Betriebsanleitung. Industriegetriebe: Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082. Ausgabe 10/ / DE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Betriebsanleitung. Industriegetriebe: Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082. Ausgabe 10/ / DE"

Transkript

1 Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ s Industriegetriebe: Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 Ausgabe 10/ / DE Betriebsanleitung

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Hinweise Gebrauch der Betriebsanleitung Aufbau der Sicherheitshinweise Mängelhaftungsansprüche Haftungsausschluss Urheberrechtsvermerk Sicherheitshinweise Vorbemerkung Allgemein Bestimmungsgemäße Verwendung Mitgeltende Unterlagen Zielgruppe Entsorgung Sicherheitssymbole auf dem Getriebe Transport Lager- und Transportbedingungen Getriebeaufbau Kombination Planetengetriebe mit Vorschaltgetriebe Typenschild und Typenbezeichnung Raumlage Raumlagen-Blätter Einbaulagen der Vorschaltgetriebe Schwenkraumlage Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Antriebsseitige Komponenten Drehmomentstütze Temperatursensor PT Öl-Ausgleichsbehälter / Ölsteigleitung Installation / Montage Benötigte Werkzeuge / Hilfsmittel Toleranzen Hinweise zur Installation / Montage Vorarbeiten Aufstellen des Getriebes Getriebe mit Vollwelle Getriebebefestigung für Fußausführung Getriebebefestigung für Flanschausführung Drehmomentstützen für Hohlwellengetriebe Hohlwelle und Schrumpfscheibe Kupplung von Adapter AM Antriebsseitiger Deckel AD Temperatursensor PT Inbetriebnahme Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 3

4 Inhaltsverzeichnis 6.1 Hinweise zur Inbetriebnahme Einlaufzeit Inbetriebnahme bei Getrieben mit Langzeitschutz Getriebe mit Rücklaufsperre Oberflächen- und Öltemperatur messen Getriebe außer Betrieb setzen Inspektion / Wartung Vorarbeiten zu Inspektions- / Wartungsarbeiten Inspektions- und Wartungsintervalle Schmierstoffwechselintervalle Ölstand prüfen Ölbeschaffenheit überprüfen Öl wechseln Entlüftung überprüfen und reinigen Dichtungsfette auffüllen Störungen Hinweise zu Störungen Kundendienst Störungen am Planetengetriebe P Störungen am Vorschaltgetriebe RF / KF Störungen Adapter AM / AL Störungen am Motor Störungen an der Bremse DR / DV Schmierstoffe Schmierstoffauswahl Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Adressenliste Stichwortverzeichnis Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

5 Wichtige Hinweise Gebrauch der Betriebsanleitung 1 1 Wichtige Hinweise 1.1 Gebrauch der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produkts und enthält wichtige Hinweise zu Betrieb und. Die Betriebsanleitung wendet sich an alle Personen, die Montage-, Installations-, Inbetriebnahme- und arbeiten an dem Produkt ausführen. Die Betriebsanleitung muss in einem leserlichen Zustand zugänglich gemacht werden. Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen, sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Gerät arbeiten, die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Bei Unklarheiten oder weiterem Informationsbedarf wenden Sie sich an SEW-EURODRIVE. 1.2 Aufbau der Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung sind folgendermaßen aufgebaut: Piktogramm SIGNALWORT! Art der Gefahr und ihre Quelle. Mögliche Folge(n) der Missachtung. Maßnahme(n) zur Abwendung der Gefahr. Piktogramm Signalwort Bedeutung Folgen bei Missachtung Beispiel: GEFAHR! Unmittelbar drohende Gefahr Tod oder schwere Körperverletzungen WARNUNG! Mögliche, gefährliche Situation Tod oder schwere Körperverletzungen Allgemeine Gefahr VORSICHT! Mögliche, gefährliche Situation Leichte Körperverletzungen Spezifische Gefahr, z. B. Stromschlag VORSICHT! Mögliche Sachschäden Beschädigung des Antriebssystems oder seiner Umgebung HINWEIS Nützlicher Hinweis oder Tipp. Erleichtert die Handhabung des Antriebssystems. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 5

6 1 Wichtige Hinweise Mängelhaftungsansprüche 1.3 Mängelhaftungsansprüche Die Einhaltung der Betriebsanleitung ist die Voraussetzung für störungsfreien Betrieb und die Erfüllung eventueller Mängelhaftungsansprüche. Lesen Sie deshalb zuerst die Betriebsanleitung, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten! 1.4 Haftungsausschluss Die Beachtung der Betriebsanleitung ist Grundvoraussetzung für den sicheren Betrieb der Planetengetriebe Baureihe P002 P082 und für die Erreichung der angegebenen Produkteigenschaften und Leistungsmerkmale. Für Personen-, Sach- oder Vermögensschäden, die wegen Nichtbeachtung der Betriebsanleitung entstehen, übernimmt SEW- EURODRIVE keine Haftung. Die Sachmängelhaftung ist in solchen Fällen ausgeschlossen. 1.5 Urheberrechtsvermerk <2008> SEW-EURODRIVE. Alle Rechte vorbehalten. Jegliche auch auszugsweise Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und sonstige Verwertung sind verboten. 6 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

7 Sicherheitshinweise Vorbemerkung 2 2 Sicherheitshinweise 2.1 Vorbemerkung Die folgenden Sicherheitshinweise beziehen sich vorrangig auf den Einsatz von Getrieben. Bei der Verwendung von Getriebemotoren beachten Sie bitte zusätzlich die Sicherheitshinweise für Motoren in der dazugehörigen Betriebsanleitung. Berücksichtigen Sie bitte auch die ergänzenden Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung. 2.2 Allgemein GEFAHR! Während des Betriebs können Getriebe bewegliche oder rotierende Teile sowie heiße Oberflächen besitzen. Tod oder schwere Verletzungen. Alle Arbeiten zu Transport, Einlagerung, Aufstellung / Montage, Anschluss, Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden unter unbedingter Beachtung: Der zugehörigen ausführlichen Betriebsanleitung(en) Der Warn- und Sicherheitsschilder am Getriebe Aller anderen zum Antrieb gehörenden Projektierungsunterlagen, Inbetriebnahmeanleitungen und Schaltbilder Der anlagenspezifischen Bestimmungen und Erfordernisse Der nationalen/regionalen Vorschriften für Sicherheit und Unfallverhütung Niemals beschädigte Produkte installieren Beschädigungen bitte umgehend beim Transportunternehmen reklamieren Bei unzulässigem Entfernen der erforderlichen Abdeckung, unsachgemäßem Einsatz, bei falscher Installation oder Bedienung, besteht die Gefahr von schweren Personen- oder Sachschäden. Weitere Informationen sind der Dokumentation zu entnehmen. 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet das Vorgehen gemäß der Betriebsanleitung. Die Planetengetriebe der Baureihe P002 P082 sind mit Motoren betriebene Getriebe für industrielle und gewerbliche Anlagen. Andere als die zulässigen Getriebebelastungen, sowie andere Einsatzgebiete als industrielle und gewerbliche Anlagen dürfen nur nach Absprache mit SEW-EURODRIVE verwendet werden. Im Sinne der EG-Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG, sind die Planetengetriebe Komponenten zum Einbau in Maschinen und Anlagen. Im Geltungsbereich der EG-Richtlinie ist die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs so lange untersagt, bis festgestellt ist, dass die Konformität des Endproduktes mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG übereinstimmt. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 7

8 2 Sicherheitshinweise Mitgeltende Unterlagen 2.4 Mitgeltende Unterlagen Zusätzlich sind folgende Druckschriften und Dokumente zu beachten: Bei der Verwendung von Getriebemotoren, beachten Sie bitte zusätzlich die Sicherheitshinweise für Motoren und Vorschaltgetriebe in der dazugehörigen Betriebsanleitung. Betriebsanleitungen der gegebenenfalls angebauten Optionen 2.5 Zielgruppe Alle mechanischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer ausgebildeten Fachkraft ausgeführt werden. Fachkraft im Sinne dieser Betriebsanleitung sind Personen, die mit Aufbau, mechanischer Installation, Störungsbehebung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: Ausbildung im Bereich Mechanik (beispielsweise als Mechaniker oder Mechatroniker) mit bestandener Abschlussprüfung. Kenntnis dieser Betriebsanleitung. Alle elektrotechnischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer ausgebildeten Elektrofachkraft ausgeführt werden. Elektrofachkraft im Sinne dieser Betriebsanleitung sind Personen, die mit elektrischer Installation, Inbetriebnahme, Störungsbehebung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: Ausbildung im Bereich Elektrotechnik (beispielsweise Elektroniker oder Mechatroniker) mit bestandener Abschlussprüfung. Kenntnis dieser Betriebsanleitung. Alle Arbeiten in den übrigen Bereichen Transport, Lagerung, Betrieb und Entsorgung dürfen ausschließlich von Personen durchgeführt werden, die in geeigneter Weise unterwiesen wurden. 2.6 Entsorgung Gehäuseteile, Zahnräder, Wellen sowie Wälzlager der Getriebe sind als Stahlschrott zu entsorgen. Das gilt auch für Teile aus Grauguss, sofern keine gesonderte Sammlung erfolgt. Altöl sammeln und bestimmungsgemäß entsorgen. 8 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

9 Sicherheitshinweise Sicherheitssymbole auf dem Getriebe Sicherheitssymbole auf dem Getriebe Die auf dem Getriebe angebrachten Bildzeichen sind zu beachten. Sie haben folgende Bedeutung: Symbol Bedeutung Öleinfüllschraube Ölablass Ölniveauglas Ölmess-Stab Inspektionsöffnung Entlüftungsschraube Flachschmiernippel Kegelschmiernippel Luftablass-Schraube H 2 O Wasservorlauf H 2 O Wasserrücklauf Drehrichtung Lieferzustand DELIVERED WITHOUT OIL Heiße Oberfläche GEAR UNIT IS VPI ANTI-RUST TREATED. COVER AND PLUG OF GEAR UNIT MUST NOT TO BE OPEND AND GEAR UNIT MUST NOT ROTATED BEFORE START- UP. BEFORE START-UP THE PROTECTIVE PLUG MUST BE REMOVED AND REPLACED BY ENCLOSED AIR VALVE. Langzeitlagerung Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 9

10 2 Sicherheitshinweise Transport 2.8 Transport Hinweise zum Transport GEFAHR! Schwebende Lasten können herabfallen. Tod oder schwere Verletzungen. Der Transport des Getriebes hat so zu erfolgen, dass Personenschäden vermieden werden Sichern Sie den Gefahrenbereich ab. Halten Sie sich beim Transport nicht unter dem Getriebe auf. VORSICHT! Durch unsachgemäßen Transport kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Beachten Sie folgende Hinweise. Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf etwaige Transportschäden. Teilen Sie diese sofort dem Transportunternehmen mit. Die Inbetriebnahme ist ggf. auszuschließen. Das Gewicht des Getriebes entnehmen Sie dem Typenschild oder dem Maßblatt. Halten Sie die dort angegebenen Lasten und Vorschriften ein. Wenn nötig, geeignete und ausreichend bemessene Transportmittel verwenden. Der Transport des Getriebes hat so zu erfolgen, dass Schäden am Getriebe vermieden werden. So können z. B. Stöße auf freien Wellenenden zu Schäden im Getriebe führen. Planetengetriebe und Planetengetriebemotoren werden zum Transport an den in folgenden Zeichnungen markierten Punkten aufgehängt. Transportgurte, die in den nachfolgenden Zeichnungen gestrichelt gezeichnet sind, dienen zur Unterstützung und zum Ausbalancieren des Planetengetriebes. Entfernen Sie vorhandene Transportsicherungen vor der Inbetriebnahme. 10 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

11 Sicherheitshinweise Transport Planetengetriebe in Fußausführung Folgende Abbildung zeigt beispielhaft den Transport eines Planetengetriebes in Fußausführung Planetengetriebe mit Flanschmontage Folgende Abbildung zeigt beispielhaft den Transport eines Planetengetriebes in Flanschausführung. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 11

12 2 Sicherheitshinweise Lager- und Transportbedingungen 2.9 Lager- und Transportbedingungen Innenkonservierung Standardschutz Nach dem Testlauf wird die Testölfüllung aus dem Getriebe abgelassen. Durch den verbleibenden Ölfilm ist das Getriebe zeitbegrenzt gegen Korrosion geschützt. Langzeitschutz Nach dem Testlauf wird die Testölfüllung aus dem Getriebe abgelassen und der Innenraum mit einem Dampfphaseninhibitor befüllt. Der Belüftungsfilter wird durch eine Verschlussschraube ersetzt und dem Getriebe beigelegt Außenkonservierung Blanke, nicht lackierte Teile werden mit Rostschutzmittel versehen. Entfernung nur mit geeignetem, für den Wellendichtring unschädlichem Lösungsmittel. Dichtflächen am Radialwellendichtring sind mit geeignetem Korrosionsschutzmittel geschützt. Kleine Ersatzteile und lose Teile, z. B.. Schrauben, Muttern, etc. werden in Korrosionsschutzbeuteln aus Plastik (VCI-Korrosionsschutzbeutel) verpackt. Gewindebohrungen werden mit Plastikstopfen verschlossen. Wird das Getriebe länger als 6 Monate gelagert, muss die Schutzbeschichtung der unlackierten Flächen und der Anstrich regelmäßig überprüft werden. Ggf. müssen Stellen mit beschädigter Schutzbeschichtung bzw. Lackierung erneuert werden. Die Abtriebswelle muss mindestens um eine Umdrehung gedreht werden, damit sich die Lage der Wälzkörper in den Lagern der Antriebs- und Abtriebswelle ändert. Diese Vorgehensweise muss alle 6 Monate bis zur Inbetriebnahme wiederholt werden Verpackung Standardverpackung Langzeitverpackung Das Getriebe ist auf einer Palette befestigt und wird ohne Abdeckung geliefert. Anwendung: Bei Landtransport Das Getriebe ist auf einer Palette befestigt, in Folie verpackt und mit geeigneter Korrosionsschutzausrüstung in der Folienverpackung versehen. Anwendung: Bei Landtransport und zur Langzeitlagerung Seemäßige Verpackung Das Getriebe wird in einer Schutzkiste aus Holz verpackt und auf einer Palette geliefert, die für den Versand auf See geeignet ist. Das Getriebe ist in Folie verpackt und mit geeigneter Korrosionsschutzausrüstung in der Folienverpackung versehen. Anwendung: Bei Transport auf See und zur Langzeitlagerung 12 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

13 Sicherheitshinweise Lager- und Transportbedingungen Lagerbedingungen VORSICHT! Durch unsachgemäße Lagerung kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Lagern Sie das Getriebe erschütterungsfrei, um Beschädigungen an den Laufbahnen der Wälzlager zu verhindern! Beachten Sie dass die Getriebe ohne Ölfüllung geliefert werden, je nach Lagerungszeitraum und Lagerbedingungen sind unterschiedliche Schutzsysteme notwendig. Klimazone gemäßigt (Europa, USA, Kanada, China und Russland mit Ausnahme der tropischen Gebiete) tropisch (Asien, Afrika, Mittel- und Südamerika, Australien, Neuseeland mit Ausnahme der gemäßigten Gebiete) Verpackung + Konservierung Langzeitverpackung + Langzeitkonservierung Standardverpackung + Standardkonservierung Langzeitverpackung + Langzeitkonservierung Gegen Insektenfraß und Schimmelpilzbildung durch chemische Behandlung geschützt. Standardverpackung + Standardkonservierung Lagerort Überdacht, Schutz gegen Regen und Schnee, erschütterungsfrei. Überdacht und geschlossen bei konstanter Temperatur und Luftfeuchte (5 C < ϑ < 60 C, relative Luftfeuchte < 50 %). Keine plötzlichen Temperaturschwankungen und kontrollierte Belüftung mit Filter (schmutz- und staubfrei). Keine aggressiven Dämpfe und keine Erschütterungen. Überdacht, Schutz gegen Regen, erschütterungsfrei Überdacht und geschlossen bei konstanter Temperatur und Luftfeuchte (5 C < ϑ < 60 C, relative Luftfeuchte < 50 %). Keine plötzlichen Temperaturschwankungen und kontrollierte Belüftung mit Filter (schmutz- und staubfrei). Keine aggressiven Dämpfe und keine Erschütterungen. Schutz vor Insektenfraß. Lagerzeit Max. 3 Jahre bei regelmäßiger Überprüfung von Verpackung und Feuchtigkeitsindikator (rel. Luftfeuchte < 50 %). 1 Jahr und länger bei regelmäßiger Inspektion. Bei der Inspektion auf Sauberkeit und mechanische Schäden überprüfen. Den Korrosionsschutz auf Unversehrtheit prüfen. Max. 3 Jahre bei regelmäßiger Überprüfung von Verpackung und Feuchtigkeitsindikator (rel. Luftfeuchte < 50 %). 1 Jahr und länger bei regelmäßiger Inspektion. Bei der Inspektion auf Sauberkeit und mechanische Schäden überprüfen. Den Korrosionsschutz auf Unversehrtheit prüfen. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 13

14 3 Getriebeaufbau Kombination Planetengetriebe mit Vorschaltgetriebe 3 Getriebeaufbau 3.1 Kombination Planetengetriebe mit Vorschaltgetriebe Die Planetengetriebe sind Kombinationen aus 1. Planetengetriebe P.. Endstufe 2. Vorschaltgetriebe RF.. oder KF.. 3. Anbauteile: Motor, Kupplung, Adapter und Rücklaufsperre Folgende Abbildung zeigt beispielhaft die Kombination von Planetengetriebe, Vorschaltgetriebe und Motor. RF.. Motor KF.. P.. RF.. KF.. P.. Planetengetriebe Stirnradgetriebe (Flanschausführung) Kegelradgetriebe (Flanschausführung) Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

15 Getriebeaufbau Typenschild und Typenbezeichnung Typenschild und Typenbezeichnung Planetengetriebe Beispiel Typenschild SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany Type Nr. 1 PF042 KF97 DRS132 ML4 / TF / norm. min. max. i 1 : 1880 PK1 MK2 n1 n2 [kw] [Nm] [1/min] [1/min] FS FR1 FR2 FA1 [N] [N] [N] Operation instruction have to be observed! FA2 [N] Made in Germany Mass [kg] 840 Qty of greasing points 0 Fans 0 CLP HC VG220 synth. Oil - 29 ltr. Year Type Typenbezeichnung Nr. 1 Fabrikationsnummer P K1 [kw] Betriebsleistung an der Antriebswelle (HSS) M K2 [Nm] Abtriebs-Drehmoment Getriebe n 1 [1/min] Antriebsdrehzahl (HSS) n 2 [1/min] Abtriebsdrehzahl (LSS) norm. Normaler Betriebspunkt min. Betriebspunkt bei minimaler Drehzahl max. Betriebspunkt bei maximaler Drehzahl i Exakte Getriebeübersetzung F S Betriebsfaktor F R1 [N] Tatsächliche Querkraft an Antriebswelle F R2 [N] Tatsächliche Querkraft an Abtriebswelle F A1 [N] Tatsächliche Axialkraft an Antriebswelle F A2 [N] Tatsächliche Axialkraft an Abtriebswelle Mass [kg] Gewicht des Getriebes Qty of greasing points Anzahl der Nachschmierstellen Fans Anzahl der installierten Lüfter Ölsorte und Viskositätsklasse / Ölmenge Year Baujahr IM Raumlage und Montagefläche Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 15

16 3 Getriebeaufbau Typenschild und Typenbezeichnung Beispiel Typenbezeichnung P H F 032 RF 97 DRS 160M4 Baugröße + Polzahl Baureihe Motor Baugröße Baureihe Vorschaltgetriebe Baugröße Flanschausführung Hohlwelle für Schrumpfscheibe Planetengetriebe Getriebetyp 16 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

17 Getriebeaufbau Typenschild und Typenbezeichnung Vorschaltgetriebe Beispiel Typenschild Bruchsal/Germany Typ RF 47 /A Nr Pe kw 0,55 Ma Nm 90 n r/min 57 IM M1 i 1 : 23,59 kg 23,4 Schmierstoff CLP HC 220 Synt. Öl /1,5l Made in Germany f b = Betriebsfaktor F Ra max [N] = maximale Querkraft abtriebsseitig F Re max [N] = maximale Querkraft eintriebsseitig (mit antriebsseitigem Deckel AD) i = Getriebeübersetzung IM = Angabe der Bauform IP.. = Schutzart n e max [1/min] = maximale Eintriebsdrehzahl n a [1/min] = Abtriebsdrehzahl M emax [Nm] = maximales Eintriebsdrehmoment M a [Nm] = Abtriebs-Drehmoment M R [Nm] = Rutschdrehmoment bei Einsatz von Adapter AR M RS [Nm] = Sperrdrehmoment der Rücklaufsperre Typenbezeichnung Beispiel: Stirnradgetriebe HINWEIS Eine ausführliche Übersicht der Typenbezeichnungen sowie weiterführende Informationen finden Sie in den folgenden Druckschriften: Katalog "Getriebe" bzw. Katalog "Getriebemotoren" RF 47 / A Für Motordirektanbau Baugröße Getriebe Baureihe Stirnradgetriebe (Flanschausführung) Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 17

18 3 Getriebeaufbau Typenschild und Typenbezeichnung Vorschaltgetriebe mit Motor Beispiel Typenschild KF97 DRS160M4 3 IEC /26 kw 11 S1 i Nm 4070 V 400/ eff% 90.7 V A 22.5/13.0 Iso.Kl. 130 (B) IM IP 54 Hz 50.0 CLP 220 Miner.Öl / 7.0 l kg Typ Typenbezeichnung Nr. Herstellnummer Vorschaltgetriebemotor i Übersetzungsverhältnis 1/min [min -1 ] An-/Abtriebsdrehzahl Nm [Nm] Abtriebs-Drehmoment kw [kw] Eintriebsleistung des Getriebes S1 Betriebsart cos φ Leistungsfaktor des Motors V [V] Anschluss-Spannung bei Dreieck-/Sternschaltung A [A] Motor-Bemessungsstrom bei Dreieck-/Sternschaltung Hz [Hz] Netzfrequenz IM Bauform kg [kg] Gewicht des Vorschaltgetriebemotors IP Schutzart des Motors Bremse V [V] Bremsenanschluss-Spannung Nm [Nm] Bremsmoment Ölsorte und Viskositätsklasse / Ölmenge Beispiel Typenbezeichnung KF 97 DRS 160M4 Motorbaugröße + Polzahl Baureihe Motor Baugröße Vorschaltgetriebe Baureihe Vorschaltgetriebe 18 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

19 Getriebeaufbau Raumlage Raumlage Die Raumlage definiert die Lage des Getriebegehäuses im Raum und wird mit M1..M6 gekennzeichnet. Die Raumlagen gelten für die Planetengetriebe in Vollwellen- sowie Hohlwellenausführung. P..RF.. M6 M2 M1 M4 M5 M3 P..KF.. M6 M2 M1 M4 M5 M Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 19

20 3 Getriebeaufbau Raumlagen-Blätter 3.4 Raumlagen-Blätter Die folgende Tabelle zeigt die in den Bauformenblättern verwendeten Symbole und deren Bedeutung: Symbol Bedeutung Entlüftungsventil Ölstands-Kontrollschraube Ölablass-Schraube Entlüfter Ölmess-Stab Ölschauglas 20 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

21 Getriebeaufbau Raumlagen-Blätter P..RF.. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 21

22 3 Getriebeaufbau Raumlagen-Blätter PF..RF.. 22 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

23 Getriebeaufbau Raumlagen-Blätter P..KF.. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 23

24 3 Getriebeaufbau Raumlagen-Blätter PF.KF.. 24 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

25 Getriebeaufbau Einbaulagen der Vorschaltgetriebe Einbaulagen der Vorschaltgetriebe HINWEIS Zusätzlich zur Raumlage bei den Planetengetriebemotoren sind die folgenden Angaben festgelegt Kegelradvorschaltgetriebe KF.. Für die Kegelradvorschaltgetriebe KF.. sind die Positionen 0, 90, 180 oder 270 festgelegt. Zusätzlich ist die Lage des Befestigungsflanschs auf Seite A oder B definiert. A B Um die Planschverluste im Vorschaltgetriebe möglichst gering zu halten, empfiehlt SEW-EURODRIVE, die in der nachfolgenden Übersicht dargestellten Standardeinbaulagen zu wählen. HINWEIS Bei abweichenden Einbaulagen halten Sie bitte Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 25

26 Getriebeaufbau Einbaulagen der Vorschaltgetriebe 3 M1 M2 0 A 270 A 90 A 180 B 0 A 270 A 90 A 180 A M4 M3 0 B 270 A 90 A 180 A 0 A 270 A 90 A 180 A M6 M5 0 A 270 A 90 B 180 A 0 A 270 B 90 A 180 A Legende 26 M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = Raumlage Planetengetriebe 0 / 90 / 180 / 270 = Einbaulage Kegelradvorschaltgetriebe A/B = Lage des Befestigungsflansches am Kegelradvorschaltgetriebe Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

27 Getriebeaufbau Einbaulagen der Vorschaltgetriebe Stirnradvorschaltgetriebe RF.. Für die Stirnradvorschaltgetriebe RF.. sind die Positionen 0, 90, 180 oder 270 festgelegt. Um die Planschverluste im Vorschaltgetriebe möglichst gering zu halten, empfiehlt SEW-EURODRIVE, die in der nachfolgenden Übersicht dargestellten Standardeinbaulagen zu wählen. HINWEIS Bei abweichenden Einbaulagen halten Sie bitte Rücksprache mit SEW-EURODRIVE M1 0 M2 0 M3 180 M4 0 M5 270 M Legende M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = Raumlage Planetengetriebe 0 / 90 / 180 / 270 = Einbaulage Stirnradvorschaltgetriebe Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 27

28 3 Getriebeaufbau Schwenkraumlage 3.6 Schwenkraumlage Schwenkraumlagen sind Einbaulagen, die von den standardmäßigen Raumlagen abweichen. Die Bezeichnung von Schwenkraumlagen baut sich folgendermaßen auf: M1 M4 / 20 [1] [2] [3] [1] Ausgangsraumlage [2] Zielraumlage [3] Schwenkwinkel Die folgende Abbildung zeigt 4 Beispiele: M1 M6 / 20 M1 M1 M5 / M6 M5 M1 M4 / 30 M1 M2 / 30 M M4 M2 HINWEIS Bei Schwenkraumlagen können sich Einschränkungen beim Zubehör und eventuell längere Lieferzeiten ergeben. 28 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

29 Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Antriebsseitige Komponenten 4 4 Aufbau Optionen und Zusatzausführungen 4.1 Antriebsseitige Komponenten Die nachfolgende Abb. zeigt eine Übersicht über die antriebsseitigen Komponenten. DR DV AD/ZR AD AD/RS AM AD/P AR/W AR /W AR/WS /WS AT/RS AT AT/BM(G) Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 29

30 4 Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Drehmomentstütze 4.2 Drehmomentstütze Zur Abstützung des Reaktionsmomentes bei Voll- und Hohlwellengetrieben in Aufsteckausführung steht optional eine Drehmomentstütze zur Verfügung. Die Drehmomentstütze kann sowohl Zug- als auch Druckbelastungen aufnehmen Einseitige Drehmomentstütze Die Drehmomentstütze ist der Lieferung beigelegt oder je nach Kundenwunsch angebaut. Die Befestigungsschrauben sind im Lieferumgang enthalten. Die Abbildung zeigt beispielhaft die Kombination von Planetengetriebemotor mit einseitiger Drehmomentstütze Temperatursensor PT100 Zur Messung der Getriebeöltemperatur kann der Temperatursensor PT100 verwendet werden. Der Temperatursensor ist im Ölsumpf des Getriebes positioniert. Die genaue Position ist abhängig von der Getriebeausführung. 30 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

31 Aufbau Optionen und Zusatzausführungen Öl-Ausgleichsbehälter / Ölsteigleitung Öl-Ausgleichsbehälter / Ölsteigleitung Bei beengten Einbauverhältnissen für den Öl-Ausgleichsbehälter (Raumlage M2) oder für die Ölsteigleitungen (Raumlage M4) können von SEW-EURODRIVE auftragsspezifische Zeichnungen angefordert werden können Öl-Ausgleichsbehälter bei der Raumlage M Ölsteigleitung bei der Raumlage M Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 31

32 5 Installation / Montage Benötigte Werkzeuge / Hilfsmittel 5 Installation / Montage 5.1 Benötigte Werkzeuge / Hilfsmittel Nicht im Lieferumfang enthalten sind: Satz Schraubenschlüssel Drehmomentschlüssel Aufziehvorrichtung Evtl. Ausgleichselemente (Scheiben, Distanzringe) Befestigungsmaterial für An-/Abtriebselemente Gleitmittel z. B. NOCO -Fluid von SEW außer bei Hohlwellengetrieben Für Hohlwellengetriebe Hilfsmittel zur Montage / Demontage auf die Maschinenwelle Befestigungsteile für das Getriebefundament 5.2 Toleranzen Planetengetriebe P.. Wellenenden Durchmessertoleranz nach DIN 748: > 50 mm ISO m6 Zentrierbohrungen: mm M mm M24 Montageflansch Zentrierrandtoleranz: ISO f Vorschaltgetriebe RF../KF.. Wellenenden Durchmessertoleranz nach DIN 748: 50 mm ISO k6 > 50 mm ISO m6 Zentrierbohrungen nach DIN 332 D: > mm M24 > mm 1) M30 1) Abmessungen nicht nach DIN 332, die Gewindetiefe inklusive Schutzsenkung beträgt mindestens das Zweifache des Gewindenenndurchmessers Passfedern nach DIN 6885 (hohe Form) Montageflansch Zentrierrandtoleranz: ISO f7 32 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

33 Installation / Montage Hinweise zur Installation / Montage Hinweise zur Installation / Montage VORSICHT! Durch unsachgemäße Installation / Montage kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Beachten Sie folgende Hinweise. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln! Die Planetengetriebe werden ohne Ölfüllung geliefert. Die Vorschaltgetriebe RF.. / KF.. enthalten eine bauformgerechte Schmierstoff- Füllung. Die Ölräume der beiden Getriebe sind getrennt. Ausnahmen sind besonders gekennzeichnet. Auf dem Typenschild sind die wichtigsten technischen Daten vermerkt. Zusätzliche für den Betrieb relevanten Daten sind in Zeichnungen, Auftragsbestätigung oder eventuell einer auftragsspezifischen Dokumentation aufgeführt. Ein Bauformenwechsel darf nur nach vorheriger Rücksprache mit SEW- EURODRIVE erfolgen. Ohne vorherige Rücksprache erlischt die Gewährleistung. Bei Wechsel in eine vertikale Einbaulage sind Öl-Ausgleichsbehälter und / oder Ölsteigleitung erforderlich. Die Schmierstoff-Füllmenge und Position des Entlüftungsventils ist entsprechend anzupassen. Sie dürfen das Getriebe nur in der angegebenen Bauform auf einer ebenen, schwingungsdämpfenden und verwindungssteifen Unterkonstruktion aufstellen / montieren. Dabei Gehäusefüße und Anbauflansche nicht gegeneinander verspannen! Führen Sie Arbeiten am Getriebe nur bei Stillstand durch. Sichern Sie das Antriebsaggregat gegen unbeabsichtigtes Einschalten. An der Einschaltstelle ist ein Hinweisschild anzubringen, aus dem hervorgeht, dass an dem Getriebe gearbeitet wird. Ölkontroll- und Ölablass-Schrauben sowie Entlüftungsventile müssen frei zugänglich sein! Verwenden Sie Zwischeneinlagen aus Kunststoff (2 bis 3 mm dick), bei Gefahr von elektrochemischer Korrosion zwischen Getriebe und Arbeitsmaschine (Verbindung unterschiedlicher Metalle wie z. B. Gusseisen / Edelstahl)! Versehen Sie Schrauben mit Unterlegscheiben aus Kunststoff! Erden Sie das Gehäuse zusätzlich Erdungsschrauben am Motor verwenden. Der Zusammenbau von Anbaugetrieben mit Motoren und Adaptern darf nur von autorisierten Personen durchgeführt werden. Bitte Rücksprache mit SEW- EURODRIVE! Führen Sie am gesamten Antrieb keine Schweißarbeiten durch. Verwenden Sie die Antriebe nicht als Massepunkt für Schweißarbeiten. Verzahnungsteile und Lager können durch Verschweißung zerstört werden. Sichern Sie rotierende Antriebsteile wie Kupplungen, Zahnräder oder Riementriebe durch entsprechende Schutzvorrichtungen gegen Berühren. Bei Aufstellung im Freien ist Sonnenbestrahlung nicht zulässig. Sehen Sie entsprechende Schutzeinrichtungen wie z. B. Abdeckungen, Überdachungen o. Ä. vor! Ein Wärmestau ist dabei zu vermeiden. Durch den Betreiber ist sicher zu stellen, dass keine Fremdkörper die Funktion des Getriebes beeinträchtigen (z. B. durch herabfallende Gegenstände oder Überschüttungen). Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 33

34 5 Installation / Montage Vorarbeiten Schützen Sie das Getriebe vor direkter Anströmung mit kalter Luft. Kondensation kann zur Anreicherung von Wasser im Öl führen. Wird das Getriebe ohne Ölfüllung geliefert ist das Entlüftungsventil bei Standardbauformen am Planetengetriebe werkseitig montiert und aktiviert. Überprüfen Sie den korrekten Anbau und die Funktion des Entlüftungsventils. Für den Einsatz in Feuchträumen oder im Freien werden Getriebe mit geeigneter Lackierung geliefert. Bessern Sie eventuell aufgetretene Lackschäden (z. B. am Entlüftungsventil) aus. 5.4 Vorarbeiten Überprüfen Sie, dass die folgenden Punkte erfüllt sind: Die Angaben auf dem Typenschild des Getriebemotors stimmen mit dem Spannungsnetz überein. Der Antrieb ist unbeschädigt durch Transport und Lagerung. Umgebungstemperatur entsprechend Technischer Dokumentation, Typenschild und Schmierstofftabelle im Kapitel Schmierstoffe (siehe Seite 78). Keine gefährlichen Öle, Säure, Gase, Dämpfe, Strahlungen usw. in der Umgebung Sie müssen Abtriebswellen und Flanschflächen gründlich von Korrosionsschutzmittel, Verschmutzungen oder Ähnlichem befreien. Verwenden Sie handelsübliches Lösungsmittel. Lösungsmittel nicht an die Dichtlippen der Wellendichtringe dringen lassen Materialschäden! Langzeitlagerung Bitte beachten: Bei Einlagerungszeiten 1 Jahr verringert sich die Fettgebrauchsdauer der Lager (nur gültig bei Lagern mit Fettschmierung). Tauschen Sie den beigelegten Entlüftungsfilter gegen die Verschlussschraube Ölbefüllung Das Getriebe mit Ölsorte und Ölmenge gemäß Typenschild füllen. Menge entsprechend der Raumlage und der Schmierungsart. Ölstandskontrolle am Ölniveauglas oder Ölmess-Stab 34 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

35 Installation / Montage Aufstellen des Getriebes 5.5 Aufstellen des Getriebes Entlüftungsventil bei Vorschaltgetriebe RF.. / KF.. 5 Kontrollieren Sie, ob das Entlüftungsventil aktiviert ist. Falls das Entlüftungsventil nicht aktiviert ist, müssen Sie die Transportsicherung des Entlüftungsventils vor der Inbetriebnahme des Getriebes entfernen! 1. Entlüftungsventil mit Transportsicherung Entfernen Sie die Transportsicherung Aktiviertes Entlüftungsventil Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 35

36 5 Installation / Montage Aufstellen des Getriebes Fundament Voraussetzung für eine schnelle und zuverlässige Montage der Getriebe ist die Wahl des richtigen Fundamenttyps sowie eine umfassende Planung, die die Anfertigung sachgemäßer Fundamentgrundrisse mit allen erforderlichen Konstruktions- und Maßangaben einschließt. Um schädliche Vibrationen und Schwingungen zu vermeiden, achten Sie bei der Montage des Getriebes auf einer Stahlkonstruktion besonders auf deren ausreichende Steifigkeit. Das Fundament muss entsprechend dem Gewicht und dem Drehmoment ausgelegt sein unter Berücksichtigung der auf das Getriebe einwirkenden Kräfte. Befestigungsschrauben oder -muttern sind mit dem vorgeschriebenen Drehmoment anzuziehen. Es sind Schrauben und Anzugsdrehmomente gemäß Kapitel 5.3 vorzusehen. VORSICHT! Durch ein unsachgemäßes Fundament kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Das Fundament muss waagerecht und eben sein; das Getriebe darf beim Anziehen der Befestigungsschrauben nicht verspannt werden Ausrichten der Wellenachse GEFAHR! Wellenbrüche bei Nichtbeachtung der Ausrichtgenauigkeit der Wellenachse. Tod oder schwere Verletzungen. Anforderungen der Kupplungen sind in den separaten Betriebsanleitungen zu entnehmen! Von der Ausrichtgenauigkeit der Wellenachsen zueinander hängt im Wesentlichen die Lebensdauer der Wellen, Lager und Kupplungen ab. Es ist daher immer eine Nullabweichung anzustreben. Hierzu sind z. B. auch die Anforderungen der Kupplungen den speziellen Betriebsanleitungen zu entnehmen Getriebe lackieren VORSICHT! Entlüftungsventile und Wellendichtringe können beim Lackieren oder Nachlackieren beschädigt werden. Möglicher Sachschaden. Entlüftungsventile und die Schutzlippe der Wellendichtringe vor dem Lackieren sorgfältig abkleben. Nach den Lackierarbeiten Klebestreifen entfernen. 36 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

37 Installation / Montage Getriebe mit Vollwelle Getriebe mit Vollwelle Montieren von Antriebselementen und Abtriebselementen VORSICHT! Durch unsachgemäße Montage können Lager, Gehäuse oder Wellen beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Montieren Sie An- und Abtriebselemente nur mit Aufziehvorrichtung. Benutzen Sie zum Ansetzen die am Wellenende vorhandene Zentrierbohrung mit Gewinde. Ziehen Sie Riemenscheiben, Kupplungen, Ritzel etc. auf keinen Fall durch Hammerschläge auf das Wellenende auf. Mögliche Folgen sind Schäden an Lagern, Gehäuse und Welle! Beachten Sie bei Riemenscheiben die korrekte Spannung des Riemens laut Herstellerangaben. Montieren mit Aufziehvorrichtung Das folgende Bild zeigt eine Aufziehvorrichtung zum Montieren von Kupplungen oder Naben auf Getriebe- oder Motorwellenenden. Falls sich die Schaube problemlos anziehen lässt, können Sie ggf. auf das Axiallager an der Aufziehvorrichtung verzichten. [1] [2] [3] [1] Getriebewellenende [2] Axiallager [3] Kupplungsnabe Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 37

38 5 Installation / Montage Getriebe mit Vollwelle Vermeiden hoher Querkräfte Zur Vermeidung von hohen Querkräften: Montieren Sie Zahn- oder Kettenräder möglichst nach Bild A. F X1 [1] X 1 [A] [1] F X1 X 1 [B] [1] Nabe [A] richtig [B] ungünstig HINWEIS Sie erleichtern die Montage, wenn Sie das Abtriebselement vorher mit Gleitmittel einstreichen oder kurz erwärmen (auf C). 38 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

39 Installation / Montage Getriebebefestigung für Fußausführung Montieren von Kupplungen VORSICHT! An- und Abtriebselemente wie Riemenscheiben, Kupplungen usw. sind während des Betriebs in schneller Bewegung. Klemm- und Quetschgefahr. An- und Abtriebselemente mit Berührungsschutz abdecken. Führen Sie bei der Montage von Kupplungen folgenden Ausgleich gemäß den Angaben des Kupplungsherstellers durch. a) Maximal- und Mindestabstand b) Axialversatz c) Winkelversatz a) b) c) Getriebebefestigung für Fußausführung Die folgende Tabelle zeigt die Gewindegrößen und die Anzugsdrehmomente der einzelnen Getriebegrößen. Baugröße Schraube / Mutter Anzahl Anzugsdrehmoment Schraube / Mutter Festigkeitsklasse 8.8 [Nm] P002 M20 P012 M P022 M20 P032 M P042 M P052 M36 P062 M P072 M P082 M HINWEIS Die Schrauben dürfen bei der Montage nicht gefettet werden. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 39

40 5 Installation / Montage Getriebebefestigung für Flanschausführung 5.8 Getriebebefestigung für Flanschausführung Beachten Sie bei Getriebebefestigung an Drehmomentstütze und/oder Maschinengestell, dass Sie die Schrauben [1] zusätzlich mit Loctite 640 sichern DIN 912 DIN 931 R z < 16µm ØS G [1] H L1 ØB ØA L ØC Baugröße Gewinde Anzahl Abmessungen in [mm] [Nm] ± 20 % S H L L1 A B C P002 M f8 P012 M f8 P022 M f8 P032 M f8 P042 M f8 P052 M f8 P062 M f8 P072 M f8 P082 M f8 Die nachfolgende Abbildung zeigt beispielhaft eine Getriebebefestigung für Flanschausführung. Anzugsdrehmoment Festigkeitsklassen 10.9 Schrauben DIN DIN EN ISO 4017 DIN EN ISO Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

41 D5 Installation / Montage Drehmomentstützen für Hohlwellengetriebe Drehmomentstützen für Hohlwellengetriebe VORSICHT! Durch unsachgemäße Montage kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Drehmomentstützen bei der Montage nicht verspannen Einseitige Drehmomentstütze (Standard) Die Reaktionskraft aus dem Getriebedrehmoment wird über die Drehmomentstütze mit Hebelarm A in eine Aufnahme abgestützt. Ein Beispiel für eine Aufnahme in Schweißkonstruktion mit Konstruktionsmaßen zeigt das Bild. Zwei Stützplatten werden mit den vorgeschlagenen Abmessungen auf die Maschinenkonstruktion geschweißt. Nach Montage des Getriebes wird eine verbindende Deckplatte auf die zwei Stützplatten geschweißt. Auf die Abstützung wirkt die Kraft aus dem Getriebedrehmoment dividiert durch die Länge des Hebelarms A. Diese Reaktionskraft wirkt auch auf die Getriebeund Maschinenwelle. Abmessungen Folgende Abbildung zeigt beispielhaft eine Drehmomentstütze. A T S X D1 B D2 O C Baugröße Abmessungen in [mm] Anzahl Gewicht A B C D1 D2 O S T X [Kg] P P P P P P P P P Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 41

42 5 Installation / Montage Drehmomentstützen für Hohlwellengetriebe Anzugsdrehmomente Anzugsdrehmoment Baugröße Gewinde Anzahl [Nm] ± 20 % P002 M P012 M P022 M P032 M P042 M P052 M P062 M P072 M P082 M Festigkeitsklassen 10.9 Schrauben DIN DIN EN ISO 4017 DIN EN ISO Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

43 [8] Installation / Montage Hohlwelle und Schrumpfscheibe Hohlwelle und Schrumpfscheibe Montage 1. Vor dem Einbau der Schrumpfscheibe säubern und entfetten Sie die Nabe [1] und die Maschinenwelle [2]! Hiervon hängt im hohem Maße die Sicherheit der Drehmomentübertragung ab. [1] [2] Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der Maschinenwellen [2] den SEW-Vorgaben entsprechen. 3. Schieben Sie die Schrumpfscheibe [3] im ungespannten Zustand auf die Nabe [1]. 4. Prüfen Sie die korrekte Position der Schrumpfscheibe [3]. Die Schrumpfscheibe ist richtig positioniert, wenn sie am Wellenabsatz [8] anliegt. VORSICHT! Das Anziehen der Spannschrauben [4] ohne eingebaute Welle kann zur Verformung der Hohlwelle führen. Mögliche Sachschäden! Ziehen Sie die Spannschrauben [4] bei eingebauter Maschinenwelle [2] an. A A [1] [4] [3] Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 43

44 5 Installation / Montage Hohlwelle und Schrumpfscheibe 5. Bauen Sie die Maschinenwelle [2] ein bzw. schieben Sie das Getriebe [5] auf die Maschinenwelle [2] bis zum Anschlag auf. Führen Sie den Montagevorgang langsam durch, damit die komprimierte Luft über den Wellenumfang entweichen kann. [5] [2] Ziehen Sie die Spannschrauben [4] zunächst handfest an. Ziehen Sie alle Spannschrauben reihum (nicht überkreuzt) gleichmäßig um jeweils 1/4 Umdrehung an [4] Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

45 Installation / Montage Hohlwelle und Schrumpfscheibe 5 7. Beachten Sie das Anzugsdrehmoment in der nachfolgenden Tabelle! Ziehen Sie die Spannschrauben [4] in weiteren Umläufen solange weiter um jeweils 1/4 Umdrehung gleichmäßig an, bis das Anzugsdrehmoment erreicht ist. Als zusätzliche optische Kontrolle dient das Fluchten der vorderen seitlichen Flächen des Innen- [9] und Außenrings [10]. [4] 90 [9] [10] Überprüfen Sie die Typenangaben auf Ihre Schrumpfscheibe und wählen Sie das Anzugsdrehmoment aus. Schrumpfscheibentyp Baugröße Schrauben Bemessungs-Drehmoment [Nm] Anzugsdrehmoment [Nm] ± 20 % 3191 P002 M P012 M P022 M P032 M P042 M P052 M P062 M P072 M P082 M Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 45

46 5 Installation / Montage Hohlwelle und Schrumpfscheibe Demontage VORSICHT! Klemm- und Quetschgefahr durch unsachgemäße Demontage schwerer Bauteile. Verletzungsgefahr! Demontieren Sie die Schrumpfscheibe sachgemäß. Schrauben Sie die Spannschrauben niemals vollständig heraus, da sonst die Schrumpfscheibe abspringen und es zu Unfällen kommen könnte! Beachten Sie folgende Demontagehinweis. 1. Lösen Sie die Spannschrauben [4] der Reihe nach um jeweils 1/4 Umdrehung in mehreren Umläufen gleichmäßig. [4] Lösen sich der Innen- und Außenring nicht von selbst voneinander, drehen Sie soviel Spannschrauben [4], wie Abdrückgewinde vorhanden sind, heraus und drehen Sie diese in die Abdrückgewinde solange gleichmäßig ein, bis die Stufenkegelbüchse aus dem Stufenkegelring herausgedrückt ist. VORSICHT! Durch unsachgemäße Demontage kann der Außenring der Schrumpfscheibe abspringen. Verletzungsgefahr! Auf gar keinen Fall dürfen mehr Spannschrauben [4] als Abdrückgewinde vorhanden sind, herausgedreht werden! 46 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

47 Installation / Montage Hohlwelle und Schrumpfscheibe 5 2. Bauen Sie die Maschinenwelle [2] aus bzw. ziehen Sie die Nabe [1] von der Kundenwelle ab (Rostansatz, der sich auf der Welle vor dem Nabenteil gebildet haben könnte, muss zuvor entfernt werden). [1] [3] [2] Ziehen Sie die Schrumpfscheibe [3] von der Nabe [1] ab Reinigung und Schmierung VORSICHT! Durch unsachgemäße Reinigung und Schmierung kann die Schrumpfscheibe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Um eine einwandfreie Funktion der Schrumpfscheibe zu gewährleisten, müssen Sie die nachfolgenden Arbeitschritte sorgfältig ausführen. Sie dürfen nur dem angegebenen Schmiermittel vergleichbare Produkte einsetzen. Wenn die Kegelflächen der Schrumpfscheibe beschädigt sind, darf diese nicht mehr verwendet und muss ausgetauscht werden. Die demontierte Schrumpfscheibe sollte nicht vor dem erneuten Verspannen auseinandergenommen und neu geschmiert werden. Nur wenn die Schrumpfscheibe verschmutzt ist, ist sie zu reinigen. Im Anschluss sind nur die inneren Gleitflächen der Schrumpfscheibe neu zu schmieren. Es ist ein Feststoff-Schmierstoff mit einem Reibkoeffizient von µ = 0,04 zu verwenden Schmierstoff Molykote 321 R (Gleitlack) Molykote Spray (Pulver-Spray) Molykote G Rapid Aemasol MO 19R Molykombin UMFT 1 Unimoly P5 Handelsform Spray Spray Spray oder Paste Spray oder Paste Spray Pulver Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 47

48 5 Installation / Montage Kupplung von Adapter AM 5.11 Kupplung von Adapter AM IEC-Adapter AM / NEMA-Adapter AM [1] Motorwelle [479] Kupplungshälfte [481] Gewindestift [484] Passfeder [491] Distanzrohr Reinigen Sie die Motorwelle und die Flanschflächen von Motor und Adapter. 2. Entfernen Sie die Passfeder der Motorwelle und ersetzen Sie diese durch die mitgelieferte Passfeder [484] (nicht AM63 und AM250). 3. Erwärmen Sie die Kupplungshälfte [479] auf ca C und schieben die Kupplungshälfte auf die Motorwelle. Positionieren Sie folgendermaßen: IEC-Adapter AM bis zum Anschlag am Bund der Motorwelle. IEC-Adapter AM auf Maß A. NEMA-Adapter mit Distanzrohr [491] auf Maß A. 4. Sichern Sie die Passfeder und die Kupplungshälfte mit Gewindestift [481] und Anzugsdrehmoment T A laut Tabelle auf Motorwelle. 48 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

49 Installation / Montage Kupplung von Adapter AM 5 5. Kontrollieren Sie Maß A. 6. Dichten Sie die Kontaktflächen zwischen Adapter und Motor mit geeignetem Flächendichtungsmittel ab. 7. Montieren Sie den Motor am Adapter, dabei müssen die Kupplungsklauen der Adapterwelle in den Kunststoff-Nockenring greifen. IEC AM 63 / / / / / 280 A T A Gewinde M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 NEMA AM / / / / / / / 365 A T A Gewinde M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 HINWEIS Zur Vermeidung von Passungsrost empfehlen wir vor Montage der Kupplungshälfte NOCO -Fluid auf die Motorwelle aufzutragen. VORSICHT! Beim Anbau eines Motors an den Adapter kann Feuchtigkeit in den Adapter eindringen. Möglicher Sachschaden! Adapter mit anaerober Flüssigkeitsdichtung abdichten Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 49

50 5 Installation / Montage Kupplung von Adapter AM Zulässige Belastungen VORSICHT! Beim Anbau eines Motors können unzulässig hohe Belastungen auftreten. Möglicher Sachschaden! Die in der folgenden Tabelle angegebenen Belastungsdaten keinesfalls überschreiten. X Fq Adaptertyp 1) F q [N] IEC NEMA x 1) [mm] IEC-Adapter NEMA-Adapter AM63/71 AM AM80/90 AM143/ AM100/112 AM182/ AM132 2) AM213/2152 2) AM132.. AM213/ AM160/180 AM254/ AM200/225 AM324-AM AM250/ ) Die maximale zulässige Gewichtskraft des Anbaumotors F qmax ist bei Vergrößerung des Schwerpunktabstandes x linear zu reduzieren. Bei Verringerung des Schwerpunktabstandes x ist keine Vergrößerung der maximal zulässigen Gewichtskraft F qmax zulässig. 2) Durchmesser des Adapter-Abtriebflansches: 160 mm 50 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

51 Installation / Montage Kupplung von Adapter AM 5 Adapter AM mit Rücklaufsperre AM../RS Prüfen Sie vor Montage oder Inbetriebnahme die Drehrichtung des Antriebs. Bei falscher Drehrichtung bitte den SEW-EURODRIVE-Kundendienst verständigen. Im Betrieb arbeitet die Rücklaufsperre wartungsfrei und bedarf keiner weiteren Wartungsmaßnahmen. Die Rücklaufsperren besitzen je nach Baugröße sogenannte Mindest-Abhebedrehzahlen (siehe folgende Tabelle).. VORSICHT! Beim Unterschreiten der Mindest-Abhebedrehzahlen, arbeiten die Rücklaufsperren verschleißbehaftet und infolge der Reibung entstehen erhöhte Temperaturen. Mögliche Sachschäden! Im Nennbetrieb die angegebenen Mindest-Abhebedrehzahlen nicht unterschreiten. Während des Anfahr- oder Bremsvorgangs ist ein Unterschreiten der Mindest- Abhebedrehzahlen zulässig. Typ AM80/90/RS, AM143/145/RS AM100/112/RS, AM182/184/RS AM132/RS, AM213/215/RS AM160/180/RS, AM254/286/RS AM200/225/RS, AM /RS maximales Sperrmoment Rücklaufsperre [Nm] Mindest-Abhebedrehzahl [1/min] Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 51

52 5 Installation / Montage Antriebsseitiger Deckel AD 5.12 Antriebsseitiger Deckel AD Beachten Sie für die Montage von Antriebselementen das Kapitel "Montieren von Antriebselementen und Abtriebselementen" (siehe Seite 37) Deckel mit Motorgrundplatte AD.. / P Montage des Motors und Verstellung der Motorgrundplatte [1] Motorgrundplatte [2] Gewindebolzen (nur AD6/P / AD7/P) [3] Abstützung (nur AD6/P / AD7/P) [4] Mutter [5] Gewindesäule 1. Stellen Sie die Motorgrundplatte durch gleichmäßiges Anziehen der Verstellmuttern auf die erforderliche Montageposition ein. Entfernen Sie bei Stirnradgetrieben für tiefste Verstellposition eventuell Ringschraube / Transportöse; bessern Sie beschädigte Lackflächen nach. 2. Richten Sie den Motor auf der Motorgrundplatte aus (Wellenenden müssen fluchten) und befestigen Sie ihn. 3. Montieren Sie Antriebselemente auf antriebsseitigem Wellenende und Motorwelle und richten Sie Antriebselemente, Wellenende und Motorwelle zueinander aus; korrigieren Sie gegebenenfalls die Motorposition nochmals. 4. Legen Sie das Zugmittel (Keilriemen, Kette,...) auf und spannen Sie über gleichmäßige Verstellung die Motorgrundplatte vor. Motorgrundplatte und Säulen dabei nicht untereinander verspannen. 5. Ziehen Sie die nicht zur Verstellung genutzten Muttern fest, um die Gewindesäulen zu fixieren. 52 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

53 Installation / Montage Antriebsseitiger Deckel AD Nur AD6/P und AD7/P Lösen Sie die Muttern der Gewindebolzen vor der Verstellung so, dass die Gewindebolzen in der Abstützung axial frei beweglich sind. Ziehen Sie die Muttern erst nach Erreichen der endgültigen Verstellposition an. Die Motorgrundplatte nicht über die Abstützung verstellen Deckel mit Zentrierrand AD.. / ZR Montage von Applikationen am antriebsseitigen Deckel mit Zentrierrand. 1. Zur Befestigung der Applikation müssen Schrauben in einer angepassten Länge bereitgestellt werden. Die Länge l der neuen Schrauben ergibt sich aus: [l] t+a [t] Einschraubtiefe (siehe Tabelle) [a] Dicke der Applikation [s] Befestigungsgewinde (siehe Tabelle) Runden Sie die errechnete Schraubenlänge auf die nächst kleinere Normlänge ab. 2. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben vom Zentrierrand. 3. Reinigen Sie die Anlagefläche und den Zentrierrand. 4. Reinigen Sie die Gewinde der neuen Schrauben und benetzen Sie die ersten Gewindegänge mit einem Mittel zur Schraubensicherung (z. B. Loctite 243). 5. Setzen Sie die Applikation am Zentrierrand an und ziehen Sie die Befestigungsschrauben mit dem angegebenen Anzugsdrehmoment T A an (siehe Tabelle). Typ Einschraubtiefe t [mm] Befestigungsgewinde s Anzugsdrehmoment T A für Verbindungsschrauben Festigkeitsklasse 8.8 [Nm] AD2/ZR 25,5 M8 25 AD3/ZR 31,5 M10 48 AD4/ZR 36 M12 86 AD5/ZR 44 M12 86 AD6/ZR 48,5 M AD7/ZR 49 M AD8/ZR 42 M12 86 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 53

54 5 Installation / Montage Antriebsseitiger Deckel AD Zulässige Belastungen VORSICHT! Beim Anbau eines Motors können unzulässig hohe Belastungen auftreten. Möglicher Sachschaden! Die in der folgenden Tabelle angegebenen Belastungsdaten keinesfalls überschreiten. x Fq Typ x 1) [mm] F q 1) [N] AD2/ZR AD3/ZR AD4/ZR 2) AD4/ZR 3300 AD5/ZR AD6/ZR AD7/ZR AD8/ZR ) Maximale Belastungswerte für Verbindungsschrauben mit Festigkeitsklasse 8.8. Die maximal zulässige Gewichtskraft des Anbaumotors F qmax ist bei Vergrößerung des Schwerpunktabstandes x linear zu reduzieren. Bei Verringerung des Schwerpunktabstandes ist keine Vergrößerung von F qmax zulässig. 2) Durchmesser des Adapter-Abtriebsflansches: 160 mm 54 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

55 Installation / Montage Antriebsseitiger Deckel AD Deckel mit Rücklaufsperre AD.. / RS Prüfen Sie vor Montage oder Inbetriebnahme die Drehrichtung des Antriebs. Bei falscher Drehrichtung bitte den SEW-EURODRIVE-Kundendienst verständigen. Im Betrieb arbeitet die Rücklaufsperre wartungsfrei und bedarf keiner weiteren Wartungsmaßnahmen. Die Rücklaufsperren besitzen je nach Baugröße sogenannte Mindest-Abhebedrehzahlen (siehe folgende Tabelle). VORSICHT! Beim Unterschreiten der Mindest-Abhebedrehzahlen, arbeiten die Rücklaufsperren verschleißbehaftet und infolge der Reibung entstehen erhöhte Temperaturen. Mögliche Sachschäden! Im Nennbetrieb die angegebenen Mindest-Abhebedrehzahlen nicht unterschreiten. Während des Anfahr- oder Bremsvorgangs ist ein Unterschreiten der Mindest- Abhebedrehzahlen zulässig. Typ maximales Sperrmoment Rücklaufsperre [Nm] Mindest-Abhebedrehzahl [1/min] AD2/RS AD3/RS AD4/RS AD5/RS AD6/RS AD7/RS AD8/RS Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 55

56 5 Installation / Montage Temperatursensor PT Temperatursensor PT Maße Ø PG9, PG11 35 G1/2" Elektrischer Anschluss [1] [2] Anschluss Widerstandselement Technische Daten Ausführung mit Tauchhülse und wechselbarem Messeinsatz Sensortoleranz [K] ± (0,3 + 0,005 x T), (entspricht DIN IEC 751 Klasse B), T = Öltemperatur [ C] Steckverbinder: DIN EN PG9 (IP65) Anzugsdrehmoment für die Befestigungsschraube auf der Rückseite des Steckverbinders für den elektrischen Anschluss = 0,25 Nm. 56 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

57 Inbetriebnahme Hinweise zur Inbetriebnahme I Inbetriebnahme 6.1 Hinweise zur Inbetriebnahme VORSICHT! Durch unsachgemäße Inbetriebnahme kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Beachten Sie folgende Hinweise. Die Vorschaltgetriebe RF.. / KF.. werden im Normalfall mit Ölfüllung ausgeliefert. Abweichungen entnehmen Sie bitte den Auftragsunterlagen. Prüfen Sie die Wärmegrenzleistung / Erwärmung für folgende Betriebsbedingungen: Hohe Umgebungstemperaturen (über 45 C) Raumlage M2 / M4 und/oder Motordrehzahl über /min. Rücksprache mit SEW-EURODRIVE ist erforderlich. Auf dem Typenschild sind die wichtigsten technischen Daten vermerkt. Zusätzliche für den Betrieb relevanten Daten sind in Zeichnungen, Auftragsbestätigung oder eventuell einer auftragsspezifischen Dokumentation aufgeführt. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt den korrekten Ölstand! Die Schmierstoff-Füllmengen finden Sie auf dem jeweiligen Typenschild. Kontrollieren Sie nach erfolgter Aufstellung des Getriebes alle Befestigungsschrauben auf festen Sitz. Stellen Sie sicher, dass nach dem Anziehen der Befestigungselemente, die Ausrichtung sich nicht verändert hat. Vermeiden Sie bei allen Arbeiten am Getriebe unbedingt offenes Feuer oder Funkenbildung! Stellen Sie sicher, dass drehende Wellen und Kupplungen mit geeigneten Schutzabdeckungen versehen sind. Sichern Sie vorhandene Ölablasshähne gegen unbeabsichtigtes Öffnen. Schützen Sie bei Einsatz eines Ölschauglases dieses gegen Beschädigung. Schützen Sie das Getriebe gegen herabfallende Gegenstände. Bei Getrieben mit Langzeitschutz: Tauschen Sie die Verschluss-Schraube an der gekennzeichneten Stelle am Getriebe durch die Entlüftungsschraube (Position siehe Auftragsunterlagen) aus. Gewährleisten Sie vor Inbetriebnahme, dass die Überwachungseinrichtungen funktionieren. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln! Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 57

58 6 I 0 Inbetriebnahme Einlaufzeit 6.2 Einlaufzeit Als erste Phase der Inbetriebnahme empfiehlt SEW-EURODRIVE das Einfahren des Getriebes. Steigern Sie die Belastung und die Umlaufgeschwindigkeit in 2 bis 3 Stufen bis zum Maximum. Dieser Einfahrvorgang dauert ca. 10 Stunden. Beachten Sie in der Einfahrphase die folgenden Punkte: Prüfen Sie beim Anlauf die auf dem Typenschild angegebenen Leistungen, da deren Häufigkeit und Höhe von entscheidender Bedeutung für die Lebensdauer des Getriebes ist. Läuft das Getriebe gleichmäßig? Treten Schwingungen oder ungewohnte Laufgeräusche auf? Treten Undichtigkeiten (Schmierung) am Getriebe auf? Prüfen Sie die Zusatzgeräte (wie z. B. Ölpumpe, Kühler usw.) auf einwandfreie Funktion HINWEIS Weitere Information sowie Maßnahmen zur Störungsbeseitigung finden Sie im "Kapitel Betriebsstörungen" (siehe Seite 71). 6.3 Inbetriebnahme bei Getrieben mit Langzeitschutz Beachten Sie folgende Punkte bei Getrieben mit Langzeitschutz: Korrosionsschutzmittel Sie müssen Abtriebswellen und Flanschflächen gründlich von Korrosionsschutzmittel, Verschmutzungen oder Ähnlichem befreien. Verwenden Sie handelsübliches Lösungsmittel. Lösungsmittel nicht an die Dichtlippen der Wellendichtringe dringen lassen Materialschäden! Ölstand Da die Getriebe unter "Langzeitschutz" komplett mit Öl geliefert werden, ist vor Inbetriebnahme die richtige Ölmenge bzw. der korrekte Ölstand vorzusehen. Korrigieren Sie den Ölstand auf die die richtige Füllhöhe Entlüftungsschraube Tauschen Sie die Verschluss-Schraube gegen den beigelegten Entlüftungsfilter. 58 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

59 Inbetriebnahme Getriebe mit Rücklaufsperre I Getriebe mit Rücklaufsperre Die Rücklaufsperre ist im Deckel AD.. / RS eingebaut. Sie dient dazu unerwünschte Drehrichtungen zu vermeiden. Im Betrieb ist dann nur noch die festgelegte Drehrichtung möglich. VORSICHT! Der Betrieb in Sperrrichtung kann zur Zerstörung der Rücklaufsperre führen! Mögliche Sachschäden! Ein Anlaufen des Motors in Sperrrichtung darf nicht erfolgen. Achten Sie auf die richtige Stromversorgung des Motors um die gewünschte Drehrichtung zu erzielen. Für Kontrollzwecke ist der Betrieb gegen die Sperrichtung mit halbem Getriebe- Abtriebsdrehmoment einmalig zulässig. CCW CW Die Drehrichtung wird mit Blick auf die Abtriebswelle (LSS) definiert Rechtslauf (CW) Linkslauf (CCW) Die zulässige Drehrichtung ist auf dem Gehäuse gekennzeichnet. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 59

60 6 I 0 Inbetriebnahme Oberflächen- und Öltemperatur messen 6.5 Oberflächen- und Öltemperatur messen Oberflächentemperatur messen Während der Inbetriebnahme des Getriebes ist es zwingend erforderlich, die Oberflächentemperatur unter maximaler Belastung zu messen. Diese Messung kann mit handelsüblichen Thermometern erfolgen. Die Oberflächentemperatur muss im Beharrungszustand gemessen werden. Sie darf nicht mehr als 100 C betragen. Den Antrieb sofort anhalten, falls die Temperatur über diesem Wert liegen sollte. Halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Die Messung der Oberflächentemperatur ist abhängig von der Raumlage des Planetengetriebes. Der graumarkierte Bereich zeigt die Getriebestelle, wo die Messung der Oberflächentemperatur erfolgen muss. Raumlage Messpunkt der Oberflächentemperatur M M3 M5 M M M Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

61 Inbetriebnahme Getriebe außer Betrieb setzen I Öltemperatur messen Die Öltemperaturen müssen gemessen werden, um die Ölwechselintervalle festzulegen. Eine Beschreibung finden Sie im "Kapitel Schmierstoffwechselintervalle" (siehe Seite 78). Dazu messen Sie die Temperatur an der Unterseite des Getriebes. Bei Getrieben mit Ölablass-Schraube, messen Sie die Temperatur an dieser Schraube. Addieren Sie 10 K zum gemessenen Wert. Die Ölwechselintervalle basieren auf diesen Wert. 6.6 Getriebe außer Betrieb setzen GEFAHR! Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Verletzungen. Vor Beginn der Arbeiten Getriebemotor spannungslos schalten und gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern! Wird das Getriebe über einen längeren Zeitraum stillgesetzt, müssen Sie es regelmäßig im Abstand von ca. 2 3 Wochen in Betrieb nehmen. Wird das Getriebe länger als 9 Monate stillgesetzt, ist eine zusätzliche Konservierung notwendig: Innenkonservierung: Befüllen Sie das Getriebe bis zur Entlüftungsschraube, mit der auf dem Typenschild angegebenen Ölsorte. Nehmen Sie das Getriebe regelmäßig kurzzeitig im Leerlauf in Betrieb. HINWEIS Sollte diese Konservierungsmethode nicht möglich sein, ist der Getriebeinnenraum mit einem geeigneten Korrosionsschutzmittel zu konservieren und dicht zu verschließen. Halten Sie bezüglich der genauen Ausführung, der Verträglichkeit mit dem verwendeten Öl und der Korrosionsschutzdauer bitte Rücksprache mit dem jeweiligen Lieferanten. Außenkonservierung: Reinigen Sie die Flächen Zur Trennung der Dichtlippe des Wellendichtringes vom Konservierungsmittel ist die Welle im Bereich der Dichtlippe mit Fett einzustreichen. Führen Sie die Außenkonservierung von Wellenenden und unlackierten Oberflächen mit einer Schutzbeschichtung auf Wachsbasis aus. HINWEIS Beachten Sie bei Wiederinbetriebnahme die Hinweise im Kapitel "Inbetriebnahme" Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 61

62 7 Inspektion / Wartung Vorarbeiten zu Inspektions- / Wartungsarbeiten 7 Inspektion / Wartung 7.1 Vorarbeiten zu Inspektions- / Wartungsarbeiten Bevor Sie mit den Inspektions- / und Wartungsarbeiten beginnen, beachten Sie folgende Hinweise. GEFAHR! Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Verletzungen. Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten den Motor spannungslos. Sichern Sie den Motor gegen unbeabsichtigtes Einschalten. WARNUNG! Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebe und heißes Getriebeöl. Schwere Verletzungen. Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten das Getriebe abkühlen! Drehen Sie Ölstands-Kontrollschraube und Ölablass-Schraube nur unter Vorsicht heraus. VORSICHT! Durch Einfüllen von falschem Getriebeöl können die Schmierstoffeigenschaften verloren gehen. Möglicher Sachschaden! Synthetische Schmierstoffe nicht untereinander und nicht mit mineralischen Schmierstoffen mischen! VORSICHT! Durch unsachgemäße Wartung kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Beachten Sie folgende Hinweise. Beachten Sie die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsintervalle, diese sind für die Gewährleistung der Betriebssicherheit zwingend notwendig. Beachten Sie die Anzugsdrehmomente. Für die Vorschaltgetriebemotoren beachten Sie bitte zusätzlich die Wartungshinweise für Motor und Vorschaltgetriebe in den dazugehörigen Betriebsanleitungen. Entnehmen Sie die Lage der Ölstands-Kontrollschraube, Ölablass-Schraube sowie Entlüftungsventil den raumlagenabhängig den Raumlagenblättern. Siehe Kapitel "Raumlage" (siehe Seite 20). Es dürfen nur Original-Ersatzteile gemäß mitgelieferter Ersatz- und Verschleißteilliste verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass vor dem Lösen von Wellenverbindungen keine Torsionsmomente mehr wirksam sind (Verspannungen innerhalb der Anlage). 62 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

63 Inspektion / Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle 7 Verhindern Sie bei nachfolgenden Arbeiten das Eindringen von Fremdkörpern in das Getriebe. Die Reinigung des Getriebes mit einem Hochdruckreinigungsgerät ist nicht zulässig. Es besteht die Gefahr, dass Wasser in das Getriebe eindringt und Dichtungen beschädigt werden. Führen Sie nach allen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten eine Sicherheits- und Funktionskontrolle durch. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln! 7.2 Inspektions- und Wartungsintervalle Planetengetriebe P.. Zeitintervall Was ist zu tun? Täglich Gehäusetemperatur prüfen: bei Mineralöl: max 90 C bei Synthetiköl: max. 100 C Getriebegeräusch kontrollieren Monatlich Getriebe auf Leckage überprüfen Ölstand prüfen (Kapitel 7.4) Nach 500 Betriebsstunden Erster Ölwechsel nach Erstinbetriebnahme (Kapitel 7.6) Alle 3000 Betriebsstunden, mindestens alle 6 Monate Je nach Betriebsbedingungen, spätestens alle 12 Monate Je nach Betriebsbedingungen (siehe Kapitel 7.3), spätestens alle 3 Jahre Je nach Betriebsbedingungen (siehe Kapitel 7.3), spätestens alle 5 Jahre Unterschiedlich (abhängig von äußeren Einflüssen) Ölbeschaffenheit überprüfen (Kapitel 7.5) Dichtungsfett bei nachschmierbaren Dichtungssystemen auffüllen (Kapitel 7.8) Befestigungsschrauben auf festen Sitz prüfen Zustand des Öl / Wasser-Kühlers prüfen Ölfilter reinigen, ggf. Filterelement austauschen Entlüftungsschraube überprüfen ggf. austauschen (Kapitel 7.7) Überprüfung der Ausrichtung an An- und Abtriebswelle (Kapitel 5.6) Mineralisches Öl wechseln Synthetisches Öl wechseln Oberflächen- / Korrosionsschutzanstrich ausbessern oder erneuern Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 63

64 7 Inspektion / Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Vorschaltgetriebe RF / KF Zeitintervall Alle 3000 Betriebsstunden, mindestens alle 6 Monate Je nach Betriebsbedingungen spätestens alle 3 Jahre Gemäß Öltemperatur Je nach Betriebsbedingungen spätestens alle 5 Jahre Gemäß Öltemperatur Unterschiedlich (abhängig von äußeren Einflüssen) Was ist zu tun? Öl und Ölstand überprüfen Laufgeräusch prüfen auf möglichen Lagerschaden Sichtkontrolle der Dichtungen auf Leckage mineralisches Öl wechseln Wälzlagerfett tauschen (Empfehlung) Wellendichtring tauschen (nicht wieder auf die gleiche Laufspur einbauen) synthetisches Öl wechseln Wälzlagerfett tauschen (Empfehlung) Wellendichtring tauschen (nicht wieder auf die gleiche Laufspur einbauen) Oberflächen- / Korrosionsschutzanstrich ausbessern oder erneuern Adapter AL / AM Zeitintervall Was ist zu tun? Alle 3000 Betriebsstunden, mindestens alle 6 Monate Verdrehspiel überprüfen Sichtkontrolle des elastischen Zahnkranzes Laufgeräusch prüfen auf möglichen Lagerschaden Sichtkontrolle des Adapters auf Leckage nach Betriebsstunden Wälzlagerfett tauschen Wellendichtring wechseln (nicht wieder auf die gleiche Laufspur einbauen) elastischen Zahnkranz wechseln Deckel AD Zeitintervall Was ist zu tun? Alle 3000 Betriebsstunden, mindestens alle 6 Monate Laufgeräusch prüfen auf möglichen Lagerschaden Sichtkontrolle des Adapters auf Leckage nach Betriebsstunden Wälzlagerfett tauschen Wellendichtring wechseln 64 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

65 Inspektion / Wartung Schmierstoffwechselintervalle Schmierstoffwechselintervalle Bei Sonderausführungen oder erschwerten/aggressiven Umgebungsbedingungen ggf. Ölwechselintervalle reduzieren. HINWEIS Zur Schmierung werden mineralische Schmierstoffe CLP und synthetische Schmierstoffe auf Basis von PAO (Polyalphaolefin)-Ölen verwendet. Der in der folgenden Abbildung dargestellte synthetische Schmierstoff CLP HC (gemäß DIN 51502) entspricht den PAO-Ölen [h] [1] [A] CLP HC [A] CLP [ C] 120 [1] Betriebsstunden [2] Ölbad-Dauertemperatur Durchschnittswert je Ölart bei 70 C [2] HINWEIS SEW-EURODRIVE empfiehlt zur Optimierung der Schmierstoffwechselintervalle eine regelmäßige Analyse des Getriebeöls (siehe Kapitel 7.5). Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 65

66 7 Inspektion / Wartung Ölstand prüfen 7.4 Ölstand prüfen VORSICHT! Durch unsachgemäße Prüfung des Ölstands kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Prüfen Sie den Ölstand nur bei Stillstand des Getriebes und nach einer Wartezeit von 5 min. So ist gewährleistet, dass sich das Öl im Getriebeinnenraum ansammelt Getriebe mit Ölmess-Stab 1. Beachten Sie die Hinweise im "Kapitel Vorarbeiten zu Inspektions- / Wartungsarbeiten" (siehe Seite 62). 2. Schrauben und ziehen Sie den Ölmess-Stab heraus. 3. Reinigen Sie den Ölmess-Stab und drehen Sie ihn wieder handfest bis zum Anschlag in das Getriebe hinein. 4. Drehen Sie den Ölmess-Stab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. [1] [1] der Ölstand muss in diesem Bereich liegen 5. Falls der Ölstand zu gering ist, gehen Sie folgendermaßen vor: Öffnen Sie die Öleinfüllschraube. Füllen Sie neues Öl derselben Art über die Öleinfüllschraube bis zur Markierung ein. Schrauben Sie die Öleinfüllschraube ein. 6. Schrauben Sie den Ölmess-Stab wieder ein. 66 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

67 Inspektion / Wartung Ölbeschaffenheit überprüfen Getriebe mit Ölschauglas 1. Beachten Sie die Hinweise im "Kapitel Vorarbeiten zu Inspektions- / Wartungsarbeiten" (siehe Seite 62). 2. Kontrollieren Sie den Ölstand gemäß folgendem Bild. [1] [1] der Ölstand muss in diesem Bereich liegen 3. Falls der Ölstand zu gering ist, gehen Sie folgendermaßen vor: Öffnen Sie die Öleinfüllschraube. Füllen Sie neues Öl derselben Art über die Öleinfüllschraube bis zur Markierung ein. Schrauben Sie die Öleinfüllschraube ein. 7.5 Ölbeschaffenheit überprüfen 1. Beachten Sie die Hinweise im "Kapitel Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten" (siehe Seite 62). 2. Ermitteln Sie die Ölablass-Schraube und stellen Sie ein Gefäß darunter. 3. Drehen Sie die Ölablass-Schraube langsam auf und entnehmen Sie etwas Öl. 4. Schrauben Sie die Ölablass-Schraube wieder ein. 5. Überprüfen Sie die Ölbeschaffenheit: Nähere Informationen zum Untersuchen des Öls auf Wassergehalt und Viskosität erhalten Sie von Ihrem Schmierstoff-Hersteller. Wenn das Öl starke Verschmutzungen aufzeigt, so führen Sie ggf. einen Ölwechsel außerhalb der vorgegebenen Ölwechselintervalle durch. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 67

68 7 Inspektion / Wartung Öl wechseln 7.6 Öl wechseln Hinweise VORSICHT! Durch unsachgemäßen Ölwechsel kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Beachten Sie folgende Hinweise. Beim Ölwechsel ist grundsätzlich das Getriebe mit der vorher verwendeten Ölsorte zu füllen. Ein Mischen von Ölen verschiedener Sorten und/oder Hersteller ist nicht statthaft. Insbesondere dürfen synthetische Öle nicht mit Mineralölen oder anderen synthetischen Ölen gemischt werden. Bei der Umstellung von mineralischem Öl auf synthetisches Öl und/oder von synthetischem Öl einer bestimmten Basis auf synthetisches Öl einer anderen Basis muss das Getriebe gründlich mit der neuen Ölsorte durchgespült werden. Das zu verwendende Öl der verschiedensten Schmierstoffhersteller entnehmen Sie aus der Schmierstofftabelle im Kapitel 9.2. Entnehmen Sie Angaben wie Ölsorte, Ölviskosität und benötigte Ölmenge des Getriebes dem Typenschild. Die auf dem Typenschild ausgewiesene Ölmenge ist als ca. Menge zu verstehen. Entscheidend für die einzufüllende Ölmenge sind die Markierungen am Ölschauglas oder am Ölmess-Stab. Führen Sie den Ölwechsel nur bei warmem Getriebe durch. Reinigen Sie beim Ölwechsel den Getriebeinnenraum durch Ölspülung gründlich von Ölschlamm, Abrieb und von alten Ölresten. Verwenden Sie hierzu dieselbe Ölsorte, die auch zum Betrieb des Getriebes genutzt wird. Erst wenn die gesamten Rückstände entfernt sind, darf das frische Öl eingefüllt werden. Entnehmen Sie die Lage der Ölstands- und Ölablass-Schraube sowie des Entlüftungsventils den Auftragsunterlagen. Entsorgen Sie das Altöl entsprechend den einschlägigen Vorschriften. 68 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

69 Inspektion / Wartung Öl wechseln Vorgehensweise WARNUNG! Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebe und heißes Getriebeöl. Schwere Verletzungen! Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten das Getriebe abkühlen! Getriebe muss jedoch noch warm sein, da mangelnde Fließfähigkeit durch zu kaltes Öl eine korrekte Entleerung erschwert. 1. Beachten Sie die Hinweise im "Kapitel Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten" (siehe Seite 62). 2. Stellen Sie ein Gefäß unter die Ölablass-Schraube. 3. Entfernen Sie die Ölablass-Schraube. 4. Entfernen Sie die Öleinfüllschraube oder das Entlüftungsventil. Getriebe, die abhängig von der Raumlage keine Öleinfüllschraube haben, wird das Entlüftungsventil als Öleinfüllöffnung verwendet. 5. Lassen Sie das Öl vollständig ab. 6. Schrauben Sie die Ölablass-Schraube wieder ein. 7. Füllen Sie neues Öl derselben Art über die Öleinfüllöffnung ein. Verwenden Sie bei der Ölbefüllung einen Einfüllfilter (Filterfeinheit max. 25 µm). Füllen Sie die Ölmenge entsprechend der Angabe auf dem Typenschild ein. Die auf dem Typenschild angegebene Ölmenge ist ein Richtwert. Überprüfen Sie mit dem Ölschauglas / Ölmess-Stab den korrekten Ölstand. Bei Einsatz eines externen Öl / Luft- oder Öl / Wasser-Kühlers beachten Sie die separate Betriebsanleitung. 8. Schrauben Sie die Öleinfüllschraube oder Entlüftungsventil ein. HINWEIS Eventuell vorbeifließendes Öl ist sofort mit Ölbindemittel zu beseitigen. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 69

70 7 Inspektion / Wartung Entlüftung überprüfen und reinigen 7.7 Entlüftung überprüfen und reinigen VORSICHT! Durch unsachgemäßes Reinigen kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das Getriebe. 1. Entfernen Sie Ablagerungen im Bereich der Entlüftungsschrauben. 2. Ersetzen Sie verstopfte Entlüftungsschrauben durch neue. 7.8 Dichtungsfette auffüllen Nachschmierbare Dichtsysteme können mit einem Lithiumseifenfett (siehe Kapitel 9.4) aufgefüllt werden. Pressen Sie mit mäßigem Druck das Fett je Schmierstelle nach, bis neues Fett aus dem Dichtspalt austritt. Altes Fett wird dadurch zusammen mit Schmutz und Sand aus dem Dichtspalt herausgedrückt HINWEIS Entfernen Sie ausgetretenes Altfett. 70 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

71 Störungen Hinweise zu Störungen 8 8 Störungen 8.1 Hinweise zu Störungen Bevor Sie mit der Ermittlung der Störung beginnen, beachten Sie folgende Hinweise. GEFAHR! Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Verletzungen. Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten den Motor spannungslos. Sichern Sie den Motor gegen unbeabsichtigtes Einschalten. WARNUNG! Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebe und heißes Getriebeöl. Schwere Verletzungen. Lassen Sie das Getriebe vor Beginn der Arbeiten abkühlen! VORSICHT! Unsachgemäße Arbeiten am Getriebe und Motor können zu Schäden führen. Mögliche Sachschäden! Reparaturen an SEW-Antrieben sind nur durch qualifiziertes Fachpersonal gestattet. Das Trennen von Antrieb und Motor ist nur für Fachpersonal gestattet. Rücksprache mit SEW-Kundendienst halten. 8.2 Kundendienst Sollten Sie die Hilfe unseres Kundendienstes benötigen, bitten wir um folgende Angaben: Vollständige Typenschilddaten Art und Ausmaß der Störung Zeitpunkt und Begleitumstände der Störung Vermutete Ursache Sofern möglich digital fotografieren Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 71

72 8 Störungen Störungen am Planetengetriebe P Störungen am Planetengetriebe P.. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ungewöhnliche, gleichmäßige Laufgeräusche Ungewöhnliche, ungleichmäßige Laufgeräusche Ungewöhnliche Geräusche im Bereich Getriebebefestigung Betriebstemperatur zu hoch Zu hohe Temperatur an den Lagerstellen Öl tritt aus 1) Geräusch abrollend / mahlend: Lagerschaden Geräusch klopfend: Unregelmäßigkeit in Verzahnung Verspannung des Gehäuses bei der Befestigung Geräuschanregung durch mangelnde Steifigkeit des Getriebefundaments Ölbeschaffenheit überprüfen (siehe Kapitel 7.5), Lager wechseln Kundendienst anrufen Getriebebefestigung hinsichtlich Verspannen überprüfen und ggf. korrigieren Getriebefundament verstärken Fremdkörper im Öl Ölbeschaffenheit überprüfen (siehe Kapitel 7.5) Antrieb stillsetzen, Kundendienst anrufen Getriebebefestigung hat sich gelockert Befestigungsschrauben / -muttern mit dem vorgeschriebenen Drehmoment anziehen Beschädigte / defekte Befestigungsschrauben / Muttern wechseln Zu viel Öl Öl ist überaltert Öl ist stark verschmutzt Umgebungstemperatur zu hoch Zu wenig Öl Öl ist überaltert Lager beschädigt Dichtung am Getriebe undicht Dichtlippe des Wellendichtrings umgestülpt Wellendichtring beschädigt / verschlissen Zu viel Öl Antrieb in der falschen Raumlage eingesetzt Häufiger Kaltstart (Öl schäumt) und/oder hoher Ölstand Ölstand kontrollieren, ggf. korrigieren (siehe Kapitel 7.4) Prüfen, wann letzter Ölwechsel durchgeführt worden ist; ggf. Öl wechseln (siehe Kapitel 7.6) Getriebe vor externer Wärmeeinwirkung schützen (z. B. beschatten) Öl wechseln (siehe Kapitel 7.6) Ölstand kontrollieren, ggf. korrigieren (siehe Kapitel 7.4) Prüfen, wann letzter Ölwechsel durchgeführt worden ist; ggf. Öl wechseln (siehe Kapitel 7.6) Lager kontrollieren; ggf wechseln, Kundendienst anrufen Getriebe entlüften, Getriebe beobachten. Tritt weiter Öl aus: Kundendienst anrufen Wellendichtringe kontrollieren und ggf. auswechseln Kundendienst anrufen Ölmenge prüfen (siehe Kapitel 7.4) Entlüftungsschraube korrekt anbringen 1) Am Wellendichtring austretendes Öl/Fett (geringe Mengen) ist in der Einlaufphase (24 Stunden Laufzeit) als normal anzusehen (siehe auch DIN 3761). 72 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

73 Störungen Störungen am Vorschaltgetriebe RF / KF Störungen am Vorschaltgetriebe RF / KF Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ungewöhnliche, gleichmäßige Laufgeräusche. Ungewöhnliche, ungleichmäßige Laufgeräusche. Öl tritt aus 1) am Getriebedeckel am Motorflansch am Motorwellendichtring am Getriebeflansch am abtriebsseitigen Wellendichtring. Öl tritt aus am Entlüftungsventil. Abtriebswelle dreht nicht, obwohl Motor läuft oder Antriebswelle gedreht wird. Erhöhte Betriebstemperatur an der Rücklaufsperre Fehlende Sperrfunktion Geräusch abrollend / mahlend: Lagerschaden Geräusch klopfend: Unregelmäßigkeit in Verzahnung Öl überprüfen Lager wechseln Kundendienst anrufen Fremdkörper im Öl Öl überprüfen Antrieb stillsetzen, Kundendienst anrufen Gummidichtung am Getriebedeckel undicht Dichtung defekt Getriebe nicht entlüftet Zu viel Öl Schrauben am Getriebedeckel nachziehen und Getriebe beobachten. Tritt weiter Öl aus: Kundendienst anrufen Kundendienst anrufen Getriebe entlüften Ölmenge korrigieren Antrieb in der falschen Bauform eingesetzt Entflüftungsventil korrekt anbringen Ölstand korrigieren Häufiger Kaltstart (Öl schäumt) und/oder hoher Ölstand. Wellen-Nabenverbindung im Getriebe unterbrochen Ölausgleichsbehälters einsetzen. Getriebe / Getriebemotor zur Reparatur einschicken Beschädigte / defekte Rücklaufsperre Rücklaufsperre kontrollieren, ggf. wechseln Kundendienst anrufen 1) Kurzzeitiger Austritt von Öl / Fett am Wellendichtring ist in der Einlaufphase (48 Stunden Laufzeit) möglich. 8.5 Störungen Adapter AM / AL Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ungewöhnliche, gleichmäßige Laufgeräusche Geräusch abrollend / mahlend: Lagerschaden Rücksprache mit Kundendienst SEW-EURODRIVE Öl tritt aus Dichtung defekt Rücksprache mit Kundendienst SEW-EURODRIVE Abtriebswelle dreht nicht, obwohl Motor läuft oder Antriebswelle gedreht wird Änderung der Laufgeräusche und/oder auftretende Vibrationen Wellen-Nabenverbindung im Getriebe oder Adapter unterbrochen Zahnkranzverschleiß, kurzfristige Drehmomentübertragung durch Metallkontakt Schrauben zur axialen Nabensicherung lose Getriebe zur Reparatur an SEW-EURODRIVE schicken Zahnkranz wechseln Schrauben anziehen Vorzeitiger Zahnkranzverschleiß Kontakt mit aggressiven Flüssigkeiten / Ölen; Ozoneinwirkung, zu hohe Umgebungstemperaturen usw., die eine physikalische Veränderung des Zahnkranzes bewirken. Für den Zahnkranz unzulässig hohe Umgebungs-/Kontakttemperaturen; max. zulässig 20 C bis +80 C. Überlastung Rücksprache mit Kundendienst SEW-EURODRIVE Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 73

74 8 Störungen Störungen am Motor 8.6 Störungen am Motor Störung mögliche Ursache Abhilfe Motor läuft nicht an Motor läuft nicht oder nur schwer an Motor läuft in Sternschaltung nicht an, nur in Dreieckschaltung Zuleitung unterbrochen Bremse lüftet nicht Sicherung durchgebrannt Motorschutz hat angesprochen Motorschütz schaltet nicht, Fehler in der Steuerung Motor für Dreieckschaltung ausgelegt, jedoch im Stern geschaltet Spannung oder Frequenz weichen zumindest beim Einschalten stark vom Sollwert ab Drehmoment bei Sternschaltung reicht nicht aus Kontaktfehler am Sterndreieckschalter Anschlüsse kontrollieren, ggf. korrigieren siehe Betriebsanleitung Motor Sicherung erneuern Motorschutz auf richtige Einstellung prüfen, ggf. Fehler beheben Steuerung des Motorschützes überprüfen, ggf. Fehler beheben Schaltung korrigieren für bessere Netzverhältnisse sorgen; Querschnitt der Zuleitung überprüfen falls Dreieckeinschaltstrom nicht zu hoch, direkt einschalten, anderenfalls größeren Motor oder Sonderausführung einsetzen (Rücksprache) Fehler beheben falsche Drehrichtung Motor falsch angeschlossen zwei Phasen tauschen Motor brummt und hat hohe Stromaufnahme Sicherungen sprechen an oder Motorschutz löst sofort aus starker Drehzahlrückgang bei Belastung Motor erwärmt sich zu stark (Temperatur messen) Geräuschentwicklung zu groß Bremse lüftet nicht Wicklung defekt Läufer streift Kurzschluss in der Leitung Kurzschluss im Motor Leitungen falsch angeschlossen Erdschluss am Motor Überlastung Spannung fällt ab Überlastung Kühlung ungenügend Umgebungstemperatur zu hoch Motor in Dreieck geschaltet statt wie vorgesehen im Stern Zuleitung hat Wackelkontakt (eine Phase fehlt) Sicherung durchgebrannt Netzspannung weicht um mehr als 5 % von der Motor-Bemessungsspannung ab. Höhere Spannung wirkt sich bei hochpoligen Motoren besonders ungünstig aus, da bei diesen der Leerlaufstrom schon bei normaler Spannung nahe beim Bemessungsstrom liegt. Nennbetriebsart (S1 bis S10, DIN 57530) überschritten, z. B. durch zu große Schalthäufigkeit Kugellager verspannt, verschmutzt oder beschädigt Vibration der rotierenden Teile Fremdkörper in Kühlluftwegen siehe Betriebsanleitung Motor Motor muss zur Reparatur in die Fachwerkstatt Kurzschluss beseitigen Fehler in Fachwerkstatt beheben lassen Schaltung korrigieren Fehler in Fachwerkstatt beheben lassen Leistungsmessung durchführen, ggf. größeren Motor einsetzen oder Belastung reduzieren Querschnitt der Zuleitung vergrößern Leistungsmessung durchführen, ggf. größeren Motor einsetzen oder Belastung reduzieren Kühlluftzufuhr korrigieren bzw. Kühlluftwege freimachen, ggf. Fremdlüfter nachrüsten zulässigen Temperaturbereich beachten Schaltung korrigieren Wackelkontakt beheben Ursache suchen und beheben (s. o.); Sicherung erneuern Motor an Netzspannung anpassen Nennbetriebsart des Motors den erforderlichen Betriebsbedingungen anpassen; ggf. Fachmann zur Bestimmung des richtigen Antriebes heranziehen Motor neu ausrichten, Kugellager inspezieren, ggf. fetten, auswechseln Ursache, ggf. Unwucht, beseitigen Kühlluftwege reinigen 74 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

75 Störungen Störungen an der Bremse DR / DV Störungen an der Bremse DR / DV Störung mögliche Ursache Abhilfe Bremse lüftet nicht Motor bremst nicht Bremse fällt verzögert ein Geräusche im Bereich der Bremse falsche Spannung am Bremsensteuergerät Bremsensteuergerät ausgefallen max. zulässiger Arbeitsluftspalt überschritten, da Bremsbelag abgenutzt Spannungsfall entlang der Zuleitung > 10 % mangelnde Kühlung, Bremse wird zu heiß Bremsspule hat Windungs- oder Körperschluss Gleichrichter defekt Arbeitsluftspalt nicht korrekt Bremsbelag verschlissen Bremsmoment falsch nur BM(G): Arbeitsluftspalt so groß, dass Stellmuttern anliegen nur BR03, BM(G): Handlüftvorrichtung nicht richtig eingestellt Bremse wird auf der Wechselspannungsseite geschaltet Verzahnungsverschleiß durch ruckartigen Anlauf richtige Spannung anlegen Bremsenansteuerung wechseln, inneren Widerstand und Isolation der Bremsspule überprüfen, Schaltgeräte überprüfen Arbeitsluftspalt messen bzw. einstellen für richtige Anschluss-Spannung sorgen; Kabelquerschnitt überprüfen Bremsgleichrichter Typ BG durch BGE ersetzen komplette Bremse mit Bremsenansteuerung wechseln (Fachwerkstatt), Schaltgeräte überprüfen Gleichrichter und Bremsspule tauschen Arbeitsluftspalt messen bzw. einstellen Belagträger komplett wechseln Bremsmoment ändern ( siehe Betriebsanleitung Motor) Durch Art und Anzahl der Bremsfedern Bremse BMG 05: durch Einbau des baugleichen Spulenkörpers der Bremse BMG 1 Bremse BMG 2: durch Einbau des baugleichen Spulenkörpers der Bremse BMG 4 Arbeitsluftspalt einstellen Stellmuttern richtig einstellen gleich- und wechselspannungsseitig schalten (z. B. BSR); Schaltbild beachten Projektierung überprüfen -> siehe Betriebsanleitung Motor Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 75

76 9 Schmierstoffe Schmierstoffauswahl 9 Schmierstoffe 9.1 Schmierstoffauswahl VORSICHT! Durch unsachgemäße Schmierstoffauswahl kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Beachten Sie folgende Hinweise. Die zu verwendende Ölviskosität und Ölart (mineralisch / synthetisch) wird von SEW- EURODRIVE auftragsspezifisch festgelegt und in der Auftragsbestätigung sowie auf dem Typenschild des Getriebes vermerkt. Ein Abweichen davon macht eine Rücksprache mit SEW-EURODRIVE unbedingt erforderlich. Diese Schmierstoffempfehlung im "Kapitel Schmierstofftabelle" (siehe Seite 78) stellt keine Freigabe im Sinne einer Garantie für die Qualität des vom jeweiligen Lieferanten angelieferten Schmierstoffs dar. Jeder Schmierstoffhersteller ist für die Qualität seines Produkts selbst verantwortlich! Vor Inbetriebnahme des Getriebes muss sichergestellt werden, dass im Planetengetriebe und Vorschaltgetriebe die richtige Ölsorte und -menge, eingefüllt wurde. Die entsprechenden Angaben entnehmen Sie dem Typenschild des Getriebes und der Schmierstofftabelle auf der nachfolgenden Seite. Bei Planetengetriebemotor mit gemeinsamem Ölraum richtet sich die Schmierstoff- Füllmenge und Viskosität nur nach den Angaben auf dem Typenschild des Planetengetriebes. Die Lieferung des Planetengetriebes und des Vorschaltgetriebes erfolgt ohne Ölfüllung. Synthetische Schmierstoffe nicht untereinander und nicht mit mineralischen Schmierstoffen mischen! 76 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

77 Schmierstoffe Zugelassene Schmierstoffe Zugelassene Schmierstoffe Allgemein Die Schmierstofftabelle auf der folgenden Seite zeigt die zugelassenen Schmierstoffe für die Getriebe. Beachten Sie die nachfolgende Legende zur Schmierstofftabelle Legende zur Schmierstofftabelle Verwendete Abkürzungen, Bedeutung der Schattierung und Hinweise: CLP CLP HC = Mineralöl = synthetische Polyalphaolefine = synthetischer Schmierstoff (= Wälzlagerfett auf synthetischer Basis) = mineralischer Schmierstoff (= Wälzlagerfett auf mineralischer Basis) C ) = Umgebungstemperatur 2) kritisches Anlaufverhalten bei tiefen Temperaturen beachten Schmierstoff für die Nahrungsmittelindustrie (lebensmittelverträglich) Oil Bio-Öl (Schmierstoff für Land-, Forst- und Wasserwirtschaft) Hinweise zur Schmierstofftabelle VORSICHT! Durch unsachgemäße Schmierstoffauswahl kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden! Die Temperaturbereiche sind als Richtwerte zu verstehen. Maßgebend ist die Viskositätsangabe auf dem Typenschild. Bei extremen Bedingungen z. B. Kälte, Hitze oder Veränderung der Betriebsbedingungen seit der Projektierung ist mit SEW-EURODRIVE Rücksprache zu halten. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 77

78 R... K... CLP HC E 9 Schmierstoffe Zugelassene Schmierstoffe Schmierstofftabelle VG 320 VG 680 Mobilgear XMP 460 Mobilgear XMP 680 BP Energol GR-XF 150 Oil P... 1) C ) DIN (ISO) CLP CLP CLP CLP CLP CLP HC CLP HC CLP HC CLP HC CLP HC ISO VG class VG 460 VG 220 VG150 VG 320 VG 460 VG 680 VG 220 VG 150 VG 460 VG 460 Mobil Mobilgear XMP 320 Mobilgear 600XP 320 Mobilgear 600XP 460 Mobilgear 600XP 680 Mobilgear XMP 220 Mobilgear 600XP 220 Mobilgear XMP 150 Mobilgear 600XP 150 Mobilgear SHC XMP320 Mobil SHC 632 Mobilgear SHC XMP460 Mobil SHC 634 Mobilgear SHC XMP680 Mobil SHC 636 Mobilgear SHC XMP220 Mobilgear SHC XMP150 Shell Omala F320 Shell Omala F460 Shell Omala F680 Shell Omala F220 Shell Omala Oil HD 320 Shell Omala Oil HD 460 Shell Omala Oil HD 680 Shell Omala Oil HD 220 Shell Cassida Fluid GL 460 Shell Naturelle Gear Fluid EP 460 KLÜBER GEM 1-320N KLÜBER GEM 1-460N KLÜBER GEM 1-680N Klüber GEM1-220N KLÜBER GEM 1-150N Klüber GEM4-320N Klüber GEM4-460N Klüber GEM4-680N Klüber GEM 4-220N Klüber GEM 4-150N Klübersynth UH Klübersynth GEM Degol BG 320 Plus Degol BG 460 Plus Degol BG 220 Plus Degol BG 150 Plus Degol PAS 320 Degol PAS 220 Degol PAS 150 BP Energol GR-XF 320 BP Energol GR-XF 460 BP Energol GR-XF 680 BP Enersyn GR-XF 220 BP Enersyn EP -XF 320 BP Enersyn EP -XF 460 BP Enersyn EP -XF 220 BP Enersyn EP-XF 150 Meropa 320 Meropa 460 Meropa 680 Meropa 220 Meropa 150 Pinnacle WM 320 Pinnacle WM 460 Pinnacle WM 680 Pinnacle WM 220 Pinnacle WM 150 Renolin CLP320 Renolin CLP320Plus Renolin High Gear 320 Renolin CLP460 Renolin CLP460Plus Renolin High Gear 460 Renolin CLP680 Renolin CLP680Plus Renolin High Gear 680 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin High Gear synth 220 Renolin CLP 150 Renolin CLP 150 Plus Renolin Unisyn CLP 320 Renolin High Gear synth 320 Renolin Unisyn CLP 460 Renolin High Gear synth 460 Renolin Unisyn CLP 680 Renolin High Gear synth 680 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin Unisyn CLP 150 Geralyn SF 460 Plantogear 460 S Q8 Goya NT 320 Goya NT 460 Goya NT 680 Goya NT 220 Goya NT 150 ELGreco 320 ELGreco 460 ELGreco 680 ELGreco 220 ELGreco 150 Alpha SP 320 Optigear BM 320 Tribol 1100/320 Alpha SP 460 Optigear BM 460 Tribol 1100/460 Alpha SP 680 Optigear BM 680 Tribol 1100/680 Alpha SP 220 Optigear BM 220 Tribol 1100/220 Alpha SP 150 Optigear BM 150 Tribol 1100/150 Optigear Synthetic X 320 Alphasyn EP 320 Tribol 1510/ 320 Tribol 1710/ 320 Optigear Synthetic X 460 Alphasyn EP 460 Tribol 1510/ 460 Tribol 1710/ 460 Optigear Synthetic X 680 Tribol 1510/ 680 Optigear Synthetic X 220 Alphasyn EP 220 Tribol 1510/ 220 Tribol 1710/ 220 Optigear Synthetic X 150 Alphasyn EP 150 Tribol 1510/ 150 Tribol 1710/ 150 Optileb GT 460 TO T A L Carter EP 320 Carter EP 460 Carter EP 680 Carter EP 220 Carter SH 320 Carter SH 460 Carter SH 680 Carter SH 220 Carter SH 150 Oil Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

79 Schmierstoffe Zugelassene Schmierstoffe Dichtungsfette Die Wälzlager der Vorschaltgetriebe RF / KF und Motoren werden werksseitig mit den nachfolgend aufgeführten Fetten gefüllt. SEW-EURODRIVE empfiehlt, bei Wälzlagern mit Fettfüllung beim Ölwechsel auch die Fettfüllung zu erneuern. Beachten Sie die separate Betriebsanleitung für Vorschaltgetriebe RF / KF und Motoren Umgebungstemperatur Hersteller Typ Getriebewälzlager 40 C C Fuchs Renolit CX-TOM C C Castrol Obeen F82 Oil 20 C C Aral Aralube BAB EP2 HINWEIS Folgende Fettmengen werden benötigt: Bei schnell laufenden Lagern (Getriebe-Eintriebsseite): Ein Drittel der Hohlräume zwischen den Wälzkörpern mit Fett füllen. Bei langsam laufenden Lagern (Getriebe-Abtriebsseite): Zwei Drittel der Hohlräume zwischen den Wälzkörpern mit Fett füllen. Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 79

80 9 Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen 9.3 Schmierstoff-Füllmengen Die angegebenen Füllmengen sind Richtwerte. Die genauen Werte variieren in Abhängigkeit von Stufenzahlen und Übersetzungen. Ölstandskontrolle beim Planetengetriebe erfolgt über das Ölschauglas oder Ölmessstab und beim Vorschaltgetriebe an der Ölstandsschraube. HINWEIS Bei Schwenkbauformen ist die Ölfüllmenge auf den Typenschildern zu beachten Planetengetriebe Baugröße Füllmenge in Liter M1 M2 M3 M4 M5 M6 P P P P P P P P P Stirnrad-(RF-) Vorschaltgetriebe Die Schmierstoff-Füllmenge richtet sich jeweils nach der Raumlage des Planetengetriebes und der Raumlage des RF-Vorschaltgetriebemotores. Hinweise zu den Raumlagen RF-Vorschaltgetriebe finden Sie im Kapitel Lieferung des RF-Vorschaltgetriebes mit Ölfüllung. Füllmenge in Liter M1 M2 M3 M4 M5 M6 Baugröße RF RF RF RF RF RF RF Legende M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = Raumlage Planetengetriebe 0 / 90 / 180 / 270 = Einbaulage Stirnradschaltgetriebe 80 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

81 Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Kegelrad-(KF-) Vorschaltgetriebe Die Schmierstoff-Füllmenge richtet sich jeweils nach der Raumlage des Planetengetriebes und der Raumlage des KF-Vorschaltgetriebemotores. Hinweise zu den Raumlagen KF-Vorschaltgetriebe finden Sie im Kapitel Lieferung des KF-Vorschaltgetriebes mit Ölfüllung. Füllmenge in Liter M1 M2 M3 Baugröße 0 A 90 A 180 B 270 A 0 A 90 A 180 A 270 A 0 B 90 A 180 A 270 A KF KF KF KF KF KF KF Füllmenge in Liter M4 M5 M6 Baugröße 0 A 90 A 180 B 270 A 0 A 90 B 180 A 270 A 0 B 90 A 180 A 270 B KF KF KF KF KF KF KF Legende M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = Raumlage Planetengetriebe 0 / 90 / 180 / 270 = Einbaulage Kegelradvorschaltgetriebe A / B = Lage des Befestigungsflansches am Kegelradvorschaltgetriebe Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 81

82 10 Adressenliste Schmierstoff-Füllmengen 10 Adressenliste Deutschland Hauptverwaltung Fertigungswerk Competence Center Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postfachadresse Postfach 3023 D Bruchsal Mitte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (bei Hannover) Ost SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (bei Zwickau) Süd SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (bei München) West SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (bei Düsseldorf) Elektronik SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Drive Hotline / 24-h-Rufbereitschaft Weitere Anschriften über -Stationen in Deutschland auf Anfrage. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Frankreich Fertigungswerk Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Fertigungswerk Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Montagewerke Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Weitere Anschriften über -Stationen in Frankreich auf Anfrage. Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

83 Adressenliste Schmierstoff-Füllmengen 10 Ägypten Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg Algerien Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax reducom_sew@yahoo.fr Argentinien Montagewerk Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Australien Montagewerke Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Belgien Montagewerk Brüssel SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Competence Center Industriegetriebe SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Antwerpen SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem Tel Fax service-antwerpen@sew-eurodrive.be Brasilien Fertigungswerk São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE Weitere Anschriften über -Stationen in Brasilien auf Anfrage. Tel Fax sew@sew.com.br Bulgarien Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Fax bever@fastbg.net Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 83

84 10 Adressenliste Schmierstoff-Füllmengen Chile Montagewerk Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postfachadresse Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl China Fertigungswerk Montagewerk Montagewerk Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan Weitere Anschriften über -Stationen in China auf Anfrage. Tel Fax info@sew-eurodrive.cn Tel Fax suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax shenyang@sew-eurodrive.cn Tel Fax Dänemark Montagewerk Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Elfenbeinküste Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Estland Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Fax Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Finnland Montagewerk Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi Fertigungswerk Montagewerk Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6 FIN Karkkila Tel Fax sew@sew.fi 84 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

85 Adressenliste Schmierstoff-Füllmengen 10 Gabun Libreville Electro-s B.P Libreville Tel Fax Griechenland Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax info@boznos.gr Großbritannien Montagewerk Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Hong Kong Montagewerk Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax contact@sew-eurodrive.hk Indien Montagewerk Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat Tel Fax sales@seweurodriveindia.com subodh.ladwa@seweurodriveindia.com Irland Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax info@alperton.ie Israel Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax office@liraz-handasa.co.il Italien Montagewerk Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Japan Montagewerk Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-s Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 85

86 10 Adressenliste Schmierstoff-Füllmengen Kanada Montagewerke Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Weitere Anschriften über -Stationen in Kanada auf Anfrage. Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Kolumbien Montagewerk Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax carlos.gomez@sew.eurodrive.com.co Korea Montagewerk Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Kroatien Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@inet.hr Lettland Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litauen Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel Fax info@alas-kuul.com Tel Fax ssacar@inco.com.lb Tel Fax info@irseva.lt Luxemburg Montagewerk Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be 86 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

87 Adressenliste Schmierstoff-Füllmengen 10 Malaysia Montagewerk Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.my Marokko Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA Casablanca Tel Fax ali.alami@premium.net.ma Mexiko Montagewerk Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Quéretaro, México Tel Fax scmexico@seweurodrive.com.mx Neuseeland Montagewerke Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Niederlande Montagewerk Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu Norwegen Montagewerk Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Österreich Montagewerk Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Peru Montagewerk Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polen Montagewerk Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 87

88 10 Adressenliste Schmierstoff-Füllmengen Polen 24-h- Tel ( SEW SEW) Portugal Montagewerk Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax Rumänien Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax Russland Montagewerk St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel Fax Schweden Montagewerk Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax Schweiz Montagewerk Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbien Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG Beograd Tel Fax Tel / Fax office@dipar.co.yu Singapur Montagewerk Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax sewsingapore@sew-eurodrive.com Slowakei Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk 88 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

89 Adressenliste Schmierstoff-Füllmengen 10 Slowakei Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK Žilina Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK Košice Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Slowenien Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Fax pakman@siol.net Spanien Montagewerk Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax info@sew.co.za Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex cfoster@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax hengela@sew.co.za Thailand Montagewerk Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.com Tschechische Republik Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 89

90 10 Adressenliste Schmierstoff-Füllmengen Tunesien Tunis T. M.S. Technic Marketing Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Fax tms@tms.com.tn Türkei Montagewerk Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel , , Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraine Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax sew@sew-eurodrive.ua Ungarn Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu USA Fertigungswerk Montagewerk Montagewerke Southeast Region Northeast Region Midwest Region Southwest Region Western Region SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA Weitere Anschriften über -Stationen in den USA auf Anfrage. Tel Fax Sales Fax Manufacturing Fax Assembly Fax Confidential/HR cslyman@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Venezuela Montagewerk Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Weißrussland Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel.+375 (17) Fax +375 (17) sales@sew.by 90 Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

91 Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis A AD-Adapter...29 Adapter AL / AM...64 Adapter AM mit Rücklaufsperre AM../RS...51 AM-Adapter...29 Antriebsseitige Komponenten...29 Antriebsseitiger Deckel AD...52 Anzugsdrehmomente Drehmomentstütze...41 Anzugsdrehmomente Getriebebefestigung...39 AR Adapter...29 AT-Adapter...29 Aufkleber auf dem Getriebe...9 Aufstellen des Getriebes...35 Ausrichten der Wellenachse...36 Ausschalten des Getriebes...61 Außenkonservierung...12, 61 B Bauform...19 Betriebsstörungen...71 D Deckel AD...52, 64 Deckel mit Rücklaufsperre AD../RS...55 Deckel mit Zentrierrand AD../ZR...53 Demontage Schrumpfscheibe...46 Dichtlippen...34 Dichtungsfette...79 Dichtungsfette auffüllen...70 Drehmomentstütze...30, 41 Durchmessertoleranz...32 E Einbaulagen der Vorschaltgetriebe...25 Einlaufzeit...58 Entlüftung überprüfen und reinigen...70 Entlüftungsventil...33, 35 Entsorgung...8 F Flanschausführung...40 Fundament...36 Fußausführung...39 G Getriebe außer Betrieb setzen...61 Getriebe lackieren...36 Getriebe mit Vollwelle...37 Getriebeaufbau...14 Getriebebefestigung...39 H Haftungsausschluss...6 Hohlwelle...43 Hohlwellengetriebe mit Drehmomentstütze...41 I IEC-Adapter AM Inbetriebnahme...57 Innenkonservierung...12, 61 Inspektion...62 Inspektionsintervalle...63 Installation...32 Installationshinweise...33 K Kombination Planeten- mit Vorschaltgetriebe...14 Korrosion...33 Kundendienst...71 Kupplung...39 Kupplung von Adapter AM...48 L Lackieren des Getriebes...36 Lagerbedingungen...12, 13 Lagerort...13 Lagerzeit...13 Langzeitschutz, Innenkonservierung...12 M Montage...32 Montage Kupplung...39 Montagehinweise...33 Montieren von Antriebselementen...37 M1...M N NEMA-Adapter AM Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082 91

92 Stichwortverzeichnis O Oberflächentemperatur...60 Öl wechseln...68 Öl-Ausgleichsbehälter...31 Ölbeschaffenheit überprüfen...67 Ölstand prüfen...66 Ölsteigleitung...31 Öltemperatur...60 Optionen...29 P Piktos...9 Planschverluste...25 PT R Raumlage...19 Raumlagen-Bklätter PF..KF...24 PF..RF...22 P..KF P..RF...21 Raumlagen-Blätter...20 Legende...20 Riemenscheibe...37 Ritzel...37 Rücklaufsperre...59 Transportbedingungen...12 Transportschäden...10 Typenbezeichnung...15 Typenschild...15 U Umgebungsbedingungen...34 Urheberrechtsvermerk...6 V Verpackung...12 Vollwelle...37 Vorarbeiten...34 W Wartung...62 Wartungsintervalle...63 Wechseln des Öls...68 Wellenachse...36 Wellendichtringe...34 Werkzeug...32 Z Zentrierrandtoleranz...32 Zusatzausführungen...29 S Schmierstoffe...76 Schmierstoff-Füllmengen...80 Schmierstofftabelle Planetengetriebe...78 Schmierstoffwechselintervalle...65 Schrumpfscheibe...43 Schutzvorrichtungen...33 Schwenkraumlage...28 Standardschutz, Innenkonservierung...12 Standardverpackung...12 Störungen...71 Symbole auf dem Getriebe...9 T Temperatursensor PT Elektrischer Anschluss...56 Maße...56 Technische Daten...56 Toleranzen...32 Transport Betriebsanleitung Planetengetriebemotoren Baureihe P002 P082

93

94

95 SEW-EURODRIVE Driving the world

96 Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ s Wie man die Welt bewegt Mit Menschen, die schneller richtig denken und mit Ihnen gemeinsam die Zukunft entwickeln. Mit einem, der auf der ganzen Welt zum Greifen nahe ist. Mit Antrieben und Steuerungen, die Ihre Arbeitsleistung automatisch verbessern. Mit einem umfassenden Know-how in den wichtigsten Branchen unserer Zeit. Mit kompromissloser Qualität, deren hohe Standards die tägliche Arbeit ein Stück einfacher machen. SEW-EURODRIVE Driving the world Mit einer globalen Präsenz für schnelle und überzeugende Lösungen. An jedem Ort. Mit innovativen Ideen, in denen morgen schon die Lösung für übermorgen steckt. Mit einem Auftritt im Internet, der 24 Stunden Zugang zu Informationen und Software-Updates bietet. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Montageanleitung. Baureihe X, MC und K Fundamentrahmen, Motorschwinge. Ausgabe 06/ / DE

Montageanleitung. Baureihe X, MC und K Fundamentrahmen, Motorschwinge. Ausgabe 06/ / DE Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebselektronik \ Antriebsautomatisierung \ Services Baureihe X, MC und K Fundamentrahmen, Motorschwinge Ausgabe 06/2007 11644206 / DE Montageanleitung SEW-EURODRIVE

Mehr

7 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern

7 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern Hinweise zu den Auswahltabellen.1 Hinweise zu den Auswahltabellen Beispiel Auswahltabelle AM n e = 1400 1/min 80 Nm i n a M a max F Ra ϕ (/R) AM [1/min] [Nm] [N] [ ' ] 3 1 80 90 100 11 13S/M 13ML 5.31

Mehr

5 Optionen und Zusatzausführungen

5 Optionen und Zusatzausführungen Drehmomentstütze /T Optionen und Zusatzausführungen.1 Drehmomentstütze /T Bei Getrieben in Aufsteckausführung, steht zur Abstützung des Reaktionsmoments, optional eine Drehmomentstütze (Abmessungen siehe

Mehr

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter 1 von 7 Die erzeugt eine große Schraubenvorspannkraft durch Anziehen der Druckschrauben mit verhältnismäßig kleinem Anziehdrehmoment. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 2 2.1 Allgemeine

Mehr

Betriebsanleitung. Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Ausgabe 05/2004 A6.B / DE

Betriebsanleitung. Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Ausgabe 05/2004 A6.B / DE Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebselektronik \ Antriebsautomatisierung \ Services Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W A6.B01 Ausgabe 05/2004 11226803 / DE Betriebsanleitung

Mehr

6 Optionen und Zusatzausführungen

6 Optionen und Zusatzausführungen Drehmomentstütze /T Optionen und Zusatzausführungen.1 Drehmomentstütze /T Zur Abstützung des Reaktionsmoments bei Hohlwellengetrieben in Aufsteckausführung steht optional eine Drehmomentstütze zur Verfügung.

Mehr

Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt)

Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt) 1 von 6 Der dient zur Körperschalltrennung zwischen Pumpenträger und Pumpe. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten Hinweise 3.1 Allgemeine Hinweise 3. Sicherheits- und Hinweiszeichen 3.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis

Mehr

6 Schmierstoffe. Schmierstoffe Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe. 6.1 Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe STOPP

6 Schmierstoffe. Schmierstoffe Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe. 6.1 Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe STOPP Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe Schmierstoffe.1 Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW-EURODRIVE die Planetengetriebe ohne Ölfüllung und die

Mehr

Montageanleitung. Didaktik - Getriebetechnik Stirnradgetriebe R57F AD2 * _0714*

Montageanleitung. Didaktik - Getriebetechnik Stirnradgetriebe R57F AD2 * _0714* Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services *21279780_071* Montageanleitung Didaktik - Getriebetechnik Stirnradgetriebe R57F AD2 Ausgabe 07/201 21279780 / DE SEW-EURODRIVE

Mehr

Betriebsanleitung. Explosionsgeschützte Industriegetriebe: Planetengetriebemotoren Baureihe P002 082

Betriebsanleitung. Explosionsgeschützte Industriegetriebe: Planetengetriebemotoren Baureihe P002 082 Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Betriebsanleitung Explosionsgeschützte Industriegetriebe: Planetengetriebemotoren Baureihe P002 082 Ausgabe 05/2009 16750802 / DE

Mehr

Schrumpfscheiben des Typs TAS 31.. Montageanleitung

Schrumpfscheiben des Typs TAS 31.. Montageanleitung 1/5 ACHTUNG! Die Montage und Demontage einer Schrumpfscheibe darf nur durch geschultes Personal erfolgen. Bei unsachgemäßem Vorgehen besteht die Gefahr von Personen- und Maschinenschäden! Beachten sie

Mehr

Der KBS 19/1 Außenspannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder.

Der KBS 19/1 Außenspannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Der KBS 19/1 Außenspannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. KBK Antriebstechnik GmbH Seite 1 Eigenschaften - wird generell montiert

Mehr

6 Schmierstoffe. Schmierstoffe. Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe. 6.1 Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe HINWEIS

6 Schmierstoffe. Schmierstoffe. Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe. 6.1 Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe HINWEIS Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe Schmierstoffe.1 Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe Standardmäßig liefert SEW-EURODRIVE die Planetengetriebe ohne Ölfüllung und die Vorschaltgetriebe mit

Mehr

Ausgabe. Planetengetriebe Typenreihe P..RF.., P..KF.. 12/2002. Betriebsanleitung / DE

Ausgabe. Planetengetriebe Typenreihe P..RF.., P..KF.. 12/2002. Betriebsanleitung / DE Planetengetriebe Typenreihe P..RF.., P..KF.. Ausgabe 12/2002 Betriebsanleitung 1055 2901 / DE SEW-EURODRIVE Inhaltsverzeichnis M1 M6 1 Wichtige Hinweise... 4 2 Sicherheitshinweise... 5 2.1 Korrisions-

Mehr

Betriebsanleitung. Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Ausgabe 05/2004 A6.

Betriebsanleitung. Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Ausgabe 05/2004 A6. Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Services Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W A6.E02 Ausgabe 05/2004 11281405

Mehr

Montage- und Betriebsanleitung

Montage- und Betriebsanleitung Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Montage- und Betriebsanleitung Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Ausgabe 09/2012 20050534

Mehr

Antriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 130 und RLK 131 E Schaberweg Bad Homburg Deutschland

Antriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 130 und RLK 131 E Schaberweg Bad Homburg Deutschland Antriebstechnik Einbau- und Betriebsanleitung für E 03.612 Schaberweg 30-34 61348 Bad Homburg Deutschland Telefon +49 6172 275-0 Telefax +49 6172 275-275 www.ringspann.com mailbox@ringspann.com Stand:

Mehr

7 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern

7 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern Geometrisch mögliche Kombinationen Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern.1 Geometrisch mögliche Kombinationen.1.1 Aufbau der Tabellen Diese Tabellen zeigen, welche Kombinationen von Getrieben

Mehr

Zusatz zur Betriebsanleitung

Zusatz zur Betriebsanleitung Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Zusatz zur Betriebsanleitung Sonderausführung MOVIFIT -FC MTF...-25 Motorzuordnung über DIP-Schalter Ausgabe 09/2013 19490402 /

Mehr

Montageanleitung. Didaktik - Getriebetechnik Kegelradgetriebe K47 AD2 * _0714*

Montageanleitung. Didaktik - Getriebetechnik Kegelradgetriebe K47 AD2 * _0714* Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services *21278989_071* Montageanleitung Didaktik - Getriebetechnik Kegelradgetriebe K7 AD2 Ausgabe 07/201 21278989 / DE SEW-EURODRIVE Driving

Mehr

CLAMPEX KTR 250 Betriebs-/Montageanleitung

CLAMPEX KTR 250 Betriebs-/Montageanleitung 1 von 7 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 3 2.1 Allgemeine

Mehr

Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen

Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen DE Montageanleitung Kleinspannungsstecker und 60003220 Ausgabe 04.2016 2016-04-01 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Getriebe - Stückliste

Getriebe - Stückliste 2 stufig 3 - stufig 6/1 201 1 Fuss - Gehäuse 201a 1 Flansch - Gehäuse 202 1 Getriebedeckel 203 1 Flansch 204 1 Verzahnte Motorwelle 204a 1 Antriebsritzel 205 1 Zahnrad 206 1 Ritzelwelle 207 1 Zahnrad (Abtrieb)

Mehr

CLAMPEX KTR 400 Betriebs-/Montageanleitung

CLAMPEX KTR 400 Betriebs-/Montageanleitung 1 von 8 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 Hinweise 2.1 Allgemeine

Mehr

CLAMPEX KTR 620 Betriebs-/Montageanleitung

CLAMPEX KTR 620 Betriebs-/Montageanleitung D-807 Rheine 1 von 8 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 Hinweise

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Zusatz zur Betriebsanleitung

Zusatz zur Betriebsanleitung Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Zusatz zur Betriebsanleitung Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Öl-Luft-Kühler bei Tauchschmierung /OAC

Mehr

CLAMPEX KTR 620 Betriebs-/Montageanleitung

CLAMPEX KTR 620 Betriebs-/Montageanleitung CLAMPEX KTR 20 1 von 11 CLAMPEX KTR 20 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische

Mehr

RUFLEX mit klemmbarer Einstellmutter

RUFLEX mit klemmbarer Einstellmutter 1 von 8 RUFLEX Die ist ein auf Reibschluss arbeitendes Überlastsystem. Es schützt nachfolgende Bauteile im Antriebsstrang vor Zerstörung. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 Hinweise 2.1 Allgemeine

Mehr

! A C H T U N G! Schäden an der Maschine möglich

! A C H T U N G! Schäden an der Maschine möglich Die senken den Schallpegel und dämpfen Schwingungen. Allgemeine Hinweise 402 Lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie die in Betrieb nehmen. Achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise! Die ist

Mehr

Montage- und Betriebsanleitung Getriebe Typenreihen BS.F.., PS.F.. und PS.C..

Montage- und Betriebsanleitung Getriebe Typenreihen BS.F.., PS.F.. und PS.C.. Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ s Montage- und Betriebsanleitung Getriebe Typenreihen BS.F.., PS.F.. und PS.C.. Ausgabe 09/2012 20050933 / DE SEW-EURODRIVE Driving the world

Mehr

Produktbeschreibung und Typenübersicht

Produktbeschreibung und Typenübersicht Urheberrechtsvermerk Produktbeschreibung und Typenübersicht Planetengetriebemotoren sind eine Kombination aus Planentengetriebe P.. Endstufe Vorschaltgetriebe RF.. oder KF.. Anbauteile: Motor, Kupplung,

Mehr

Betätigungsplatte Visign for Style 12. Gebrauchsanleitung. für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C ab 07/2009.

Betätigungsplatte Visign for Style 12. Gebrauchsanleitung. für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C ab 07/2009. Betätigungsplatte Visign for Style 12 Gebrauchsanleitung für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C Modell Baujahr: 8332.4 ab 07/2009 de_de Betätigungsplatte Visign for Style 12 2 von 13

Mehr

4 Bauformen. 4.1 Allgemeine Hinweise zu den Bauformen. Bauformen Allgemeine Hinweise zu den Bauformen 52 GSE2004 R.. F.. K.. S.. Bauformenbezeichnung

4 Bauformen. 4.1 Allgemeine Hinweise zu den Bauformen. Bauformen Allgemeine Hinweise zu den Bauformen 52 GSE2004 R.. F.. K.. S.. Bauformenbezeichnung M M6 Allgemeine Hinweise zu den Bauformen Bauformen. Allgemeine Hinweise zu den Bauformen Bauformenbezeichnung SEW-EURODRIVE unterscheidet bei den Getriebenmotoren die Bauformen M bis M6. Die folgende

Mehr

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Installationsanleitung Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen................................................ 1 Zubehörliste...........................................................

Mehr

Gebrauchsanleitung GA Vollisolierter Drehmomentschlüssel (20 Nm)

Gebrauchsanleitung GA Vollisolierter Drehmomentschlüssel (20 Nm) Gebrauchsanleitung GA101-08.08 Vollisolierter Drehmomentschlüssel (20 Nm) GA101-08.08 Alle Rechte an der Gebrauchsanleitung sind vorbehalten, auch die der Reproduktion in irgendeiner Form, sei es fotomechanisch,

Mehr

Pumpenträger Montageanleitung

Pumpenträger Montageanleitung D-807 Rheine 1 von 6 Der ist ein Verbindungselement zwischen Elektromotor und Hydraulikpumpe. Die werden aus den Werkstoffen Aluminium, Grauguss, Kunststoff und Stahl hergestellt. Inhaltsverzeichnis 1

Mehr

Maximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten.

Maximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten. e zur Anleitung Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Bereichen hängt die Sicherheit von Personen und Anlagen von der Einhaltung der relevanten Sicherheitsvorschriften ab. Personen, die für die Montage

Mehr

Betriebs- und Wartungsanleitung Planetengetriebe Baureihe PLG-E

Betriebs- und Wartungsanleitung Planetengetriebe Baureihe PLG-E BETRIEBSANLEITUNG 1. Einleitung Graessner Planetengetriebe der Baureihe PLG-E50 - PLG-E150 sind spielarme Planetengetriebe für den Einsatz in Werkzeugmaschinen sowie Roboter-, Handhabungs- und Automatisierungs-einrichtungen.

Mehr

Das KBS 50 Spannelement ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für Zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder.

Das KBS 50 Spannelement ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für Zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Das KBS 50 Spannelement ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für Zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. KBK Antriebstechnik GmbH Seite 1 Eigenschaften - wird generell montiert

Mehr

Pumpenträger. Betriebs- & Montageanleitung BMA0003

Pumpenträger. Betriebs- & Montageanleitung BMA0003 Pumpenträger Betriebs- & Montageanleitung BMA0003 Friedrichstr. 6 Betriebs - / Blatt: 1 von 11 Inhaltsverzeichnis: 1.0 Allgemeine Hinweise:... 3 1.1 Sicherheits & Hinweiszeichen:... 3 1.2 Allgemeine Gefahrenhinweise:...

Mehr

SL 2640 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter

SL 2640 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter SL 2640 S 6-fach Alu-Steckdosenleiste mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 6 Geräte mit einer Anschlussleistung von

Mehr

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch SL 2425 U 4-fach Alu-Steckdosenleiste mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 4 Geräte mit einer Anschlussleistung

Mehr

2 Produktbeschreibung und Typenübersicht

2 Produktbeschreibung und Typenübersicht Allgemeine Hinweise Produktbeschreibung und Typenübersicht.1 Allgemeine Hinweise Nennleistung, Drehmomente und Antriebsdrehzahlen In diesem Katalog genannte Nennleistungen und Nennmomente sind von der

Mehr

Haftung Für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Anleitung und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung.

Haftung Für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Anleitung und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung. 10..1.0 Edition 01.11 D Bedienungs- und Installationsanleitung Relaisbox Originalbetriebsanleitung 008 011 Elster GmbH Sicherheit Lesen und aufbewahren Diese Anleitung vor Montage und Betrieb sorgfältig

Mehr

Einwurfschacht. Gebrauchsanleitung. für WC-Reinigungstabs ab 01/2017. de_de

Einwurfschacht. Gebrauchsanleitung. für WC-Reinigungstabs ab 01/2017. de_de Einwurfschacht Gebrauchsanleitung für WC-Reinigungstabs Modell Baujahr: 8315.9 ab 01/2017 de_de Einwurfschacht 2 von 12 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Über diese Gebrauchsanleitung 4 1.1 Zielgruppen

Mehr

Montage-, Bedienungs und Wartungsanleitung

Montage-, Bedienungs und Wartungsanleitung Montage-, Bedienungs und Wartungsanleitung Klimageräte KG / KGW in ATEX-Ausführung für Ex-Bereich (Original) Ergänzende Benutzerinformationen (Original) Wolf GmbH D-84048 Mainburg Postfach 1380 Tel. +498751/74-0

Mehr

Steptec-Schienenstanze. Gebrauchsanleitung. für gratfreies Kürzen und Lochen der Steptec-Montageschiene ab 04/2004. de_de

Steptec-Schienenstanze. Gebrauchsanleitung. für gratfreies Kürzen und Lochen der Steptec-Montageschiene ab 04/2004. de_de Steptec-Schienenstanze Gebrauchsanleitung für gratfreies Kürzen und Lochen der Steptec-Montageschiene Modell Baujahr: 8420 ab 04/2004 de_de Steptec-Schienenstanze 2 von 11 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis

Mehr

Einbau- und Bedienungsanleitung Hebelarmantrieb für Drehtoranlagen. Kompass 500

Einbau- und Bedienungsanleitung Hebelarmantrieb für Drehtoranlagen. Kompass 500 Einbau- und Bedienungsanleitung Hebelarmantrieb für Drehtoranlagen Kompass 500 Inhaltsverzeichnis Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise 3-4 Produkt Abmessungen 5 Technische Angaben 5 Standardanlage

Mehr

Bauteil für OTC Nr oder Nr. 1750A

Bauteil für OTC Nr oder Nr. 1750A 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060, USA Tel.: +1 (507) 455-7000 Tech. Kundendienst: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Bestellaufnahme: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Internationaler

Mehr

Transportband TB30/TB60

Transportband TB30/TB60 Transportband TB30/TB60 Alle Rechte vorbehalten Das Urheberrecht dieser verbleibt beim Hersteller der Maschine. Diese ist nur für den Betreiber und dessen Personal bestimmt. Ohne Zustimmung des Herstellers

Mehr

COMPABLOC. Cb Cb Cb 1504 Inbetriebnahme und Wartung. Dieses Handbuch ist an den Endanwender weiterzuleiten GN

COMPABLOC. Cb Cb Cb 1504 Inbetriebnahme und Wartung. Dieses Handbuch ist an den Endanwender weiterzuleiten GN Réf. 3093-4.33 / a - 2.99 8 7 32 08 67 32 84 68 96 Dieses Handbuch ist an den Endanwender weiterzuleiten 4 80 64 70 30 3 3 39 8 44 66 92 2 4 3 3 309 42 COMPABLOC - Inbetriebnahme und Wartung GN 00902 EMPFEHLUNGEN

Mehr

Schneckengetriebe 1-stufig

Schneckengetriebe 1-stufig 1-stufig Typ NA, NH, FA, FH Allgemeine Beschreibung Das Norm-Schneckengetriebe gewährleistet dem Konstrukteur eine dauerhafte und elegante Lösung seiner Antriebsprobleme. Die allseitigen Anbaumöglichkeiten

Mehr

Bedienungsanleitung Garantiekarte

Bedienungsanleitung Garantiekarte GARMAT GARAGENMATTE Bedienungsanleitung Garantiekarte www.garmat.at GARMAT an Innovation of 1 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Inhaltsverzeichnis A. Sicherheitshinweise...

Mehr

Betriebsanleitung. Inhaltsverzeichnis

Betriebsanleitung. Inhaltsverzeichnis Betriebsanleitung für unsere Maschinen der Baureihe: GE 1 Inhaltsverzeichnis 1.0 Einleitung 2.0 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Zugelassenes Personal 2.2 Schutzeinrichtungen 3.0 Verhalten im Notfall 3.1

Mehr

tranchierstation D GB

tranchierstation D GB GeBrauchsanweisunG instructions for use tranchierstation D GB aufbau der tranchierstation Steinplatte Heizlampenhalterung M5 Schraube M5 Mutter Kabelabdeckung 2 inhalt Seite 1 Vor dem ersten Gebrauch 4

Mehr

1. Wichtige Sicherheitshinweise

1. Wichtige Sicherheitshinweise 1. Wichtige Sicherheitshinweise ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN. DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN. Bestimmungsgemäße

Mehr

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200 Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...

Mehr

/ / 2012

/ / 2012 Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Temperatursensoren gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 3D/3G TS325A 706292 / 00 11 / 2012 Hinweise für den sicheren

Mehr

technology made in Italy

technology made in Italy technology made in Italy DE XA * * VS made in China Technologie Made in Italy Seit 1955 plant und stellt Varvel Getriebe und Verstellgetriebe für feste Kleinleistunganwendungen her. Dank dem hohen Dienstniveau

Mehr

Aufbau montieren SIMATIC. Aufbau montieren. Übersicht 1. Aufbau montieren. Getting Started A5E

Aufbau montieren SIMATIC. Aufbau montieren. Übersicht 1. Aufbau montieren. Getting Started A5E Übersicht 1 2 SIMATIC Getting Started 03/2013 A5E03973658-01 Rechtliche Hinweise Warnhinweiskonzept Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung von Sachschäden

Mehr

MOTORRADREIFEN AUSWUCHTGERÄT

MOTORRADREIFEN AUSWUCHTGERÄT Version: N1 MOTORRADREIFEN AUSWUCHTGERÄT MA 21 ARTIKEL-NR. 18069 LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG GRÜNDLICH DURCH! DEMA-VERTRIEBS GMBH IM TOBEL 4

Mehr

Einbau- und Betriebsanleitung für Tru-Line Flanschkupplungen RFK E Schaberweg Telefon

Einbau- und Betriebsanleitung für Tru-Line Flanschkupplungen RFK E Schaberweg Telefon Tru-Line Flanschkupplungen RFK E 06.692 Schaberweg 30-38 Telefon +49 6172 275-0 61348 Bad Homburg Telefax +49 6172 275-275 Deutschland www.ringspann.com info@ringspann.com Stand: 14.12.2016 Version: 16

Mehr

Safety Integrated. Einführung und Begriffe zur funktionalen Sicherheit von Maschinen und Anlagen. Nachschlagewerk Januar Answers for industry.

Safety Integrated. Einführung und Begriffe zur funktionalen Sicherheit von Maschinen und Anlagen. Nachschlagewerk Januar Answers for industry. Siemens AG 2013 Einführung und Begriffe zur funktionalen Sicherheit von Maschinen und Anlagen Nachschlagewerk Januar 2013 Safety Integrated Answers for industry. Einführung und Begriffe zur funktionalen

Mehr

Für den Fachhandwerker. Umrüstanleitung. turbotec. Umbausatz für Austauschgeräte Unterputzinstallation 90 Bogen für Abgasleitung DE; AT

Für den Fachhandwerker. Umrüstanleitung. turbotec. Umbausatz für Austauschgeräte Unterputzinstallation 90 Bogen für Abgasleitung DE; AT Für den Fachhandwerker Umrüstanleitung turbotec Umbausatz für Austauschgeräte Unterputzinstallation 90 Bogen für Abgasleitung DE; AT Hinweise zur Dokumentation Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser

Mehr

Betriebsanleitung. Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihe BS.F, PS.F. Ausgabe 10/ / DE

Betriebsanleitung. Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihe BS.F, PS.F. Ausgabe 10/ / DE Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ s Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihe BS.F, PS.F Ausgabe 10/2008 16618408 / DE Betriebsanleitung SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Allgemeine

Mehr

DM-CN A. (German) Händlerbetriebsanleitung. Kette(11-fach) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

DM-CN A. (German) Händlerbetriebsanleitung. Kette(11-fach) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11 (German) DM-CN0001-02-A Händlerbetriebsanleitung Kette(11-fach) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WICHTIGE MITTEILUNG Dieses Händlerhandbuch ist vor allem für die Nutzung durch professionelle

Mehr

RANGIERHILFE FÜR PKW ANHÄNGER

RANGIERHILFE FÜR PKW ANHÄNGER Version: MI1 RANGIERHILFE FÜR PKW ANHÄNGER RGH 270 ARTIKEL-NR. 19879 LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG GRÜNDLICH DURCH! DEMA-VERTRIEBS GMBH IM TOBEL

Mehr

Advantix-Abdichtungsflansch. Gebrauchsanleitung. für Badablauf, Verbundabdichtung (geflieste Dusche) mit Flüssigfolie oder Abdichtungsmatte.

Advantix-Abdichtungsflansch. Gebrauchsanleitung. für Badablauf, Verbundabdichtung (geflieste Dusche) mit Flüssigfolie oder Abdichtungsmatte. Advantix-Abdichtungsflansch Gebrauchsanleitung für Badablauf, Verbundabdichtung (geflieste Dusche) mit Flüssigfolie oder Abdichtungsmatte Modell 4954.1 de_de Baujahr: ab 11/2006 Advantix-Abdichtungsflansch

Mehr

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REV S / RDV S 5-Stufen-Transformator, Schaltschrank

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REV S / RDV S 5-Stufen-Transformator, Schaltschrank 1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 2.1 Zubehör (optional)... 3 3. Arbeitssicherheit... 3 4. Montage und Inbetriebnahme... 4 4.1 Anschlussschaltbilder... 4 6. Entsorgung... 6 7. Service...

Mehr

Eintauchheizung Typ IN 16.. PTB 99 ATEX 1009 U. Mai thuba AG CH-4015 Basel Telefon Telefax

Eintauchheizung Typ IN 16.. PTB 99 ATEX 1009 U. Mai thuba AG CH-4015 Basel Telefon Telefax Eintauchheizung Typ IN 16.. PTB 99 ATEX 1009 U Mai 1999 thuba AG CH-4015 Basel Telefon +41 061 307 80 00 Telefax +41 061 307 80 10 headoffice@thuba.com www.thuba.com Manual PTB 99 ATEX 1009 U 2 Eintauchheizung

Mehr

High-End VGA-Grafikkarten Dual-Heatpipe-Kühler Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt

Mehr

Ergänzung 1.1 zur Montage- und Wartungsanleitung

Ergänzung 1.1 zur Montage- und Wartungsanleitung BA 1.0-Ergänzung 1.1 Blockierung ohne Antrieb F012 Abb. 1 Beispieldarstellungen, nicht alle möglichen Typ-Varianten sind abgebildet! Ergänzung 1.1 zur Montage- und Wartungsanleitung Beiblatt zur Montage-

Mehr

Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise... 2 Aufbau... 3 Anwendungsbeispiele... 3 Aufstellung und Montage... 4 Betriebsanleitung... 4 Typenschlüs

Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise... 2 Aufbau... 3 Anwendungsbeispiele... 3 Aufstellung und Montage... 4 Betriebsanleitung... 4 Typenschlüs A4136a97 Seite 1 von 07 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise... 2 Aufbau... 3 Anwendungsbeispiele... 3 Aufstellung und Montage... 4 Betriebsanleitung... 4 Typenschlüssel... 5 Störungen und ihre

Mehr

EMV Filter Fernleitung F11

EMV Filter Fernleitung F11 Bestelldaten Bezeichnung Typ Artikel Nr. EMV Filter Fernleitung 150 783 12 AX Filter für Tonfrequenzstromkreise Unterdrückung von Störspannungen Zündschutzart: I M 1 EEx ia I Anwendung und Funktion Das

Mehr

Getriebemotor Auswahllisten

Getriebemotor Auswahllisten Auswahllisten Information für Getriebemotoren In den Auswahllisten stehen folgende Daten : Leistung P [kw] Getriebe Leistung (Überschrift der Auswahllisten) (siehe Seite 1/9). Abtriebsdrehzahl n 2 [min

Mehr

Viega Eco Plus-Bidet-Eck-Element. Gebrauchsanleitung. für wandhängendes Bidet ab 09/2005. de_de

Viega Eco Plus-Bidet-Eck-Element. Gebrauchsanleitung. für wandhängendes Bidet ab 09/2005. de_de Viega Eco Plus-Bidet-Eck-Element Gebrauchsanleitung für wandhängendes Bidet Modell Baujahr: 8143 ab 09/2005 de_de Viega Eco Plus-Bidet-Eck-Element 2 von 22 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Über

Mehr

Advantix-Regenwasserablauf. Gebrauchsanleitung. für Rohrleitungsanschluss von DN ab 01/2008. de_de

Advantix-Regenwasserablauf. Gebrauchsanleitung. für Rohrleitungsanschluss von DN ab 01/2008. de_de Advantix-Regenwasserablauf Gebrauchsanleitung für Rohrleitungsanschluss von DN 50 100 Modell Baujahr: 4970 ab 01/2008 de_de Advantix-Regenwasserablauf 2 von 11 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Über

Mehr

Installationsanleitung / TEE Typ QS

Installationsanleitung / TEE Typ QS Installationsanleitung / TEE Typ QS Installations- und Wartungsvorschriften Beschreibung Der Motor, den Sie besitzen, entspricht dem internationalen Standart EN 60034 und dem türkischen Standart TS 3067

Mehr

2 KeContact P20 - Floor-mounted column ML, v2.30, #90333

2 KeContact P20 - Floor-mounted column ML, v2.30, #90333 V1 2 KeContact P20 - Floor-mounted column ML, v2.30, #90333 V2 KeContact P20 - Floor-mounted column ML, v2.30, #90333 3 Standsäule Installationsanleitung Sicherheitshinweise! WARNUNG! Nichtbeachtung der

Mehr

4 Projektierung Getriebe

4 Projektierung Getriebe Wirkungsgrad der Getriebe Projektierung Getriebe.1 Wirkungsgrad der Getriebe Der Wirkungsgrad der Getriebe wird hauptsächlich durch die Verzahnungs- und Lagerreibung bestimmt. Beachten Sie, dass der Anlaufwirkungsgrad

Mehr

Einbauanleitung. Neubau-Aufsatzkastensysteme Enext

Einbauanleitung. Neubau-Aufsatzkastensysteme Enext 04.2012 D Einbauanleitung Neubau-Aufsatzkastensysteme Enext Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 1.2 Zielgruppe...3 1.3 Gewährleistung...3 2. Produktübersicht...

Mehr

Sulky Markierungsgerät 1200

Sulky Markierungsgerät 1200 Form No. 3355 3 Rev C Sulky Markierungsgerät 00 Modellnr. 403 6000000 und höher Bedienungsanleitung Registrieren Sie das Produkt auf der Website www.toro. com Übersetzung des Originals (DE) Inhalt Seite

Mehr

Betriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730

Betriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730 Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.de

Mehr

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung... 2 2 Technische Daten... 2 3 Sicherheitshinweise... 5 Stand: 10.05.11 Seite 1 1 Einführung Winkelbieger sind mit

Mehr

BM 5258 Bestell-Nr BF 5258 Bestell-Nr Beschreibung und Montageanleitung Leitungsstecker / Leitungsdose

BM 5258 Bestell-Nr BF 5258 Bestell-Nr Beschreibung und Montageanleitung Leitungsstecker / Leitungsdose Beschreibung und Montageanleitung Leitungsstecker / Leitungsdose BM 5258 Bestell-Nr. 934 517-... BF 5258 Bestell-Nr. 934 518-... BM 5258 grau/grey Bestell-Nr 934 599-... BF 5258 grau/grey Bestell-Nr. 934

Mehr

Gebrauchsanleitung. Advantix-Abdichtungsflansch

Gebrauchsanleitung. Advantix-Abdichtungsflansch Advantix-Abdichtungsflansch Gebrauchsanleitung für Badablauf, Balkon-/Terrassenablauf, Verbundabdichtung (geflieste Dusche) mit Flüssigfolie oder Abdichtungsmatte Modell 4924 de_de Baujahr: ab 09/1994

Mehr

Deutsch. Interactive Table Mount Bedienungsanleitung Deutsch

Deutsch. Interactive Table Mount Bedienungsanleitung Deutsch Deutsch Interactive Table Mount Bedienungsanleitung Deutsch Sicherheitsanweisungen Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit vor der Verwendung dieses Produkts alle Anweisungen in dieser Anleitung, der Bedienungsanleitung

Mehr

S-Haken TWN Betriebsanleitung. Güteklasse 8. THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0)2371 / Iserlohn

S-Haken TWN Betriebsanleitung. Güteklasse 8. THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0)2371 / Iserlohn Betriebsanleitung S-Haken TWN 0860 Güteklasse 8 THIELE GmbH & Co. KG Werkstraße 3 Tel: +49 (0)2371 / 947-0 58640 Iserlohn www.thiele.de B08407-A - 1 - DE-210111 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung... 3 2 Bestimmungsgemäße

Mehr

2 Produktbeschreibung und Typenübersicht

2 Produktbeschreibung und Typenübersicht Mehr Effizienz für Misch- und Rührwerksanwendungen Produktbeschreibung und Typenübersicht.1 Mehr Effizienz für Misch- und Rührwerksanwendungen 5936AXX In verfahrenstechnischen Anlagen treten beim Rührprozess

Mehr

Montageanleitung Stecker und Kupplungen QUICK-CONNECT (16/32 A)

Montageanleitung Stecker und Kupplungen QUICK-CONNECT (16/32 A) DE Montageanleitung Stecker und Kupplungen 60003211 Ausgabe 04.2016 2016-04-01 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

POWER GEAR. Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe. www.graessner.de

POWER GEAR. Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe. www.graessner.de MS-Graessner GmbH & Co. KG THE GEAR COMPANY POWER GEAR HS Das leistungsfähige HighSpeed-Winkelgetriebe www.graessner.de Nichts als Highlights! Entwickelt für ganz spezielle Anforderungen keine Adaption,

Mehr

SP + Betriebsanleitung. 2022-D033540 Revision: 02

SP + Betriebsanleitung. 2022-D033540 Revision: 02 2022-D033540 02 SP + Betriebsanleitung 2022-D033540 Revision: 02 SP + Revisionshistorie Revision Datum Kommentar Kapitel 01 07.05.09 Neuerstellung Alle 02 01.08.09 Maschinenrichtlinie 1, 2, 3, 4, 6 Service

Mehr

Funk-Handsender 5 Kanal / 20020

Funk-Handsender 5 Kanal / 20020 Funk-Handsender 5 Kanal 20016 / 20020 Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Hinweise...3 Technische Daten...7 Montage...9 Anzeigen- und Tastenerklärung... 12 Funk-Handsender Programmierung...14-39 A. Rohrmotor:

Mehr

Par Mini für LED Leuchtmittel

Par Mini für LED Leuchtmittel BE EDIENUNGSANLEITUNG Studio Par Mini für LED Leuchtmittel Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise...... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Installation der Lampe...

Mehr

Achtung: Schutzbrille verwenden Gefahr durch Bruchstücke! 01733AXX

Achtung: Schutzbrille verwenden Gefahr durch Bruchstücke! 01733AXX Diese Information ersetzt nicht die ausführliche Betriebsanleitung! Nur durch Elektro-Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Unfallverhütungsvorschriften und der Betriebsanleitung installieren! 1 Elektrische

Mehr

Bedienungsanleitung HSM-LED

Bedienungsanleitung HSM-LED Bedienungsanleitung HSM-LED Identnummer: 12.7232.003 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch vollständig! Test Line Inhaltsverzeichnis 1 Benutzerhinweise...4 2 Allgemeine Sicherheitshinweise...6

Mehr

REIBSCHLUSSVERBINDUNGEN KATALOG

REIBSCHLUSSVERBINDUNGEN KATALOG REIBSCHLUSSVERBINDUNGEN KATALOG Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck und Vervielfältigungen jeder Art auch auszugsweise nicht gestattet. Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Produktion: Studio Salewski GmbH, Bochum

Mehr

Reparaturanleitung BMW ALPINA B5 BMW ALPINA B6

Reparaturanleitung BMW ALPINA B5 BMW ALPINA B6 Zng.-Nr. Blatt von 0 BMW ALPINA B5 BMW ALPINA B6 Fachkenntnisse sind Voraussetzung! Dieser sind die TIS-en des BMW 545i/550i/650i zugrundegelegt. Alle weiteren Anziehdrehmomente sind der TIS- des BMW 545i/550i/650i

Mehr