOGIE. EINE KRITISCHE STUDIE ZUR LEGITIMITAT UND PRAXIS DER MODERNEN MATHEMATIK (THEORIE UND METHODE) FROM UVK DOWNLOAD EBOOK : MATHEMATIK - MODERNE - IDEOLOGIE. EINE KRITISCHE

Mehr

The world has changed: always on Marken erfordern neue, innovative Wege des Denken und Handeln um Konsumenten zu aktivieren und zu betreuen.

The world has changed: always on Marken erfordern neue, innovative Wege des Denken und Handeln um Konsumenten zu aktivieren und zu betreuen. welcome.success TO EMPORER YOUR BRAND AND SERVICE VALUES Über uns WE BUILD GREAT VALUES Als "full service marketing and brand communication"- Unternehmen verfügen wir über einen breiten Kompetenzpool,

Mehr

We create chemistry. Unsere Unternehmensstrategie

We create chemistry. Unsere Unternehmensstrategie We create chemistry Unsere Unternehmensstrategie Der Weg der BASF Seit Gründung der BASF im Jahr 1865 hat sich unser Unternehmen ständig weiterentwickelt, um Antworten auf globale Veränderungen zu geben.

Mehr

Vorstellung RWTH Gründerzentrum

Vorstellung RWTH Gründerzentrum Vorstellung RWTH Gründerzentrum Once an idea has been formed, the center for entrepreneurship supports in all areas of the start-up process Overview of team and services Development of a business plan

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

In der Welt zu Hause. Eine Präsentation von Julia-Anne Scholz

In der Welt zu Hause. Eine Präsentation von Julia-Anne Scholz In der Welt zu Hause. Eine Präsentation von Julia-Anne Scholz A third culture kid is a person who has spent a significant part of his or her developmental years outside their parents culture. The third

Mehr

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Participatory methodology at the Intersection of design and technology

Participatory methodology at the Intersection of design and technology Participatory methodology at the Intersection of design and technology Michael Rehberg, Fraunhofer Headquarters European TA Conference, March 2013, Prague motivation Transfer of information and participatory

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Mittelstand Digital Trophy. Klaus Sailer

Mittelstand Digital Trophy. Klaus Sailer Mittelstand Digital Trophy Klaus Sailer Agenda Einführung: ZUHÖREN Lernen wer weiß was im Team? Teamarbeit Erarbeiten einer Shared Vision im Team Team Stakeholder Map Moritz Hoffmann Identifizierung von

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Einführung in die Robotik Einführung. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 23. 10.

Einführung in die Robotik Einführung. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 23. 10. Einführung in die Robotik Einführung Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 23. 10. 2012 Was ist ein Roboter? Was ist ein Roboter? Jeder hat

Mehr

Review Euroshop 2014

Review Euroshop 2014 Review Euroshop 2014 Schweitzer at EuorShop 2014 Handel nicht nur denken, sondern auch tun und immer wieder Neues wagen, kreieren und kombinieren das war auch diesmal unser Thema an der EuroShop 2014.

Mehr

Developing clusters to promote S³ innovation

Developing clusters to promote S³ innovation Developing clusters to promote S³ innovation Developing triple helix clusters and finance models from structured Fds. Promoting (cluster) innovation following smart specialization strategy International

Mehr

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: support@promx.net Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF

Mehr

Materialien zu unseren Lehrwerken

Materialien zu unseren Lehrwerken Word order Word order is important in English. The word order for subjects, verbs and objects is normally fixed. The word order for adverbial and prepositional phrases is more flexible, but their position

Mehr

Level 1 German, 2012

Level 1 German, 2012 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2012 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 13 November 2012 Credits: Five Achievement

Mehr

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Peter Cullen, Microsoft Corporation Sicherheit - Die Sicherheit der Computer und Netzwerke unserer Kunden hat Top-Priorität und wir haben

Mehr

EINFACH REINE HAUT: DAS BUCH GEGEN PICKEL, AKNE UND UNREINE HAUT (EINFACH... 1) (GERMAN EDITION) BY MOIN YAMINA

EINFACH REINE HAUT: DAS BUCH GEGEN PICKEL, AKNE UND UNREINE HAUT (EINFACH... 1) (GERMAN EDITION) BY MOIN YAMINA Read Online and Download Ebook EINFACH REINE HAUT: DAS BUCH GEGEN PICKEL, AKNE UND UNREINE HAUT (EINFACH... 1) (GERMAN EDITION) BY MOIN YAMINA DOWNLOAD EBOOK : EINFACH REINE HAUT: DAS BUCH GEGEN PICKEL,

Mehr

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu!

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu! Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu! (German Edition) Susanne Walsleben Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher Tag in Nürnberg (German Edition)

Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher Tag in Nürnberg (German Edition) Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher Tag in Nürnberg (German Edition) Karl Schön Click here if your download doesn"t start automatically Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher

Mehr

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative DER KOMPATATIV VON ADJEKTIVEN UND ADVERBEN WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative Der Komparativ vergleicht zwei Sachen (durch ein Adjektiv oder ein Adverb) The comparative is exactly what it sounds

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

How to get Veränderung: Krisen meistern, Ängste loslassen, das Leben lieben! (German Edition)

How to get Veränderung: Krisen meistern, Ängste loslassen, das Leben lieben! (German Edition) How to get Veränderung: Krisen meistern, Ängste loslassen, das Leben lieben! (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically How to get Veränderung: Krisen meistern, Ängste loslassen,

Mehr

Welcome Package Region Stuttgart

Welcome Package Region Stuttgart Welcome Package Region Stuttgart Stuttgart Region Welcome Package Herzlich willkommen in der Region Stuttgart! welcome-package.region-stuttgart.de Es gibt viele gute Gründe, die Region Stuttgart als Standort

Mehr

GCSE GERMAN GENERAL CONVERSATION PREPARATION BOOKLET PART 2

GCSE GERMAN GENERAL CONVERSATION PREPARATION BOOKLET PART 2 Name: GCSE GERMAN GENERAL CONVERSATION PREPARATION BOOKLET PART 2 For the general conversation in the speaking exam, you will be required to answer questions on TWO themes. You can choose one of the themes

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition)

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition) Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition) Daniela Friedrich Click here if your download doesn"t start automatically Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung

Mehr

FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG DOWNLOAD EBOOK : FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG PDF

FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG DOWNLOAD EBOOK : FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG PDF Read Online and Download Ebook FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG DOWNLOAD EBOOK : FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM Click link bellow and free register to download ebook:

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel.

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel. Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist. Title >hardware/software< This art project reflects different aspects of work and its meaning for human kind in our

Mehr