Willkommen! Wir möchten Euch herzlich zur Sommerschule Greifswald Summer willkommen heißen! Unsere Sommerschule findet in diesem Jahr nun

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Willkommen! Wir möchten Euch herzlich zur Sommerschule Greifswald Summer willkommen heißen! Unsere Sommerschule findet in diesem Jahr nun"

Transkript

1 Willkommen! Wir möchten Euch herzlich zur Sommerschule Greifswald Summer willkommen heißen! Unsere Sommerschule findet in diesem Jahr nun zum dritten Mal statt, und wir freuen uns, dass Ihr daran teilhabt! Wir, das sind nicht nur die Mitarbeitenden des International Office, sondern auch der Lehrstuhl und das Lektorat Deutsch als Fremdsprache sowie viele engagierte Mitarbeitende und Studierende der Universität und interessierte GreifswalderInnen. Wir freuen uns auf einen wunderbaren Sommer mit vielen neuen Erfahrungen und Erlebnissen. Wir alle haben die Chance, uns nicht nur sprachlich, sondern auch kulturell und im Miteinander weiterzuentwickeln. Der Greifswald Summer bietet Euch die Möglichkeit, in entspannter Umgebung Deutsch zu lernen. Ihr lernt außerdem die Universität, die Stadt und die nähere Umgebung landschaftlich und kulturell aus ganz unterschiedlichen Blickwinkeln kennen. We are welcoming you to our summerschool Greifswald Summer! We are happy that you are joining us for the summerschool s third year! Greifswald Summer is a collective effort by the Lektorat Deutsch als Fremdsprache, the International Office and many other members and students of the University as well as interested inhabitants of Greifswald. We are looking forward to a wonderful summer full of events and new experiences. We are hoping that everybody gets the chance to not only develop language skills but also intercultural competences and social skills. Greifswald Summer is an opportunity for you to learn German in a relaxed atmosphere. Furthermore, you get to know the University, the city and its surroundings. You will gain different views on cultural and environmental issues concerning Greifswald, Germany, and the world. Welcome!

2 Deutschland Deutschland ist das fünftgrößte Land Europas. Mit über 82 Millionen Einwohnern auf einer Fläche von Quadratkilometern ist es eines der am dichtesten bevölkerten Länder der Welt. 19 Prozent der Einwohner haben einen Migrationshintergrund, weshalb die deutsche Bevölkerung von vielfältigen Lebensstilen und ethnologischer Diversität geprägt ist. Etwa dreiviertel der Deutschen leben in Metropolen, was zu dem glücklichen Umstand führt, dass fast ein Drittel des Landes mit Wäldern und Feldern bedeckt ist. Das macht Deutschland zu einem der schönsten Länder Europas! Germany is the fifth largest country in Europe. With over 82 million people living in an area of 357,022 square kilometres it is one of the most densely populated countries in the world. 19 percent of our citizens have an immigration background. Therefore, German society is shaped by a plurality of lifestyles and ethnocultural diversity. About three-quarters of Germany's inhabitants live in urban areas which causes almost 1/3 of the country to be covered with forests and woodlands. That makes Germany one of the most beautiful countries in Europe. 2

3 Germany Das Land der Dichter und Denker Kennen Sie Johann W. Geothes Faust? Oder Friedrich Schillers Ode an die Freude? Die beiden Dichterfreunde aus Weimar werden am häufigsten genannt, wenn man vom Land der Dichter und Denker spricht. Die Deutschen sind außerdem stolz auf ihre Philosophen wie Kant, Hegel, Schopenhauer, Nietzsche und Heidegger und in der ganzen Welt sind Menschen berührt von der Musik Wagners, Beethovens, Händels, Brahms und Strauss. The Land of Poets and Thinkers Do you know Johann W. Goethe s Faust? Or Friedrich Schiller s Ode to Joy? These two friends from Weimar are mentioned the most frequently when people talk about Germany as the land of poets and thinkers. The Germans are also proud of their philosophers such as Kant, Hegel, Schopenhauer, Nietzsche and Heidegger, and ind the whole world people are touched by the melodies by Wagner, Beethoven, Händel, Brahms, and Strauss. Deutsche machten weltweit berühmte Erfindungen. Eine häufige Assoziation mit deutschem Erfindergeist ist das Automobil. Doch das ist nicht alles. Auch die Entdeckung von Insulin, die Erfindung des Taschenrechners, der Klarinette, der Taschenuhr, (teilweise) des Fernsehens, Benzin und Diesel sowie das Motorrad werden den Deutschen zugeschrieben. Germans made some of the world's most famous inventions. Oftentimes, Germany is associated with automobiles. There is more to it though! Germans are also credited with the discovery of insulin, the invention of the calculator, the clarinet, the pocket watch, television (partly), gasoline and Diesel engines, as well as the motorcycle. 3

4 Mecklenburg-Vorpommern Die Mecklenburgische Ostseeküste riecht nicht nur nach der weiten Welt, in Städten wie Wismar, Rostock und Greifswald finden Sie mit jedem Schritt Spuren der ehrwürdigen Hanse (siehe S. 7). Wismar und Stralsund gehören mit ihren wundervollen Gebäuden zum UNESCO Weltkulturerbe. Ein Ausflug in das Landesinnere zu den Mooren und schattigen Wäldern ist ebenfalls empfehlenswert! Hier finden Sie malerische Dörfer mit alten Felssteinkirchen und Städtchen mit prächtigen gotischen Bauten wie zum Beispiel das Münster in Bad Doberan. The Mecklenburg Baltic Sea coast not only has the scent of the big wide world. In cities like Wismar, Rostock or Greifswald, you encounter traces left by the venerable Hanseatic League (cf. p. 7) at every step you take. Wismar and Stralsund with their splendid buildings belong to the UNESCO world cultural heritage. A trip into the coastal upcountry with its wet upland moors and shady forests is also worthwhile. Here you will discover scenic villages with old stone churches and towns with magnificent Gothic buildings like the Münster (Minster) of Bad Doberan. 4

5 Mecklenburg-Western Pomerania Mit mehr als 2000 Seen und schätzungsweise 1900 Kilometer Küstenlinie ist Mecklenburg-Vorpommern ein Land des Wassers. Die Gewässer gehen über in sanfte Hügel und weite Felder und Wälder - eine Landschaft, die Einheimische und Besucher gleichermaßen schätzen. Kein Wunder also, dass die Erholung am, im und auf dem Wasser eine wichtige Rolle in Mecklenburg-Vorpommern spielt. Wunderschöne Strände und klare Seen laden zum Schwimmen ein. Angler können sich beim Angeln in den fischreichen Gewässern eines guten Fangs sicher sein. Außerdem werden Wassersport-Enthusiasten tolle Orte zum Segeln, Tauchen und Kanufahren finden. With more than 2,000 lakes and approximately 1,900 kilometres of coastline: Mecklenburg-Vorpommern is a land of water. This richness blends in with undulating hills and vast fields and forests shaping a unique landscape which natives and visitors value alike. No wonder that recreation at, in, and on the water plays an important role in Mecklenburg-Vorpommern. Magnificent beaches and clean lakes invite you to go for a swim. When fishing in the rich fishing grounds anglers are sure to be amply rewarded with a good catch. What is more, water sport enthusiasts will discover the most fantastic spots for sailing, diving and canoeing. 5

6 Greifswald G r e i f s w a l d i s t e i n e Universitäts- und Hansestadt im Bundesland Mecklenburg- Vorpommern. Die Hanse war eine mittelalterliche Vereinigung von Kaufleuten, die sich u.a. für sichere Handelsrouten in andere Länder einsetzte. Heute sieht man den Einfluss der Hanse hauptsächlich an der typischen Architektur. Da es bei der Hanse vorrangig um Handel ging, sind besonders Marktplätze charakteristisch. Einen ähnlichen Baustil können Sie in anderen Hansestädten wie Hamburg, Lübeck und Rostock finden. Der Titel Universitätsstadt ist heute von wichtiger Bedeutung, schließlich sind ein Drittel der rund Einwohner an der Universität beschäftigt! Die Einwohner Greifswalds genießen das maritime Flair am Museumshafen und die Nähe zu den Inseln Usedom und Rügen. Dass Greifswald sehr romantisch sein kann, zeigt uns der berühmte Greifswalder Maler Caspar David Friedrich ( ). Greifswald is a University and Hanseatic city in the federal state Mecklenburg Western Pomerania. The Hanseatic League was a medieval union of merchants that established safe trading routes to foreign countries. Today, we mostly see the traces of the Hanse in the typical architecture, especially on the market place. You will find a similar architectural stile in other Hanse cities, such as Hamurg, Lübeck and Rostock. The title Universitätsstadt is even more important nowadays, considering that about a third of the 54,000 inhabitants belong to the university in one way or another! The inhabitants of Greifswald enjoy the maritime atmosphere of the historic harbour and the closeness to the islands Usedom and Rügen. That Greifswald can be very romantic is especially visible in the paintings of the famous local artist Caspar David Friedrich ( ). 6

7 Unsere Universität/ Our University Die Universität wurde im Jahr 1456 gegründet und gehört damit zu den ältesten Universitäten Mitteleuropas. Sie ist die viertälteste Universität Deutschlands. Durch die wechselnde territoriale Zugehörigkeit Vorpommerns war sie zeitweilig auch die älteste Hochschule Schwedens ( ) und Preußens ( ). Bis heute ist die alte Verbindung zu Schweden durch das Institut für Fennistik und Skandinavistik, durch das einmal im Jahr stattfindende Festival Nordischer Klang und durch das schwedische Fest St. Lucia im Dezember lebendig. Die Greifswalder Universität hat fünf Fakultäten: Theologie, Rechts und Wirtschaftswissenschaften, Universitätsmedizin sowie die Philosophische und die Mathematisch- Naturwissenschaftliche Fakultät. Sie werden durch die fünf Farben im Logo der Universität symbolisiert. Im Moment sind rund Studierende an der Universität immatrikuliert. The university was founded in 1456 and belongs to the oldest universities in central Europe. It is the fourth oldest university of Germany. Because of changing historical territorial affiliations, it was temporarily also the oldest university of Sweden ( ) and of Prussia ( ). Until today, we can sense the old connection to Sweden through the department of Scandinavian studies, through the annual festival Nordischer Klang, and through the celebration of the Swedish folkfest St. Lucia. The university has five faculties: mathematics and natural sciences, medicine, the philosophical faculty, theology, law and economics. They are symbolized by the five colours in the university s emblem. At the moment there are about 11,200 students enroled at our university. 7

8 Greifswald Summer! Es geht los! Let s get started! Auf den folgenden Seiten erhalten Sie einen Überblick über das Programm des Greifswald Summer und wichtige Hinweise, die Ihnen helfen, sich in Greifswald pudelwohl zu fühlen. Der Greifswald Summer besteht aus täglichen Deutschkursen, die während des gesamten Zeitraums auf dem Alten Campus der Universität in der Rubenowstraße bzw. in der Innenstadt stattfinden. Welchem Kurs Ihr zugehört, erfahrt Ihr in der Einführungsveranstaltung, die jeden ersten Montag im Modul stattfindet. Zusätzlich zu den Deutschkursen bieten wir Ihnen unterschiedliche Arbeitsgemeinschaften (AGs) an. Thematisch decken sie von Kompostita, über Fussball zu Humor ganz unterschiedliche Bereiche ab. Wenn nicht anders angegeben, finden die AGs immer dienstags und donnerstags um 14 Uhr statt. Dienstags in der Mittagspause können Sie sich im International Office in der Domstraße zum Studium in Deutschland und den Voraussetzungen infomieren lassen. Mittwochs beginnen wir unsere Ausflüge durch Greifswald und die nähere Umgebung ebenfalls um 14 Uhr. Je nachdem wohin es gehen soll, treffen wir uns am Markt, am Bahnhof oder am Rubenowplatz. Die Donnerstagabende sind für die Buddies reserviert. Sie grillen mit Ihnen am Hafen, lassen sich die schönsten Orte zum Ausgehen zeigen und verbringen eine erlebnisvolle Zeit miteinander. Im International Office können Sie sich täglich in den Mittagspausen für die Mittwochsund Wochenendexkursionen anmelden und es steht Ihnen ein Ansprechpartner für Ihre Fragen zur Verfügung. The following pages will help you gain an overview of Greifswald Summer s programm. They also include helpful hints to feel as snug as a bug in a rug in Greifswald. Greifswald Summer consists of daily German language coursework, which is held during the whole course of the summer school at the Old Campus in Rubenowstraße resp. the city center. At the Welcome Day on the first Monday of each module you will get to know which German course you are partaking in. Additionally to the German language courses, we offer you different workshops (AGs), which cover various topics from being creative with compound nouns over football to humour. 8

9 Greifswald Summer! If not stated otherwise the workshops are held Tuesdays and Thursdays starting at 2pm. On Tuesdays during lunch break you can inform yourself about studying in Germany and the necessary requirements at the International Office.. On Wednesdays our short trips across Greifswald and its surroundings also start at 2pm. Depending on where we plan to go we will meet at the market, at the main station or at Rubenowplatz. Thursday evenings are reserved for our Buddies. They take you for a barbeque to the harbor, show you the best places for a night out and will make your time in Greifswald more adventurous and memorable. You can sign up for Wednesday and weekend trips at the International Office daily during your lunch break. There will also be a contact person avilable if you have any questions. Regulärer Wochenplan Standard Weekly Schedule Montag Monday Dienstag Tuesday Mittwoch Wednesday Donnerstag Thursday Freitag Friday 9am - 10:30am & 11am - 12:30 pm Deutschkurse German language courses 12:30pm - 2pm Studieren in DE Studying in Ger 2pm-3:30pm & 4pm-5:30pm 2pm - 3:30pm 2pm - 3:30pm Deutschkurse German language courses AGs Workshops Tagesausflüge Day trips AGs Workshops 7 pm Buddy Abende Buddy Activities 9

10 1. Modul: 31. Juli August Eure Unterrichtsräume/ Your class rooms: Kurs/ Course A1: Rubenowstr. 3, Raum 1.22 (Andrea Kuhtz) Kurs/ Course A2: Rubenowstr. 3, Raum 1.21 (Catrin Darr) Kurs/ Course B1: Rubenowstr. 2, Raum 1.23 (Radwa Omar El Sabagh) Zeit/Time Ereignis/Event Ort/Location Woche 1 / Week 1 Montag , 10:30 am Dienstag 1. Aug., 12:30 pm - 2 pm Willkommenstag: Wir begrüßen Sie in Greifswald, versorgen Sie mit wichtigen Informationen und führen Sie durch die Stadt. Welcome: We welcome you to Greifswald, give you important information and show you the city. Sprechstunde: Studium in Greifswald Office Hours: Studying in Greifswald 2 pm - 3:30 pm AGs/workshops AG 1: Wortschatz per Post/ Vocabulary by Mail AG 2: Gemeinsam spielend lernen/ Learning by playing AG 3: Konversationskurs (siehe Seiten/ see pages 12/13) Mittwoch 2. Aug., 2 pm Donnerstag 3. Aug., 2 pm - 3:30 pm 7 pm Buddy-Abend Buddy Activity Tagesausflug Spaziergang nach Wieck Walk to fishermen s village Wieck AGs/workshops (cf. 1. Aug.) (siehe Seiten/ see pages 14/15) Deutsche Philologie, Rubenowstr. 3, Hörsaal International Office Rubenowstr. 3, R 1.22 Sportplatz/Sports area at Hansering 20 R 1.05 Treffpunkt: Sparkasse (Markt) Meet at Sparkasse (market square) Treffpunkt: Sparkasse (Markt) Meet at Sparkasse (market square) Freitag 4. Aug., 5 pm Grillen am Hafen Barbecue at harbour 10 Treffpunkt: Hafen Meet at the harbour

11 1 st Module: 31 July - 13 August Eure Unterrichtsräume/ Your class rooms: Kurs/ Course B2: Rubenowstr. 3, Raum 1.05 (Marie Lembke) Kurs/ Course B2/C1: Rubenowstr. 3, Raum 1.18 (Hartmut Hapke) Kurs/ Course C1: Rubenowstr. 2b, Seminarraum 2 (Pia Garbers) Zeit/Time Ereignis/Event Ort/Location Montag 7. Aug., 6 pm German Movie Night: Willkommen bei den Hartmanns Rubenowstr. 1 (Audimax), Hörsaal 4 Dienstag 8. Aug., 12:30 pm - 2 pm Sprechstunde: Studium in Greifswald Office Hours: Studying in Greifswald 2 pm - 3:30 pm AGs/workshops (cf. 1. Aug.) (siehe Seiten/ see pages 12/13) Mittwoch 9. Aug., 2 pm Donnerstag 10. Aug., 2 pm - 3:30 pm 7 pm Buddy-Abend Buddy Activity Freitagnachmittag bis Sonntag Aug. Tagesausflug Radtour zum Strand nach Wampen Day tour to the beach in Wampen AGs/workshops (cf. 1. Aug.) (siehe Seiten/ see pages 12/13) Exkursion nach Hiddensee Excursion to Hiddensee Während unserer Wochenendexkursion unternehmen wir eine Radtour, besteigen den Leuchtturm, gehen baden und besuchen das Kloster. During our three-day trip we will go on a bike tour, visit the light house, go swimming at the beach and explore the monastery. International Office Treffpunkt: Sparkasse (Markt) Meet at Sparkasse (market square) Treffpunkt: Sparkasse (Markt) Meet at Sparkasse (market square) Greifswald Hauptbahnhof Main Train Station Woche 2 / Week 2 11

12 1. Modul: 31. Juli August AG/workshop 1: Wortschatz per Post / Vocabulary by Mail Anja Köhrmann (Rubenowstraße 3, R 1.22) AGs/workshops Wir entwerfen gemeinsam Postkarten und benutzen dafür Komposita (zusammengesetzte Nomen) der deutschen Sprache. Auf der Vorderseite werden wir unsere Lieblingswörter visualisieren. Wie sieht ein Fahrstuhl, ein Handschuh oder eine Nacktschnecke aus? Auf der Rückseite stehen selbstgeschriebene Begriffserklärungen oder Elfchen (kurze Gedichte). Natürlich bleibt noch Platz für die Adresse und eine persönliche Nachricht. So können die Postkarten am Ende der AG tatsächlich an Freunde und Familie verschickt werden. Together we will create postcards and use the German compound nouns as an inspiration. On the front we will visualize our favorite words. What looks a Fahrstuhl, a Handschuh oder a Nacktschnecke like? On the back we will writ self-written definitions or Elfchen (little poems). Of course, there will be space for an address and a personal note, so that everybody can send their own Wortschatz to friends and family at the end of the workshop. Termine/ dates: Sprachniveau/ Reference Level: Di/Tue (01. Aug.), Do/Thu (03. Aug.), Di/Tue (08. Aug.), Do/Thu (10. Aug.) ab A2/ from A2 AG/workshop 2: Gemeinsam spielend lernen / Learning by Playing Tereza Vyorálková & Marvin Medau (Sportplatz/Sports area at Hansering 20) An der frischen Luft verbinden wir lernen mit spielen. Mit Rätseln, Wurf und Ballspiele sowie klassische Begriffserklärungen lernen wir nicht nur neue Sportarten wie beispielsweise Ultimate Frisbee, sondern auch noch die deutsche Sprache besser kennen. Wir starten jedes Treffen zunächst mit einer erwärmenden Einheit und gehen dann zu den Spielen über. Bringt Schuhe mit, mit denen Ihr Sport machen könnt! 12

13 1 st Module: 31 July - 13 August Outdoors we combine sports with language skill improvement. Through riddles, ball and throwing games (and their classicical terms) we will not just get to know new sports as Ultimate Frisbee but will improve our German language skills at the same time. Each session we will begin with a short warm-up followed by the game of the day. Bring some shoes suitable for sports! Termine/ dates: Di/Tue (01. Aug.), Do/Thu (03. Aug.), Di/Tue (08. Aug.), Do/Thu (10. Aug.) Sprachniveau/ Reference Level: alle sind willkommen/ all are welcome AG/workshop 3: Konversationskurs Arne Volprich (Rubenowstraße 3, R 1.05) Der Konversationskurs richtet sich in erster Linie an Studienbewerber, die im September die DSH (Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang) ablegen wollen, ist aber für alle Teilnehmer der Sommerschule offen. Er dient der Vorbereitung auf die mündliche Prüfung in der DSH. Gegenstand des Kurses werden folglich die Prüfungsthemen der DSH sein, z.b. Landeskunde und Geschichte Deutschlands, Klima- und Umweltschutz, Verhältnis von Entwicklungs- und Industrieländern sowie u.a. medizinische und naturwissenschaftliche Themen. Im Konversationskurs steht das Sprechen im Mittelpunkt, das durch die Simulation von wissenschaftlichen Diskussionen auf der Grundlage von populärwissenschaftlichen Kurztexten geübt werden soll. AGs/workshops Termine: Di (08. Aug.), Do (10. Aug.) Sprachniveau: ab B2+ 13

14 1. Modul: 31. Juli August Spaziergang nach Wieck, Mittwoch 2. August Walk to Wieck, Wednesday 2 August Wir laufen mit Euch den schönen Ryck entlang und erklären Ihnen, was ein Treidelpfad ist. In Eldena besuchen wir die Klosterruine, lernen den Maler Caspar David Friedrich kennen und essen ein Fischbrötchen im Fischerdorf Wieck. Together we will walk along the nice river Ryck and explain to you what a Treidelpfad is. In Eldena we are going to see the ruins of the monastery, learn about the famous painter Caspar David Friedrich, and eat a fish bun in the village Wieck. Grillen am Hafen, Freitag 4. August Barbecue at the harbour, Friday 4 August Der Museumshafen ist ein beliebter Ort für Greifswald Studenten. In gemütlicher Runde treffen auch wir uns am Hafen, spielen Spiele, grillen und reden. Essen gibt es vor Ort. Vergesst etwas zu trinken und Eure Jacke nicht, die Abend können kühlt werden! The Museumshafen is a popular place for students in Greifswald. In a cozy round, we will meet at the harbor, play games, grill and talk. Food is provided. Do not forget something to drink and your jacket, it can be cold in the evenings. Fahrradauslug nach Wampen, Mittwoch 9. August Bike tour to Wampen, Wednesday 9 August Gemeinsam machen wir eine Fahrradtour zum Naturstrand in Wampen. Dort könnt Ihr den schönen Ausblick genießen oder, wer sich traut, im Greifswalder Bodden schwimmen gehen. Together we will go on a bike tour to the beach in Wampen, next to a nature reserve. There you can enjoy the nice view or, if you re up for it, can have a swim in the Bay of Greifswald. 14

15 1 st Module: 31 July - 13 August Exkursion nach Hiddensee, August Excursion to Hiddensee Island, August Hiddensee ist eine autofreie Insel in der Ostsee, die sich westlich von Deutschlands größter Insel Rügen befindet. Sie hat etwa 1300 Einwohner. Schon zu DDR Zeiten war sie ein beliebtes Urlaubsziel für ostdeutsche Touristen und zieht durch ihre schöne, unberührte Natur bis heute viele Reisende an. Von der biologischen Forschungsstation der Uni Greifswald aus werdet Ihr die Insel zu Fuß und mit dem Fahrrad erkunden. Auf dem Programm stehen unter anderem ein Pflegeeinsatz im Landschaftsschutzgebiet, ein Besuch im Fischerimuseum und ein Aufstieg auf den Leuchtturm und wir entdecken gemeinsam die wundervolle Bollerwagenkultur. Hiddensee is a car-free island in the Baltic Sea, located west of Germany's largest island Rügen. It has about 1,300 inhabitants. It was a popular holiday destination for East German tourists during German Democratic Republic (GDR) times and continues to attract tourists today with its natural beauty. From the biological research station of the University of Greifswald you will explore the island on foot and by bike. On the agenda will be among other things a preservation effort into the protected landscape, a visit to the fishery museum and a visit to the lighthouse and discover the wonderful Bollerwagen culture. 15

16 2. Modul: August Woche 1 / Week 1 Eure Unterrichtsräume/ Your class rooms: Kurs/ Course A1: Rubenowstr. 3, Raum 1.22 (Katrin Dolereit) Kurs/ Course A2: Rubenowstr. 3, N.N. Kurs/ Course B1: Rubenowstr. 3, Raum 1.21 (Radwa Omar El sabagh/lisa Neumann) Kurs/ Course B2: Rubenowstr. 3, Raum 1.05 (Aza Gleichmann) Kurs/ Course B2/C1: Rubenowstr. 3, Raum 1.18 (Hartmut Hapke) Kurs/ Course C1: Rubenowstr. 2b, Seminarraum 2 (Pia Garbers) Zeit/Time Ereignis/Event Ort/Location Montag 14. Aug., 10:30 am Dienstag 15. Aug., 12:30 pm - 2 pm Willkommenstag: Wir begrüßen Sie in Greifswald, versorgen Sie mit wichtigen Informationen und führen Sie durch die Stadt mit anschließendem Essen in der Mensa. Welcome: We welcome you to Greifswald, give you important information and show you the city. Sprechstunde: Studium in Greifswald Office Hours: Studying in Greifswald 2 pm - 3:30 pm AGs/workshops: AG 1: Konversationskurs AG 2: Survival Kit Summer 2017 (siehe Seiten/ see pages 18/19) Mittwoch 16. Aug., 1:45 pm Kanu-/Kajakfahren auf dem Ryck Canoeing/Kajaking on the river Ryck Domstraße 9/10 Institut für Slawistik International Office Rubenowstr. 3 R 1.05 R 1.18 Treffpunkt: Sparkasse (Markt) Meet at Sparkasse (market square) Donnerstag 17. Aug., 2 pm - 3:30 pm AGs/workshops (cf. 15. Aug.) (siehe Seiten/ see pages 18/19) 7 pm Buddy-Abend Buddy Activity Treffpunkt: Sparkasse (Markt) Meet at Sparkasse (market square) 16

17 Zeit/Time Ereignis/Event Ort/Location Montag 21. Aug., 6 pm Dienstag 22. Aug., 12:30 pm - 2pm 2 nd Module: August German Movie Night: Goodbye Lenin Sprechstunde: Studium in Greifswald Office Hours: Studying in Greifswald 2 pm - 3:30 pm AGs/workshops (cf. 15. Aug.) (siehe Seiten/ see pages 18/19) Rubenowstr. 1 (Audimax), Hörsaal 4 International Office Mittwoch 23. Aug., 1:45 pm Donnerstag 24. Aug., 2 pm - 3:30 pm 7 pm Buddy-Abend Buddy Activity Samstag bis Montag Aug., Start 9 am Tagesausflug nach Lubmin zum Strand Day trip to Lubmin beach AGs/workshops (cf. 15. Aug.) (siehe Seiten/ see pages 18/19) Exkursion nach Rügen Excursion to Rügen Während unserer Wochenendexkursion unternehmen wir eine Radtour, besteigen den Leuchtturm, gehen baden und besuchen das Kloster. During our three-day trip we will go on a bike tour, visit the light house, go swimming at the beach and explore the monastery. Treffpunkt: Greifswald Busbahnhof Meet at Greifswald central bus station Treffpunkt: Sparkasse (Markt) Meet at Sparkasse (market square) Treffpunkt: Greifswald Hauptbahnhof Meet at Greifswald main train station Woche 2 / Week 2 Montag bis Freitag 28. August - 3. September Freie Woche Week off 17

18 2. Modul: August AG/workshop 1: Konversationskurs Arne Volprich (Rubenowstraße 3, R 1.05) AGs/workshops Der Konversationskurs richtet sich in erster Linie an Studienbewerber, die im September die DSH (Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang) ablegen wollen, ist aber für alle Teilnehmer der Sommerschule offen. Er dient der Vorbereitung auf die mündliche Prüfung in der DSH. Gegenstand des Kurses werden folglich die Prüfungsthemen der DSH sein, z.b. Landeskunde und Geschichte Deutschlands, Klima- und Umweltschutz, Verhältnis von Entwicklungsund Industrieländern sowie u.a. medizinische und naturwissenschaftliche Themen. Im Konversationskurs steht das Sprechen im Mittelpunkt, das durch die Simulation von wissenschaftlichen Diskussionen auf der Grundlage von populärwissenschaftlichen Kurztexten geübt werden soll. Termine: Sprachniveau: ab B2+ Di (15. Aug.), Do (17. Aug.), Di (22. Aug.), Do (24. Aug.) 18

19 2 nd Module: August AG/workshop 2: Survival Kit Summer 2017 Marian Petsch & Inke Burmeister (Rubenowstraße 3, R 1.18) Im Workshop Survival Kit Summer 2017 analysieren wir die deutsche Kultur auf eine humorvolle Weise und bereiten die Studenten auf ihren abenteuerlichen Aufenthalt in Greifswald vor. Wir gehen auf Klischees ein, die einerseits auf Grund von Globalisierung nur noch selten zu finden sind, jedoch irgendwo auch in unserer Kultur wurzeln. Seid Euch sicher, dass wir nicht nur an der Oberfläche dessen kratzen werden, was Ihr schon wisst. In a humorous way we will analyse stereotypical German behaviour and prepare the international students to survive the German culture for the upcoming few weeks. It's a workshop that analyses German culture with a twinkle in the eye because these stereotypes are becoming hard to find as globalisation tends to diminish them, however somewhere the clichés do come from, and together we will explore their origins. Be assured we dig a bit deeper than scratching the surface of what you already know. Looking forward to meet you in Greifswald! AGs/workshops Termine/ dates: Di/Tue (15. Aug.), Do/Thu (17. Aug.) Sprachniveau/ Reference Level: alle sind willkommen/ all are welcome 19

20 2. Modul: August Kajakfahren auf dem Ryck, Mittwoch 16. August Kajaking On the River Ryck, Wednesday 16 August Da studieren wo andere Urlaub machen - so lautet ein häufig zitierter Spruch in Greifswald! Tatsächlich kann man sich hier bei tollen Freizeitaktivitäten wunderbar entspannen: zum Beispiel beim Kajakfahren auf dem Ryck hinaus auf den Greifswalder Bodden. Study where others go on vacation - you might come across this popular saying when you are in Greifswald. Indeed, there are many outdoor activities you can do for joy and relaxation here: for example kajaking on the river Ryck to the Greifswald lagoon. Exkursion nach Lubmin, Mittwoch 23. August Excursion to Lubmin, Wednesday 23 August Ein feiner, weißer Sand, eine 350 m lange Seebrücke und direkter Zugang zum frischen Ostseewasser: Das Strandbad in Lubmin bietet vielerlei Möglichkeiten, um sich die Zeit an heißen Sommermonaten zu vertreiben. Gemeinsam lassen wir es uns mit Strandspielen und einem aufblasbaren Gummiboot gut gehen! A fine, white sandy beach, a 350 m long pear and a direct access to the fresh baltic water: the beach in Lubmin is offering many possibilities to spend a warm summer day. With beach games, an inflatable boat and good mood, fun is guarantee! 20

21 2 nd Module: August Exkursion nach Rügen, August Excursion to Rügen, August Rügen ist Deutschlands größte Insel. Die Küste ist charakterisiert durch eine Vielzahl von Sandstränden, Boddengewässern und Wiecken sowie Halbinseln und Landzungen. Die Exkursion führt Euch unter anderem nach Sassnitz, wo sie einen Spaziergang durch den Nationalpark bis zum Königsstuhl machen. Rügen is Germany's largest island. The coast is characterized by numerous sandy beaches, lagoons (Bodden) and open bays (Wieke), as well as peninsulas and headlands. During the excursion we will take a walk through the national park and also visit the Königsstuhl. Ukrainicum, August Ukrainicum, August Das Greifswalder Ukrainicum ist eine 14-tägige internationale Sommerschule des Alfried Krupp Wissenschaftskollegs Greifswald und der Universität Greifswald zur Wissenschaft, Kultur und Sprache der Ukraine. Mit Ukrainischkursen am Vormittag sowie Fachseminaren am Nachmittag bietet das Greifswalder Ukrainicum die Möglichkeit, von international renommierten Ukraineforschern das Land in seiner Vielfalt intensiv kennenzulernen. The Greifswalder Ukrainicum is an international summer school for two weeks on science, culture and language of Ukraine, organised by the Alfried Krupp Wissenschaftskolleg and the University Greifswald. Seminars and courses provide the unique opportunity to learn more about Ukraine in its diversity. 21

22 3. Modul: September Eure Unterrichtsräume/ Your class rooms: Kurs/ Course A1: Rubenowstr. 3, Raum 1.22 (Julia Bütow) Kurs/ Course A2: Rubenowstr. 3, N.N. Kurs/ Course B1: Rubenowstr. 3, Raum 1.21 (Aza Gleichmann) Zeit/Time Ereignis/Event Ort/Location Woche 1 / Week 1 Montag 4. Sept., 10:30 am Dienstag 5. Sept., 12:30 pm - 2 pm Willkommenstag: Wir begrüßen Sie in Greifswald, versorgen Sie mit wichtigen Informationen und führen Sie durch die Stadt. Welcome: We welcome you to Greifswald, give you important information and show you the city. Sprechstunde: Studium in Greifswald Office Hours: Studying in Greifswald 2 pm - 3:30 pm AGs/workshops: AG 1: Survival Kit Summer 2017 AG 2: Fußball in Europa und weltweit/ Football in Europe and worldwide AG 3: Dein Bild von Greifswald/ Your Picture of Greifswald AG 4: Konversationskurs (siehe Seiten/ see pages 24/25) Mittwoch 6. Sept., 14:00 pm Tagesausflug: Kleine Wanderung durch Tierpark und botanischen Garten. Day Trip: Little walk through the local animal park and the botanical garden. Domstraße 9/10 Institut für Slawistik International Office Rubenowstr. 3 R 1.18 R 1.22 R 1.21 R 1.05 Treffpunkt: am International Office Meet at the International Office Donnerstag 7. Sept., 2 pm - 3:30 pm AGs/workshops (cf. 05. Sept.) (siehe Seiten/ see pages 24/25) 7 pm Buddy-Abend Buddy Activity Treffpunkt: Sparkasse (Markt) Meet at Sparkasse (market square) 22

23 3 rd Module: 4-17 September Eure Unterrichtsräume/ Your class rooms: Kurs/ Course B2: Rubenowstr. 3, Raum 1.05 (N.N.) Kurs/ Course B2/C1: Rubenowstr. 3, Raum 1.18 (Lisa Neumann) Kurs/ Course C1: Rubenowstr. 2b, Seminarraum 2 (Pia Garbers) Zeit/Time Ereignis/Event Ort/Location Montag 11. Sept., 6 pm German Movie Night: Honig im Kopf Rubenowstr. 1 (Audimax), Hörsaal 4 Dienstag 12. Sept., 12:30 pm - 2 pm Sprechstunde: Studium in Greifswald Office Hours: Studying in Greifswald 2 pm - 3:30 pm AGs/workshops (cf. 5. Sept.) (siehe Seiten/ see pages 24/25) Mittwoch 13. Sept., 1:10 pm Donnerstag 14. Sept., 2 pm - 3:30 pm 7 pm Buddy-Abend Buddy Activity Samstag bis Sonntag Sept. Tagesausflug nach Stralsund zum OZEANEUM Trip to the OZEANEUM in Stralsund AGs/workshops (cf. 5. Sept.) (siehe Seiten/ see pages 24/25) Exkursion nach Usedom Excursion to Usedom island Wir zeigen Euch die wunderschöne Insel Usedom mit ihren wunderschönen Stränden, den Kaiserbädern und werden wagemutig im Kletterwald Ückeritz. We show you the beautiful island Usedom with its beautiful beaches, inoble resorts and get daring in the climbing adventure park Ückeritz. International Office Treffpunkt: Greifswald Hauptbahnhof Meet at Greifswald main train station Treffpunkt: Sparkasse (Markt) Meet at Sparkasse (market square) Treffpunkt: Greifswald Hauptbahnhof Meet at Greifswald main train station Woche 2 / Week 2 23

24 3. Modul: September AG/workshop 1: Survival Kit Summer 2017 Marian Petsch & Inke Burmeister (Rubenowstraße 3, R 1.18) Im Workshop Survival Kit Summer 2017 analysieren wir die deutsche Kultur auf eine humorvolle Weise und bereiten die Studenten auf ihren abenteuerlichen Aufenthalt in Greifswald vor. Wir gehen auf Klischees ein die einerseits auf Grund von Globalisierung nur noch selten zu finden sind, jedoch irgendwo auch in unserer Kultur wurzeln. Seid Euch sicher, dass wir nicht nur an der Oberfläche dessen kratzen werden, was Ihr schon wisst. AGs/workshops In a humorous way we will analyse stereotypical German behaviour and prepare the international students to survive the German culture for the upcoming few weeks. It's a workshop that analyses German culture with a twinkle in the eye because these stereotypes are becoming hard to find as globalisation tends to diminish them, however somewhere the clichés do come from, and together we will explore their origins. Be assured we dig a bit deeper than scratching the surface of what you already know. Termine/ dates: Sprachniveau/ Reference Level: Di/Tue (05. Sept.), Do/Thu (07. Sept.) alle sind willkommen/ all are welcome AG/workshop 2: Fußball in Europa und weltweit / Football in Europe and worldwide Michael Fritsche (Rubenowstraße 3, R 1.22) Fußball hat eine verbindende Eigenschaft. Es ist egal, in welchem Land du ein Fan bist, denn die Fußballfamilie ist eine recht große und ihre Mitglieder sind in die ganze Welt verstreut. Das bedeutet, dass der Fußball eine gemeinsame Leidenschaft ist, die das interkulturelle Zusammenleben fördert. Den Untersuchungsgegenstand bilden die Gesänge aus den Fanblöcken. Football has the tendency to connect. It does not matter in which country you are a supporter because the football family a big one and ist members are scattered all over the world. This means football is a common passion that nurtures cross-cultural coexistence. In this workshop we will be analyzing chants of the fan sections. Termine/ dates: Sprachniveau/ Reference Level: Di/Tue (05. Sept.), Do/Thu (07. Sept.), Di/Tue (12. Sept.), Do/Thu (14. Sept.) ab B1/ from B1 24

25 3 rd Module: 4-17 September AG/workshop 3: Dein Bild von Greifswald / Your Picture of Greifswald Stefanie Skock (Rubenowstraße 3, R 1.21, 14:30-16:00!) In der AG wollen wir schöne Orte und Motive von Greifswald erkunden, um uns aus den Eindrücken unser eigenes Bild von der Stadt zu machen. Hierfür besuchen wir künstlerische Ausstellungen und besonders schöne oder eindrucksvolle Orte in Greifswald. Mit der Kamera fangen wir die Dinge ein, die für uns besonders sind und in ihrer Zusammenschau ein einmaliges, nämlich Euer Bild von Greifswald ergeben. Am Ende soll ein kleiner Ausstellungsbeitrag für die Abschlussveranstaltung der Summer School entstehen. Die TeilnehmerInnen benötigen eine Kamera (Smartphone) oder einen Skizzenblock. In this workshop we want to explore beautiful places and motifs of Greifswald to form an own idea of this city with the help of those impressions. Therefor we will visit exhibitions and especially beautiful or impressive places in Greifswald. By camera we will capture those things special to us and which will amount to a unique picture namely YOUR picture of Greifswald. In the final stages we aim to produce a small exhibition piece to view at the closing event of this summer school. Participants require a camera (smartphone works as well) or a sketch-pad. Termine/ dates: Sprachniveau/ Reference Level: Di/Tue (05. Sept.), Do/Thu (07. Sept.), Di/Tue (12. Sept.), Do/Thu (14. Sept.) ab A2/ from A2 AG/workshop 4: Konversationskurs Arne Volprich (Rubenowstraße 3, R 1.05) AGs/workshops Der Konversationskurs richtet sich in erster Linie an Studienbewerber, die im September die DSH (Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang) ablegen wollen, ist aber für alle Teilnehmer der Sommerschule offen. Er dient der Vorbereitung auf die mündliche Prüfung in der DSH. Gegenstand des Kurses werden folglich die Prüfungsthemen der DSH sein, z.b. Landeskunde und Geschichte Deutschlands, Klima- und Umweltschutz, Verhältnis von Entwicklungs- und Industrieländern sowie u.a. medizinische und naturwissenschaftliche Themen. Im Konversationskurs steht das Sprechen im Mittelpunkt, das durch die Simulation von wissenschaftlichen Diskussionen auf der Grundlage von populärwissenschaftlichen Kurztexten geübt werden soll. Termine: Di (05. Sept.), Do (07. Sept.) Sprachniveau: ab B2+ 25

26 3. Modul: September Tierpark und botanischer Garten, Mittwoch 6. Sept. Zoo and botanical garden, Wednesday 6 September Abseits der studentischen Hotspots wie Universität, Hafen und dem Markt laden versteckte Wege und Plätze zum Bestaunen der örtlichen Flora und Fauna ein. Wir beginnen im örtlichen Tiergarten der unterschiedlichsten Arten wie Schafen, Erdmännchen und Affen ein Zuhause ist. Anschließend bieten die ruhigen und duftenden Wege des Arboretums eine entspannende Atmosphäre, um in die Welt der Pflanzen einzutauchen. Other than the common student hotspots like the university, the harbor and the market, hidden paths and places invite you to admire the local flora and fauna. We start at the local animal park that is a home to different kinds of species such as sheeps, meerkats and apes. Afterwards, the peaceful and fragrant paths of the arboretum offer a relaxing atmosphere to immerse in the world of plants. Tagesexkursion Stralsund, Mittwoch 13. September Day trip to Stralsund, Wednesday 13 September Stralsund wurde 1234 gegründet und war ein wichtiges Mitglied der mittelalterlichen Hanse. Seit 2002 zählt Stralsunds Altstadt zum UNESCO Welterbe wie auch Wismar in Mecklenburg. Das Ozeaneum ist ein öffentliches Aquarium in Stralsund. Es ist eine Hauptattraktion des Deutschen Meeresmuseums, das wohl eines der drei größten seiner Art in Europa ist. Es öffnete seine Türen erstmals am 8. Juli 2008 und zeigt seitdem das Leben an und in der Nord- und Ostsee erhielt das Ozeaneum Stralsund den Europäischen Museum of the Year Award. 26

27 3 rd Module: 4-17 September Stralsund was founded in 1234 and was one of the most important members of the medieval Hanseatic League. Since 2002, Stralsund's old town is honored as an UNESCO World Heritage, along with Wismar in Mecklenburg. The Ozeaneum is a public aquarium in Stralsund. It is a main attraction of the German Maritime Museum which is arguably one of the three largest institutions of its kind in Europe. It opened its doors in July 2008 and it displays primarily sea life of the North Sea and the Baltic Sea. In 2010, the Ozeaneum Stralsund received the European Museum of the Year Award. Exkursion nach Usedom, September Trip to Usedom Island, September Usedom ist die zweitgrößte pommersche Insel nach Rügen. Etwa 80% der Insel gehören zu Mecklenburg-Vorpommern. Der östliche Teil und die größte Stadt der Insel, Swinoujscie (Swinemünde), sind polnisch. Mit durchschnittlich 1906 Sonnenstunden im Jahr ist Usedom die sonnigste Region sowohl von Deutschland als auch von Polen. Die Insel ist sehr beliebt bei Touristen und bietet einzigartige Attraktionen wie die noble Architektur der Kaiserbäder. Wir freuen uns darauf, Euch die schönsten Sehenswürdigkeiten, die wundervollen Strände und vor allem den Kletterpark Ückeritz zu zeigen! Usedom is the second biggest Pomeranian island right after Rügen. About 80% of the island belong to Mecklenburg-Vorpommern. The eastern part and the largest city on the island, Swinoujscie (German name: Swinemünde), are Polish. With an annual average of 1906 sunshine hours, Usedom is the sunniest region of both Germany and Poland. The island is a very popular tourist destination and features unique heritage, like its many noble mansions in resort architecture. We are looking forward to showing you the island s beautiful touristic sights, the beaches and especially the climbing adventure park Ückeritz! 27

28 4 Modul: September Eure Unterrichtsräume/ Your class rooms: Kurs/ Course A2: Rubenowstr. 3, Raum 1.22 (Katrin Dolereit) Kurs/ Course B1: Rubenowstr. 3, Raum 1.21 (Aza Gleichmann) Kurs/ Course B2: Rubenowstr. 3, Raum 1.05 (Julia Bütow) Zeit/Time Ereignis/Event Ort/Location Woche 1 / Week 1 Montag 18. Sept., 9:30 am Dienstag 19. Sept., 12:30 pm - 2 pm Willkommenstag: Wir begrüßen Sie in Greifswald, versorgen Sie mit wichtigen Informationen und führen Sie durch die Stadt. Welcome: We welcome you to Greifswald, give you important information and show you the city. Sprechstunde: Studium in Greifswald Office Hours: Studying in Greifswald 2 pm - 3:30 pm AGs/workshops: AG 1: Die Welt auf einem Floß/ The World on a Raft AG 2: Fußball in Europa und der Welt/ Football in Europe and worldwide AG 3: Da lachen ja die Deutschen!/ That gives one a German s laugh! AG 4: Erzähl mir vom Sommer (siehe Seiten/ see pages 30/31) Mittwoch 20. Sept, 2 pm Donnerstag 21. Sept., 2 pm Day trip: Universitätsführung Guided Campus Tour 7 pm Buddy-Abend Buddy Activity Freitag 22. Sept., 2 pm Samstag 23. Sept., 7 pm AGs/workshops (cf. 19. Sept.) (siehe Seiten/ see pages 30/31) Spaziergang nach Wieck. Walk to fishermen s village Wieck. Kneipentour mit LEI / Pub Crawl with LEI 28 Rubenowstr. 1 (Audimax), Hörsaal 2 International Office Am St. Georgsfeld 14 Rubenowstr. 3, R 1.18 R 1.05 R 1.22 Rubenowplatz Markt/ market square Treffpunkt: Sparkasse (Markt) Meet at Sparkasse (market square) Markt/ market square

29 4 th Module: September Eure Unterrichtsräume/ Your class rooms: Kurs/ Course B2/C1: Rubenowstr. 3, Raum 1.18 (Heleen Döbler) Kurs/ Course C1: Rubenowstr. 2b, Seminarraum 2 (Pia Garbers) Kurs/ Course Wiss. Arbeiten: Rubenowstr. 2, Seminarraum 1.23 (Mirjam Herklotz) Zeit/Time Ereignis/Event Ort/Location Montag, 25. Sept., 6 pm German Movie Night: Der Schuh des Manitu Rubenowstr. 1 (Audimax), Hörsaal 4 Dienstag 26. Sept., 12:30 pm - 2 pm Sprechstunde: Studium in Greifswald Office Hours: Studying in Greifswald 2 pm - 3:30 pm AGs/workshops: (cf. 19. Sept.) (siehe Seiten/ see pages 30/31) International Office 8 pm Stammtisch mit LEI Mensa Club Mittwoch 27. Sept., 2 pm Donnerstag 28. Sept., 2 pm Tagesausflug: Kletterwald Climbing forest AGs/workshops: (cf. 19. Sept.) (siehe Seiten/ see pages 30/31) Treffpunkt: Sparkasse (Markt) Meet at Sparkasse (market square) 6 pm Abschiedsgrillen / Farewell BBQ Rubenowstr. 3, Innenhof/ backyard Samstag 30. Sept. Exkursion nach Rügen Excursion to Rügen Tagesexkursion nach Rügen. Zieht euch warm an, es kann windig werden! A day tour to Rügen. Dress warmly, it could get windy! Treffpunkt: Greifswald Hauptbahnhof Meet at Greifswald main train station Woche 2 / Week 2 29

30 4 Modul: September AG/workshop 1: Die Welt auf einem Floß/ The World on a raft Sarina Jasch & Stefan Krumbeck (Kanubootshaus der Uni Greifswald, Am St. Georgsfeld 14) Greifswald gilt es nicht nur zu Fuß, sondern auch auf dem Wasser zu entdecken. Im Workshop werden wir gemeinsam ein Floß bauen und uns damit auf den Ryck hinauswagen. Nebenbei lernt Ihr etwas über das maritime Leben der Stadt, die Umwelt am Fluss und vielleicht auch das eine oder andere Piratenlied. Wir freuen uns auf Euch! AGs/workshops Greifswald can not only be explored on land, but also on the water. Together we will build our own raft and take a tour on the river Ryck. In the meantime we will talk about the maritime life in Greifswald, the nature and biodiversity of the river and maybe even learn a few pirate songs. We're looking forward to our adventure! Termine/ dates: Sprachniveau/ Reference Level: Di/Tue (19. Sep.), Do/Thu (21. Sep.), Di/Tue (26. Sep.), Do/Thu (28. Sep.) ab A0/ from A0 AG/workshop 2: Fußball in Europa und weltweit / Football in Europe and worldwide Michael Fritsche (Rubenowstraße 3, R 1.05) Fußball hat eine verbindende Eigenschaft. Es ist egal, in welchem Land du ein Fan bist, denn die Fußballfamilie ist eine recht große und ihr Mitglieder sind in die ganze Welt verstreut. Das bedeutet, dass der Fussball eine gemeinsame Leidenschaft ist, die das interkulturelle Zusammenleben fördert. Den Untersuchungsgegenstand bilden die Gesänge aus den Fanblöcken. Football has the tendency to connect. It does not matter in which country you are a supporter because the football family a big one and ist members are scattered all over the world. This means football is a common passion that nurtures crosscultural coexistence. In this workshop we will be analyzing chants of the fan sections. Termine/ dates: Sprachniveau/ Reference Level: Di/Tue (05. Sep.), Do/Thu (07. Sep.), Di/Tue (12. Sep.), Do/Thu (14. Sep.) ab B1/ from B1 30

31 4 th Module: September AG/workshop 3: Da lachen ja die Deutschen! / That gives one a German s laugh! Kristin Kreiseler & Daniel Katke (Rubenowstraße 3, R 1.18) Wir wollen entdecken, wie in Deutschland gelacht und wie der Humor in den verschiedenen Medien (Fernsehen, Radio, Zeitschriften) dargestellt wird. Und natürlich wollen wir mit Euch über Euren eigenen Humor und den Humor aus Euren Heimatländern sprechen. We want to explore how it is laughed in Germany and how humour is depicted in the different media (TV, radio, journals). Of course we want to talk to you about your personal kind of humour and the humour of your home countries. Termine/ dates: Sprachniveau/ Reference Level: ab B1+/ from B1+ Di/Tue (19. Sep.), Do/Thu (21. Sep.), Di/Tue (26. Sep.), Do/Thu (28. Sep.) AG/workshop 4: Erzähl mir vom Sommer Stefanie Skock (Rubenostraße 3, R 1.22) In der AG soll es darum gehen, Deutsch als Mittel künstlerischen Ausdrucks etwas besser kennen zu lernen und Interesse am kreativen Umgang mit der deutschen Sprache zu entwickeln / zu vertiefen. Wir lesen, hören und besprechen kürzere Texte aus dem Bereich der Interkulturellen Literatur, d.h. es wird um Autoren gehen, die nach Deutschland eingewandert sind, aber nicht in ihrer Muttersprache, sondern auf Deutsch schreiben (1. Hälfte). Die zweite Hälfte der AG ist produktionsorientiert: Die TeilnehmerInnen sollen selbst kreativ werden und einen literarischen Text erstellen. Hierfür werden verschiedene Möglichkeiten und Formen vorgestellt, die genutzt werden können. Die erstellten Texte sollen in der letzten Sitzung in Ausstellungsform gebracht, d.h. illustriert, schöngeschrieben o.ä. werden, sodass die Ergebnisse Teil der Präsentation bei der Abschlussveranstaltung sein können. AGs/workshops Termine: Di (15. Aug.), Do (17. Aug.), Di (22. Aug.), Do (24. Aug.) Sprachniveau: ab B2+ 31

32 4 Modul: September Tour: Historischer Campus, Mittwoch 20. September Tour: Historical Campus, Wednesday 20 September Die Führungen durch die historischen Räume der Ernst-Moritz-Arndt- Universität Greifswald gewähren Euch einen Einblick in die wechselhafte und bewegte Geschichte der Universität.Ein besonderes Highlight: Der Studentenkarzer mit seinen Graffitis! A guided tour through the old campus of the Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald offers you an insight into the dynamic and eventful history of the university. A special highlight is the former student prison with its graffitis! Spaziergang nach Wieck, Freitag 22. September Walk to Wieck, Friday 22 September Wir laufen mit Euch den schönen Ryck entlang und erklären Euch, was ein Treidelpfad ist. In Eldena besuchen wir die Klosterruine, lernen den Maler Caspar David Friedrich kennen und essen ein Fischbrötchen im Fischerdorf Wieck. Together we will walk along the nice river Ryck and explain to you what a Treidelpfad is. In Eldena we are going to see the ruins of the monastery, learn about the famous painter Caspar David Friedrich, and eat a fish bun in the village Wieck. Kletterwald, Mittwoch 27. September Kletterwald, Wednesday 27 September Im naturnahen Hochseilgarten können wir gemeinsam von Baum zu Baum steigen, klettern und balancieren. Die Route kann frei gewählt werden, Hauptsache Du fühlst dich wohl! Für die Sicherheit sorgen geschulte TrainerInnen. 32

33 4 th Module: September In the high wire garden we can climb and balance together from tree to tree. The route can be chosen freely. Main thing is to feel comfortable! Safety is ensured by trainers. Abschiedsgrillen, Donnerstag 28. September Farewell BBQ, Thursday 28 September Wir treffen uns ein letztes Mal gemeinsam an den Euch mittlerweile wohlbekannten Räumlichkeiten der Rubenowstraße 3, um das Ende des Greifswald Summer mit Euch zu feiern. Für Speis und Trank ist gesorgt! For the last time we will come together at the premises of the Rubenowstraße 3 that you are probably very familiar with by now to celebrate the end of Greifswald Summer. Food and beverages will be provided! Exkursion nach Rügen, 30. September Excursion to Rügen, 30 September Rügen ist Deutschlands größte Insel. Die Küste ist charakterisiert durch eine Vielzahl von Sandstränden, Boddengewässern und Wiecken sowie Halbinseln und Landzungen. Die Exkursion mit LEI führt Euch unter anderem nach Sassnitz, wo wir einen Spaziergang durch den Nationalpark bis zum Königsstuhl machen. Rügen is Germany's largest island. The coast is characterized by numerous sandy beaches, lagoons (Bodden) and open bays (Wieke), as well as peninsulas and headlands. During the excursion we will take a walk through the national park and also visit the Königsstuhl. 33

34 34

35 35

36 Greifswald Summer 2.0 Greifswald Summer 2.0 Greifswald International auf Facebook liken und über alles, was sich international an der Universität Greifswald tut, informiert sein. Um sich mit den anderen Teilnehmenden und allen weiteren Beteiligten des Greifswald Summer auszutauschen und miteinander in Verbindung zu bleiben, kannst Du der Facebook-Gruppe Greifswald Summer 2017 beitreten. Auf Instagram kannst Du unter dem Hashtag #greifswaldsummer2017 nicht nur die Fotos der Engagierten und Teilnehmenden bestaunen, sondern Deine ganz persönlichen Eindrücke selbst posten. Simply like Greifswald International on facebook and stay informed. To exchange experiences, stay connected or share information with participants and the people involved in Greifswald Summer, you are welcome to join our facebook group Greifswald Summer You can use the hashtag #greifswaldsummer2017 on Instagram as well to have a look at pictures taken at Greifswald Summer and you are free to post your personal impressions of course. #greifswaldsummer2017 Kostenloser Internetzugang/Free Internet Access Um immer auf dem neusten Stand zu bleiben, kannst Du dich während des Greifswald Summer über eduroam kostenlos in das Universitätsnetz einwählen. Eudroam kann in allen Universitätsgebäuden empfangen werden. In den Wohnheimzimmern gibt es kein W-LAN. Bringe deshalb ein LAN-Kabel mit. Deine Zugangsdaten erhältst Du bei Deiner Anreise. In order to stay up to date we offer you free internet access via eduroam during Greifswald Summer. You receive eduroam at every university building. There is no wifi in your dorm rooms. Please bring a LAN cable therefore. You will receive your personal login data at your arrival. Identität/Login: Passwort/Password: SommerSonne17:) 36

37 Wohnheime/ Dorms Solltest Du fragen zu Deinem Wohnheimzimmern haben, kannst Du dich mit allen Anliegen bei deinem jeweiligen Wohnheimtutoren melden: If you need any help concerning your dorm rooms, do not hesitate to contact the dorm tutors: Geschwister-Scholl-Str.11a-e Vesela Velkova Fleischerwiese Toni Fischer Ernst-Thälmann-Ring 8-10 Ecaterina Istrati Max-Kade-Haus, Hans-Beimler-Str. 9 Ann-Christine Angott ann-christine.angott@hotmail.de

38 Gut zu wissen Lecker und günstig essen Tasty and cheap Food Mensa am Schießwall, Am Schießwall 1-4 Mensa am B.-Beitz-Platz, Fleischmannstr. 40 Humboldt im Logenhaus, Am Mühlentor 3 Lichtblick Café und Restaurant, Am Marktplatz 23 S*Bar Bistro und Suppenbar, Markt 26 Brasserie Hermann, Gützkower Str.1 Literaturcafé Koeppen, Bahnhofstr. 4-5 Rosmarin Bistro & Suppenbar, R.-Petershagen-Allee 24 San Remo Italienisches Restaurant, Lange Reihe 61 Taj-Mahal Indisches Restaurant, Anklamer Str. 8-9 Gastronomieschiff Pomeria, Am Museumshafen Dario Eiskaffee Bistro Fellini M., Fischmarkt 29 Nicole s Snack Eck, Brüggstr. 31 ASIA Restaurant Shanghai, Hafenstr. 32 Sushi King, Steinbeckerstr. 19 Vegetarisches & Veganes Bistro Bommelz, Steinbeckerstr. 14 Die besten Fischbrötchen/ Best Fish Buns an Markttagen/ market days (Di, Do, Fr 8-17 Uhr u. Sa 8-13 Uhr): Usedomer Küstenfischer Erik Lange sonst/ other days: Bootsrestaurant Pomeria Salinenstr. Bootsrestaurant Schwalbe II Hafen Fisch 13 Schuhhagen 13 SPORT Hochschulsport, H.-Fallada-Str. 11 SINUS Medigreif, Pappelallee 1 Fit n Joy, Lomonossowallee 58 Clever Fit, E.-Thälmann-Ring Kulturelle Angebote Cultural Sights CineStar Kino, Lange Straße 40 Galerie Hubert Schwarz, Lange Straße 21 Theater Vorpommern, AnklamerStraße 106 Pommersches Landesmuseum, RakowerStraße 9 Ballhaus Goldfisch (Tanzschule), Bahnhofstraße 44 Polly Faber (KunstKulturKollektiv), Bahnhofstraße 44 St.Spiritus (Sozio-kulturelles Zentrum), Lange Straße 49/51 Caspar-David-Friedrich-Zentrum (Galerie, Museum), Lange Straße 57 Kunstwerkstätten (Jugendkunstschule), AnklamerStraße 15/16 Studententheater StuThe, Franz-Mehring-Straße 48

39 Worth Knowing Clubs Geographenkeller Fr.-L.-Jahn-Str. 16 BT22 Club Brandteichstr. 22 Kontorkeller Am Markt 12 Kiste e.v. Makarenkostraße 49 JUX Klex Lange Str. 14 IKuWo Goethestr. 1 Bars und Kneipen/ Bars Kulturbar Lange Str. 93 Domburg Domstr. 21 Mitt ndrin Domstr. 53 Café Ravic Johann-S.-Bach-Str. 20 Falle Mühlentor 1 Exil Steinbeckerstr. 16 Stahlwerk Schuhhagen 1 Husch Eck Lange Reihe 57 WestEnd Lange Straße 11 39

40 Von A nach B kommen Willkommen in der Fahrradstadt! Welcome to the Bike City! Sie werden feststellen, dass Fahrradfahren die schnellste, günstigste und beliebteste Art der Fortbewegung in Greifswald ist. Wir haben ein paar Ideen gesammelt, wo Sie günstig ein Fahrrad entleihen oder kaufen können. You will notice soon that riding a bike is the fastest, cheapest, and most popular way to get around in Greifswald. We collected some ideas where to borrow well-priced bike. Option 1: Greif n bike 5,00 pro Tag/a day 15,00 pro Woche/a week 50,00 pro Monat/a month Ort: nach Absprache Location: Call and deliver Tel.: (+49) Option 2: Diakonie 5,00 pro Tag/a day 4,50 pro Tag ab ab 2 Tagen Miete/ a day if rented for several days 28,00 pro Woche/a week Abholstation/Pick up station 1: Café Restaurant Lichtblick Am Markt 23/24 (Center) Greifswald Tel.: (+49) Mo-Sa 08:00-20:00 Abholstation/Pick up station 2: Feldstraße Greifswald Tel.: (+49) Mo - Mi/Wed 07:00-15:45 Do/Thu 07:00-18:00 Fri 07:00-13:00 40

41 Getting from A to B Bus Liniennetz / Bus Routes Einzelticket: 2,00 ; Tagesticket: 4,50 ; Monatskarte: 39,00 Single Ticket: 2,00 ; Day Ticket: 4,50 ; Monthly Ticket: 39,00 Mehr Informationen: 41

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ +ROLGD\V )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ 1LYHDX$ Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. 'HVNULSWRU

Mehr

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus Themen 1 Getting to know each other Introducing people to each other Where are the tourists from? European countries and their people 2 Greeting and welcoming tourists and guests Where is the town museum,

Mehr

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin.

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin. Comenius meeting in Enns from Nov. 4 th to Nov. 8 th, 2013 Monday,Noveber 4 th : The meeting started on Nov, 4 th with the arrival of the participating schools. The teachers and students from Bratislava

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen colour your stay Park Inn by Radisson Göttingen Kasseler Landstraße 25c, 7081 Göttingen, Deutschland T: +49 551 270707-0, F: +49 551 270707-555 info.goettingen@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-gottingen

Mehr

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details

Mehr

a lot of, much und many

a lot of, much und many Aufgabe 1, und In bejahten Sätzen verwendest du für die deutschen Wörter viel und viele im Englischen Bsp.: I have got CDs. We have got milk. There are cars on the street. Bei verneinten Sätzen und Fragen

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 This diary has several aims: To show evidence of your independent work by using an electronic Portfolio (i.e. the Mahara e-portfolio) To motivate you to work regularly

Mehr

Login data for HAW Mailer, Emil und Helios

Login data for HAW Mailer, Emil und Helios Login data for HAW Mailer, Emil und Helios Es gibt an der HAW Hamburg seit einiger Zeit sehr gute Online Systeme für die Studenten. Jeder Student erhält zu Beginn des Studiums einen Account für alle Online

Mehr

present progressive simple present 1. Nach Signalwörtern suchen 2. Keine Signalwörter? now today at this moment just now never often

present progressive simple present 1. Nach Signalwörtern suchen 2. Keine Signalwörter? now today at this moment just now never often Teil 1 simple present oder present progressive 1. Nach Signalwörtern suchen Sowohl für das simple present als auch für das present progressive gibt es Signalwörter. Findest du eines dieser Signalwörter,

Mehr

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker)

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) Goal Students will learn about the physical geography of Germany,

Mehr

In der SocialErasmus Woche unterstützen wir mit euch zusammen zahlreiche lokale Projekte in unserer Stadt! Sei ein Teil davon und hilf denen, die Hilfe brauchen! Vom 4.-10. Mai werden sich internationale

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage: Dear parents, globegarden friends and interested readers, We are glad to share our activities from last month and wish you lots of fun while looking at all we have been doing! Your team from globegarden

Mehr

August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln

August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln Ideas for the classroom 1. Introductory activity wer?, was?, wo?, wann?, warum? 2. Look at how people say farewell in German. 3. Look at how people

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel.

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel. Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist. Title >hardware/software< This art project reflects different aspects of work and its meaning for human kind in our

Mehr

The poetry of school.

The poetry of school. International Week 2015 The poetry of school. The pedagogy of transfers and transitions at the Lower Austrian University College of Teacher Education(PH NÖ) Andreas Bieringer In M. Bernard s class, school

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

Informeller Brief Schreiben

Informeller Brief Schreiben preliminary note Every letter is something special and unique. It's difficult to give strict rules how to write a letter. Nevertheless, there are guidelines how to start and finish a letter. Like in English

Mehr

What did you do in your holidays?

What did you do in your holidays? Fertigkeit: Hörverstehen Niveau A2 Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. Deskriptor:

Mehr

Teil 4,9 Ich habe mein Handy, aber wo sind meine Schlüssel?

Teil 4,9 Ich habe mein Handy, aber wo sind meine Schlüssel? Teil 4,9 Ich habe mein Handy, aber wo sind meine Schlüssel? Üben wir! Vokabular (I) Fill in each blank with an appropriate word from the new vocabulary: 1. Ich lese jetzt Post von zu Hause. Ich schreibe

Mehr

Standardstufe 6: Interkulturelle kommunikative Kompetenz

Standardstufe 6: Interkulturelle kommunikative Kompetenz Lernaufgabe Let s make our school nicer Your task: Let s make our school nicer Imagine the SMV wants to make our school nicer and has asked YOU for your help, because you have learnt a lot about British

Mehr

Workshop Quality Assurance Forum 2014

Workshop Quality Assurance Forum 2014 Workshop Quality Assurance Forum 2014 How do connotations of to learn and to teach influence learning and teaching? Andrea Trink Head of Quality Management Fachhochschule Burgenland - University of Applied

Mehr

German Section 28 - Online activitites

German Section 28 - Online activitites No. 01 Das Wetter The weather Ich bin nass. Mir ist heiß. Mir ist kalt. Hilfe! I'm wet. I'm hot. I'm cold. Help! No. 02 Memoryspiel Memory game Mir ist heiß. I'm hot. Mir ist kalt. I'm cold. Ich bin nass.

Mehr

University of Applied Sciences and Arts

University of Applied Sciences and Arts University of Applied Sciences and Arts Hannover is the Capital of Lower Saxony the greenest city in Germany the home of Hannover 96 and has 525.000 residents, about 35.000 students and a rich history

Mehr

Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16

Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16 Von: Newsletter der Heinrich-Böll-Gesamtschule newsletter@hbg-dortmund.de Betreff: Newsletter #11 - Schuljahr 2015/16-04.11.2015 Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16 Herzlich Willkommen zum 11. Newsletters

Mehr

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip Programm / Program 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip 8 th Annual International Historical Divers Meeting June 21st - 23rd 2014 Neustadt/

Mehr

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Englischkurs im Präsenzunterricht interessieren. Dieser Einstufungstest soll Ihnen dabei

Mehr

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL FOOD-FESTIVAL EAT&STYLE TOUR Wir feiern 2016 10-jähriges Jubiläum! Let s celebrate 10 years of eat&style! Tasting Foodtrends Live Cooking Workshops WWW.EAT-AND-STYLE.DE DEUTSCHLAND GRÖSSTES FOOD-FESTIVAL

Mehr

FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE FIVE : WELCOME TO MY WORLD

FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE FIVE : WELCOME TO MY WORLD 1 FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE FIVE : WELCOME TO MY WORLD AT S GARDEN SHED Wie lange sind sie schon hier? Was? Die Mädels Julie und Nina was meinst du, wie lange sie schon hier sind? Etwa

Mehr

Personalpronomen und das Verb to be

Personalpronomen und das Verb to be Personalpronomen und das Verb to be Das kann ich hier üben! Das kann ich jetzt! Was Personalpronomen sind und wie man sie verwendet Wie das Verb to be gebildet wird Die Lang- und Kurzformen von to be Verneinung

Mehr

ESP-07157 Pto. de Andratx, La Mola Exklusive Penthouse Wohnung mit fantastischem Ausblick

ESP-07157 Pto. de Andratx, La Mola Exklusive Penthouse Wohnung mit fantastischem Ausblick M & N Secur Fina AG, Immobilien & Ansiedlungsmanagement Terrassenweg 17 6315 Oberägeri Tel.: Fax: +41 41 750 74 04 Email: Internet: www.immoswiss4you.ch 796x28837 Kaufobjekt ESP-07157 Pto. de Andratx,

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

CHAMPIONS Communication and Dissemination

CHAMPIONS Communication and Dissemination CHAMPIONS Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 CENTRAL EUROPE PROGRAMME CENTRAL EUROPE PROGRAMME -ist als größtes Aufbauprogramm

Mehr

IngE. Das Netzwerk für Frauen in technischen und Ingenieurberufen bei E.ON An E.ON network for women in technical and engineering professions

IngE. Das Netzwerk für Frauen in technischen und Ingenieurberufen bei E.ON An E.ON network for women in technical and engineering professions Frauen machen Technik Women making technology IngE Das Netzwerk für Frauen in technischen und Ingenieurberufen bei E.ON An E.ON network for women in technical and engineering professions Ihre Energie gestaltet

Mehr

Ablauf des Unterrichtsbeispiels

Ablauf des Unterrichtsbeispiels Methode: Lerntempoduett Thema des Unterrichtsbeispiels: London Fach: Englisch Klassenstufe: 7 Kompetenzbereich: Weltwissen, Lernfähigkeit, linguistische Konpetenzen für Fremdsprachen: Fertigkeiten Reading,

Mehr

Der Wetterbericht für Deutschland. Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town.

Der Wetterbericht für Deutschland. Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town. Der Wetterbericht für Deutschland Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town. Es ist sehr heiß in Berlin und es donnert und blitzt in Frankfurt. Es ist ziemlich neblig

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Einführungs-/Orientierungswochen Wintersemester 2015/16

Einführungs-/Orientierungswochen Wintersemester 2015/16 Please scroll down for English version Einführungs-/Orientierungswochen Wintersemester 2015/16 Liebe internationale Studierende, zunächst einmal begrüßen wir Euch ganz herzlich an der Hochschule Kempten!

Mehr

Field Librarianship in den USA

Field Librarianship in den USA Field Librarianship in den USA Bestandsaufnahme und Zukunftsperspektiven Vorschau subject librarians field librarians in den USA embedded librarians das amerikanische Hochschulwesen Zukunftsperspektiven

Mehr

So finden Sie uns How to find us

So finden Sie uns How to find us So finden Sie uns How to find us Concorde Hotel Viktoria Viktoriastraße 7 61476 Kronberg/Taunus Tel.: (0 61 73) 92 10-0 Fax: (0 61 73) 92 10-50 www.concorde-hotels.de viktoria@concorde-hotels.de Kronberg

Mehr

Auswertungsbericht Ihrer Lehrveranstaltung

Auswertungsbericht Ihrer Lehrveranstaltung HafenCity Universität Hamburg Hebebrandstraße 97 Hamburg Evaluationsbüro Prof. Dr. Gernot Grabher (PERSÖNLICH) Auswertungsbericht Ihrer Lehrveranstaltung Sehr geehrter Herr Prof. Dr. Grabher, anbei erhalten

Mehr

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft Methods of research into dictionary use: online questionnaires Annette Klosa (Institut für Deutsche Sprache, Mannheim) 5. Arbeitstreffen Netzwerk Internetlexikografie, Leiden, 25./26. März 2013 Content

Mehr

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING.

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING. Fahraktive EVENTS ZUM ANSCHNALLEN. FASTEN YOUR SEATBELTS FOR SOME AWESOME DRIVING EVENTS. SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. Jeder, der BMW UND MINI DRIVING ACADEMY hört, denkt automatisch an Sicherheit.

Mehr

Hallo, ich bin Anubhav. Ich komme aus Indien und bin 16 Jahre alt.

Hallo, ich bin Anubhav. Ich komme aus Indien und bin 16 Jahre alt. ich bin Anubhav. Ich bin 16 Jahre alt. Mit meinen Eltern und meiner 18-jährigen- Schwester lebe ich in Ludhiana in Nordindien. Mein Vater ist Börsenmakler und meine Mutter Anwältin. Kommunikativ, fleißig,

Mehr

VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008

VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008 Smart Travel INTERFACE DESIGN VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008 Im Rahmen einer Doktorarbeit ist das Interface Design der Web-Applikation Smart Travel entstanden. Das

Mehr

8. Stationentheke: Hobbies and sports

8. Stationentheke: Hobbies and sports 8. Stationentheke: Was wird geübt? Wortschatz: playing football, cycling, horse riding, swimming, snowboarding, skiing, sledging, ice-skating, playing the recorder, playing the piano, dancing, playing

Mehr

Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level

Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level Sehr geehrter Kursteilnehmer, um eine für Sie optimale Schulung durchführen zu können, beantworten Sie bitte die folgenden Fragen. Sie haben die Möglichkeit,

Mehr

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen

Mehr

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café 0 Corporate Digital Learning, How to Get It Right Learning Café Online Educa Berlin, 3 December 2015 Key Questions 1 1. 1. What is the unique proposition of digital learning? 2. 2. What is the right digital

Mehr

The Henkel Innovation Challenge 6

The Henkel Innovation Challenge 6 Dear student, For the sixth year in succession, we present: The Henkel Innovation Challenge 6 This international business game is an ideal opportunity for you to play the role of a business development

Mehr

IVETVENTURE A participative approach to strengthen key competences of trainees IVETVENTURE project DE/13/LLPLdV/TOI/147628 Newsletter No. 2 IVETVENTURE A participative approach to strengthen key competences

Mehr

Exercise 1: Look up the vocabulary below. Note down the English translation and the gender where necessary.

Exercise 1: Look up the vocabulary below. Note down the English translation and the gender where necessary. You will hear two Swiss students, Ralf and Bettina, talking about their leisure activities. You will notice that their speech is quite fast and they even make some mistakes sometimes natural language is

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Leitfaden für die Erstellung eines individuellen Stundenplans mit UnivIS/ How to make up your individual timetable with UnivIS

Leitfaden für die Erstellung eines individuellen Stundenplans mit UnivIS/ How to make up your individual timetable with UnivIS Leitfaden für die Erstellung eines individuellen Stundenplans mit UnivIS/ How to make up your individual timetable with UnivIS Liebe Austauschstudierende, ab dem Wintersemester (WiSe) 2014/15 finden Sie

Mehr

* Musterdialog unverändert mit dem Partner einüben

* Musterdialog unverändert mit dem Partner einüben * Musterdialog unverändert mit dem Partner einüben Practise the dialogue with your partner by reading it aloud. Read it in different ways. Try to be Read it like Speak - polite and friendly. - a teacher.

Mehr

General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014

General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 German GER2T/GER2V Unit 2 Speaking Test Examiner s Material To be conducted by the teacher examiner between 7 March and 15 May

Mehr

School of Business. Fachhochschule Stralsund University of Applied Sciences

School of Business. Fachhochschule Stralsund University of Applied Sciences School of Business Fachhochschule Stralsund University of Applied Sciences Prof. D. Patrick Moore 1 /31 Personal Introduction Prof. D. Patrick Moore 2 /31 What can you expect from the next 5 10 minutes?

Mehr

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act between Traditional Retail Structures and International Competition Work? Agenda 1. Basic Data about City West 2. Kurfürstendamm 3.

Mehr

Abteilung Internationales CampusCenter

Abteilung Internationales CampusCenter Abteilung Internationales CampusCenter Instructions for the STiNE Online Enrollment Application for Exchange Students 1. Please go to www.uni-hamburg.de/online-bewerbung and click on Bewerberaccount anlegen

Mehr

FOUNDATION CERTIFICATE OF SECONDARY EDUCATION UNIT 1 - RELATIONSHIPS, FAMILY AND FRIENDS (GERMAN) LISTENING (SPECIMEN) LEVEL 4.

FOUNDATION CERTIFICATE OF SECONDARY EDUCATION UNIT 1 - RELATIONSHIPS, FAMILY AND FRIENDS (GERMAN) LISTENING (SPECIMEN) LEVEL 4. FOUNDTION ERTIFITE OF SEONDRY EDUTION UNIT 1 - RELTIONSHIPS, FMILY ND FRIENDS (GERMN) LISTENING (SPEIMEN) LEVEL 4 NME TOTL MRK: NDIDTE NUMBER ENTRE NUMBER 10 Task 1 Personal details What does this girl

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

Algorithms for graph visualization

Algorithms for graph visualization Algorithms for graph visualization Project - Orthogonal Grid Layout with Small Area W INTER SEMESTER 2013/2014 Martin No llenburg KIT Universita t des Landes Baden-Wu rttemberg und nationales Forschungszentrum

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin colour your stay Park Inn by Radisson Berlin Alexanderplatz Alexanderplatz 7, 10178 Berlin, Germany T: +49 30 2389-0, F: +49 30 2389-4305 info@parkinn-berlin.com parkinn.com/hotel-berlin Hotelbroschüre

Mehr

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HTL 18. September 2015 Englisch (B2) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

After sales product list After Sales Geräteliste

After sales product list After Sales Geräteliste GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)

Mehr

Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health)

Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health) Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health) 1 Utilitarian Perspectives on Inequality 2 Inequalities matter most in terms of their impact onthelivesthatpeopleseektoliveandthethings,

Mehr

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time Write your name here Surname Other names Edexcel IGCSE German Paper 1: Listening Centre Number Candidate Number Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time You do not need

Mehr

GRIPS - GIS basiertes Risikoanalyse-, Informations- und Planungssystem

GRIPS - GIS basiertes Risikoanalyse-, Informations- und Planungssystem GRIPS - GIS basiertes Risikoanalyse-, Informations- und Planungssystem GIS based risk assessment and incident preparation system Gregor Lämmel TU Berlin GRIPS joined research project TraffGo HT GmbH Rupprecht

Mehr

UNIGRAZONLINE. With UNIGRAZonline you can organise your studies at Graz University. Please go to the following link: https://online.uni-graz.

UNIGRAZONLINE. With UNIGRAZonline you can organise your studies at Graz University. Please go to the following link: https://online.uni-graz. English Version 1 UNIGRAZONLINE With UNIGRAZonline you can organise your studies at Graz University. Please go to the following link: https://online.uni-graz.at You can choose between a German and an English

Mehr

Mit den nachfolgenden Informationen möchte ich Sie gerne näher kennenlernen. Bitte beantworten Sie die Fragen so gut Sie können.

Mit den nachfolgenden Informationen möchte ich Sie gerne näher kennenlernen. Bitte beantworten Sie die Fragen so gut Sie können. Ihre Au Pair Vermittlung für Namibia und Afrika Mit den nachfolgenden Informationen möchte ich Sie gerne näher kennenlernen. Bitte beantworten Sie die Fragen so gut Sie können. Natürlich kann ein Fragebogen

Mehr

Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien

Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien Welcome to Premier Suisse Estates Willkommen bei Premier Suisse Estates Dr. Peter Moertl, CEO Premier Suisse

Mehr

The Mrs.Sporty Story Founders and History

The Mrs.Sporty Story Founders and History Welcome to The Mrs.Sporty Story Founders and History 2003: vision of Mrs. Sporty is formulated 2004: pilot club opened in Berlin 2005: launch of Mrs.Sporty franchise concept with Stefanie Graf Stefanie

Mehr

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GERMAN 0525/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

-Which word (lines 47-52) does tell us that Renia s host brother is a pleasant person?

-Which word (lines 47-52) does tell us that Renia s host brother is a pleasant person? Reading tasks passend zu: Open World 1 Unit 4 (student s book) Through a telescope (p. 26/27): -Renia s exchange trip: richtig falsch unkar? richtig falsch unklar: Renia hat sprachliche Verständnisprobleme.

Mehr

German Trail Early Adolescence (Years 8 10)

German Trail Early Adolescence (Years 8 10) German Trail Early Adolescence (Years 8 10) Teacher Support Pack Purpose To improve students understanding of the German language. Prior Knowledge Students should have a general ability to comprehend German

Mehr

STEIN AM RHEIN SWITZERLAND

STEIN AM RHEIN SWITZERLAND STEIN AM RHEIN SWITZERLAND HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL CHLOSTERHOF STEIN AM RHEIN GREIFEN SIE NACH DEN STERNEN UND FÜHLEN SIE SICH WOHL Das Hotel Chlosterhof ist eines der schönsten Hotels in der Schweiz.

Mehr

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login...

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login... Shibboleth Tutorial How to access licensed products from providers who are already operating productively in the SWITCHaai federation. General Information... 2 Shibboleth login... 2 Separate registration

Mehr

Equipment for ball playing

Equipment for ball playing pila1 82 pila2 83 sphaera 84 Ballspielanlagen Equipment for ball ing Mit den stilum-spielgeräten für Sand, Wasser und Luft punkten Sie in jeder Altersgruppe. So lässt unser Sandbagger tollo die Herzen

Mehr

Kölner Straße 167, 53840 Troisdorf, NRW

Kölner Straße 167, 53840 Troisdorf, NRW GeoDH Kurs und Workshop Geothermische Fernwärme - eine saubere und zukunftsfähige Wärmeversorgung Mittwoch, 26.11.2014, 10:00-16:00 Mittwoch, 26.11.2014, 10:00-16:00 in der Stadthalle Troisdorf, Seminarraum

Mehr

ANNA: OK. It's definitely the bloke who was smiling at me in the cafe, with the little silver violin.

ANNA: OK. It's definitely the bloke who was smiling at me in the cafe, with the little silver violin. Episode 05 Haven't We Met Before? Anna takes the music box to the clockmaker for repairs. But it's more than just a job for Paul Winkler. He tells Anna he knows her from way back. But how can this be?

Mehr

German Section 33 - Print activities

German Section 33 - Print activities No. 1 Finde die Wörter! Find the words! Taschenrechner calculator Kugelschreiber pen Bleistift pencil Heft exercise book Filzstift texta Radiergummi eraser Lineal ruler Ordner binder Spitzer sharpener

Mehr

Herzlich Willkommen... Welcome...

Herzlich Willkommen... Welcome... Wir freuen uns auf Ihren Besuch. We look forward to your visit. F E L M I S Hotel-Restaurant Herzlich Willkommen... Welcome... Basel Bern Zürich LUZERN HORW Ausfahrt Horw FELMIS Hotel-Restaurant Interlaken

Mehr

2 German sentence: write your English translation before looking at p. 3

2 German sentence: write your English translation before looking at p. 3 page Edward Martin, Institut für Anglistik, Universität Koblenz-Landau, Campus Koblenz 2 German sentence: write your English translation before looking at p. 3 3 German sentence analysed in colour coding;

Mehr

6KRSSLQJDW&DPGHQ/RFN 1LYHDX$

6KRSSLQJDW&DPGHQ/RFN 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ 1LYHDX$ Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. 'HVNULSWRU Ich

Mehr

ücherwelten Seiten lesen, Bücher suhen

ücherwelten Seiten lesen, Bücher suhen ücher bringen uns zum Träumen. Wir brechen aus, ergessen den Alltag für einige Momente und tauhen ein in neue Welten. Bücherwelten ücher werden zum Rückzugsort, zur Abenteuer-Inel oder sie führen uns an

Mehr

Geometrie und Bedeutung: Kap 5

Geometrie und Bedeutung: Kap 5 : Kap 5 21. November 2011 Übersicht Der Begriff des Vektors Ähnlichkeits Distanzfunktionen für Vektoren Skalarprodukt Eukidische Distanz im R n What are vectors I Domininic: Maryl: Dollar Po Euro Yen 6

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

* Not - Established. postindustrial design. 28. 30.4.16 Basel (CH) Campus der Künste

* Not - Established. postindustrial design. 28. 30.4.16 Basel (CH) Campus der Künste * Not - Established postindustrial design 28. 30.4.16 Basel (CH) Campus der Künste *Not - Established Tagung zum postindustriellen Design 18. 30.4.16 Campus der Künste, Basel Wie gestalten wir gesellschaftliche

Mehr

Fastlane einloggen, KlICK UnD FeRtIG

Fastlane einloggen, KlICK UnD FeRtIG Stellen SIe IhRe PULS Rate ZUSaMMen! Stellen ChOOSe YOUR SIe IhRe OWn PULS PULSE Rate Rate! ZUSaMMen! ChOOSe YOUR OWn PULSE Rate! Gemeinsam vereinbaren wir die leistungen der Gemeinsam PUlS Rate für vereinbaren

Mehr

Neues Aufgabenformat Say it in English

Neues Aufgabenformat Say it in English Neues Aufgabenformat Erläuternde Hinweise Ein wichtiges Ziel des Fremdsprachenunterrichts besteht darin, die Lernenden zu befähigen, Alltagssituationen im fremdsprachlichen Umfeld zu bewältigen. Aus diesem

Mehr

Mash-Up Personal Learning Environments. Dr. Hendrik Drachsler

Mash-Up Personal Learning Environments. Dr. Hendrik Drachsler Decision Support for Learners in Mash-Up Personal Learning Environments Dr. Hendrik Drachsler Personal Nowadays Environments Blog Reader More Information Providers Social Bookmarking Various Communities

Mehr