PRODUKTGRUPPEN-ÜBERSICHT SURVEY OF PRODUCT GROUPS

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "PRODUKTGRUPPEN-ÜBERSICHT SURVEY OF PRODUCT GROUPS"

Transkript

1 PRODUKTGRUPPEN-ÜBERSICHT SURVEY OF PRODUCT GROUPS Kapitel Chapter Inhaltsverzeichnis KaWe Geschichte I Table of contents KaWe history 01 Otoskope Ophthalmoskope Dermatoskope I Otoscopes Ophthalmoscopes Dermatoscopes KaWe MedCenter 5000 Diagnostik-Sets I KaWe MedCenter 5000 Diagnostic Sets Laryngoskope I Laryngoscopes Blutdruckmessgeräte I Blood pressure measuring devices Iontophorese-Gerät SWI-STO II I Iontophoresis device SWI-STO II Stethoskope I Stethoscopes Reflexhämmer I Reflex hammers Stimmgabeln I Tuning forks Infusionsständer Einrichtung I Infusion stand Medical equipment KaWe MASTERLIGHT Praxisleuchte I KaWe MASTERLIGHT Examination lamp Instrumente - Metall I Instruments - Metal Diverses I Various articles Binokularlupen Schutzbrille I Binocular Magnifying Glasses Protection goggles ACCU Batterien-Anzahl und Typ / Battery number and type Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten / Batteries are not included in the scope of supply Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery Ladestation KaWe MedCharge 4000 im Lieferumfang enthalten / Charging station KaWe MedCharge 4000 included in the scope of supply VL HL XL LED Karton, allein / box, only Koffer, allein / case, only siehe Seite(n) / see page(s) Vakuum-Lampe / vacuum bulb Halogen-Lampe / halogen bulb Xenon-Lampe / xenon bulb LED-Lampe / LED bulb

2 INHALTSVERZEICHNIS 2 1 Produktgruppen-Übersicht 2 Inhaltsverzeichnis 4 Zertifikate Qualitätsmanagement 6 KaWe-Geschichte 10 Otoskope 10 Gutes Sehen für besseres Hören 11 Otoskop-Übersicht 12 KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT - Detailansicht 13 KaWe EUROLIGHT 17 KaWe COMBILIGHT 20 KaWe PICCOLIGHT 24/25 Einweg- / Dauer-Ohrtrichter 26 KaWe EUROLIGHT -Köpfe 26 KaWe COMBILIGHT -Köpfe 27 KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT -Griffe 28 KaWe PICCOLIGHT -Köpfe 28 KaWe PICCOLIGHT -Griffe 28 Taschen für Otoskope 29 Zubehör 30 Ophthalmoskope 31 Ophthalmoskop-Übersicht 32 KaWe EUROLIGHT -Detailansicht 33 KaWe PICCOLIGHT -Detailansicht 34 KaWe EUROLIGHT 36 KaWe PICCOLIGHT 38 KaWe EUROLIGHT -Köpfe 39 KaWe EUROLIGHT -Griffe 40 KaWe PICCOLIGHT -Köpfe 40 KaWe PICCOLIGHT -Griffe 41 Blenden / Einblicke 42 Dermatoskope 43 Dermatoskop-Übersicht 44/45 KaWe EUROLIGHT / KaWe PICCOLIGHT 46 KaWe EUROLIGHT -Detailansicht 47 Ersatzteile 48 KaWe MedCenter 5000 / Diagnostik-Sets 48 KaWe MedCenter KaWe MedCenter Sets 50 KaWe MedCenter Module 51 KaWe MedCenter Köpfe 52 Diagnostik-Set-Übersicht 53 Basic Sets 57 KaWe EUROLIGHT -Sets 62 KaWe COMBILIGHT -Sets 69 Zubehör 70 KaWe PICCOLIGHT -Sets 76 Laryngoskope 77 F.O. Laryngoskope 78 Optimales Licht. Einfaches Intubieren. 78 Detailansicht 80 F.O. Griffe 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO Macintosh F.O. 89 Einmal-Spatel 90 KaWe MEGALIGHT Miller F.O. 91 Miller F.O. 92 Foregger F.O. 93 KaWe FLAPLIGHT F.O. 94 Economy Macintosh F.O. 95 Economy Miller F.O. 96 F.O. Laryngoskop-Sets 102 Konventionelle Laryngoskope 102 Detailansicht 103 C Griffe 105 C Spatel 106 Macintosh C 107 Miller C 108 Foregger C 109 KaWe FLAPLIGHT C 110 Economy Macintosh C 111 Economy Miller C 111 KaWe FLAPLIGHT Economy C 112 Laryngoskop-Koffer 113 C Laryngoskop-Sets 116 Blutdruckmessgeräte 117 Detailansicht 118 Aneroid Blutdruckmessgeräte 120 Tisch- / Wand- / Stativmodell 121 Quecksilberfreies- Blutdruckmessgerät 122 Digitale Blutdruckmessgeräte 123 Stoffmanschetten mit PVC-Blase 124 SWI-STO II Iontophorese-Gerät 126 Iontophorese-Set 127 Sonderzubehör / Ersatzteile 128 Stethoskope 128 Das Stethoskop - ein Evergreen in der medizinischen Diagnostik 129 Stethoskop-Übersicht 130 Die Auskultation des Herzens 132 Doppelkopf-Stethoskope 132 Planet-Stethoskop 133 Profi-Kardiologie Stethoskop 134 Standard-Prestige Stethoskop 135 Baby-Prestige Stethoskop 135 Kinder-Prestige Stethoskop 136 Kirchner Colorscop -Duo Stethoskop 137 Double-Stethoskop 137 Duoscop-Stethoskop 138 Rapport-Stethoskop 139 Baby-Color Stethoskop 139 Noroscop-Stethoskop 140 Trichter-Stethoskope 140 Petiphon-Stethoskop für die Pädiatrie 141 Multiphon-Stethoskop für Erwachsene 141 Suprabell-Stethoskop 142 Flachkopf-Stethoskope 142 Top-Kardiologie Stethoskop 144 Kirchner Colorscop -Plano Stethoskop 145 Single-Stethoskop 145 Planophon-Stethoskop 146 Lehr-Stethoskop Plano 146 Lehr-Stethoskop Duo 146 Pinard-Stethoskop 147 Ohrbügel 148 Monoschläuche für Kirchner Colorscop 148 Y-Schlauchstück 148 Namensschild 149 Doppelschläuche 149 Ohroliven 150 Reflexhämmer 151 Colorflex 152 Babinsky 152 Rossier 153 Reflex- und Perkussionshammer 153 Varioflex 153 Berliner 154 Trömner 155 Witroe 155 Buck 155 Zenit 156 Stimmgabeln 157 Stimmgabel nach Rydel Seiffer 158 Stimmgabeln nach Lucae 159 Stimmgabeln aus Aluminium 160 Stimmgabeln nach Hartmann 161 Stimmgabel-Set 162 Praxis-Einrichtung 163 Infusionsständer aus Edelstahl 164 Infusionsständer aus Edelstahl, schwer 165 Infusionsständer, verchromt 166 WandInfusionshalter 167 Praxisliege Classic 167 Fußauftritt 167 Drehhocker Classic 168 Leuchten 169 KaWe MASTERLIGHT Classic 170 KaWe MASTERLIGHT Classic LED 171 Oberteil / Zubehör 173 KaWe MASTERLIGHT KaWe MASTERLIGHT KaWe MASTERLIGHT 20F 176 KaWe MASTERLIGHT KaWe MASTERLIGHT 30F 178 KaWe MASTERLIGHT 20 LED 179 KaWe MASTERLIGHT 20F LED 180 KaWe MASTERLIGHT 30 LED 181 KaWe MASTERLIGHT 30F LED 182 Instrumente-Metall 183 Ganzmetall-Spritzen 184 Zecken-Fix Zeckenpinzette 184 Allzweck-Verbandschere 185 Scheren / Klemmen 186 Kehlkopfspiegel 187 Cusco Scheidenspekula 187 Spekulum-Beleuchtung 188 Diverses 189 Standard-Stirnspiegel nach Clar 190 CLIPLIGHT Diagnostik-Leuchten 191 F.O. Kopfleuchte H KaWe DIALIGHT XL Diagnostik-Leuchte 192 easy clic Venenstauer 192 Stripp-Quick Stauschlinge 193 Liquimed Tupferbefeuchter 193 Liquifix Tupferbefeuchter 194 KaWe PERSON CHECK Personenmessgerät 194 EKG-Lineal 194 Winkelmesser Goniometer 194 Mundkeil 194 Pulsuhr 195 Holzmundspatel 195 Bandmaße 195 Silikonspray-Dose 196 Guedel-Tuben 197 Dispetten 197 Bergerlupe 198 Lampen 198 2,5 V (Vakuum-, Krypton-, Halogen-, Xenon- und LED-Lampen) 199 3,5 V (Halogen-, Xenon- und LED-Lampen) 200 KaWe MedCharge 4000 Ladestation 201 KaWe MedCharge 4000 / Akkus 202 Binokularlupen 203 Binokularlupen-Detailansicht 204 Binokularlupe BC 2,3 205 Binokularlupe BK 2,3 206 Binokularlupe BS 2,3 207 Schutzbrille 208 Index 212 Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)

3 TABLE OF CONTENTS 1 Survey of product groups 2 Table of contents 4 Сertificates of quality management 6 KaWe history 10 Otoscopes 10 A good view ensures better hearing 11 Survey of otoscopes 12 KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT -Detailed view 13 KaWe EUROLIGHT 17 KaWe COMBILIGHT 20 KaWe PICCOLIGHT 24/25 Disposable / Reusable ear funnels 26 KaWe EUROLIGHT heads 26 KaWe COMBILIGHT heads 27 KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT handles 28 KaWe PICCOLIGHT heads 28 KaWe PICCOLIGHT handles 28 Bags for otoscopes 29 Accessories 30 Ophthalmoscopes 31 Survey of ophthalmoscopes 32 KaWe EUROLIGHT Detailed view 33 KaWe PICCOLIGHT Detailed view 34 KaWe EUROLIGHT 36 KaWe PICCOLIGHT 38 KaWe EUROLIGHT heads 39 KaWe EUROLIGHT handles 40 KaWe PICCOLIGHT heads 40 KaWe PICCOLIGHT handles 41 Diaphragms / Insights 42 Dermatoscopes 43 Survey of dermatoscopes 44/45 KaWe EUROLIGHT / KaWe PICCOLIGHT 46 KaWe EUROLIGHT Detailed view 47 Spare parts 48 KaWe MedCenter 5000 / Diagnostic sets 48 KaWe MedCenter KaWe MedCenter 5000 Sets 50 KaWe MedCenter 5000 Modules 51 KaWe MedCenter 5000 heads 52 Survey of diagnostic sets 53 Basic sets 57 KaWe EUROLIGHT sets 62 KaWe COMBILIGHT sets 69 Accessories 70 KaWe COMBILIGHT sets 76 Laryngoscopes 77 F.O. Laryngoscopes 78 Optimal light. Easy intubation. 78 Detailed view 80 F.O. handles 84 F.O. blades 86 KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO Macintosh F.O. 89 Disposable blades 90 KaWe MEGALIGHT Miller F.O. 91 Miller F.O. 92 Foregger F.O. 93 KaWe FLAPLIGHT F.O. 94 Economy Macintosh F.O. 95 Economy Miller F.O. 96 F.O. Laryngoscope sets 102 Conventional laryngoscopes 102 Detailed view 103 C handles 105 C blades 106 Macintosh C 107 Miller C 108 Foregger C 109 KaWe FLAPLIGHT C 110 Economy Macintosh C 111 Economy Miller C 111 KaWe FLAPLIGHT Economy C 112 Laryngoscope cases 113 C laryngoscope sets 116 Blood pressure measuring devices 117 Detailed view 118 Aneroid blood pressure measuring devices 120 Table / wallmounted / stand type blood pressure measuring device 121 Mercury-free blood pressure measuring devices 122 Digital blood pressure measuring devices 123 Cloth cuffs with PVC pump ball 124 SWI-STO II Iontophoresis device 126 Iontophoresis set 127 Special accessories / Spare parts 128 Stethoscopes 128 The stethoscope an evergreen in medicinal diagnostics 129 Overview of stethoscopes 130 Auscultation of the heart 132 Twin-head stethoscopes 132 Planet stethoscope 133 Profi Cardiology stethoscope 134 Standard Prestige stethoscope 135 Baby Prestige stethoscope 135 Child Prestige stethoscope 136 Kirchner Colorscop Duo stethoscope 137 Double stethoscope 137 Duoscope stethoscope 138 Rapport stethoscope 138 Rapport stethoscope for veterinarians 139 Baby Color stethoscope 139 Noroscope stethoscope 140 Bell type stethoscopes 140 Petiphon stethoscope for paediatrics 141 Multiphon stethoscope for adults 141 Suprabell stethoscope 142 Flat head stethoscopes 142 Top Cardiology stethoscope 144 Kirchner Colorscop Plano stethoscope 145 Single stethoscope 145 Planophon stethoscope 146 Training stethoscope Plano 146 Training stethoscope Duo 146 Pinard stethoscope 147 Stethoscope accessories 147 Head pieces 148 Single tubes for Kirchner Colorscop 148 Y-tube piece 148 Name plate 149 Twin tubes 149 Ear tips 150 Reflex hammers 151 Colorflex 152 Babinsky 152 Rossier 153 Reflex- and percussion hammers 153 Varioflex 153 Berliner 154 Trömner 155 Witroe 155 Buck 155 Zenit 156 Tuning Forks 157 Tuning fork according to Rydel Seiffer 158 Tuning forks according to Lucae 159 Aluminium tuning forks 160 Tuning forks according to Hartmann 161 Tuning fork set 162 Medical equipment 163 Infusion stand made of stainless steel 164 Infusion stand made of stainless steel, heavy 165 Infusion stand, chrome-plated 166 Wall infusion holder 167 Examination couch Classic 167 Foot step 167 Swivel stool Classic 168 Lamps 169 KaWe MASTERLIGHT Classic 170 KaWe MASTERLIGHT Classic LED 171 Upper part / Accessories 173 KaWe MASTERLIGHT KaWe MASTERLIGHT KaWe MASTERLIGHT 20F 176 KaWe MASTERLIGHT KaWe MASTERLIGHT 30F 178 KaWe MASTERLIGHT 20 LED 179 KaWe MASTERLIGHT 20F LED 180 KaWe MASTERLIGHT 30 LED 181 KaWe MASTERLIGHT 30F LED 182 Metal instruments 183 All-metal syringes 184 Tick-Fix tick tweezers 184 All-purpose bandage scissors 185 Scissors / clamps 186 Laryngeal mirrors 187 Cusco vaginal specula 187 Specula illumination 188 Various articles 189 Standard forеhead mirror according to Clar 190 CLIPLIGHT diagnostic pen lights 191 F.O. Head lamp H KaWe DIALIGHT XL diagnostic pen light 192 easy clic tourniquet 192 Stripp-Quick tourniquet loop 193 Liquimed swab moistener 193 Liquifix swab moistener 194 KaWe PERSON CHECK height measuring device 194 ECG ruler 194 Goniometer 194 Mouth wedge 194 Pulse watch 195 Wooden tongue depressors 195 Measuring tapes 195 Silicone spray can 196 Guedel airway tubes 197 Dispettes 197 Berger magnifiers 198 Glass bulbs V (vacuum, krypton, halogen, xenon and LED bulbs) V (halogen, xenon and LED bulbs) 200 KaWe MedCharge 4000 Charging station 201 KaWe MedCharge 4000 / accus 202 Binocular magnifying glasses 203 Detailed view 204 Binocular magnifying glasses BC Binocular magnifying glasses BK Binocular magnifying glasses BS Protection goggles 208 Index 212 General Terms and Conditions of Sale 3

4 ISO ZERTIFIKATE VERBRIEFTE QUALITÄT ZUR SICHERHEIT UNSERER KUNDEN 4 WORLDWIDE Zertifikate und Anhangszertifikate finden Sie in unserem Download-Center unter / Certificates and annex certificates can be found in our new download center at

5 ISO ZERTIFIKATE GUARANTEED QUALITY FOR THE SAFETY OF OUR CUSTOMERS Unsere Produkte entsprechen den produktspezifischen Standards und Normen und befinden sich in einem stetigen Verbesserungsprozess um mit dem Stand der Technik Schritt zu halten. Zur Sicherheit der Patienten, Anwender und Dritter werden unsere Produkte einem Risikomanagement nach DIN EN ISO unterzogen. Selbstverständlich sind unsere wiederaufbereitbaren Produkte konform mit der Norm DIN EN ISO Unsere Medizinprodukte zeichnen sich durch hoch wertige Qualität und besondere Zuverlässigkeit aus. Die Zertifizierung nach DIN ISO 9001 mit EN und das CE-Zeichen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie mit jedem KaWe Produkt ein Qualitätsinstrument erwerben. Um Ihnen diese verbriefte KaWe Qualität auch weiterhin gewährleisten zu können, sind wir zusammen mit unseren Kunden und Geschäftspartnern in ständiger Kooperation, um Produktplagiaten mit äußerstem Nachdruck entgegenzuwirken. Ein Resultat hieraus ist, dass wir unsere KaWe Marken, technische Verfahren sowie unser Design seit jeher und zukünftig noch intensiver patentrechtlich schützen lassen. Dabei ist unser primäres Ziel, unsere autorisierten Fachhändler sowie Anwender und Patienten vor Plagiaten und den daraus resultierenden Folgen zu schützen. Plagiate führen zu einem Imageverlust aller Beteiligten, des Weiteren sind sie nicht konform zu dem Anforderungsprofil des Medizinproduktegesetzes, welches Sicherheit, Eignung und Leistung der Medizinprodukte beschreibt und dem Schutz der Patienten, Anwender und Dritter dient. Beim Kauf von Original KaWe Produkten können Sie sicher sein, dass wir als Hersteller durch das Konformitätsbewertungsverfahren die grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen eingehalten haben. Our products meet product-specific standards and norms and are continually being improved upon in order to keep them up-to-date with the most modern technology. For the safety of patients, users and third parties, our products undergo risk management as described in the standards DIN EN ISO Naturally, our reusable products conform with the DIN EN ISO standards. Our medical products are known for their high quality and exceptional dependability. The certification according to DIN ISO 9001 standards with EN standards and the CE-symbol, give you the assurance that with every KaWe purchase, you are getting a high-quality instrument. In order to continue ensuring this qualified guarantee, we are in constant cooperation with our customers and business partners to forcefully fight against this product plagiarism. One result is that we will intensify the patent protection of our KaWe trademarks, technical procedures as well as of our design now and also in the future. Our primary goal is to protect our authorized dealers as well as our users and patients against plagiarism and the thus resulting consequences. Plagiatory leads to a loss of image of all involved persons. Furthermore, it is not in conformity with the requirements of the Medical Devices Act that specifies safety, suitability and performance of the medical products and serves to protect the patients, users and third parties. When purchasing original Kawe products you can be confident that because of the conformity assessment procedures we as a manufacturer of these products comply with the basic health laws and safety rules. 5 2 Jahre Garantie auf alle Produkte Ausnahme: Lampen, Batterien und Akkus / 5 Jahre Garantie auf LED Lampen 2 year warranty on all products except lamps, batteries and accumulators / 5 year warranty on LED bulbs

6 GESCHICHTE KIRCHNER & WILHELM GESCHICHTE HISTORY 6 EIN TRADITIONELLES UNTERNEHMEN MIT WELTRUF Firmengebäude I company building Es ist sehr ungewöhnlich, dass ein Unternehmen nach so langer Zeit noch immer in Familienbesitz ist. Regina Kirchner (Geschäftsführerin), April KaWe. Seit über 120 Jahren auf Erfolgskurs. Mit der Registrierung von KIRCHNER & WILHELM am 1. April 1890 in Stutt gart legten Gustav Kirchner und Hugo Wilhelm den Grundstein für ein erfolgreiches und weltweit tätiges Unternehmen. Medizinische Instru mente für die Diagnostik und Chirurgie wurden bereits damals für den gesamten deutschen Markt hergestellt. Vor allem mit den Record-Spritzen aus Metall machte sich KaWe schon bald einen Namen unter den Lieferanten, bei den Ärzten und in den Krankenhäusern. Ende 1916 übergab Hugo Wilhelm die Geschäfte aus gesundheitlichen Gründen gänzlich in die Hände von Gustav Kirchner. Mit viel Geschick und großem Einsatz gelang es ihm, seine Firma trotz der Kriegs-Wirren erfolgreich zu führen. Und mit Stolz konnte keine zwei Jahre später sein ältester Sohn Albert 1918 in die Geschäftsleitung eintreten, der er bis 1952 vorstand. Der Familientradition folgend über nahm 1962 Georg Kirchner die alleinige Ge schäftsführung. Mit ihm lebte der Unter nehmensgeist der Familie Kirchner 54 Jahre weiter fort. Im Jahre 2006 starb Georg Kirchner nach langer Krankheit. Regina Kirchner trat 1986 nach qualifizierter Ausbildung und Auslandsaufenthalten als leitende Angestellte in den Familienbetrieb in Stuttgart ein. KaWe zog 1989 in einen Neubau nach Asperg (Kreis Ludwigsburg). Regina Kirchner übernahm 1997 die Geschäftsführung und hat das Auslandsgeschäft konsequent ausgebaut und den Exportanteil um 70 % erweitert. Inzwischen ist das Unternehmen weltweit in mehr als 100 Ländern vertreten. Bei der Entwicklung neuer Produkte oder der Verbesserung existierender Instrumente setzt der Asperger Betrieb nicht nur auf die eigene Entwicklungsabteilung, sondern auch auf die Zusammenarbeit mit Ärzten, Professoren und heimischen Universitäten. Aufgrund der Expansion reichte der Neubau nach einigen Jahren bereits nicht mehr aus. Durch einen Hallenbau im Jahr 2003 und ein zusätzliches Stockwerk im Jahr 2008 wurde die Fläche um rund ein Drittel vergrößert. Mit schwäbischer Bodenständigkeit und unternehmerischem Weitblick wird KaWe weiter voran geführt. Regina Kirchner sieht dem zukünftigen Unternehmenswachstum positiv entgegen. Gustav Kirchner Hugo Wilhelm Georg Kirchner Regina Kirchner

7 HISTORY 7 Firmengebäude heute I company building today A TRADITIONAL COMPANY WITH A WORLD- RENOWNED REPUTATION It is very unusual for a company to remain in the same family for such a long time. Regina Kirchner (Executive Director), April 2010 KaWe. On the path to success for 120 years. When Gustav Kirchner and Hugo Wilhelm registered the company Kirchner & Wilhelm in Stuttgart on April 1st, 1890, they laid the corner stone for a successful, globally operating company. Back then, diagnostic and surgical medical instruments were already being manufactured for the entire German market. With its record-syringes especially, KaWe was able to make a name for itself among suppliers, doctors and hospitals. Toward the end of 1916, due to his failing health, Hugo Wilhelm turned the business completely over to Gustav Kirchner. With much skill and huge effort, he was able to successfully guide his company through the chaos of the war. Not even two years later, in 1918, his eldest son Albert was able to proudly take over the executive board which he headed until Following family tradition, Georg Kirchner assumed the position of executive in With him, the entrepreneurial spirit of the Kirchner family lived on for 54 years. In 2006, Georg Kirchner died after a long illness. Regina Kirchner assumed an upper management position in the company (at the time located in Stuttgart) in 1986 after obtaining a professional degree and spending time abroad. KaWe moved to a new building in Asperg (district of Ludwigsburg) in Regina Kirchner took over the position of executive director in 1997 and consistently expanded foreign operations and raised export numbers by 70%. The company is now represented across the whole world in more than 100 countries. In the development of new products or when improving existing instruments, the company depends not only on its own research and development department but also on cooperation with doctors, professors and local universities. Due to this growth, the new building in Asperg became too small after just a few years. With the addition of a new building in 2003 and an additional story added in 2008, the area was increased by about one third. KaWe continues to be led with a combination of Swabian down-to-earth style and entrepreneurial vision. Regina Kirchner expects very positive corporate growth in the future.

8 GESCHICHTE ZEIT FÜR INNOVATIONEN TIME FOR INNOVATIONS 8

9 HISTORIE kompetenz in medizintechnik weltweit 9 Zeit für Innovationen. Aus der Manufaktur von 1890 ist ein modernes Medizintechnik-Unternehmen geworden. Doch wie einst entwickelt KaWe medizinsch-technische Produkte in enger Zusammenarbeit mit Ärzten und medizinischem Fachpersonal. Das Ergebnis aus dieser Kooperation war der Start für die Einführung der innovativen LED-Technologie in den bewährten KaWe Produktgruppen Otoskope (Kapitel 1), Laryngoskope (Kapitel 3) und Praxisleuchten KaWe MASTERLIGHT (Kapitel 10). Präzision und ein hohes Maß an Qualität sind die Grundmaxime der Produkte. An diesen Maßstäben haben sich Forschung, Entwicklung und Produktion zu orientieren. Innovationen sind der Garant für die Zukunft. Doch Regina Kirchner weiß, dass ohne die positive Resonanz der geschätzten Kunden und eine vertrauensvolle Zusammenarbeit dieser Erfolg nicht möglich wäre und möchte sich dafür bei Ihren treuen Geschäftspartnern bedanken. Time for innovations. The manufacturer from 1890 has become a modern medicine technology company. As always though, KaWe continues to develop medical products in close cooperation with doctors and medical professionals. One result of this cooperation was the beginning of the introduction of innovative LED technology to the tried and tested KaWe otoscopes (chapter 1), laryngoscopes (chapter 3) and KaWe MASTERLIGHT medical practice lamps (chapter 10). Precision and high quality standards are the basic requirements for all products. These are the standards around which all aspects of research, development and production are oriented. Innovations are guarantors of the future, but Regina Kirchner knows that without the positive affirmation from the valued customer and trustful cooperation, this success would not be possible. It is for this that she gives her thanks to KaWe's loyal business partners. INNOVATIONEN

10 1 OTOSKOPE OTOSCOPES OTOSKOPE OTOSCOPES 0 Gutes Sehen für besseres Hören Erst seit Mitte des 19. Jahrhunderts wurden Diagnose und Behandlung von Krankheiten im Hals-Nasen-Ohren-Bereich einfacher. So erlaubte die Entwicklung von Hohlspiegeln, die in der Mitte mit einem Loch versehen waren, die Beleuchtung und Betrachtung des Trommelfells. Dann folgten erste Otoskope zur Untersuchung des äußeren Gehörganges einschließlich Trommelfell. Kurz vor Ende des 19. Jahrhunderts wurde die Ohrenheilkunde mit den benachbarten Disziplinen zur Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde zusammengeführt. Dies geschah einerseits wegen den gemeinsamen Untersuchungstechniken, andererseits aus der Erkenntnis der engen anatomischen und funktionellen Zusammenhänge mit dem oberen Respirationstrakt. Mittels der Otoskopie können Erkrankungen wie die Otitis externa, Fremdkörper und Parasitenbefall des äußeren Gehörganges sowie Rupturen oder andere Veränderungen des Trommelfells diagnostiziert werden. Otoskope gehören deswegen nicht nur in jede HNO-Praxis, sondern auch zur Kinderarzt-, Hausarzt- und Notarztausrüstung. Aber auch für den Hörgeräteakustiker ist die Otoskopie eine wichtige Voraussetzung, um die Strukturen des äußeren Ohres zu beurteilen und entsprechende Otoplastiken für Hörhilfen fertigen zu können. Heutige Otoskope bestehen aus einem Handgriff, der einer Batterie oder einem Akkumulator Platz gibt, einem Kopf in Standardbeleuchtung, F.O. oder LED, der Lichtquelle und einem Ohrtrichter. KaWe verfügt über ein bemerkenswert vielfältiges Lieferprogramm an Otoskopen (Human/Vet) und bietet eine große Auswahl an Zubehör. Die Lupenoptik mit 3- oder 2,5-facher Vergrößerung sorgt für ein optimal scharfes Bild. Die Fiber Optik-Modelle sind mit Xenon-Lampen bestückt, welche ein besonders helles, weißes Licht erzeugen. KaWe liefert hohe Qualität zum attraktiven Preis. A good view ensures better hearing Only since the 19th century has the diagnosis and treatment of diseases in the ear, nose and throat area become simpler. The development of concave mirrors with holes in the centre enabled the illumination and inspection of the eardrum. The first otoscopes then followed for the examination of the outer ear canals and eardrum. Shortly before the end of the 19th century, ear medicine was united with its neighbouring disciplines to form ear, nose and throat medicine. This union took place on the one hand because of the common examination techniques, and on the other hand due to the realization of the close anatomical and functional connections with the upper respiratory tract. Otoscopy enables the diagnosis of ailments such as inflammation of the outer ear, affection through foreign objects or parasites in the outer ear channels as well as ruptures or other changes in the eardrum. Otoscopes belong therefore not only in every ENT doctor s office, but also among the equipment of every paediatrician, general practitioner and emergency doctor. Otoscopy is also essential for audiologists in order to be able to assess the structure of the outer ear and to fit the proper hearing aids. Today s otoscopes consist of a handle which contains a battery or an accumulator, an instrument head with standard illumination, F.O. or LED, a light source and an ear funnel. KaWe has one of the largest product lines of otoscopes in the world (human/ veterinary) and offers a large variety of accessories as well as a selection of otoscope colours. The magnifying glass optics with either 3 or 2.5 times magnification ensures an optimally focused image. All fibre optics (F.O.) models are equipped with xenon lamps, which produce particularly bright, white light. KaWe supplies high quality products at an unbeatable price. LED-Leuchtmittel setzen Siegeszug rasant fort Durch die Entwicklung der LED-Leuchtmittel haben sich in der Gerätetechnik viele neue Möglichkeiten eröffnet. Experten sprechen sogar von einem allgemeinen Paradigmenwechsel von konventionellen Leuchtmitteln hin zu Beleuchtungen mittels LED, denn die LED-Technik hat sich in den letzten Jahren beeindruckend entwickelt. Vor allem der Lichtstrom, bezogen auf die Leistungsaufnahme der LED, konnte gesteigert werden. Die Vorteile der LED-Technik im Vergleich zu konventioneller Beleuchtung liegen in der längeren Lebensdauer und einem geringeren Energieverbrauch von Leuchtdioden. Auch die Erhöhung der Robustheit (Stoß- und Vibrationsfestigkeit) spielt eine Rolle. Mit LED-Leuchtmitteln steht die maximale Beleuchtungsstärke sofort zur Verfügung. Flackerfreies Licht verhindert Stroboskopeffekte. Außerdem kommt es unter LED-Licht zu keinerlei Wärmeentwicklung in Richtung Anwendungsfeld. Damit werden Medizingeräte noch sicherer. Die LED-Technik in KaWe EURO- LIGHT, KaWe COMBILIGHT und KaWe PICCOLIGHT F.O. Otoskopen mit 2,5V von KaWe sorgt für exzellente Lichteffizienz und eine sehr hohe Lichttransmission und ermöglicht eine funktionale Ausleuchtung zu günstigen Kosten. LED-lights continue to be a triumphant success The development of LED technology has paved the way for many new possibilities in the field of instrument engineering. Experts even say that there has been a paradigm shift from conventional lights to LED lights because LED technology has developed so astonishingly in the past few years. Most notably, the luminous flux was increased in relation to the power input. The advantages of LED technology over conventional illumination are a longer lifespan and a lower energy consumption of the light emitting diodes. Improvements in the resilience (resistance to impact and vibration) have also played a major roll. LED illuminants reach their maximum illumination intensity immediately. The light does not flicker, preventing the occurrence of the strobe effect. In addition, LED lights do not heat up the area that is being illuminated. This makes medical equipment even safer. The LED technology used in the 2.5V KaWe EUROLIGHT, KaWe COMBILIGHT and KaWe PICCOLIGHT F.O. Otoscopes ensures superb lighting efficiency and excellent light transmission and makes highly-functional illumination possible at a low price.

11 OTOSKOPE OTOSCOPES 1 ÜBERSICHT SURVEY KaWe EUROLIGHT KaWe COMBILIGHT KaWe PICCOLIGHT C10 C30 C30 VET C30 VET OP F.O.30 F.O.30 LED/s F.O.30 F.O.30 F.O.30 LED/hp C10 F.O.30 F.O.30 LED/s F.O.30 F.O.30 F.O.30 LED/hp C F.O. F.O. LED/s Versorgungsspannung [V] supply voltage 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3,5 3,5 3,5 2,5 2,5 2,5 3,5 3,5 3,5 2,5 2,5 2,5 2,5 5F.O. LED/hp Stecker plug EU EU Beleuchtungsart kind of illumination Kopf head Verschluss closure Griff handle Lupe schwenkbar pivoting magnifying glasses Leuchtmittel Illuminant Lebensdauer Leuchtmittel Service life of illuminant Beleuchtungsstärke* Illumination intensity* Lichtregler light regulator aufladbar in rechargeable in mögliche Energiequelle possible energy source im Lieferumfang enthalten included in the scope of supply F.O. C F.O. LED standard F.O. LED high power Metallkopf metal head Kunststoffkopf plastic head Clic-Verschluss clic closure Verschluss mit Schraube closure with screw Schraubverschluss screw closure Metallgriff metal handle Kunststoffgriff plastic handle mit 3-facher Vergrößerung with 3-times magnification mit 2-facher Vergrößerung with 2-times magnification Xenon-Lampe xenon bulb Vakuum-Lampe vacuum bulb LED standard-lampe LED standard-bulb LED high power-lampe LED high power-bulb ca. 15 Std. approx. 15 h ca. 20 Std. approx. 20 h ca Std. approx. 50,000 h ca Std. approx. 100,000 h ca Lux approx. 7,000 Lux ca Lux approx. 8,000 Lux ca Lux approx. 13,000 Lux ca Lux approx. 15,000 Lux ca Lux approx. 20,000 Lux ca Lux approx. 30,000 Lux stufenlos dimmbar can be dimmed seamlessly Ladestation KaWe MedCharge 4000 (mit KaWe Akku) Charging station KaWe MedCharge 4000 (with KaWe rechargeable battery) Steckdose electric outlet Batterie(n) battery (batteries) KaWe-Akku KaWe rechargeable battery 20 Einweg-Ohrtrichter 20 disposable ear pieces (Ø 2,5 mm / 4,0 mm) 3 Dauer-Ohrtrichter 3 reusable ear pieces (Ø 2,5 / 3,5 / 4,5 mm) 3 Dauer-Ohrtrichter VET 3 VET reusable ear pieces (Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm) Akku 2,5 V rechargeable battery 2.5 V Akku 3,5 V rechargeable battery 3.5 V Reißverschlusstasche bag with zipper 11 Stofftasche cloth bag erhältlich in available in night / sky / stone

12 1 OTOSKOPE OTOSCOPES DETAILANSICHT DETAILED VIEW KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT Akku- oder Batteriebetrieb möglich (Ausnahme: LED 2,5V) Rechargeable battery or battery operation possible Metallgriff Doppelfunktion mit Ladebatterie (Akku) = Ladegriff für Ladestation KaWe MedCharge 4000 mit Batterien = Batteriegriff Metal handle dual mode with rechargeable battery = charging handle for charging station KaWe MedCharge 4000 with batteries = battery handle 2 Vergrößerungslupe 3-fach (schwenkbar) 3-fold pivoting magnifying glasses Ohrtrichter Ear funnel Anschluss für pneumatischen Test Connection for pneumatical test Lampe (nicht sichtbar) Lamp (not visible) Clic-Verschluss Clic closure Rastschalter Push-button switch Lichtregler, stufenlos dimmbar Light regulator, can be dimmed seamlessly Batterien Batteries Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery Batterie-/Ladegriff Battery-/rechargeable battery charging handle Ganzmetallkappe All-metal cap Verschlusskappe Closing cap C10 mit Schraubverschluss with screw-closure C30, F.O.30 mit Clic-Verschluss with Clic closure

13 OTOSKOPE OTOSCOPES 1 KaWe EUROLIGHT FAMILIE FAMILY Von Profis für Profis gemacht Das hochwertige Metallgehäuse der KaWe EUROLIGHT -Familie von KaWe macht die Kompaktinstrumente robust, ja geradezu unverwüstlich. Damit entscheiden Sie sich nicht nur für Exzellenz, sondern auch für besondere Beständigkeit. Ihr langjähriger Begleiter in der HNO-Diagnostik wahlweise mit distaler Fiber Optik (F.O.) in 2,5 V oder 3,5 V verbunden mit hochwertiger LED-Technologie, leistungsstarkem Xenonlicht oder mit Standardbeleuchtung C garantiert eine helle, reflexfreie Ausleuchtung von Tympanum und Gehörgang. Durch den Rheostat lässt sich die Lichtstärke leicht regulieren, schwenkbare Lupe mit dreifacher Vergrößerung sind weitere Vorteile. KaWe EUROLIGHT gibt es mit automatischem Clic-Verschluss oder Schraubverschluss. Made by professionals for professionals The high-quality metal housing of the KaWe EUROLIGHT family makes the compact instruments sturdy they are actually practically indestructible. With this instrument you are not only choosing excellent quality but also high durability. Your long-lasting companion for ear, nose and throat diagnostics, is also available with high-quality distal fibre-optics (F.O.) in 2.5V or 3.5 V in connection with a high-capacity xenon light or with standard illumination C and guarantees a bright illumination free of reflection of the tympanum and auditory canal. The light strength can be easily regulated with the rheostat. A further advantageous feature is the pivoting magnifying glasses with 3-fold magnification. KaWe EUROLIGHT is also available with an automatic snap or screw closure. 13 Beleuchtungsart Kind of Illumination C Standardbeleuchtung Standard illumination F.O. Fiber Optik Fibre optics Beleuchtungsstärke mit einem Batteriesatz in KaWe Otoskope 2,5 V Illumination intensity with batteries in KaWe Optoscopes 2.5 V Standardbeleuchtung mit 2,5 V Vakuum-Lampe Standard illumination with 2.5 V vacuum lamp LED durch einfachen Lampenwechsel by simply changing the bulb hochwertige Fiber Optik leistungsstarke 2,5 V / 3,5 V Xenonoder 2,5 V / 3,5 V LED-Lampe high-quality fibre optics high-power 2.5 V / 3.5 V xenon or 2.5 V / 3.5 V LED lamp Beleuchtungsstärke [Lux*] Illumination [lux*] LED high power LED high power LED standard LED standard Xenon-Lampe xenon bulb Vakuum-Lampe vacuum bulb Brenndauer [h] Illumination time [h] *Abstand Luxmeter - Lichtaustritt: 30 mm *Distance of luxmeter from light source: 30 mm

14 1 OTOSKOPE OTOSCOPES KaWe EUROLIGHT FAMILIE FAMILY 4 KaWe EUROLIGHT Otoskope Otoscopes 2,5 V 1 C10 VL 2 C30 VL 3 VET C30 VL 4 VET C30 OP VL 5 F.O.30 XL 6 F.O.30 LED 3,5 V 7 F.O.30 XL ACCU 8 F.O.30 LED ACCU 9 F.O.30 (EU) XL ACCU KaWe EUROLIGHT -MERKMALE optimale Lichtstärke (zentrisch) Metallgriff mit 2 Funktionen (ausgenommen Ladegriff für Steckdose) Batteriegriff: verwendbar mit 2 Batterien (Baby Typ C, 1,5 V) Ladegriff: verwendbar mit wiederaufladbarem Akku (bei KaWe EUROLIGHT 2,5 V nicht im Lieferumfang enthalten) schwenkbare Lupe mit 2-facher (VET C30 und VET C30 OP) bzw. 3-facher Vergrößerung Gebläseanschluss KaWe EUROLIGHT FEATURES optimal light strength (centric) metal handle with dual mode (except charging handle for electric outlet) battery handle: to be used for 2 C batteries 1.5V charging handle: suitable for rechargeable batteries (not included in scope of supply for KaWe EUROLIGHT 2.5 V) pivoting magnifying glass with 2-fold magnification (VET C30 and VET C30 OP) and/or 3-fold magnification blower connection KaWe EUROLIGHT C10 Schraubverschluss Vakuum-Lampe Metall-Batterie-/Ladegriff C Rheostat dimmbar Einweg-Ohrtrichter ( 25) 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm in Reißverschlusstasche Batterien: 2 Baby (Typ C) screw closure vacuum bulb metal battery-/ charging handle C dimmable rheostat disposable ear funnels ( 25) 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm in bag with zipper batteries: 2 C batteries KaWe EUROLIGHT C30 Clic-Verschluss Vakuum-Lampe Metall-Batterie-/Ladegriff C Rheostat dimmbar Einweg-Ohrtrichter ( 25) 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm in Reißverschlusstasche Batterien: 2 Baby (Typ C) Clic closure vacuum bulb metal battery-/ charging handle C dimmable rheostat disposable ear funnels ( 25) 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm in bag with zipper batteries: 2 C batteries 1 C10 2,5 V VL REF (24810) Leuchtmittel illuminant REF (28943) 2 C30 2,5 V VL REF (24830) Leuchtmittel Illuminant REF (28943) aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

15 OTOSKOPE OTOSCOPES 1 FAMILIE FAMILY KaWe EUROLIGHT KaWe EUROLIGHT VET C30 KaWe EUROLIGHT VET C30 OP Clic-Verschluss Vakuum-Lampe 2-fache Lupenvergrößerung mit spezieller Brennweite Metall-Batterie-/Ladegriff C Rheostat dimmbar 3 VET-Dauer-Ohrtrichter ( 25) Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm in Reißverschlusstasche Batterien: 2 Baby (Typ C) Clic closure vacuum bulb two-fold magnification with special focal distance metal battery-/charging handle C dimmable rheostat 3 VET- reusable funnels ( 25) Ø 4.0 / 5.0 / 7.0 mm in bag with zipper batteries: 2 C batteries 3 VET C30 2,5 V VL REF (24855) Leuchtmittel illuminant REF (28943) Clic-Verschluss Vakuum-Lampe 2-fache Lupenvergrößerung mit spezieller Brennweite Metall-Batterie-/Ladegriff C Rheostat dimmbar 3 VET-Dauer-Ohrtrichter ( 25) Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm in Reißverschlusstasche speziell für den OP-Bereich Otoskop-Kopf oben zugänglich für Instrumentarium Batterien: 2 Baby (Typ C) Clic closure vacuum bulb two-fold magnification with special focal distance metal battery-/charging handle C dimmable rheostat 3 VET- reusable funnels ( 25) Ø 4.0 / 5.0 / 7.0 mm in bag with zipper specially designed for operational procedures head accessible for instruments batteries: 2 C batteries 4 VET C30 OP 2,5 V VL REF Leuchtmittel illuminant REF (28943) 15 KaWe EUROLIGHT F.O.30 Clic-Verschluss Xenon-Lampe Metall-Batterie-/Ladegriff C Rheostat dimmbar Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm in Reißverschlusstasche Batterien: 2 Baby (Typ C) Clic closure xenon bulb metal battery-/charging handle C dimmable rheostat disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm in bag with zipper batteries: 2 C batteries 5 F.O.30 2,5 V XL REF (24750) Leuchtmittel illuminant REF KaWe EUROLIGHT F.O.30 LED Clic-Verschluss LED-Lampe Beleuchtungsstärke ca Lux Lebensdauer Lampe ca h Metall-Batteriegriff C Rheostat dimmbar Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm in Reißverschlusstasche Batterien: 2 Baby (Typ C) Clic closure LED bulb illuminance approx. 8,000 Lux lifetime approx. 100,000 h metal batteryhandle C dimmable rheostat disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm in bag with zipper batteries: 2 C batteries 6 F.O.30 LED 2,5 V LED REF Leuchtmittel illuminant REF aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

16 1 OTOSKOPE OTOSCOPES KaWe EUROLIGHT FAMILIE FAMILY 6 KaWe EUROLIGHT F.O.30 3,5 V Clic-Verschluss leistungsstarke 3,5 V Xenon-Lampe Metall-Ladegriff C Rheostat dimmbar Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm inkl. Li-Ion Akku 3,5 V nur in Verbindung mit Ladestation KaWe MedCharge 4000 ( 201) verwendbar in Reißverschlusstasche Clic closure high-power 3.5 V xenon bulb metal charging handle C dimmable rheostat disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm incl. 3.5 V li-ion rechargeable battery (only to be used with KaWe MedCharge 4000 ( 201) charging station in bag with zipper 7 F.O.30 3,5 V XL ACCU REF Leuchtmittel illuminant REF (28925) KaWe EUROLIGHT F.O.30 LED 3,5 V Clic-Verschluss / LED-Lampe Beleuchtungsstärke ca Lux Lebensdauer Lampe ca h Metall-Batteriegriff C Rheostat dimmbar Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm inkl. Li-Ion Akku 3,5 V nur in Verbindung mit Ladestation KaWe MedCharge 4000 ( 201) verwendbar in Reißverschlusstasche Clic closure / LED bulb illuminance approx. 20,000 lux lifetime approx. 50,000 h metal batteryhandle C dimmable rheostat disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm incl. 3.5 V li-ion rechargeable battery (only to be used with KaWe MedCharge 4000 ( 201) charging station in bag with zipper 8 F.O.30 LED 3,5 V LED ACCU REF Leuchtmittel illuminant REF KaWe EUROLIGHT F.O.30 3,5 V aufladbar in Steckdose (EU 240 V / US 120 V) Clic-Verschluss leistungsstarke 3,5 V Xenon-Lampe Metall-Ladegriff C Rheostat dimmbar Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm inkl. NiMH Akku 3,5 V in Reißverschlusstasche rechargeable in electric outlet (EU 240 V / US 120 V) Clic closure high-power 3.5 V xenon bulb metal charging handle C dimmable rheostat disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm includes rechargeable battery 3.5 V in bag with zipper aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply XL Xenon-Lampe / xenon bulb LED LED-Lampe / LED bulb 9 F.O.30 3,5 V XL ACCU EU REF (26520) Leuchtmittel illuminant REF (28925)

17 OTOSKOPE OTOSCOPES 1 KaWe COMBILIGHT FAMILIE FAMILY Bringen Sie Licht ins Dunkle Technisch ausgereift und jahrelang bewährt, setzt KaWe auch hier auf hervorragende Qualität und verbindet hochwertige Fiber Optik mit leistungsstarkem Xenonlicht wahlweise in 2,5 V oder 3,5 V für ein besonders helles und farbneutrales Licht. Selbstverständlich treffen Sie auch mit den Otoskopen der KaWe COMBILIGHT -Familie in der bewährten Standardausführung eine gute Wahl. Ein KaWe COMBILIGHT leuchtet Ge hörgang und Trommelfell optimal aus und unterstützt Sie auf dem Weg zu einer sicheren Diagnose. Die Gehäusekonstruktion ist stabil und die Handhabung zuverlässig. Otoskope der KaWe COMBILIGHT -Familie zeichnen sich durch ein sehr gutes Preis-Leistungs-Verhältnis aus. Beleuchtungsart Kind of Illumination C Standardbeleuchtung Standard illumination F.O. Fiber Optik Fibre optics 17 Bring light into the darkness Technologically advanced and proved and tested for years, here KaWe also focuses on high quality and combines first-class fibre-optics with high-power xenon light in 2.5 V or 3.5 V to ensure an especially bright and white light. Naturally, the selection of the reliable standard version KaWe COMBILIGHT family otoscopes is a choice well made. The KaWe COMBILIGHT optimally illuminates the auditory canal and the ear-drum and helps you make an accurate diagnosis. The housing construction is robust and the operation is reliable. Otoscopes from the KaWe COMBILIGHT family line have an excellent cost/performance ratio. Standardbeleuchtung mit 2,5 V Vakuum-Lampe Standard illumination with 2.5 V vacuum lamp LED durch einfachen Lampenwechsel by simply changing the bulb hochwertige Fiber Optik leistungsstarke 2,5 V / 3,5 V Xenonoder 2,5 V / 3,5 V LED-Lampe high-quality fibre optics high-power 2.5 V / 3.5 V xenon or 2.5 V / 3.5 V LED lamp Beleuchtungsstärke [Lux*] Illumination [lux*] Beleuchtungsstärke mit KaWe-Akku in KaWe Otoskope 3,5 V Illumination intensity with batteries in KaWe Optoscopes 3.5 V LED high power LED high power LED standard LED standard Xenon-Lampe xenon bulb Brenndauer [h] Illumination time [h] *Abstand Luxmeter - Lichtaustritt: 30 mm *Distance of luxmeter from light source: 30 mm KaWe COMBILIGHT MERKMALE optimale Lichtstärke (zentrisch) Metallgriff mit 2 Funktionen (ausgenommen Ladegriff für Steckdose) Batteriegriff: verwendbar mit 2 Batterien (Baby Typ C, 1,5 V) Ladegriff: verwendbar mit wiederaufladbarem Akku (bei KaWe COMBILIGHT 2,5 V nicht im Lieferumfang enthalten) schwenkbare Lupe mit 3-facher Vergrößerung Gebläseanschluss KaWe COMBILIGHT FEATURES optimal light strength (centric) metal handle with dual mode (except charging handle for electric outlet) battery handle: to be used for 2 C batteries 1.5V charging handle: suitable for rechargeable batteries (not included with the KaWe COMBILIGHT 2.5 V) pivoting magnifying glass with 3-fold magnification blower connection Ladestation KaWe MedCharge 4000 ( 201) Charging station KaWe MedCharge 4000 ( 201)

18 1 OTOSKOPE OTOSCOPES KaWe COMBILIGHT FAMILIE FAMILY 8 KaWe COMBILIGHT Otoskope Otoscopes 2,5 V 3,5 V 1 C10 VL 4 F.O.30 XL ACCU 2 F.O.30 XL 5 F.O. LED LED ACCU 3 F.O.30 LED LED 6 F.O.30 (EU) XL ACCU KaWe COMBILIGHT C10 Schraubverschluss Vakuum-Lampe Metall-Batterie-/Ladegriff C Rheostat dimmbar 3 Dauer-Ohrtrichter ( 25) Ø 2,5 / 3,5 / 4,5 mm in Reißverschlusstasche Batterien: 2 Baby (Typ C) screw closure vacuum bulb metal battery-/ charging handle C dimmable rheostat 3 reusable ear funnels ( 25) Ø 2,5 / 3,5 / 4,5 mm in bag with zipper batteries: 2 C batteries 1 C10 2,5 V VL REF (26480) Leuchtmittel illuminant REF (28943) KaWe COMBILIGHT F.O.30 Clic-Verschluss Xenon-Lampe Metall-Batterie-/Ladegriff C Rheostat dimmbar Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm in Reißverschlusstasche Batterien: 2 Baby (Typ C) Clic closure Xenon bulb metal battery-/ charging handle C dimmable rheostat disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm in bag with zipper batteries: 2 C batteries KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED Clic-Verschluss LED-Lampe Beleuchtungsstärke ca Lux Lebensdauer Lampe ca h Metall-Batteriegriff C Rheostat dimmbar Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm in Reißverschlusstasche Batterien: 2 Baby (Typ C) Clic closure LED bulb illuminance approx. 8,000 Lux lifetime approx. 100,000 h metal batteryhandle C dimmable rheostat disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm in bag with zipper batteries: 2 C batteries 2 F.O.30 2,5 V XL REF (26500) Leuchtmittel illuminant REF F.O.30 LED 2,5 V LED REF Leuchtmittel illuminant REF aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWE MedCharge 4000 with rechargeable battery VL Vakuum-Lampe / vakuum bulb

19 OTOSKOPE OTOSCOPES 1 KaWe COMBILIGHT KaWe COMBILIGHT F.O.30 3,5 V Clic-Verschluss leistungsstarke 3,5 V Xenon-Lampe Metall-Ladegriff C Rheostat dimmbar Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm inkl. Li-Ion Akku 3,5 V nur in Verbindung mit Ladestation KaWe MedCharge 4000 ( 201) verwendbar in Reißverschlusstasche Clic closure high-power 3.5 V xenon bulb metal charging handle C dimmable rheostat disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm incl. 3.5 V li-ion rechargeable battery (only to be used with KaWe MedCharge 4000 ( 201) charging station in bag with zipper 4 F.O.30 3,5 V XL ACCU REF Leuchtmittel illuminant REF (28925) KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED Clic-Verschluss LED-Lampe Beleuchtungsstärke ca Lux Lebensdauer Lampe ca h Metall-Batteriegriff C Rheostat dimmbar Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm inkl. Li-Ion Akku 3,5 V nur in Verbindung mit Ladestation KaWe MedCharge 4000 ( 201) verwendbar in Reißverschlusstasche Clic closure LED bulb illuminance approx. 8,000 Lux lifetime approx. 100,000 h metal batteryhandle C dimmable rheostat disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm incl. 3.5 V li-ion rechargeable battery (only to be used with KaWe MedCharge 4000 ( 201) charging station in bag with zipper 5 F.O.30 LED 3,5 V LED ACCU REF Leuchtmittel illuminant REF KaWe COMBILIGHT F.O.30 3,5 V aufladbar in Steckdose (EU 240 V / US 120 V) Clic-Verschluss leistungsstarke 3,5 V Xenon-Lampe Metall-Ladegriff C Rheostat dimmbar Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm inkl. NiMH Akku 3,5 V in Reißverschlusstasche rechargeable in electric outlet (EU 240 V / US 120 V) Clic closure high-power 3.5 V xenon bulb metal charging handle C dimmable rheostat disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm includes rechargeable battery 3.5 V in bag with zipper 6 F.O.30 3,5 V XL ACCU EU REF (26550) Leuchtmittel illuminant REF (28925) aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery XL Xenon-Lampe / xenon bulb

20 1 OTOSKOPE OTOSCOPES KaWe PICCOLIGHT night. sky. stone. 0

21 OTOSKOPE OTOSCOPES 1 DETAILANSICHT DETAILED VIEW Vergrößerungslupe 3-fach, schwenkbar 3-fold pivoting magnifying glasses Verbindung über Schraubgewinde Connection via screw thread Ohrtrichter Ear funnel Ventil für pneumatischen Test Valve for pneumatic test Lampe (nicht sichtbar) Lamp (not visible) An-/Aus-Schiebeschalter On-/offf sliding switch 21 Metall-Clip Metal clip Batteriegriff Battery handle Beleuchtungsart Kind of Illumination Beleuchtungsstärke mit einem Batteriesatz in KaWe Otoskope 2,5 V Illumination intensity with batteries in KaWe Optoscopes 2.5 V C Standardbeleuchtung Standard illumination Standardbeleuchtung mit 2,5 V Vakuum-Lampe Standard illumination with 2.5 V vacuum lamp F.O. Fiber Optik Fibre optics LED durch einfachen Lampenwechsel by simply changing the bulb hochwertige Fiber Optik leistungsstarke 2,5 V Xenonoder 2,5 V LED-Lampe high-quality fibre optics high-power 2.5 V xenon or 2.5 V LED lamp Beleuchtungsstärke [Lux*] Illumination [lux*] LED high power LED high power LED standard LED standard Xenon-Lampe xenon bulb Vakuum-Lampe vacuum bulb Brenndauer [h] Illumination time [h] *Abstand Luxmeter - Lichtaustritt: 30 mm *Distance of luxmeter from light source: 30 mm

22 1 OTOSKOPE OTOSCOPES KaWe PICCOLIGHT FAMILIE FAMILY KaWe PICCOLIGHT Otoskope Otoscopes 2,5 V 1 C VL night. sky. stone. Ein neues Blickfeld Im Wandel der Zeit wurde unsere bewährte KaWe PICCOLIGHT -Familie durch stil-volle Farben erneuert. Mit den neuen Trendfarben night, sky, stone setzen wir neue Akzente und prägen einen eleganten Zeitstil. Zukunftsweisende LED- Technologie rundet die KaWe PICCOLIGHT -Familie perfekt ab. 2 2 F.O. XL 3 F.O. standard LED 4 F.O. high power LED KaWe PICCOLIGHT MERKMALE KaWe PICCOLIGHT FEATURES night. sky. stone. A new focus In keeping with the changing times, our tried and tested KaWe PICCOLIGHT product line has been updated with classy new colours. With these new colours: night, sky and stone, we are initiating an elegant new design era. Trendsetting LED technology completes the KaWe PICCOLIGHT line perfectly. Beleuchtungsvielfalt Taschenformat, leicht, handlich, modernes Design optimale Lichtstärke (zentrisch) ergonomische Kopfform schwenkbare Lupe mit 3-facher Vergrößerung Gebläseanschluss illumination variety pocket-size, light-weight, handy, modern design optimal light strength (centric) ergonomic head shape pivoting magnifying glass with 3-fold magnification blower connection Integrierte Clip-Abschaltung Integrated clip turn-off KaWe PICCOLIGHT C KaWe PICCOLIGHT F.O. Standardbeleuchtung Vakuum-Lampe Batterie-Griff AA Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm in Stofftasche Batterien: 2 Mignon (Typ AA) standard illumination vacuum bulb battery handle AA disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm in cloth bag batteries: 2 Mignon (type AA) F.O.-Beleuchtung hochwertige Fiber Optik leistungsstarke 2,5 V Xenon-Lampe große, freie Sicht Batterie-Griff AA Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm in Stofftasche Batterien: 2 Mignon (Typ AA) F.O. illumination high-quality fibre optics high-power, 2.5 V xenon lamp broad, unhindered line of sight battery handle AA disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm in cloth bag batteries: 2 Mignon (type AA) 1 C 2,5 V VL night REF C 2,5 V VL sky REF C 2,5 V VL stone REF Leuchtmittel illuminant REF (28943) 2 F.O. 2,5 V XL night REF F.O. 2,5 V XL sky REF F.O. 2,5 V XL stone REF Leuchtmittel illuminant REF Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply! VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

23 OTOSKOPE OTOSCOPES 1 KaWe PICCOLIGHT FAMILIE FAMILY Die neue LED Generation ist da durch seine einzigartige Lichttechnologie bieten Ihnen die KaWe PICCOLIGHT F.O. Otoskope mit LED-Beleuchtung die optimale Voraussetzung für eine einfache HNO-Behandlung. Das LED Leuchtmittel zeichnet sich durch eine exzellente Lichteffizienz und eine sehr hohe Lichttransmission aus. Überzeugen Sie sich selbst. Bestehende KaWe PICCOLIGHT F.O. Otoskope mit Xenon-Beleuchtung können durch einfachen Lampenwechsel auf die neue LED-Technik umgerüstet werden. ( 198) The new LED generation is here by the unique light technology KaWe PICCOLIGHT F.O. otoscopes with LED illumination offer you an optimum assumption for easy ENT treatment. The LED bulb is characterised by an excellent light efficiency and by a high light transmission as well. Look and see. Available KaWe PICCOLIGHT F.O. otoscopes with xenon illumination can be converted to the new LED technology by simply changing the bulb. ( 198) 23 KaWe PICCOLIGHT F.O. LED KaWe PICCOLIGHT F.O. LED F.O. LED-Beleuchtung Beleuchtungsstärke ca Lux Lebensdauer Lampe ca h stoßsicher und energiesparend Batterie-Griff AA Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm in Stofftasche Batterien: 2 Mignon (Typ AA) F.O. LED illumination illuminance approx. 8,000 Lux lifetime bulb approx. 100,000 h shockproof and energy-saving battery handle AA disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm in cloth bag battery: 2 Mignon (type AA) F.O. LED-Beleuchtung Beleuchtungsstärke ca Lux Lebensdauer Lampe ca h stoßsicher und energiesparend Batterie-Griff AA Einweg-Ohrtrichter ( 24) 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm in Stofftasche Batterien: 2 Mignon (Typ AA) F.O. LED illumination illuminance approx. 30,000 Lux lifetime bulb approx. 100,000 h shockproof and energy-saving battery handle AA disposable ear funnels ( 24) 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm in cloth bag battery: 2 Mignon (type AA) 3 F.O.LED 2,5 V LED night REF F.O.LED 2,5 V LED sky REF F.O.LED 2,5 V LED stone REF Leuchtmittel illuminant REF F.O.LED 2,5 V LED night REF F.O.LED 2,5 V LED sky REF F.O.LED 2,5 V LED stone REF Leuchtmittel illuminant REF Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply! LED LED-Lampe / LED bulb

24 1 OTOSKOP ZUBEHÖR OTOSCOPE ACCESSORIES EINWEG-OHRTRICHTER DISPOSABLE EAR FUNNELS Einweg-Ohrtrichter, anthrazit Disposable ear funnels, anthracite Ø 2,5 mm klein, lose geschüttet, in Karton small, in bulk, packaged in a box lose geschüttet, in 10 kl. Kartonagen in bulk, in 10 small boxes klein, gesteckt abgepackt small, plug-packed lose geschüttet in 2 Kartonagen bulk dump in 2 Packs 4 VE PU = 1000 St. items VE PU = 10x100 St. items VE PU = 10x100 St. items VE PU = 2x250 St. items (28900) (28910) REF Einweg-Ohrtrichter, anthrazit Disposable ear funnels, anthracite Ø 4,0 mm groß, lose geschüttet, in Karton large, in bulk, packaged in a box lose geschüttet, in 10 kl. Kartonagen in bulk, in 10 small boxes groß, gesteckt abgepackt large, plug-packed lose geschüttet in 2 Kartonagen bulk dump in 2 Packs VE PU = 1000 St. items VE PU = 10x100 St. items VE PU = 10x100 St. items VE PU = 2x250 St. items (28901) (28911) REF für for REF Otoskope KaWe EUROLIGHT F.O.: (24750) (26520) Otoskope KaWe COMBILIGHT F.O.: (26500) (26550) Otoskope KaWe PICCOLIGHT : für for REF Diagnostik-Sets: (27130) DAUER-OHRTRICHTER REUSABLE EAR FUNNELS Dauer-Ohrtrichter, wiederverwendbar, schwarz Reusable ear funnels, black Set Ø 2,5 / 4,0 mm Ø 2,5mm Ø 4,0 mm VE PU = 10 St. items REF (26210) VE PU = 10 St. items (26200) VE PU = 10 St. items (26205) für for REF Otoskope KaWe EUROLIGHT F.O.: (24750) (26520) Otoskope KaWe COMBILIGHT F.O.: (26500) (26550) Otoskope KaWe PICCOLIGHT : für for REF Diagnostik-Sets: (27130)

25 OTOSKOP ZUBEHÖR OTOSCOPE ACCESSORIES 1 EINWEG-OHRTRICHTER DISPOSABLE EAR FUNNELS Einweg Ohrtrichter-Set, anthrazit Disposable ear funnels Set, anthracite lose geschüttet in 2 Kartonagen loose in box in 2 Packs Einweg-Ohrtrichter, schwarz Disposable ear funnels, black Ø 2,5 mm klein, lose geschüttet, in Karton small, in bulk, packaged in a box klein, gesteckt abgepackt small, plug-packed VE PU = 1000 St. items REF (28902) VE PU = 10 x 100 St. items REF (28912) 25 Einweg-Ohrtrichter, schwarz Disposable ear funnels, black Ø 4,0 mm groß, lose geschüttet, in Karton large, in bulk, packaged in a box groß, gesteckt abgepackt large, plug-packed VE = 2,5 + 4,0 mm, 2 x 250 Stück PU = mm, 2 x 250 items REF VE PU = 1000 St. items REF (28903) VE PU = 10 x 100 St. items REF (28913) für for REF KaWe EUROLIGHT C (24810) KaWe EUROLIGHT C (24830) KaWe COMBILIGHT C (26480) Basic Set (27105), , Diagnostik-Sets (27100) DAUER-OHRTRICHTER REUSABLE EAR FUNNELS KaWe EUROLIGHT C30 VET + C30 VET OP schwarz black Dauer-Ohrtrichter, wiederverwendbar, schwarz Reusable ear funnels, black Set Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm Ø 2,5 mm Ø 3,5mm Ø 4,5 mm Dauer-Ohrtrichter für Veterinär-Otoskop Reusable ear funnels for veterinary otoscope VE PU = 3 St. items (24847) VE PU = 3 St. items (24848) VE PU = 3 St. items (24849) Set Ø 2,5 / 3,5 / 4,5 mm für for KaWe EUROLIGHT C30 VET REF (24855) für for KaWe EUROLIGHT C30 VET OP REF Set Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm REF (24852) VE PU = 3 St. items VE PU = 3 St. items (24846) für for REF KaWe EUROLIGHT C (24810), KaWe EUROLIGHT C (24830), KaWe COMBILIGHT C (26480), Basic Set (27105), , , Diagnostik-Sets (27100)

26 1 OTOSKOP ERSATZTEILE OTOSCOPE SPARE PARTS OTOSKOP-KÖPFE OTOSCOPE HEADS KaWe EUROLIGHT C10 C30 KaWe EUROLIGHT KaWe EUROLIGHT VET C30 KaWe EUROLIGHT VET C30 OP KaWe EUROLIGHT 6 für for REF (24810) (27100) für for REF (24830) für for REF (24855) für for REF ,5 V VL 2,5 V VL 2,5 V VL 2,5 V VL REF (24816) REF (24836) REF (24856) REF F.O.30 F.O.30 LED 2,5 V F.O.30 3,5 V F.O.30 LED 3,5 V KaWe EUROLIGHT KaWe EUROLIGHT KaWe EUROLIGHT KaWe EUROLIGHT für for REF (24750) für for REF für for REF (26520) für for REF ,5 V XL 2,5 V LED 3,5 V XL 3,5 V LED REF (24751) REF REF (26528) REF KaWe COMBILIGHT C10 F.O.30 F.O.30 LED 2,5 V F.O.30 3,5 V KaWe COMBILIGHT KaWe COMBILIGHT KaWe COMBILIGHT KaWe COMBILIGHT für for REF (26480) (27105) für for REF (26500) (27130) für for REF für for REF (26550) , ,5 V VL 2,5 V XL 2,5 V LED 3,5 V XL REF (26485) REF (26510) REF REF (26558) VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb LED LED-Lampe / LED bulb

27 OTOSKOP ERSATZTEILE OTOSCOPE SPARE PARTS 1 GRIFFE HANDLES KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT Batterie-/Ladegriff C Battery-/charging handle C für for KaWe EUROLIGHT C, E für for REF (24810), (26480), (27000), , (27105), , , (27100) KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT Batterie-/Ladegriff C Battery-/charging handle C für for KaWe EUROLIGHT C30, F.O., VET, E, D, KaWe COMBILIGHT F.O. für for REF (24830), (24855), , (24750), , (26500), , (27030), (26790), (27070), (27080), , , (27130), , mit Schraubverschluss with screw closure mit Clic- Verschluss with Clicclosure C10 2,5 V Ø 28 mm C10 2,5 V Ø 28 mm inkl. includes NiMH ACCU C30 2,5 V Ø 28 mm C30 2,5 V Ø 28 mm inkl. includes NiMH ACCU REF (24815) REF REF (24835) REF KaWe EUROLIGHT 3,5 V KaWe COMBILIGHT KaWe EUROLIGHT 3,5 V KaWe COMBILIGHT Ladebatterie 3,5 V Rechargeable battery Ladegriff C30 Charging handle C30 Ladegriff C30 Charging handle C30 aufladbar in Steckdose rechargeable in electric outlet für for KaWe EUROLIGHT F.O., E, KaWe COMBILIGHT F.O. für for REF , , , , , , , , für for KaWe EUROLIGHT F.O.30, KaWe EUROLIGHT D30, KaWe COMBILIGHT F.O.30 für for REF (26520), (26550), (26830) für Metall-Ladegriff C for metal charging handle C F.O.30 LED KaWe COMBILIGHT 3,5 V aufladbar in der Steckdose (ohne Ladebatterie!) rechargeable in electric outlet (without rechargeable battery!) für for REF ,5 V LED C30 3,5 V Ø 28 mm inkl. includes Li-Ion ACCU C 3,5 V 240 V (EU) Ø 28 mm für Steckdose for electric outlet EU 3,5 V NiMH kurz short REF REF REF (26560) REF (28970) aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery

28 1 OTOSKOP ERSATZTEILE OTOSCOPE SPARE PARTS KaWe PICCOLIGHT KÖPFE HEADS KaWe PICCOLIGHT C 2,5 V VL KaWe PICCOLIGHT F.O. 2,5 V XL KaWe PICCOLIGHT F.O.LED 2,5 V LED standard 2,5 V LED high power 8 mit Leuchtmittel with illuminant für for KaWe PICCOLIGHT C , , mit Leuchtmittel with illuminant für for KaWe PICCOLIGHT F.O , , mit Leuchtmittel with illuminant für for KaWe PICCOLIGHT F.O. LED , , mit Leuchtmittel with illuminant für for KaWe PICCOLIGHT F.O. LED , , night night night night sky sky sky sky stone stone stone stone GRIFFE HANDLES TASCHEN BAGS KaWe PICCOLIGHT Griffe Handles KaWe PICCOLIGHT Stofftasche Cloth bag Batteriegriff AA Battery handle AA 2,5 V für folgende KaWe PICCOLIGHT Otoskope und Ophthalmoskope for the following KaWe PICCOLIGHT Otoscopes and Ophthalmoscopes night , , , , , , , , (26810) sky , , , , , , , stone , , , , , , , schwarz black REF (24943) Reißverschlusstasche Bag with zipper night REF sky REF stone REF für for KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT schwarz black REF (24838) VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb LED LED-Lampe / LED bulb

29 OTOSKOP ZUBEHÖR OTOSCOPE ACCESSORIES 1 ZUBEHÖR ACCESSORIES FÜR OTOSKOPE FOR OTOSCOPES Lampenträger 2,5 V Lamp support 2.5V Satz Kehlkopfspiegel Set of laryngeal mirrors Gr. 3 und 4 sizes 3 and 4 Tischständer, transparent Table stand, transparent für for KaWe PICCOLIGHT REF (24999) 29 für for BASIC-SET REF (24820) Spatelhalter Tongue depressor holder aus Kunststoff plastic für for BASIC-SET REF (24821) Balladapter Ball adaptor für pneumatischen Test for pneumatic tests für for KaWe PICCOLIGHT C + F.O. + LED für for Diagnostik-Sets diagnostics set für for BASIC-SET REF (24822) für for KaWe EUROLIGHT F.O., KaWe COMBILIGHT F.O., KaWe PICCOLIGHT REF (26290) Tischständer, transparent Table stand, transparent für/for KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT, C10 / C30 REF (24998) Ball Ball für pneumatischen Test for pneumatic tests für alle Otoskope for all otoscopes REF (24840) für for KaWe EUROLIGHT für for KaWe COMBILIGHT für for Diagnostik-Sets diagnostics set Spreiz-Nasenspekulum Nose spreader speculum mit Stellschraube with set screw für for BASIC-SET REF (24844) (24810) (24830) (24855) (24750) (26520) (26480) (26500) (26550) (27001) (27030) (27070) (27080) (26790) (26830) (27105) (27100) (27130)

30 1 OPHTHALMOSKOPE OPHTHALMOSCOPES OPHTHALMOSKOPE OPHTHALMOSCOPES 0 Ophthalmoskope Der tiefe Blick ins Auge Bis Ende des 19. Jahrhunderts waren die diagnostischen Möglichkeiten des Augenarztes sehr eingeschränkt. Die Erfindung des Augenspiegels 1850 durch Hermann Ludwig Ferdinand von Helmholtz ( ) gilt als Geburtsjahr des ophthalmologischen Gerätebaues und als Beginn der modernen Augenheilkunde. Das Prinzip seiner Erfindung: Mittels eines Spiegels wird Licht in das Auge geworfen, das reflektiert durch ein Loch im Spiegel in das Auge des Untersuchers gelangt. Heute haben moderne Ophthalmoskope eine ausgereifte Linsen-Optik im Innern des Gerätekopfes und eine leistungsfähige Energiequelle im Griff des Instrumentes. Starke Halogen- oder Vakuum-Lampen ersetzen das klassische Prinzip Licht und Spiegel. Die Untersuchung des Augenhintergrundes gehört zu den Standard methoden der Ophthalmologen. Aber auch Anästhesisten, Chirurgen, Neurologen, Notfallmediziner und Rettungssanitäter vertrauen auf die direkte Ophthalmoskopie. Ophthalmoskope von KaWe überzeugen durch ihre präzise und schatten freie Ausleuchtung des Augenhintergrundes. Anhand der einzigartigen Technologie dem großen Öffnungswinkel der Beleuchtungsoptik er öff net sich dem Untersucher auf nähere Distanz ein größeres Untersuchungsfeld. Die Ophthalmoskop-Köpfe der KaWe EUROLIGHT - und KaWe PICCOLIGHT - Familien verfügen über eine, fünf oder sechs Blenden, die Griffe können mit Batterien, die KaWe EUROLIGHT -Serie auch wahlweise mit aufladbaren Akkus betrieben werden. So können Sie sich Ihr Diagnostik-Set ganz nach den eigenen Wünschen zusammenstellen. Ophthalmoscopes An in-depth look at the eye Until the end of the 19th century, the diagnostic options for eye specialists were very limited. The invention of the ophthalmoscope in 1850 by Hermann Ludwig Ferdinand von Helmholtz ( ) is considered to mark the birth of ophthalmological equipment production and the beginning of modern eye medicine. The principle of his invention: light is directed at the eye by means of a mirror light which contains a hole allowing the light to reflect back to the eye of the examiner. Today, modern ophthalmoscopes have fully developed lens optics on the inside of the instrument head and an efficient energy source in the handle of the instrument. Strong halogen or vacuum lamps have replaced the classical principle of the light and mirror. The examination of the fundus of the eye is a standard procedure for eye specialists. Anaesthesiologists, surgeons, neurologists, emergency doctors and rescue medics also rely on direct ophthalmoscopy. KaWe ophthalmoscopes prove themselves through their precise and shadowfree illumination of the fundus of the eye. With this unique technology - the wide aperture angle of the illumination optics - the examiner is able to see a large area while at a very close proximity to the subject. The ophthalmoscope heads of the KaWe EUROLIGHT - and KaWe PICCOLIGHT families have one, five or six apertures. The handles hold either KaWe EUROLIGHT series batteries or rechargeable batteries. Your own individual diagnostic set can be assembled entirely as you would like to have it.

31 OPHTHALMOSKOPE OPHTHALMOSCOPES 1 ÜBERSICHT SURVEY KaWe EUROLIGHT KaWe PICCOLIGHT E10 E15 E30 E36 E36 E36 E50 E55 E56 E56 Versorgungsspannung [V] supply voltage 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Filter filter EU US EU EU US mit 1 Festblende with 1 diaphragm 31 Blenden diaphragms mit 5 Blenden with 5 diaphragms mit 6 Blenden with 6 diaphragms Blendenrad diaphragm wheel mit 18 Korrektionslinsen with 18 correction lenses Dioptrien dioptres + 20 bis to 20 Kopf head Kunststoffkopf plastic head Clic-Verschluss Clic closure Verschluss closure Verschluss mit Schraube closure with screw Schraubverschluss screw closure Griff handle Leuchtmittel illuminant Lebensdauer Leuchtmittel service life of illuminant Beleuchtungsstärke * illumination * Lichtregler light regulator Metallgriff metal handle Kunststoffgriff plastic handle Halogen-Lampe halogen bulb Vakuum-Lampe vaccum bulb ca. 15 Std. approx. 15 h ca. 20 Std. approx. 20 h ca Lux approx. 7,000 Lux ca Lux approx. 15,000 Lux stufenlos dimmbar can be dimmed seamlessly aufladbar in rechargeable in Ladestation KaWe MedCharge 4000 Charging station KaWe MedCharge 4000 (mit KaWe Akku) (with KaWe rechargeable battery) mögliche Energiequelle possible energy source Batterie(n) battery (batteries) KaWe-Akku rechargeable battery Akku 2,5 V rechargeable battery 2.5V im Lieferumfang enthalten included in scope of supply Akku 3,5 V rechargeable battery 3.5V Reißverschlusstasche bag with zipper Stofftasche cloth bag erhältlich in available in night / sky / stone night / sky / stone * gemessen in 15 mm Abstand zum Lampenkolben / measured at a distance of 15 mm from the lamp bulb

32 1 OPHTHALMOSKOPE OPHTHALMOSCOPES KaWe EUROLIGHT DETAILANSICHT DETAILED VIEW E Akku- oder Batteriebetrieb möglich Rechargeable battery or battery operation possible Metallgriff Doppelfunktion mit Ladebatterie (Akku) = Ladegriff für Ladestation KaWe MedCharge 4000 mit Batterien = Batteriegriff 13 8 Metal handle dual mode with rechargeable battery = charging handle for charging station KaWe MedCharge 4000 with batteries = battery handle

33 OPHTHALMOSKOPE OPHTHALMOSCOPES 1 KaWe PICCOLIGHT DETAILANSICHT DETAILED VIEW E KaWe EUROLIGHT KaWe PICCOLIGHT Beobachterfenster 2 Korrektionslinsenrad 3 Blendenrad 4 Anzeige-Korrektur 5 Clic-Verschluss 6 An-/Ausschalter 7 Lichtregler, stufenlos dimmbar 8 Batterie-/Ladegriff 9 Ganzmetallkappe 10 Positions-/Feststellring 11 Batteriegriff 12 Metall-Clip 13 Batterien 14 Ladebatterie (Akku) 15 Verschlusskappe 16 Rastschalter Observation window 2 Correction lens wheel 3 Diaphragm wheel 4 Display adjustment 5 Clic closure 6 On-/off switch 7 Light regulator, can be dimmed seamlessly 8 Battery-/charging handle 9 All-metal cap 10 Position / fastening ring 11 Battery handle 12 Metal clip 13 Batteries 14 Rechargeable battery 15 Locking cap 16 Push-button switch

34 1 OPHTHALMOSKOPE OPHTHALMOSCOPES OPHTHALMOSKOPE OPHTHALMOSCOPES 4 KaWe EUROLIGHT Ophthalmoskope ophthalmoscopes 2,5 V, 1 Blende 2.5V, 1 diaphragm 1 E10 VL 2 E30 VL 2,5 V, 5 Blenden 2.5V, 5 diaphragms 3 E15 VL 2,5 V, 6 Blenden 2.5V, 6 diaphragms 4 E36 (EU) HL 5 E36 (US) HL 3,5 V, 6 Blenden 3.5V, 6 diaphragms 6 E36 (EU) HL ACCU Function and design at their best. KaWe EUROLIGHT das ist ein Hoch leistungs-ophthalmoskop, das in über sechs Jahren Entwicklungs zeit entstanden ist. Die ausgereifte Linsen-Optik im Inneren des Ophthalmoskop-Kopfes ermöglicht eine schattenlose und optimale Abbildungsqualität. Die Halogen-/Vakuum-Lampe gewährleistet eine authentische Farbwiedergabe. Der Metallgriff liegt gut und sicher in der Hand. KaWe EUROLIGHT gibt es sowohl mit Schraub-, als auch mit dem praktischen Clic-Verschluss. Selbstverständlich können alle KaWe EUROLIGHT -Ophthalmoskope mit wieder aufladbaren Akkus betrieben werden. Function and design at their best. KaWe EUROLIGHT this is a high-capacity ophthalmoscope that was developed over the course of more than six years. The technically matured lens optics inside of the ophthalmoscope head enables a shadeless and optimal illumination quality. The halogen-/vacuum lamp ensures an authentic colour reproduction. The metal handle rests conveniently and securely in your hand. KaWe EUROLIGHT is either available with screw closure or with the practical Clic closure. Naturally, all KaWe EURO LIGHT versions can be operated with rechargeable batteries. KaWe EUROLIGHT E10 KaWe EUROLIGHT E30 Schraubverschluss Vakuum-Lampe Metall-Batterie-/Ladegriff C Rheostat dimmbar mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien in Reißverschlusstasche Batterien: 2x Baby 1,5 V (Typ C) 1 Blende Gute und gleichmäßige Ausleuchtung! Sehr großes Untersuchungsfeld des Augenhintergrundes. screw closure vacuum bulb metal battery-/charging handle C dimmable rheostat with correction lens wheel in stages from +20 to 20 dioptres in bag with zipper batteries: 2 C batteries, 1.5V 1 diaghragm Good and uniform illumination! Very large examination field of the fundus of the eye. Clic-Verschluss Vakuum-Lampe Metall-Batterie-/Ladegriff C Rheostat dimmbar mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien in Reißverschlusstasche Batterien: 2x Baby 1,5 V (Typ C) 1 Blende Gute und gleichmäßige Ausleuchtung! Sehr großes Untersuchungsfeld des Augenhintergrundes. Clic closure vacuum bulb metal battery-/charging handle C dimmable rheostat with correction lens wheel in stages from +/- 20 dioptres in bag with zipper batteries: 2 C batteries, 1.5V 1 diaphragm Good and uniform illumination! Very large examination field of the fundus of the eye. 1 E10 2,5 V VL REF (27000) Leuchtmittel Illuminant REF E30 2,5 V VL REF (27030) Leuchtmittel Illuminant REF (28944) VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery

35 OPHTHALMOSKOPE OPHTHALMOSCOPES 1 KaWe EUROLIGHT E15 Schraubverschluss Vakuum-Lampe Metall-Batterie-/Ladegriff C Rheostat dimmbar mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien in Reißverschlusstasche Batterien: 2x Baby 1,5 V (Typ C) 5 Blenden Gute und gleichmäßige Ausleuchtung! Sehr großes Untersuchungsfeld des Augenhintergrundes. screw closure vacuum bulb metal battery-/charging handle C dimmable rheostat with correction lens wheel in stages from +20 to 20 dioptres in bag with zipper batteries: 2 C batteries, 1.5V 5 diaghragms Good and uniform illumination! Very large examination field of the fundus of the eye. 5 Blenden 5 Diaphragms KaWe EUROLIGHT E36 MERKMALE direkte Ophthalmoskopie mit sechs Blenden für vielseitige ophthalmologisch Untersuchungen asphärische Präzisionsoptik robust KaWe EUROLIGHT E36 FEATURES direct ophthalmoscopy with six diaphragms for all ophthalmoscopic examinations aspherical precision optics robust 6 Blenden 6 Diaphragms EU Grünfilter Green filter US Blaufilter Blue filter 35 3 E15 2,5 V VL REF Leuchtmittel Illuminant REF (28947) KaWe EUROLIGHT E36 KaWe EUROLIGHT E36 3,5 V Clic-Verschluss 2,5 V Halogen-Lampe Metall-Batterie-/Ladegriff C Rheostat dimmbar mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien in Reißverschlusstasche Batterien: 2x Baby 1,5 V (Typ C) 6 Blenden, Hervorragende und gleichmäßige Ausleuchtung! Sehr großes Untersuchungsfeld des Augenhintergrundes. Clic closure 2.5 V halogen bulb metal battery-/charging handle C dimmable rheostat with correction lens wheel in stages from +/- 20 dioptres in bag with zipper batteries: 2 C batteries, 1.5 V 6 diaphragms. Good and uniform illumination! Very large examination field of the fundus of the eye. 4 E36 2,5 V HL EU REF (27070) 5 E36 2,5 V HL US REF (27080) Leuchtmittel Illuminant REF (28946) Clic-Verschluss leistungsstarke 3,5 V Halogen-Lampe Metall-Ladegriff C Rheostat dimmbar mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien inkl. Li-Ion Akku 3,5 V nur in Verbindung mit Ladestation KaWe MedCharge 4000 verwendbar ( 201) in Reißverschlusstasche 6 Blenden, Hervorragende und gleichmäßige Ausleuchtung! Sehr großes Untersuchungsfeld des Augenhintergrundes. Clic closure high-capacity 3.5 V halogen bulb metal charging handle C dimmable rheostat with correction lens wheel in stages from +/- 20 dioptres incl. 3.5 V li-ion rechargeable battery (only to be used with KaWe MedCharge 4000 charging station ( 201) in bag with zipper 6 diaphragms. Good and uniform illumination! Very large examination field of the fundus of the eye. 6 E36 3,5 V HL ACCU EU REF Leuchtmittel Illuminant REF (28923) aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery HL Halogen-Lampe / halogen bulb

36 1 OPHTHALMOSKOPE OPHTHALMOSCOPES KaWe PICCOLIGHT FAMILIE FAMILY 6 KaWe PICCOLIGHT Ophthalmoskope ophthalmoscopes 2,5 V 1 Blende 1 diaphragm 1 E50 VL, night E50 E50 VL, sky VL, stone 2,5 V 5 Blenden 5 diaphragms 2 E55 VL, night E55 E55 VL, sky VL, stone 2,5 V 6 Blenden 6 diaphragms 3 E56 (EU) HL, night E56 (EU) E56 (EU) HL, sky HL, stone 2,5 V 6 Blenden 6 diaphragms 4 E56 (US) HL, night E56 (US) E56 (US) HL, sky HL, stone night. sky. stone. Ein neues Blickfeld Das Ophthalmoskop für die Manteltasche. Klein, leicht und dennoch exakt das ist das PICCOLIGHT von KaWe. Durch eine leistungsstarke Halogen-/ Vakuum-Lampe wird eine hervorragende Ausleuchtung des Augenhintergrundes garantiert. Das elegante Design und die stilvollen Farben machen unser KaWe PICCOLIGHT zu einem medizinischen Instrument, das dem Anwender im täglichen Praxisalltag Freude bereiten wird. night. sky. stone. A new focus The ophthalmoscope for the coat pocket. Small, easy and yet exact this is the KaWe PICCOLIGHT. A high-capacity halogen-/vacuum lamp ensures the excellent illumination of the eye fundus. Its modern design and the trendy colours make KaWe PICCOLIGHT a medical instrument that is particularly accepted by children. in Stofftasche in cloth bag KaWe PICCOLIGHT E50 KaWe PICCOLIGHT E55 Batteriegriff (AA) 2,5 V Vakuum-Lampe mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien asphärische Präzisionsoptik in Stofftasche Batterien: 2 Mignon 1,5 V (Typ AA) Batteriegriff (AA) 2,5 V Vakuum-Lampe mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien asphärische Präzisionsoptik in Stofftasche Batterien: 2 Mignon 1,5 V (Typ AA) 1 Blende Gute und gleichmäßige Ausleuchtung! Sehr großes Untersuchungsfeld des Augenhintergrundes. battery handle (AA) 2.5 V vacuum bulb with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres aspherical precision optics in cloth bag batteries: 2 Mignon1.5 V (type AA) 1 diaphragm Excellent, uniform illumination! Very large examination field of the fundus of the eye. 5 Blenden Gute und gleichmäßige Ausleuchtung! Sehr großes Untersuchungsfeld des Augenhintergrundes. battery handle (AA) 2.5 V vacuum bulb with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres aspherical precision optics in cloth bag batteries: 2 Mignon1.5 V (type AA) 5 diaphragms Excellent, uniform illumination! Very large examination field of the fundus of the eye. 5 Blenden 5 Diaphragms 1 E50 2,5 V VL night REF E50 2,5 V VL sky REF E50 2,5 V VL stone REF E55 2,5 V VL night REF E55 2,5 V VL sky REF E55 2,5 V VL stone REF Leuchtmittel illuminant REF (28944) Leuchtmittel illuminant REF (28944) Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply! VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

37 OPHTHALMOSKOPE OPHTHALMOSCOPES 1 KaWe PICCOLIGHT E56 MERKMALE direkte Ophthalmoskopie mit sechs Blenden für vielseitige ophthalmologische Untersuchungen Blendenrad mit 18 Korrektions-Linsen von +20 bis -20 Dioptrien asphärische Präzisionsoptik KaWe PICCOLIGHT E56 FEATURES direct ophthalmoscopy with six diaphragms for all ophthalmoscopic examinations diaphragm wheel with 18 correction lenses from + 20 to 20 dioptres aspherical precision optics *Abstand Luxmeter - Lichtaustritt: 30 mm *Distance of luxmeter from light source: 30 mm Beleuchtungsstärke KaWe Ophthalmoskope Illumination KaWe ophthalmoscopes Beleuchtungsstärke [Lux*] Illumination [lux*] Brenndauer [h] Illumination time [h] KaWe EUROLIGHT E10 + E15 + E30 2,5 V 2.5 V KaWe EUROLIGHT E36 Halogen halogen 2,5 V 2.5 V KaWe EUROLIGHT E36 Halogen halogen 3,5 V 3.5 V KaWe PICCOLIGHT E50 + E55 2,5 V 2.5 V KaWe PICCOLIGHT E56 Halogen halogen 2,5 V 2.5 V 37 KaWe PICCOLIGHT E56 / EU KaWe PICCOLIGHT E56 / US Batteriegriff (AA) 2,5 V Halogen-Lampe mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien asphärische Präzisionsoptik in Stofftasche Batterien: 2 Mignon 1,5 V (Typ AA) Batteriegriff (AA) 2,5 V Halogen-Lampe mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien asphärische Präzisionsoptik in Stofftasche Batterien: 2 Mignon 1,5 V (Typ AA) 6 Blenden Hervorragende und gleichmäßige Ausleuchtung! Sehr großes Untersuchungsfeld des Augenhintergrundes. 6 Blenden 6 Diaphragms 6 Blenden Hervorragende und gleichmäßige Ausleuchtung! Sehr großes Untersuchungsfeld des Augenhintergrundes. 6 Blenden 6 Diaphragms battery handle (AA) 2.5 V halogen bulb with correction lens wheel in stages from +/- 20 dioptres aspherical precision optics in cloth bag batteries: 2 Mignon, 1.5V (type AA) battery handle (AA) 2.5 V halogen bulb with correction lens wheel in stages from +/- 20 dioptres aspherical precision optics in cloth bag batteries: 2 Mignon, 1.5 V (type AA) 6 diaphragms Excellent, uniform illumination! Very large examination field of the fundus of the eye. EU Grünfilter Green filter 6 diaphragms Excellent, uniform illumination! Very large examination field of the fundus of the eye. US Blaufilter Blue filter 3 E56 EU 2,5 V HL night REF E56 US 2,5 V HL night REF E56 EU 2,5 V HL sky REF E56 US 2,5 V HL sky REF E56 EU 2,5 V HL stone REF E56 US 2,5 V HL stone REF Leuchtmittel illuminant REF (28946) Leuchtmittel illuminant REF (28946) Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply! HL Halogen-Lampe / halogen bulb

38 1 OPHTHALMOSKOP ERSATZTEILE OPHTHALMOSCOPE SPARE PARTS KÖPFE HEADS E10 KaWe EUROLIGHT E15 KaWe EUROLIGHT E16 KaWe EUROLIGHT 8 2,5 V VL 1 Blende 1 diaphragm REF (27001) 2,5 V VL 5 Blenden 5 diaphragms REF ,5 V VL 6 Blenden 6 diaphragms REF E30 KaWe EUROLIGHT E36 KaWe EUROLIGHT E36 KaWe EUROLIGHT EU US EU 2,5 V VL 1 Blende 1 diaphragm 2,5 V HL 6 Blenden 6 diaphragms 2,5 V HL 6 Blenden 6 diaphragms 3,5 V HL 6 Blenden 6 diaphragms REF (27031) REF (27071) REF (27081) REF VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

39 OPHTHALMOSKOP ERSATZTEILE OPHTHALMOSCOPE SPARE PARTS 1 GRIFFE HANDLES KaWe EUROLIGHT Griffe Handles Batterie-/Ladegriff C Battery-/charging handle C für for KaWe EUROLIGHT C, E für for REF (24810), (26480), (27000), , (27105), , , (27100), mit Schraubverschluss with screw closure Ladestation KaWe MedCharge 4000 ( 201) Charging station KaWe MedCharge 4000 ( 201) 39 C10 2,5 V Ø 28 mm C10 2,5 V Ø 28 mm REF (24815) inkl. incl. NiMH ACCU REF KaWe EUROLIGHT Griffe Handles Batterie-/Ladegriff C Battery-/charging handle C für for KaWe EUROLIGHT C30, F.O., VET, E, D, KaWe COMBILIGHT F.O. für for REF (24830), (24855), , (24750), , (26500), , (27030), (26790), (27070), (27080), , , (27130), , KaWe EUROLIGHT Griff Handle 3,5 V Ladegriff C30 Charging handle C30 für for KaWe EUROLIGHT F.O., E, KaWe COMBILIGHT F.O. für for REF , , , , mit Clic- Verschluss with Clicclosure C30 2,5 V Ø 28 mm C30 2,5 V Ø 28 mm C30 3,5 V Ø 28 mm REF (24835) inkl. incl. NiMH ACCU REF inkl. incl. Li-Ion ACCU REF aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery

40 1 OPHTHALMOSKOP ERSATZTEILE OPHTHALMOSCOPE SPARE PARTS KÖPFE HEADS KaWe PICCOLIGHT E50 2,5 V VL KaWe PICCOLIGHT E55 2,5 V VL KaWe PICCOLIGHT E56 2,5 V HL 0 EU US night night night night sky sky sky sky stone stone stone stone GRIFFE HANDLES TASCHEN BAGS KaWe PICCOLIGHT Griffe Handles KaWe PICCOLIGHT Stofftasche Cloth bag Batteriegriff AA Battery handle AA 2,5 V für folgende KaWe PICCOLIGHT Otoskope und Ophthalmoskope for the following KaWe PICCOLIGHT Otoscopes and Ophthalmoscopes night , , , , , , , , (26810) sky , , , , , , , stone , , , , , , , schwarz black REF (24943) Reißverschlusstasche Bag with zipper night REF sky REF stone REF für for KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT schwarz black REF (24838) VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

41 1 BLENDEN DIAPHRAGMS Blenden Diaphragms Spaltblende zur Unterscheidung bei Niveaudifferenzen (z.b. bei Tumoren oder Papillenödem) Slit diaphragm to differentiate level differences (e.g. in the case of tumors or papilloedema) großer Kreis für normale Fundus-Untersuchungen Large circle for normal fundus examinations kleiner Kreis Halbkreis zur Reflexreduzierung bei kleinen Pupillen zur Reflexreduzierung bei kleinen Pupillen Small circle Semi-circle for reflex reduction when the pupils are small for reflex reduction when the pupils are small 41 Kobaltblau großer Kreis Die Angiographie dient zur Untersuchung bzw. zur Verlaufskontrolle von Augenerkrankungen, wie z.b. Durchblutungsstörungen, Tumore oder Veränderungen der Aderhaut, Gefäßanomalien. Cobalt blue large circle The angiography is used for the examination and/or follow-up of eye diseases such as circulatory disorders, tumors or changes in the choroid coat, vessel anomalies. rotfrei (grün ) großer Kreis zur Erkennung feiner Gefäßveränderungen, filtert rote Lichtstrahlen im Beobachterfeld. Red-free (green) large circle For the recognition of fine vessel modifications, filters red light beams within the observation field. Fixierhilfe zur Feststellung von zentralen und exzentrischen Fixationen Fixing aid For the determination of central and eccentric fixations EINBLICKE INSIGHTS KaWe EUROLIGHT und KaWe PICCOLIGHT überzeugen nicht nur durch ihre kompakte und ansprechende Bauweise, sondern vor allem durch ihre ausgeklügelte und hoch entwickelte optische Technik im Innern des jeweiligen Linsenkopfes. So sorgen in allen Varianten der KaWe 6-Blenden Ophthalmoskope 21 sorgfältig aufeinander abgestimmte Linsen für eine optimale Bündelung des Lichtstrahls. Wobei der Sehwinkel der Beleuchtung +/- 7 beträgt und damit einen groß ausgeleuchteten und schattenfreien Bereich auf der Netzhaut garantiert. Ob Sie sich für ein Gerät mit einer, fünf oder mit sechs Blenden entscheiden, die langlebige Halogen-/ Vakuum-Lampe bringt immer ein extrem helles Licht mit einer guten Farbwiedergabe. KaWe EUROLIGHT and KaWe PICCOLIGHT prove themselves not only with their compact and appealing design, but also with their sophisticated and highly developed optical technology inside of the respective lens head. Thus, in all variants of the KaWe 6-diaphragm ophthalmoscopes, 21 accurately harmonised lenses enable an optimal focussing of the light beam. Thereby, the angle of vision of the illumination is +/- 7 and thus ensuring a large illumination field and a shadeless examination area on the retina. Regardless of whether you choose a unit with one or with six diaphragms, the long-lasting halogen-/ vacuum incandescent lamp always ensures an extremely bright light with a good colour reproduction. Schematische Darstellung der direkten Ophthalmoskopie Schematic Diagram of the direct Ophthalmoscopy Beleuchtungsachse 2 Umlenkspiegel 3 Beobachterachse 4 Gehäuse 5 erste Linse 6 zweite Linse 7 Lampe 8 Griff 1 illumination axle 2 tilted mirror 3 observation axle 4 housing 5 first lens 6 second lens 7 lamp 8 handle 8

42 1 DERMATOSKOPE DERMATOSCOPES DERMATOSKOPE DERMATOSCOPES 2

43 DERMATOSKOPE DERMATOSCOPES 1 ÜBERSICHT SURVEY KaWe EUROLIGHT KaWe PICCOLIGHT D30 D30 D Versorgungsspannung [V] Supply voltage [V] 2,5 3,5 2,5 Kopf head Metallkopf metal head Kontaktscheibe mit Skalierung contact disk, with scale setting Ø 25 mm 43 Vergrößerung magnification Fokuseinstellung focus adjustment 10-fach 10 times -6 bis +3,5 Dioptrien -6 to +3,5 dioptres Verschluss closure Griff handle Leuchtmittel illuminant Lebensdauer Leuchtmittel service life of illuminant Beleuchtungsstärke * illumination * Lichtregler light regulator Clic-Verschluss Clic closure Schraubverschluss screw closure Metallgriff metal handle Kunststoffgriff plastic handle Halogen-Lampe halogen bulb Vakuum-Lampe vaccum bulb ca. 15 Std. approx. 15 h ca. 20 Std. approx. 20 h ca Lux approx. 7,000 Lux ca Lux approx. 15,000 Lux stufenlos dimmbar can be dimmed seamlessly aufladbar in rechargeable in Ladestation KaWe MedCharge 4000 Charging station KaWe MedCharge 4000 (mit KaWe Akku) (with KaWe rechargeable battery) Steckdose electric outlet mögliche Energiequelle possible energy source Batterie(n) battery (batteries) KaWe-Akku KaWe rechargeable battery Akku 2,5 V rechargeable battery 2.5 V im Lieferumfang enthalten included in the scope of supply Akku 3,5 V rechargeable battery 3.5 V Reißverschlusstasche bag with zipper Stofftasche cloth bag erhältlich in available in night * gemessen in 15 mm Abstand zum Lampenkolben measured at a distance of 15 mm from the lamp bulb

44 1 DERMATOSKOPE DERMATOSCOPES DERMATOSKOPE DERMATOSCOPES 4 KaWe EUROLIGHT Dermatoskope Dermatoscopes 2,5 V 1 D30 HL 3,5 V 2 D30 HL ACCU KaWe PICCOLIGHT Dermatoskope Dermatoscopes 2,5 V 3 D VL KaWe EUROLIGHT D30 Halogen-Lampe mit ca. 10-facher Vergrößerung Fokuseinstellung 6 bis +3,5 dpt große Kontaktscheibe (Ø 25 mm) mit Skalierung zur Vermessung von pigmentierter Hautveränderung, insbesondere zur Früherkennung! Gleichmäßige, intensive Ausleuchtung. Metall-Batterie-/Ladegriff C Clic-Verschluss Rheostat dimmbar in Reißverschlusstasche inkl. 1 Flasche Derma-Gel, 250 ml Batterien: 2 Baby (Typ C) halogen bulb with approx. 10-times magnification focus adjustment -6 up to +3.5 dpt large contact disk (Ø 25 mm) with scale setting for the measurement of pigmentary skin modifications, especially for the early diagnosis of malignant tumours! Uniform, intensive illumination metal-battery-/ charging handle C Clic closure dimmable rheostat in bag with zipper includes 1 bottle of Derma-Gel, 250 ml batteries: 2 C batteries 1 D30 2,5 V HL REF (26790) Leuchtmittel illuminant REF (28946) Ladestation KaWe MedCharge 4000 ( 201) Charging station KaWe MedCharge 4000 ( 201) aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable batteryhl Halogen-Lampe / halogen bulb

45 DERMATOSKOPE DERMATOSCOPES 1 Beleuchtungsstärke KaWe Dermatoskope 2,5 V Illumination KaWe Dermatoscopes 2.5 V *Abstand Luxmeter - Lichtaustritt: 30 mm *Distance of luxmeter from light source: 30 mm Beleuchtungsstärke [Lux] Illumination [lux] Brenndauer [h] mit Batteriesatz Illumination time [h] mit Batteriesatz KaWe PICCOLIGHT D PICCOLIGHT D KaWe EUROLIGHT D30 EUROLIGHT D30 2,5 V 2.5 V KaWe EUROLIGHT D30 EUROLIGHT D30 3,5 V 3.5 V 45 KaWe EUROLIGHT D30 3,5 V aufladbar in Steckdose (EU 240 V) inkl. NiMH Akku 3,5 V Halogen-Lampe 3,5 V mit ca. 10-facher Vergrößerung Fokuseinstellung -6 bis +3,5 dpt große Kontaktscheibe (Ø 25 mm) mit Skalierung zur Vermessung von pigmentierter Hautveränderung, insbesondere zur Früherkennung! gleichmäßige, intensive Ausleuchtung Metall-Ladegriff C Clic-Verschluss Rheostat dimmbar in Reißverschlusstasche inkl. 1 Flasche Derma-Gel, 250 ml rechargeable in electric outlet (EU 240 V / US 120 V) includes rechargeable battery 3.5 V halogen bulb 3.5 V with approx. 10-times magnification focus adjustment -6 up to +3.5 dpt large contact disk (Ø 25 mm) with scale setting for the measurement of pigmentary skin modifications, especially for the early diagnosis of malignant tumours! Uniform, intensive illumination metal charging handle C Clic closure dimmable rheostat in bag with zipper includes 1 bottle of Derma-Gel, 250 ml 2 D30 3,5 V HL ACCU EU REF (26830) Leuchtmittel illuminant REF (28923) KaWe PICCOLIGHT D Vakuum-Lampe mit ca. 10-facher Vergrößerung Fokuseinstellung -6 bis +3,5 dpt große Kontaktscheibe (Ø 25 mm) mit Skalierung zur Vermessung von pigmentierter Hautveränderung, insbesondere zur Früherkennung! gleichmäßige, intensive Ausleuchtung Batterie-Griff AA, Kunststoff schwarz in Stofftasche Batterien: 2 Mignon (Typ AA) vacuum bulb with approx. 10-times magnification focus adjustment -6 up to +3.5 dpt large contact disk (Ø 25 mm) with scale setting for the measurement of pigmentary skin alterations, especially for the early diagnosis of malignant tumours! Uniform, intensive illumination battery handle AA, plastic, black, in cloth bag batteries: 2 Mignon (type AA) 3 D 2,5 V VL night REF (26810) Leuchtmittel illuminant REF (28944) Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply! VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

46 1 DERMATOSKOPE DERMATOSCOPES KaWe EUROLIGHT DETAILANSICHT DETAILED VIEW Kontaktscheibe mit Skalierung Contact disk with scale setting 6 Akku- oder Batteriebetrieb möglich Rechargeable battery or battery operation possible Clic-Verschluss Clic closure Rastschalter Push-button switch Fokuseinstellung Focus adjustment Lichtregler, stufenlos dimmbar Light regulator, can be dimmed seamlessly Metallgriff Doppelfunktion mit Ladebatterie (Akku) = Ladegriff für Ladestation KaWe MedCharge 4000 mit Batterien = Batteriegriff Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery Batterien Batteries Metal handle dual mode Batterie-/Ladegriff Battery-/charging handle with rechargeable battery = charging handle for charging station KaWe MedCharge 4000 with batteries = battery handle Verschlusskappe Locking cap Ganzmetallkappe All-metal cap Derma-Gel 250 ml Derma-Gel 250 ml für for KaWe EUROLIGHT / KaWe PICCOLIGHT D (VE = 5 Stk.) durch Benetzen mit dem speziellen Dermatoskop-Gel, werden Hautreflexe vermieden und das störende Hautrelief unsichtbar gemacht, so dass nur noch die reine Hautverfärbung erkennbar ist. Weitere Eigenschaften: hautfreundlich und fettfrei, sehr guter Ausgleich bei Unebenheiten, hervorragende Farbwiedergabe, gut abwischbar, besser als Öl, wasser löslich und formaldehydfrei, keine Flecken auf Haut und Kleidung. (PU = 5 items) by moistening the skin with the special dermatoscope gel, cutaneous reflexes are avoided and the disturbing skin relief will be made invisible so that only the true skin discoloration can be recognized. Its characteristics:skin-friendly and non-grease, balances out rough skin very well, excellent colour reproduction, can be wiped off easily, better than oil, water soluble and formaldehyde-free, will not stain skin or clothing. REF (26800) Kontaktscheibe Contact disk für for KaWe EUROLIGHT / KaWe PICCOLIGHT D Ø 25 mm mit Skalierung für Dermatoskope with scale setting for dermatoscopes D 2,5 V VL REF (26798)

47 DERMATOSKOP ERSATZTEILE DERMATOSCOPE SPARE PARTS 1 ERSATZTEILE SPARE PARTS KaWe EUROLIGHT D30 Dermatoskop-Kopf Dermatoscope head KaWe EUROLIGHT D30 3,5 V Dermatoskop-Kopf Dermatoscope head KaWe PICCOLIGHT D Dermatoskop-Kopf Dermatoscope head 47 für for REF (26790) D30 2,5 V HL REF (26791) für/for D30 REF ,5 V HL(26830) REF (26833) für for REF (26810) D 2,5 V VL REF (26811) KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT Batterie-/Ladegriff C Battery-/charging handle C für for KaWe EUROLIGHT C30, F.O., VET, E, D, KaWe COMBILIGHT F.O. für for REF (24830), (24855), , (24750), , (26500), , (27030), (26790), (27070), (27080), , , (27130), , mit Clic- Verschluss with Clic closure KaWe EUROLIGHT 3,5 V Griffe Handles Ladegriff für Steckdose Charging handle for electric outlet für for KaWe EUROLIGHT F.O.30 KaWe EUROLIGHT D30 KaWe COMBILIGHT F.O.30 für for REF (26520), (26550), (26830) aufladbar in der Steckdose (ohne Ladebatterie!) rechargeable in electric outlet (without rechargeable battery!) KaWe PICCOLIGHT D Batterie-Griff Battery handle Batteriegriff AA, schwarz Battery handle AA black für for REF (26810) EU C10 2,5 V Ø 28 mm C30 2,5 V Ø 28 mm inkl. includes NiMH ACCU C 3,5 V 240 V (EU) Ø 28 mm für Steckdose for electric outlet D 2,5 V REF (24835) REF REF (26560) REF (24940) Ladebatterie 3,5 V Rechargeable battery Ladegriff für Steckdose Charging handle for electric outlet für Metall-Ladegriff C for metal charging handle C 3,5 V NiMH kurz short REF (28970) aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

48 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe MedCenter 5000 WANDSTATION WALL MOUNTED DIAGNOSTIC SET 8 Technische Daten: Netzanschlussspannung: V, 50/60 Hz Ausgangsspannung: 3,5 V Ausgangsstrom: max ma Technical data: connection voltage V, 50/60 Hz output voltage 3.5 V output current: max ma Hochwertige Elektronik in einer Wandstation vereint unser smartes KaWe MedCenter 5000 Wandstationen sind beim Einsatz von Medizintechnik in Klinik und Praxis weltweit verbreitet. Sie schaffen platzsparend Ordnung und dienen als Aufnahmeeinheit für die wertvollen Instrumente. Das garantiert einen zuverlässigen und leicht zugänglichen 24-stündigen Stand-by Modus. Die KaWe MedCenter 5000 Wandstation für HNO-Instrumente verbindet hochwertige Elektronik mit modernem Design und gewährleistet vielfache Kombinationsmöglichkeiten bei der individuellen Zusammenstellung der Sets. Mit den Modulen der Wandstation, bestehend aus Grund- und Ausbaumodul, werden die Instrumentenhalter sinnvoll kombiniert. Die Montage ist daher denkbar einfach. Alle Geräte verfügen über ergonomische Griffe mit einer einzigartigen, dimmbaren Beleuchtungsregulierung, dem anwenderfreundlichen Soft-Touch-System (KaWe STS ). Mit der sogenannten KaWe STS -Technology regulieren Sie mit weichem Druck die Lichtintensität je nach Bedarf herauf oder herunter. Die zuletzt regulierte Beleuchtungsstärke bleibt bei Entnahme der Griffe bestehen (memorized light function). Die Geräte sind außerdem mit einer Diebstahlsicherung vor unbefugten Zugriffen geschützt. Die KaWe MedCenter 5000 Wandstation vereint damit hohe technische Qualität mit Zuverlässigkeit und Sicherheit in der Anwendung. High Quality Electronics Combined in One Wall Unit our smart KaWe MedCenter 5000 Wall-mounted stations are used in many medical practices and clinics worldwide. They provide a space-saving organizational and charging station for valuable instruments, keeping them easy to reach, charged and ready for use 24 hours a day. The KaWe MedCenter 5000 wall-mounted station for ENT instruments combines high-quality electronics with modern design and guarantees numerous combination possibilities for the individual assembly of the sets. With the wall station s module system (which consists of basic and accessory modules), holders for different types of instruments can be combined as needed. Assembly is easy. All of the instruments have ergonomic handles with unique dimmable light switches, the user-friendly soft-touch-system (KaWe STS ). With this so-called ststechnology, soft push buttons are used to adjust the light intensity as needed. The last used light intensity setting is saved even after the handle is removed (memorized light function). The instruments also have a theft-deterrent system to guard against unauthorized use. The KaWe MedCenter 5000 wall-mounted station combines high technical quality with reliability and user safety. KaWe MedCenter 5000 modernes, innovatives Design 24 Stunden Einsatzbereitschaft Stand-by Modus (memorized light function) dimmbarer Tastschalter zur Lichtregulierung längere Lebensdauer der Lampen durch schonende, gepulste Anlaufphase Merkmale Features ergonomische Griffe KaWe STS -Technology mit Ein- und Abschalt-Automatik einfache Reinigung mit Diebstahlsicherung leichte Wandmontage modern, innovative design 24 h operational readiness stand-by-mode (memorized light function) dimmable touch switch for light control longer lifetime of the lamps due to gentle, pulsed start-up phase ergonomic handles KaWe STS -Technology with automatic on/off switch easy cleaning anti-theft system easy wall fastening

49 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe MedCenter 5000 Sets 2 C 3 3,5 V Blenden 5 Diaphragms KaWe MedCenter 5000 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set C/E55 2 Köpfe 2 Griffe mit wechselbarem Netzstecker, inkl. Wandmontage-Set* ( 50) 2 heads 2 handles with exchangeable mains plug incl. wall-mounted diagnostic set* ( 50) 3.5 V REF bestehend aus: KaWe PICCOLIGHT Otoskop-Kopf C, night Standardbeleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung consisting of: KaWe PICCOLIGHT Otoscope head C, night standard illumination with pivoting triple-magnifying glasses 3.5 V REF Otoskop-Leuchtmittel: Xenon-Lampe, REF Otoscope illuminant: xenon bulb, REF KaWe PICCOLIGHT Ophthalmoskop-Kopf E55, night mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 5 Blenden KaWe PICCOLIGHT Ophthalmoscope head E55, night With correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 5 diaphragms 3.5 V 1 REF Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe, REF Ophthalmoscope illuminant: halogen bulb, REF F.O. LED 3,5 V 6 US Nur mit Ohrtrichter 2,5 / 4,0 mm für KaWe PICCOLIGHT Otoskope verwendbar oder Sie bestellen alternativ das praktische Ohrtrichtermodul REF ( 24) Only to be used with ear funnels 2.5/4.0 mm for KaWe PICCOLIGHT otoscopes or order alternatively the practical ear funnel module REF ( 24) 6 Blenden 6 Diaphragms KaWe MedCenter 5000 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set F.O. LED /E56 (US) 2 Köpfe 2 Griffe mit wechselbarem Netzstecker, inkl. Wandmontage-Set* ( 50) 2 heads 2 handles with exchangeable mains plug incl. wall-mounted diagnostic set* ( 50) 3.5 V REF bestehend aus: consisting of: KaWe PICCOLIGHT Otoskop-Kopf F.O. LED high power, night LED-Beleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung KaWe PICCOLIGHT Otoscope head F.O. LED high power, night LED illumination with pivoting triple-magnifying glasses 3.5 V REF US Blaufilter Blue filter 2 Otoskop-Leuchtmittel: LED-Lampe REF KaWe PICCOLIGHT Ophthalmoskop-Kopf E56 (US), night mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe, REF Otoscope illuminant: LED bulb REF KaWe PICCOLIGHT Ophthalmoscope head E56 (US), night With correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: halogen bulb, REF V 2 REF

50 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe MedCenter 5000 MODULE MODULES Wandstation-Module Wall mounted diagnostic set-modules 3.5 V Module und Griffe (ohne Kopf) Modules and handles (without head) REF Grundmodul mit 1 Griff und wechselbarem Netzstecker, inkl. Wandmontage-Set* Basic module with 1 handle and exchangeable mains plug incl. wall mounted set* Grund- und Ausbaumodul mit 2 Griffen mit 2 Griffen und wechselbarem Netzstecker, inkl. Wandmontage-Set* Basic and upgrading module with 2 handles and exchangeable mains plug incl. wall mounted set* Ausbaumodul mit 1 Griff Upgrading module with 1 handle Ohrtrichtermodul mit 2 Aufbewahrungsröhrchen inkl. je 25 x 0 2,5 mm / 4,0 mm Einweg-Ohrtrichter Ear funnels module with 2 small storage tubes incl. je 25 x mm / 4.0 mm disposable ear funnels Hinweis: Das KaWe MedCenter 5000 ist mit maximal drei Griffen verwendbar! Note: The KaWe MedCenter 5000 can be used with three handles maximum! * ALL in ONE Wechselbarer Netzstecker / changeable mains plug 230 V EU VERSION 110 V US VERSION 240 V GB VERSION + Wandmontage-Set bestehend aus: 1 x Aufhängevorrichtung, 5 Schrauben mit Dübel / Wall-mounting set consisting of 1 x suspension, 5 screws with dowels

51 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe MedCenter 5000 KÖPFE HEADS 2 51 EU Grünfilter Green filter 5 US Blaufilter Blue filter KaWe PICCOLIGHT Köpfe KaWe PICCOLIGHT heads 3.5 V KaWe PICCOLIGHT Köpfe KaWe PICCOLIGHT heads REF Otoskop-Kopf C, XL, night Otoscope head C, XL, night Otoskop-Kopf F.O. LED high power, night Otoscope head F.O. LED high power, night Ophthalmoskop-Kopf E55, HL, night 5 Blenden Ophthalmoscope head E55, HL, night 5 Diaphragms Ophthalmoskop-Kopf E56 (EU), HL, night 6 Blenden Ophthalmoskop-Kopf E56 (US), HL, night 6 Blenden Ophthalmoscope head E56 (EU), HL, night 6 Diaphragms Ophthalmoscope head E56 (US), HL, night 6 Diaphragms HL Halogen-Lampe / halogen bulb

52 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS DIAGNOSTIK-SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe EUROLIGHT KaWe COMBILIGHT KaWe PICCOLIGHT 2 Basic Set C10 Basic Set C10 / E10 Basic Set C10 / E15 Basic Set C10 / E16 C10 / E10 F.O.30 / E36 F.O.30 LED / s / E36 F.O.30 LED / hp / E36 F.O.30 / E30 F.O.30 / E36 F.O.30 / E36 F.O.30 / E36 F.O.30 / E36 F.O.30 LED / s / E36 F.O.30 LED / hp / E36 F.O.30 LED / hp / E36 C/E50 C / E55 F.O. / E50 F.O. / E55 F.O. / E56 F.O. / E56 F.O. LED / s / E56 Versorgungsspannung [V] Supply voltage 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3,5 2,5 2,5 3,5 3,5 2,5 2,5 3,5 3,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Filter filter EU EU EU EU EU EU US EU EU EU EU EU US EU US 5F.O. F.O. LED / s / E56 Vakuum-Lampe vacuum bulb Xenon-Lampe xenon bulb Otoskop-Kopf otoscope head LED standard-lampe LED standard bulb LED high power-lampe LED high power bulb Finoff-Zubehör Finoff accessories Vakuum-Lampe vacuum bulb Ophthalmoskop- Kopf ophthalmoscope head Halogen-Lampe halogen bulb 1 Blende 1 diaphragm 5 Blenden 5 diaphragms 6 Blenden 6 diaphragms 1 Metall-Griff (C) 1 metal handle (C) Griff handle 1 Kunststoff-Griff (AA) 1 plastic handle (AA) 2 Kunststoff-Griffe (AA) 2 plastic handles (AA) aufladbar in * rechargeable in * Ladestation KaWe MedCharge 4000 (mit KaWe Akku) Charging station KaWe MedCharge 4000 (with KaWe rechargeable battery) mögliche Energiequelle possible energy source Batterie(n)* battery (batteries)* KaWe-Akku rechargeable battery Lieferung erfolgt in packaged in erhältlich in available in Reißverschlusstasche bag with zipper Stofftasche cloth bag Box box night / sky / stone * (nicht im Lieferumfang enthalten) / (not included in the scope of supply)

53 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS BASIC SET C10 2 Basic Set C C 2,5 V 4 Basic Set C10 Otoskop-Set Otoscope Set Set-REF Set C10 1 Kopf 1 Griff 1 head 1 handle 2.5 V bestehend aus: KaWe COMBILIGHT C10 Otoskop-Kopf Standardbeleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe REF (28943) consisting of: KaWe COMBILIGHT C 10 Otoscope head standard illumination with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: vacuum bulb REF (28943) 2.5 V (26485) Griff Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Schraubverschluss dimmbar Batterien: 2 Baby (Typ C) Handle Battery-/charging handle C (medium) with screw closure can be dimmed Batteries: 2 C batteries 1.5 V (24815) weiterer Inhalt: Also enclosed are: 3 Dauer-Ohrtrichter 1 x Ø 2,5 mm 1 x Ø 3,5 mm 1 x Ø 4,5 mm 3 reusable ear funnels 1 x Ø 2.5 mm 1 x Ø 3.5 mm 1 x Ø 4.5 mm 25 3 Lampenträger gebogen Curved lamp support 2.5 V (24820) 2 Kehlkopfspiegel 1 x Gr. 3 (Ø 20 mm) 1 x Gr. 4 (Ø 22 mm) 2 laryngeal mirrors 1 x size 3 (Ø 20 mm) 1 x size 4 (Ø 22 mm) (24821) Spatelhalter aus Kunststoff Spatula holder made of plastic (24822) Nasenspekulum verchromt mit Stellschraube Nose spreader speculum, chromium-plated, with set screw (24844) Ersatzlampe Spare bulb 2.5 V (28943) Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

54 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS BASIC SET C10/E10 Basic Set C10 / E Blende 1 Diaphragm Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics C 2,5 V 1 5 Basic Set C10 / E10 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set C10 / E10 2 Köpfe 1 Blende 1 Griff 2 heads 1 diaphragm 1 handle 2.5 V (27105) bestehend aus: KaWe COMBILIGHT C10 Otoskop-Kopf Standardbeleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe REF (28943) consisting of: KaWe COMBILIGHT C 10 Otoscope head standard illumination with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: vacuum bulb REF (28943) 2.5 V (26485) KaWe EUROLIGHT E10 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 1 Blende Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe REF KaWe EUROLIGHT E10 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 1 diaphragm Ophthalmoscope illuminant: vacuum bulb REF V (27001) Griff Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Schraubverschluss dimmbar Batterien: 2 Baby (Typ C) Handle Battery-/charging handle C (medium) with screw closure can be dimmed Batteries: 2 C batteries 1.5 V (24815) weiterer Inhalt: Also enclosed are: 3 Dauer-Ohrtrichter 1 x Ø 2,5 mm 1 x Ø 3,5 mm 1 x Ø 4,5 mm 3 reusable ear funnels 1 x Ø 2.5 mm 1 x Ø 3.5 mm 1 x Ø 4.5 mm 25 4 Lampenträger gebogen Curved lamp support 2.5 V (24820) 2 Kehlkopfspiegel 1 x Gr. 3 (Ø 20 mm) 1 x Gr. 4 (Ø 22 mm) 2 laryngeal mirrors 1 x size 3 (Ø 20 mm) 1 x size 4 (Ø 22 mm) (24821) Spatelhalter aus Kunststoff Spatula holder made of plastic (24822) Nasenspekulum verchromt mit Stellschraube Nose spreader speculum, chromium-plated, with set screw (24844) Ersatzlampe Spare bulb 2.5 V (28943) Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

55 BASIC SET C10/E15 Basic Set C10 / E15 4 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS 2 5 Blenden 5 Diaphragms Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics C 2,5 V 5 5 Basic Set C10 / E15 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set C10 / E15 2 Köpfe 5 Blenden 1 Griff 2 heads 5 diaphragms 1 handle 2.5 V bestehend aus: KaWe COMBILIGHT C10 Otoskop-Kopf Standardbeleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe REF (28943) consisting of: KaWe COMBILIGHT C10 Otoscope head standard illumination with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: vacuum bulb REF (28943) 2.5 V (26485) KaWe EUROLIGHT E15 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 5 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe, REF (28947) KaWe EUROLIGHT E15 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 5 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: vacuum bulb, REF (28947) 2.5 V Griff Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Schraubverschluss dimmbar Batterien: 2 Baby (Typ C) Handle Battery-/charging handle C (medium) with screw closure can be dimmed Batteries: 2 C batteries 1.5 V (24815) weiterer Inhalt: Also enclosed are: 3 Dauer-Ohrtrichter 1 x Ø 2,5 mm 1 x Ø 3,5 mm 1 x Ø 4,5 mm 3 reusable ear funnels 1 x Ø 2.5 mm 1 x Ø 3.5 mm 1 x Ø 4.5 mm 25 4 Lampenträger gebogen Curved lamp support 2.5 V (24820) 2 Kehlkopfspiegel 1 x Gr. 3 (Ø 20 mm) 1 x Gr. 4 (Ø 22 mm) 2 laryngeal mirrors 1 x size 3 (Ø 20 mm) 1 x size 4 (Ø 22 mm) (24821) Spatelhalter aus Kunststoff Tongue depressor holder made of plastic (24822) Nasenspekulum verchromt mit Stellschraube Nose spreader speculum, chrome-plated, with set screw (24844) Ersatzlampe Spare bulb 2.5 V (28943) Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

56 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS BASIC SET C10/E16 (EU) Basic Set C10 / E16 (EU) 4 6 Blenden 6 Diaphragms Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics EU Grünfilter Green filter 10 8 C 2,5 V 6 EU 5 Basic Set C10 / E16 (EU) Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set C10 / E16 2 Köpfe 6 Blenden 1 Griff 2 heads 6 diaphragms 1 handle 2.5 V bestehend aus: KaWe COMBILIGHT C10 Otoskop-Kopf Standardbeleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe REF (28943) consisting of: KaWe COMBILIGHT C10 Otoscope head standard illumination with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: vacuum bulb REF (28943) 2.5 V (26485) KaWe EUROLIGHT E16 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe, REF (28947) Griff Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Schraubverschluss dimmbar Batterien: 2 Baby (Typ C) KaWe EUROLIGHT E16 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: vacuum bulb, REF (28947) Handle Battery-/charging handle C (medium) with screw closure can be dimmed Batteries: 2 C batteries 2.5 V V (24815) weiterer Inhalt: Also enclosed are: 3 Dauer-Ohrtrichter 1 x Ø 2,5 mm 1 x Ø 3,5 mm 1 x Ø 4,5 mm 3 reusable ear funnels 1 x Ø 2.5 mm 1 x Ø 3.5 mm 1 x Ø 4.5 mm 25 4 Lampenträger gebogen Curved lamp support 2.5 V (24820) 2 Kehlkopfspiegel 1 x Gr. 3 (Ø 20 mm) 1 x Gr. 4 (Ø 22 mm) 2 laryngeal mirrors 1 x size 3 (Ø 20 mm) 1 x size 4 (Ø 22 mm) (24821) Spatelhalter aus Kunststoff Tongue depressor holder made of plastic (24822) Nasenspekulum verchromt mit Stellschraube Nose spreader speculum, chrome-plated, with set screw (24844) Ersatzlampe Spare bulb 2.5 V (28943) Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

57 KaWe EUROLIGHT C10/E10 KaWe EUROLIGHT C10 / E10 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS 2 1 Blende 1 Diaphragm Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. 57 C 2,5 V 1 KaWe EUROLIGHT C10 / E10 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set C10 / E10 2 Köpfe 1 Blende 1 Griff 2 heads 1 diaphragm 1 handle 2.5 V (27100) Set-REF bestehend aus: KaWe EUROLIGHT C10 Otoskop-Kopf Standardbeleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe, REF (28943) consisting of: KaWe EUROLIGHT C10 Otoscope head standard illumination with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: vacuum bulb, REF (28943) 2.5 V (24816) KaWe EUROLIGHT E10 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 1 Blende Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe, REF KaWe EUROLIGHT E10 Ophthalmoscope head With correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 1 diaphragm Ophthalmoscope illuminant: vacuum bulb, REF V (27001) Griff Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Schraubverschluss dimmbar Batterien: 2 Baby (Typ C) Handle Battery-/charging handle C (medium) with screw closure can be dimmed Batteries: 2 C batteries 1.5 V (24815) Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 m m Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 25 Lieferung in schwarzer Reißverschlusstasche packaged in practical black case with zipper (24838) aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

58 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe EUROLIGHT F.O.30/E36 (EU) 6 Blenden 6 Diaphragms KaWe EUROLIGHT F.O.30 / E36 (EU) Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. 8 EU Grünfilter Green filter F.O. 2,5 V 6 EU KaWe EUROLIGHT F.O.30 / E36 (EU) Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set F.O.30 / E36 (EU) 2 Köpfe 6 Blenden 1 Griff 2 heads 6 diaphragms 1 handle 2.5 V bestehend aus: KaWe EUROLIGHT F.O.30 Otoskop-Kopf Fiber Optik mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Xenon-Lampe, REF consisting of: KaWe EUROLIGHT F.O.30 Otoscope head Fibre-optics with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: xenon bulb, REF V (24751) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe, REF (28946) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: halogen bulb, REF (28946) 2.5 V (27071) Griff Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss dimmbar Batterien: 2 Baby (Typ C) Handle Battery-/charging handle C (medium) with clic-closure can be dimmed Batteries: 2 C batteries 1.5 V (24835) Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

59 KaWe EUROLIGHT F.O.30 LED/E36 (EU) 6 Blenden 6 Diaphragms KaWe EUROLIGHT F.O.30 LED / E36 (EU) Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS 2 EU Grünfilter Green filter 59 F.O. LED 2,5 V 6 EU KaWe EUROLIGHT F.O.30 LED / E36 (EU) Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set F.O.30 LED/ E36 (EU) 2 Köpfe 6 Blenden 1 Griff 2 heads 6 diaphragms 1 handle 2.5 V bestehend aus: KaWe EUROLIGHT F.O.30 LED Otoskop-Kopf Fiber Optik mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: LED-Lampe standard, REF consisting of: KaWe EUROLIGHT F.O.30 LED Otoscope head Fibre-optics with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: LED bulb standard, REF V KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe, REF (28946) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: halogen bulb, REF (28946) 2.5 V (27071) Griff Batteriegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss dimmbar Batterien: 2 Baby (Typ C) Handle Battery handle C (medium) with clic-closure can be dimmed Batteries: 2 C batteries 1.5 V (24835) Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

60 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe EUROLIGHT F.O.30 LED/E36 (EU) 6 Blenden 6 Diaphragms KaWe EUROLIGHT F.O.30 LED / E36 (EU) Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. 3,5 V 0 EU Grünfilter Green filter F.O. LED 3,5 V 6 EU KaWe EUROLIGHT F.O.30 LED / E36 (EU) 3,5 V Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set F.O.30 LED/ E36 (EU) 2 Köpfe 6 Blenden 1 Griff 2 heads 6 diaphragms 1 handle 3.5 V bestehend aus: KaWe EUROLIGHT F.O.30 LED Otoskop-Kopf Fiber Optik mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: LED-Lampe high power, REF consisting of: KaWe EUROLIGHT F.O.30 LED Otoscope head Fibre-optics with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: LED bulb high power, REF V KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe, REF (28923) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: halogen bulb, REF (28923) 3.5 V Griff Ladegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss dimmbar inkl. Li-Ion Akku nur in Verbindung mit KaWe MedCharge 4000 verwendbar ACCU 201 Handle Charging handle C (medium) with clic-closure can be dimmed incl. Li-Ion rechargeable battery only to be used with KaWe MedCharge 4000 charging station ACCU V Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

61 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS HNO I ENT 2 61 KaWe Produkte ermöglichen ganzheitliche Diagnostik in der HNO-Heilkunde zur Vorbeugung von Erkrankungen. Bei der Erkrankung einzelner Sinnesorgane gilt es, den ganzen Menschen zu betrachten. Dies gilt insbesondere auch für die Vorbeugung von Erkrankungen. Genaue Diagnose ist die Basis für den individuell auf jeden Patienten zugeschnittenen Therapieplan. Das gilt vor allem für Krankheiten mit unspezifischen Symptomen, die hohe Anforderungen an die Diagnose stellen. KaWe Produkte erfüllen sämtliche Anforderungen im Bereich HNO-Versorgung. Sie helfen bei Früherkennung von Erkrankungen der oberen Luftwegen, Ohren und Augen. KaWe products enable holistic diagnoses in ear, nose and throat medicine that prevent sickness. When individual sensory organs become ill, the entire person must be treated. This is also especially true for the prevention of sickness. Exact diagnosis is the key to each patient s individual therapy plan. This is the case above all for illnesses with non-specific symptoms, which place high demands on the diagnosis. KaWe products fulfill all of the requirements of otolaryngology. They aid in the early detection of illness in the upper respiratory tracts, ears and eyes.

62 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe COMBILIGHT F.O.30/E30 KaWe COMBILIGHT F.O.30 / E30 1 Blende 1 Diaphragm Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. 2 F.O. 2,5 V 1 KaWe COMBILIGHT F.O.30 / E30 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set F.O.30 / E30 2 Köpfe 1 Blende 1 Griff 2 heads 1 diaphragm 1 handle 2.5 V (27130) Set-REF bestehend aus: KaWe COMBILIGHT F.O.30 Otoskop-Kopf Fiberoptik mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Xenon-Lampe, REF consisting of: KaWe COMBILIGHT F.O.30 Otoscope head Fibre-optics with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: xenon bulb, REF V (26510) KaWe EUROLIGHT E30 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 1 Blende Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe, REF (28944) KaWe EUROLIGHT E30 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 1 diaphragm Ophthalmoscope illuminant: vacuum bulb, REF (28944) 2.5 V (27031) Griff Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss dimmbar Batterien: 2 Baby (Typ C) Handle Battery-/charging handle C (medium) with clic-closure can be dimmed Batteries: 2 C batteries 1.5 V (24835) Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in schwarzer Reißverschlusstasche packaged in a black bag with zipper (24838) aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

63 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS 2 KaWe COMBILIGHT F.O.30/E36 (EU) 6 Blenden 6 Diaphragms KaWe COMBILIGHT F.O.30 / E36 (EU) Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. 63 EU Grünfilter Green filter F.O. F.O. 2,5 V 6 EU KaWe COMBILIGHT F.O.30 / E36 (EU) Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set F.O.30 / E36 (EU) 2 Köpfe 6 Blenden 1 Griff 2 heads 6 diaphragms 1 handle 2.5 V bestehend aus: KaWe COMBILIGHT F.O.30 Otoskop-Kopf Fiberoptik mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Xenon-Lampe, REF consisting of: KaWe COMBILIGHT F.O.30 Otoscope head Fibre-optics with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: Xenon bulb, REF V (26510) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe, REF (28946) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: Halogen bulb, REF (28946) 2.5 V (27071) Griff Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss dimmbar Batterien: 2 Baby (Typ C) Handle Battery-/charging handle C (medium) with clic-closure can be dimmed Batteries: 2 C batteries 1.5 V (24835) Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

64 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe COMBILIGHT F.O.30/E36 6 Blenden 6 Diaphragms KaWe COMBILIGHT F.O.30 / E36 Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. 3,5 V 4 EU Grünfilter Green filter US Blaufilter Blue filter F.O. 3,5 V 6 EU 6 US KaWe COMBILIGHT F.O.30 / E36 3,5 V Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set F.O.30 / E36 (EU) EU Köpfe 6 Blenden 1 Griff 2 heads 6 diaphragms 1 handle 3.5 V Set F.O.30 / E36 (US) US bestehend aus: KaWe COMBILIGHT F.O.30 Otoskop-Kopf Fiberoptik mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Xenon-Lampe, REF (28925) consisting of: KaWe COMBILIGHT F.O.30 Otoscope head Fibre-optics with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: Xenon bulb, REF (28925) 3.5 V (26558) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis -20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe, REF (28923) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: Halogen bulb, REF (28923) 3.5 V EU US Griff Ladegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss, dimmbar, inkl. Li-Ion Akku nur in Verbindung mit KaWe MedCharge 4000 verwendbar ACCU 201 Handle Charging handle C (medium) with clic-closure, can be dimmed, incl. Li-Ion Accu only to be used with KaWe MedCharge 4000 charging station ACCU V Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

65 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS 2 KaWe COMBILIGHT F.O.30/E36 (EU) KaWe COMBILIGHT F.O.30 / E36 (EU) 6 Blenden 6 Diaphragms Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics EU Grünfilter Green filter 10 F.O. 2,5 V 6 EU KaWe COMBILIGHT F.O.30 / E36 (EU) Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set F.O.30/E36 (EU) 2 Köpfe 6 Blenden 1 Griff 2 heads 6 diaphragms 1 handle 2.5 V bestehend aus: KaWe COMBILIGHT F.O.30 Otoskop-Kopf Fiberoptik mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Xenon-Lampe, REF consisting of: KaWe COMBILIGHT F.O.30 Otoscope head Fibre-optics with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: Xenon bulb, REF V (26510) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe, REF (28946) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: Halogen bulb, REF (28946) 2.5 V (27071) Griff Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss dimmbar Batterien: 2 Baby (Typ C) Handle Battery-/charging handle C (medium) with clic-closure can be dimmed Batteries: 2 C batteries 1.5 V (24835) Dauer- Ohrtrichter 5 x Ø 2,5 mm 5 x Ø 4,0 mm reusable ear funnels 5 x Ø 2.5 mm 5 x Ø 4.0 mm (26210) weiterer Inhalt: Also enclosed are: Ersatzlampe, Xenon 1 x Spare bulb, xenon 1 x 2.5 V 5 Ersatzlampe, Halogen 1 x Spare bulb, halogen 1 x 2.5 V 6 Nasenleuchte 1 x Nose light 1 x 7 Finoff-Leuchte XL 1 x Finoff lamp XL 1 x 8 Kehlkopfspiegel, gerade 1 x laryngeal mirror, straight 1 x 9 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

66 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED/E36 (EU) 6 Blenden 6 Diaphragms KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED / E36 (EU) Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. 6 EU Grünfilter Green filter F.O. LED 2,5 V 6 EU KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED / E36 (EU) Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set F.O.30 LED/E36 (EU) 2 Köpfe 6 Blenden 1 Griff 2 heads 6 diaphragms 1 handle 2.5 V bestehend aus: KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED Otoskop-Kopf Fiberoptik mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: LED-Lampe standard, REF consisting of: KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED Otoscope head Fibre-optics with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: LED bulb, standard, REF V KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe, REF (28946) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: Halogen bulb, REF (28946) 2.5 V (27071) Griff Batteriegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss dimmbar Batterien: 2 Baby (Typ C) Handle Battery handle C (medium) with clic-closure can be dimmed Batteries: 2 C batteries 1.5 V (24835) Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

67 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS 2 KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED/E36 (EU) 6 Blenden 6 Diaphragms KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED / E36 (EU) Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. 3,5 V 67 EU Grünfilter Green filter F.O. LED 3,5 V 6 EU KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED / E36 (EU) 3,5 V Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set F.O.30 LED/E36 (EU) 2 Köpfe 6 Blenden 1 Griff 2 heads 6 diaphragms 1 handle 3.5 V bestehend aus: KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED Otoskop-Kopf Fiberoptik mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: LED-Lampe high power, REF consisting of: KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED Otoscope head Fibre-optics with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: LED bulb high power, REF V KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe, REF (28923) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: Halogen bulb, REF (28923) 3.5 V Griff Ladegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss dimmbar inkl. Li-Ion Akku, nur in Verbindung mit KaWe MedCharge 4000 verwendbar ACCU 201 Handle Charging handle C (medium) with clic-closure can be dimmed incl. Li-Ion rechargeable battery only to be used with KaWe MedCharge 4000 charging station ACCU V Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

68 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED/E36 (EU) KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED / E36 (EU) 3,5 V 6 Blenden 6 Diaphragms EU Grünfilter Green filter Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics F.O. LED 3,5 V 6 EU KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED / E36 (EU) 3,5 V Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set F.O.30 LED/E36 (EU) 2 Köpfe 6 Blenden 1 Griff 2 heads 6 diaphragms 1 handle 3.5 V bestehend aus: KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED Otoskop-Kopf Fiberoptik mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: LED-Lampe high power, REF consisting of: KaWe COMBILIGHT F.O.30 LED Otoscope head Fibre-optics with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: LED bulb, high power, REF V KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoskop-Kopf mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe, REF (28923) KaWe EUROLIGHT E36 Ophthalmoscope head with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: Halogen bulb, REF (28923) 3.5 V Griff Ladegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss, dimmbar, inkl. Li-Ion Akku nur in Verbindung mit KaWe MedCharge 4000 verwendbar ACCU 201 Handle Charging handle C (medium) with clic-closure, can be dimmed, incl. Li-Ion Accu only to be used with KaWe MedCharge 4000 charging station ACCU V Dauer- Ohrtrichter 5 x Ø 2,5 mm 5 x Ø 4,0 mm reusable ear funnels 5 x Ø 2.5 mm 5 x Ø 4.0 mm (26210) weiterer Inhalt: Also enclosed are: Ersatzlampe, Xenon 1 x Spare bulb, xenon 1 x 3.5 V 5 Ersatzlampe, Halogen 1 x Spare bulb, halogen 1 x 3.5 V 6 Nasenleuchte 1 x Nose light 1 x 7 Finoff-Leuchte XL 1 x Finoff-lamp XL 1 x 8 Kehlkopfspiegel, gerade 1 x laryngeal mirror, straight 1 x 9 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

69 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS 2 BLENDEN DIAPHRAGMS Blenden Diaphragms Spaltblende zur Unterscheidung bei Niveaudifferenzen (z.b. bei Tumoren oder Papillenödem) Slit diaphragm to differentiate level differences (e.g. in the case of tumors or papilloedema) großer Kreis für normale Fundus-Untersuchungen Large circle for normal fundus examinations kleiner Kreis zur Reflexreduzierung bei kleinen Pupillen Small circle for reflex reduction when the pupils are small Halbkreis zur Reflexreduzierung bei kleinen Pupillen Semi-circle for reflex reduction when the pupils are small Kobaltblau großer Kreis Die Angiographie dient zur Untersuchung bzw. zur Verlaufskontrolle von Augenerkrankungen, wie z.b. Durchblutungsstörungen, Tumore oder Veränderungen der Aderhaut, Gefäßanomalien. Cobalt blue large circle The angiography is used for the examination and/or follow-up of eye diseases such as circulatory disorders, tumors or changes in the choroid coat, vessel anomalies. rotfrei (grün ) großer Kreis zur Erkennung feiner Gefäßveränderungen, filtert rote Lichtstrahlen im Beobachterfeld. Red-free (green) large circle For the recognition of fine vessel modifications, filters red light beams within the observation field. 69 Fixierhilfe zur Feststellung von zentralen und exzentrischen Fixationen Fixing aid For the determination of central and eccentric fixations ZUBEHÖR ACCESSORIES Hartschalen-Box Hard-top box schwarz, Box allein black, box only Hartschalen-Box Hard-top box schwarz, Box allein black, box only für I for KaWe EUROLIGHT / KaWe COMBILIGHT Diagnostik-Set I Diagnostic set REF für I for KaWe PICCOLIGHT Diagnostik-Set I Diagnostic set REF Hartschalen-Box Hard-top box schwarz, Box allein black, box only für I for Basic-Set REF

70 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe PICCOLIGHT C/E50 KaWe PICCOLIGHT C / E50 1 Blende 1 Diaphragm Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. 0 erhältlich in available in C 2,5 V 1 KaWe PICCOLIGHT C / E50 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set 2 Köpfe 1 Blende 1 Griff 2 heads 1 diaphragm 1 handle Set-REF C / E50 night night 2.5 V C / E50 sky sky 2.5 V C / E50 stone stone 2.5 V bestehend aus: C Otoskop-Kopf Standardbeleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe REF (28943) cconsisting of: C Otoscope head standard illumination with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: vacuum bulb REF (28943) 2.5 V Ophthalmoskop-Kopf E50 mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 1 Blende Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe, REF (28944) Ophthalmoscope head E50 with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 1 diaphragm Ophthalmoscope illuminant: vacuum bulb, REF (28944) 2.5 V Griff Batteriegriff (AA) Handle battery handle (AA) Batterien: 2 Mignon (Typ AA) Batteries: 2 Mignon (type AA) 1.5 V Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in Stofftasche 28 Umverpackung = Karton packaged in cloth bag 28 Outer packaging = box Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

71 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS 2 KaWe PICCOLIGHT C/E55 5 Blenden 5 Diaphragms KaWe PICCOLIGHT C / E55 Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. 71 erhältlich in available in C 2,5 V 5 KaWe PICCOLIGHT C / E55 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set 2 Köpfe 5 Blenden 1 Griff 2 heads 5 diaphragms 1 handle Set-REF C / E55 night night 2.5 V C / E55 sky sky 2.5 V C / E55 stone stone 2.5 V bestehend aus: C Otoskop-Kopf Standardbeleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe REF (28943) consisting of: C Otoscope head standard illumination with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: vacuum bulb REF (28943) 2.5 V Ophthalmoskop-Kopf E55 mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 5 Blenden Ophthalmoscope head E55 with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 5 diaphragms 2.5 V Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe REF (28944) Ophthalmoscope illuminant: vacuum bulb REF (28944) Griff Batteriegriff (AA) Handle battery handle (AA) Batterien: 2 Mignon (Typ AA) Batteries: 2 Mignon (type AA) 1.5 V Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply

72 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe PICCOLIGHT F.O./E50 KaWe PICCOLIGHT F.O. / E50 1 Blende 1 Diaphragm Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. 2 erhältlich in available in F.O. 2,5 V 1 KaWe PICCOLIGHT F.O. / E50 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set 2 Köpfe 1 Blende 1 Griff 2 heads 1 diaphragm 1 handle Set-REF F.O. / E50 night night 2.5 V F.O. / E50 sky sky 2.5 V F.O. / E50 stone stone 2.5 V bestehend aus: F.O. Otoskop-Kopf Fiber Optik mit Xenonbeleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Xenon-Lampe, REF consisting of: F.O. Otoscope head Fibre-optics with xenon illumination with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: xenon bulb REF V Ophthalmoskop-Kopf E50 mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 1 Blende Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe REF (28944) Ophthalmoscope head E50 with correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres 1 diaphragm Ophthalmoscope illuminant: vacuum bulb REF (28944) 2.5 V Griff Batteriegriff (AA) Handle battery handle (AA) Batterien: 2 Mignon (Typ AA) Batteries: 2 Mignon (type AA) 1.5 V Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in Stofftasche 28 Umverpackung = Karton packaged in cloth bag 28 Outer packaging = box Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

73 KaWe PICCOLIGHT F.O./E55 KaWe PICCOLIGHT F.O. / E55 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS 2 5 Blenden 5 Diaphragms Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. erhältlich in available in 73 F.O. 2,5 V 5 KaWe PICCOLIGHT F.O. / E55 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set 2 Köpfe 5 Blenden 1 Griff 2 heads 5 diaphragms 1 handle Set-REF F.O. / E55 night night 2.5 V F.O. / E55 sky sky 2.5 V F.O. / E55 stone stone 2.5 V bestehend aus: F.O. Otoskop-Kopf Fiber Optik mit Xenonbeleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Xenon-Lampe, REF consisting of: F.O. Otoscope head Fibre-optics with xenon bulb, with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: xenon bulb, REF V Ophthalmoskop-Kopf E55 mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis -20 Dioptrien 5 Blenden Ophthalmoscope head E55 with correction lens wheel, in stages from +20 to -20 dioptres 5 diaphragms 2.5 V Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe, REF (28944) Ophthalmoscope illuminant: vacuum bulb, REF (28944) Griff Batteriegriff (AA) Handle battery handle (AA) Batterien: 2 Mignon (Typ AA) Batteries: 2 Mignon (type AA) 1.5 V Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

74 2 DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS KaWe PICCOLIGHT F.O./E56 6 Blenden 6 Diaphragms KaWe PICCOLIGHT F.O. / E56 Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. 4 EU Grünfilter Green filter US Blaufilter Blue filter erhältlich in available in F.O. 2,5 V 6 EU 6 US KaWe PICCOLIGHT F.O. / E56 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set-REF Set 2 Köpfe 6 Blenden 2 Griffe 2 heads 6 diaphragms 2 handles EU Set-REF US Set-REF F.O. / E56 night night 2.5 V F.O. / E56 sky sky 2.5 V F.O. / E56 stone stone 2.5 V bestehend aus: F.O. Otoskop-Kopf Fiber Optik mit Xenonbeleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: Xenon-Lampe, REF consisting of: F.O. Otoscope head Fibre-optics with xenon bulb, with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: xenon bulb REF V Ophthalmoskop-Kopf E56 mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis 20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe REF (28946) Ophthalmoscope head E56 with correction lens wheel, in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: halogen bulb REF (28946) 2.5 V EU US Griffe 2 Batteriegriffe (AA) Handles 2 battery handles (AA) Batterien: 2 Mignon (Typ AA) Batteries: 2 Mignon (type AA) 1.5 V Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

75 KaWe PICCOLIGHT F.O. LED/E56 6 Blenden 6 Diaphragms KaWe PICCOLIGHT F.O. LED/ E56 Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit asphärischer Präzisionsoptik. Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with aspherical precision optics. DIAGNOSTIK SETS DIAGNOSTIC SETS 2 EU Grünfilter Green filter US Blaufilter Blue filter 75 erhältlich in available in F.O. LED 2,5 V 6 EU 6 US KaWe PICCOLIGHT F.O. LED / E56 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set Otoscope-/Ophthalmoscope Set Set-REF Set-REF Set 2 Köpfe 6 Blenden 2 Griffe 2 heads 6 diaphragms 2 handles EU Set-REF US Set-REF F.O.LED/E56 night night 2.5 V F.O.LED/E56 sky sky 2.5 V F.O.LED/E56 stone stone 2.5 V bestehend aus: F.O. Otoskop-Kopf Fiber Optik mit LED-Beleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung Otoskop-Leuchtmittel: LED-Lampe standard REF Ophthalmoskop-Kopf E56 mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis -20 Dioptrien 6 Blenden Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Halogen-Lampe REF (28946) consisting of: F.O. Otoscope head Fibre-optics with LED bulb, with pivoting triple-magnifying glasses Otoscope illuminant: LED bulb standard REF Ophthalmoscope head E56 with correction lens wheel, in stages from +20 to -20 dioptres 6 diaphragms Ophthalmoscope illuminant: halogen bulb REF (28946) 2.5 V V EU US Griffe 2 Batteriegriffe (AA) Handles 2 battery handles (AA) Batterien: 2 Mignon (Typ AA) Batteries: 2 Mignon (type AA) 1.5 V Einweg- Ohrtrichter 10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm Disposable ear funnels 10 x Ø 2.5 mm 10 x Ø 4.0 mm 24 Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

76 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES LARYNGOSKOPE LARYNGOSCOPES 6

77 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES 3 77 Das große KaWe Qualitätsversprechen Ob im OP oder bei einem Notfall-Einsatz, immer ist es ein Wettlauf gegen die Zeit. Deshalb muss jeder Handgriff sitzen, jeder muss wissen, was er zu tun hat. Und: Anästhesist und Notarzt brauchen Instrumente, auf die sie sich verlassen können. Instrumente, die für solche Einsätze gemacht sind. Laryngoskope von KaWe sind dafür die idealen Partner: modernste Technologie, höchster Qualitätsstandard ob im Fiber optik-, Kon ven tionell- oder Einmal-Bereich KaWe bietet weltweit mit das größte Laryngoskop-Sortiment! Abgerundet wird das Programm durch unsere neue, modifizierte Lade station KaWe MedCharge 4000 international einsetzbar für 2,5 V oder 3,5 V-Griffe. Neben unserem hohen Qualitäts-Niveau steht ein gutes Preis-/Leistungs- Verhältnis, verbunden mit Zuverlässigkeit und einem Optimum an Sicherheit! The great KaWe quality guarantee Whether during an operation or in an emergency, there is a race against time. In times like these, every thing must run smoothly and everyone must know what they have to do. Above all, anaesthesiologists and doctors need instruments that they can rely on instruments that are made for critical times like these. KaWe laryngoscopes offer the ideal solution: the most modern techno logy, the highest-quality standard in the fibre optics, conventional or one-use range KaWe offers one of the largest laryngoscope product lines worldwide!. Our assortment is completed with our new, intelligent recharging station KaWe MedCharge 4000 internationally applicable for 2.5 V or 3.5 V handles. Aside from our high-quality level, there is also the good cost/effectiveness ratio in conjunction with trustworthiness and optimum safety. Die neue LED Generation ist da durch seine einzigartige Lichttechnologie bieten Ihnen die KaWe F.O. Laryngoskope 2,5 V und 3,5 V mit LED-Beleuchtung die optimale Voraussetzung für ein einfaches Intubieren. Die LED Leuchtmittel zeichnen sich durch eine exzellente Lichteffizienz und eine sehr hohe Lichttransmission aus. Überzeugen Sie sich selbst. The new LED generation has arrived the KaWe fibre optic 2.5 V and 3.5 V laryngoscopes with LED illumination bring you this one-of-a-kind light technology, which provides the optimal conditions for easy intubation. The LED illuminants have excellent light efficiency and very high light transmission. Try it out yourself!

78 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES OPTIMALES LICHT OPTIMAL LIGHT EINFACHES INTUBIEREN EASY INTUBATION Im Mund- und Rachenraum herrschen extrem schlechte Lichtverhältnisse. Um diesem Umstand Rechnung zu tragen, hat KaWe durch weiter ent wickelte Lichttechnik (LED bis 70 % mehr Licht) und neueste F.O. Glasfaser bündel eine höhere Sicherheit für eine leichte Intubation geschaffen. Das leistungsstarke LED Licht (2,5 V oder 3,5 V) sitzt bei allen KaWe Fiber Optik-Laryngo skopen im Griff. Die bewährte Xenon-Beleuchtung ist nach wie vor erhältlich. Übrigens: Sie können die Xenon-Beleuchtung durch einfachen LED Lampenwechsel im Griff (ohne weitere Komponenten), updaten. Ein umfangreiches Sortiment an F.O.-Spateln (Macintosh, Miller, Foregger, KaWe FLAPLIGHT, TEPRO, KaWe MEGALIGHT, Economy, Polio) ermöglicht die Anpassung selbst an schwierige anatomische Verhältnisse. Die Macintosh-Spatel sind sowohl mit integrierter als auch mit auswechselbarer Fiber Optik erhältlich. Besonderen Wert legten unsere Techniker auf eine leichte Handhabung und garantieren ein schnelles Wechseln der Spatel. Alle Spatel typen sind aus Edelstahl, selbstverständlich kompatibel und im Autoklaven bei 134 C sterilisierbar. In the mouth and throat area, the lighting conditions are very poor. In order to accommodate for these conditions, KaWe has created a means of easy intubation with a high safety level using further-developed light technology (LED with up to 70 % more light) and the latest F.O. fibre optics. The powerful LED light (2.5 V or 3.5 V) is in the handle of all KaWe fibre optic laryngoscopes. The approved xenon illumination is still available. By the way, you can update the xenon illumination by simply changing the LED lamp in the handle without using further elements. An extensive selection of F.O. blades from the fibre optic line (Macintosh, Miller, Foregger, KaWe FLAPLIGHT, TEPRO, KaWe MEGALIGHT, Economy, Polio) enables a matching of even very difficult anatomic proportions. The Macintosh blades are available with integrated as well as with exchangeable fibre optics. Our technicians especially value an easy handling and guarantee that the blades can be rapidly replaced. All blade types are made of stainless steel, are naturally compatible and can be sterilized in an autoclave at 134 C. 8 Batterie-/Ladegriff: Battery/Charging handle: Akku- oder Batteriebetrieb möglich (Ausnahme: LED 2,5 V) Rechargeable battery or battery operation possible (exception: LED 2.5 V) Metallgriff Doppelfunktion mit Ladebatterie (Akku) = Ladegriff für Ladestation KaWe MedCharge 4000 mit Batterien = Batteriegriff Metal handle two functions with rechargeable battery = charging handle for charging station KaWe MedCharge 4000 with batteries = battery handle DETAILANSICHT DETAILED VIEW F.O.-GRIFF F.O. HANDLE 1 Spatelhaltervorrichtung 2 Lampe 3 Lampenhülse 4 Kontaktscheibe 5 Kontaktfedernstift 6 Batterie-/Ladegriff aus Messing verchromt (Economy-Griff aus Kunststoff) 7 Ladebatterie (Akku) 8 Batterien 9 Ganzmetallkappe 10 Verschlusskappe 1 Blade holder 2 Lamp 3 Lamp capsule 4 Disk 5 Contact spring pin 6 Battery-/charging handle made of chromed brass (Economy handle made of plastic material) 7 Rechargeable battery 8 Batteries 9 All-metal cap 10 Locking cap

79 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES 3 Mehr Licht. Mehr Sicht. Die Lichtquelle ist mit das Wichtigste an einem Laryngoskop. Denn nur wenn der Anästhesist, Notarzt oder Rettungssanitäter eine optimale Sicht auf sein Arbeitsfeld hat, kann erfolgreich intubiert werden. Zur Sicherheit von Arzt und Patient. KaWe hat deshalb Beleuchtungssys teme entwickelt, die die Lichtverhältnisse um 70 % erhöhen. Diese hervorragende Ausleuchtung wird durch neueste LED-Lichttechnik und modernste Fiber Optik unterstützt Einzelfasern für optimale Lichttransmission 8000 single fibres for optimal light emission Fiber Optik-Linie Merkmale der Fiber Optik-Fasern: hoher Transmissionsgrad über den gesamten sichtbaren Wellenlängenbereich numerische Apertur 0,64 (Theoriewert bei 587 nm) hervorragende Abstrahlcharakteristik mehr als 4000 Sterilisations-Zyklen im Autoklaven bei 134 C min / 5500 / 8000 Einzelfasern je Spateltyp sorgt für optimalen Lichtaustritt Merkmale der Xenonlampe: Xenonlampe mit über 20 Stunden Lebensdauer Lampenschutzkappe aus Metall sorgt für längere Lebensdauer der Xenonlampe More light. More sight. The light source is one of the most important parts of a laryngoscope. Only when the anaesthesiologist, emergency doctor or emergency medical technician has an optimal view can the intubation be successful. This is important for the safety of both doctor and patient. KaWe has therefore developed lighting systems that improve the lighting conditions by 70%. This excellent illumination is backed by the latest LED-light technology and the most modern fibre optics. Fibre Optics Line Features of the fibre optic bunches: high transmission degree within the complete visible wave length area numerical aperture 0.64 (theoretical value at 587 nm) excellent radiation properties more than 4000 sterilization cycles in the autoclave at 134 C 3500 / 5500 / 8000 single fibres minimum per blade type ensure optimal light emission Beleuchtungsstärke [Lux] Illumination [lux] KaWe-Laryngoskope 2,5 V KaWe-Laryngoscopes 2.5 V Brenndauer [h] Illumination time [h] KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O.-Spatel F.O. Blade, LED high power KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O.-Spatel F.O. Blade, LED standard KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O.-Spatel F.O. Blade, Xenon Standard Macintosh F.O.-Spatel F.O. Blade, Xenon Economy Macintosh F.O.-Spatel F.O. Blade, Xenon 79 Features of the xenon lamp: xenon lamp with a service life of more than 20 hours the protective lamp cap made of metal ensures a longer service life of the xenon lamp Beleuchtungsstärke [Lux] Illumination [lux] KaWe-Laryngoskope 3,5 V KaWe-Laryngoscopes 3.5 V Brenndauer [h] Illumination time [h] Gemessen mit einem Photometer in einem Abstand von 35 mm zum Faser ende (Lichtaustritt). Measured with a photometer at a distance of 35 mm from the fibre end (light emission source). KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O.-Spatel F.O. Blade LED high power KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O.-Spatel F.O. Blade LED standard KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O.-Spatel F.O. Blade Xenon Standard Macintosh F.O.-Spatel F.O. Blade Xenon Economy Macintosh F.O.-Spatel F.O. Blade Xenon

80 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES F.O. GRIFFE F.O. HANDLES BATTERIE-/ LADEGRIFFE BATTERY / CHARGING HANDLES 0 mit Xenon-Beleuchtung alle Griffe sind kompatibel nach DIN ISO 7376 Lampenhülse aus Metall, Vorteil: schnellere Entnahme der Xenon-Lampe für Sterilisationsvorgang leichtes Eigengewicht, da keine Kapsel und keine Innenhülse alle KaWe F.O. Xenon-Griffe 2,5 V (klein + mittel) haben eine Doppelfunktion sehr lange Lebensdauer der Akkus 2,5 V + 3,5 V (NiMH) umweltschonend alle KaWe F.O. Xenon-Griffe 3,5 V (klein + mittel) können nur mit Ladebatterie in Verbindung mit KaWe MedCharge 4000 verwendet werden hohe Energiedichte des Li-Ion Akku 3,5 V with xenon illumination all handles are compatible according to German standards DIN ISO 7376 metal light sockets, advantage: xenon-bulb can be removed very quickly to be sterilized light weight (no casing or interior socket) all KaWe 2.5 V (small and medium) fiber optic xenon handles perform dual functions KaWe MedCharge 4000 very long rechargable battery life 2.5 V V (NiMH) environmentally-friendly all KaWe 3.5 V (small + medium) fiber optic xenon handles can be used only with rechargeable battery and charged with the KaWe MedCharge 4000 the 3.5 V lithium-ion rechargeable battery has a high energy density Batterie-/Ladegriff Battery-/charging handle XENON Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery klein small mittel medium klein small mittel medium NiMH NiMH + Ø 19 mm 2 Mignon (AA) 2 Ø 28 mm Baby (C) inkl. incl ACCU inkl. incl ACCU Leuchtmittel für KaWe F.O. Griffe Illuminant for KaWe F.O. handles Xenon-Lampe Xenon bulb 2,5 V VE = 6 Stück PU = 6 items REF (28934) Für XENON oder LED Leuchtmittel, keine Kapsel mehr notwendig For xenon or LED illuminant, no casing required 2 Batterien-Anzahl und Typ, nicht im Lieferumfang enthalten! / Battery number and type are not included in the scope of supply! ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery

81 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES 3 BATTERIEGRIFFE BATTERY HANDLES 81 Batteriegriff Battery handle LED klein small mittel medium Batteriegriff Battery handle XENON Economy F.O. groß large kurz short mittel (grün) medium (green) Ø 19 mm Ø 28 mm 2 Mignon (AA) 2 Baby (C) Nicht aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 Not rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 Ø 32 mm Ø 32 mm Ø 30 mm 2 Baby (C) 2 Mignon (AA) 2 Baby (C) REF REF REF Nicht aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 Not rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 Leuchtmittel für KaWe F.O. LED-Griffe Illuminant for KaWe F.O. LED handles LED-Lampe standard LED bulb standard VE = 1 Stück PU = 1 items REF ,5 V Leuchtmittel für KaWe F.O. LED-Griffe Illuminant for KaWe F.O. LED handles LED-Lampe high power LED bulb high power VE = 1 Stück PU = 1 items REF ,5 V Leuchtmittel für KaWe F.O. Griffe Illuminant for KaWe F.O. handles Xenon-Lampe Xenon bulb VE = 6 Stück PU = 6 items REF (28934) 2,5 V Technische Merkmale siehe nachfolgende Seiten Technical details see next pages 2 Batterien-Anzahl und Typ, nicht im Lieferumfang enthalten! / Battery number and type are not included in the scope of supply!

82 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES F.O. GRIFFE F.O. HANDLES LADEGRIFFE CHARGING HANDLES 2 Ladestation KaWe MedCharge 4000 ( 201) Charging station KaWe MedCharge 4000 ( 201) Ladegriff Charging handle XENON Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery klein small mittel medium klein small mittel medium + NiMH Li-Ion Vorteile Li-Ion-Akkus Advantages of Li-Ion rechargeable batteries hohe Lebensdauer hohe Energiedichte kein Memory-Effekt geringe Selbstentladung long life high energy density no memory effect little self discharging Ø 19 mm Ø 28 mm Leuchtmittel für KaWe F.O. Griffe Illuminant for KaWe F.O. handles Xenon-Lampe Xenon bulb 3,5 V inkl. incl ACCU inkl. incl ACCU VE = 6 Stück PU = 6 items REF ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery

83 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES 3 LADEGRIFFE CHARGING HANDLES mit LED-Beleuchtung alle Griffe sind kompatibel nach DIN ISO 7376 Lampenhülse aus Metall, Vorteil: schnellere Entnahme der LED-Lampe für Sterilisationsvorgang. leichtes Eigengewicht, da keine Kapsel und keine Innenhülse Alle KaWe F.O. LED Griffe 3,5 V (klein + mittel) können nur mit Ladebatterie in Verbindung mit KaWe MedCharge 4000 verwendet werden mit LED illumination all handles are compatible according to German standard DIN ISO 7376 metal light sockets, advantage: LED light can be removed very quickly to be sterilized light weight (no casing or interior socket) all KaWe 3.5 V (small + medium) fibre optic LED handles can be used only with rechargeable battery and charged with the KaWe MedCharge 4000 LED-Lampe LED bulb 2,5 V 2.5 V 2,5 V 2.5 V 3,5 V 3.5 V Beleuchtungsstärke illuminance ca. approx Lux (Abstand distance 35 mm) ca. approx Lux (Abstand distance 35 mm) ca. approx Lux (Abstand distance 35 mm) Farbtemperatur colour temperature ca. approx K ca. approx K ca. approx K Ladegriff, inkl. Akku Charging handle, incl. rechargeable battery EU mittel medium 3,5 V 83 Lebensdauer Lampe lifetime bulb ca. approx h ca. approx h ca. approx h Lichtstrom luminous flux 30 lm 50 lm 70 lm Garantie guarantee 5 Jahre years 5 Jahre years 5 Jahre years 230 V NiMH EU VERSION Ladegriff Battery-/charging handle LED Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery klein small mittel medium klein small mittel medium Ø 28 mm inkl. incl REF ACCU NiMH Li-Ion + aufladbar in Steckkose rechargeable in electric outlet 2 Ø 19 mm Mignon (AA) 2 Ø 28 mm Baby (C) Leuchtmittel für KaWe F.O. LED-Griffe Illuminant for KaWe F.O. LED handles LED-Lampe high power LED bulb high power 3,5 V inkl. incl ACCU inkl. incl ACCU VE = 1 Stück PU = 1 items REF ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery

84 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES F.O. SPATEL F.O. BLADES KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. integrierte Fiber Optik integrated fibre optic illumination KaWe MEGALIGHT Miller F.O. integrierte Fiber Optik integrated fibre optic illumination 4 Größen sizes Lichtleiter Light guide 3,0 x 7,0 mm Größen sizes Lichtleiter Light guide Ø 3,0 mm Macintosh F.O. auswechselbare Fiber Optik replaceable fibre optic illumination Größen sizes Lichtleiter Light guide Ø 4,0 mm Miller F.O. auswechselbare Fiber Optik replaceable fibre optic illumination Größen sizes Lichtleiter Light guide Ø 3,0 4,0 mm TEPRO Macintosh F.O. auswechselbare Fiber Optik replaceable fibre optic illumination Größen sizes Lichtleiter Light guide Ø 4,0 mm Foregger F.O. auswechselbare Fiber Optik replaceable fibre optic illumination Größen sizes Lichtleiter Light guide Ø 4,0 mm KaWe FLAPLIGHT F.O. MEGALIGHT KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 3 7 mm KaWe MEGALIGHT Miller F.O. 3 mm Ø Macintosh F.O. Miller F.O. Foregger F.O. TEPRO Macintosh F.O. 4 mm Ø

85 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES 3 Economy Macintosh F.O. nicht auswechselbare Fiber Optik non-replaceable fibre optic illumination Größen sizes Lichtleiter Light guide Ø 3,0 mm Economy Miller F.O. nicht auswechselbare Fiber Optik non-replaceable fibre optic illumination Größen sizes Lichtleiter Light guide Ø 3,0 mm 85 KaWe FLAPLIGHT Economy F.O. Macintosh Spatel mit nicht auswechselbarer Fiber Optik Macintosh blade with non-replaceable fibre optic illumination Größen sizes 3 4 Lichtleiter Light guide Ø 3,0 mm KaWe FLAPLIGHT F.O. auswechselbare Fiber Optik replaceable fibre optic illumination Größen sizes Lichtleiter Light guide Ø 4,0 mm Einmal-Spatel Disposable blades integrierter Acryllichtleiter (PMMA) integrated acrylic light guide (PMMA) Macintosh Einmal-Spatel / Disposable blades Größen sizes Lichtleiter Light guide Ø 3,8 mm Polio Macintosh F.O. auswechselbare Fiber Optik replaceable fibre optic illumination KaWe FLAPLIGHT F.O. MEGALIGHT Macintosh Spatel integrierte Fiber Optik Macintosh blade with integrated fibre optic illumination Miller blades Einmal-Spatel / Disposable Größen sizes 3 4 Lichtleiter Light guide Ø 4,0 mm Größen sizes Lichtleiter Light guide Ø 3,0 x 7,0 mm Größen sizes Lichtleiter Light guide Ø 3,8 mm Economy Macintosh F.O. Economy Miller F.O. KaWe FLAPLIGHT Economy F.O. 3 mm Ø Polio Macintosh F.O. 4 mm Ø Einmal-Spatel Disposable blades 3,8 mm Ø

86 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES KaWe MEGALIGHT MACINTOSH F.O. Macintosh Spatel mit integrierter Fiber Optik Macintosh blades with integrated fibre optics 6 Edelstahl matt verhindert Rückreflexion mit integrierter Fiber Optik keine Schmutznischen einfache Reinigung sehr große Fiber Optik Querschnitt (3,0 x 7,0 mm) min Einzelfasern für optimalen Lichtaustritt Beleuchtungsstärke > Lux / 2,5 V > Lux / 3,5 V (gemessen in 35 mm Abstand zum Lichtaustritt) autoklavierbar bis 134 C für ca Zyklen nach DIN ISO 7376 wartungsfrei mat stainless steel prevents back reflection with integrated fibre optics no dust collecting cracks (easy to clean) very large fibre optics cross section (3.0 x 7.0 mm) 8000 single fibres minimum for optimal light emission brightness > 6,000 lux / 2.5 V > 13,000 lux / 3.5 V (measured at a distance of 35 mm from the light emission source) can be treated in the autoclave at up to 134 C approx times in accordance with DIN ISO 7376 maintenance-free 0 1 KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 2 3 Größe Spatel Länge Size Blade Length REF a [mm] b [mm]

87 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES 3 MACINTOSH F.O. Spatel mit auswechselbarer Fiber Optik Blades with replaceable fibre optics Edelstahl matt verhindert Rückreflexion auswechselbare Lichtleiter leichte Reinigung umweltfreundlich und zugleich wirtschaftlich Fiberoptik Ø 4 mm, min Einzelfasern Beleuchtungsstärke > Lux / bei 2,5 V > Lux / bei 3,5 V (gemessen in 35 mm Abstand zum Lichtaustritt) autoklavierbar bis 134 C für ca Zyklen nach DIN ISO 7376 Macintosh F.O. TEPRO F.O. Miller F.O. Foregger F.O. Polio F.O. Einfaches Wechseln des F.O. Lichtleiters durch Lösen der Schraube Easy replacement of the fibre-optic light guide by releasing the screw mat stainless steel prevents back reflection replaceable light guide easy to clean environmentally friendly and cost-effective fibre optic illumination Ø 4 mm, 5500 single fibres minimum brightness > 4,200 lux / at 2.5 V > 12,500 lux / at 3.5 V (measured at a distance of 35 mm from the light emission source) can be treated in autoclave at up to 134 C approx times in accordance with DIN ISO Macintosh F.O. Größe Spatel Länge Ersatzlichtleiter F.O. 3 Size Blade Length Spare light guide F.O. REF a [mm] b [mm] REF

88 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES TEPRO MACINTOSH F.O. Der bewährte TEPRO hat die Form des am häufigsten verwendeten Macintosh-Spatels. Das Besondere jedoch ist die Verjüngung am griffnahen Spatelabschnitt. Diese Einbuchtung erhöht die Wendigkeit und Hand lichkeit des Spatels beim Intubieren. Trotz des Schutzes der Frontzähne durch die Verschmälerung des proximalen Spatels kann die Zunge wie bei einer normalen Intubation mit einem herkömmlichen Macintosh-Spatel hoch zur Seite geschoben werden. Die Intubation erfolgt mühelos und die Zähne beim Patienten bleiben optimal geschützt. 8 The reliable TEPRO has the same shape as the most widely used Macintosh blades. What is special about them however, is the tapering on the part of the blade near the handle. This recess increases the flexibility and manageability of the blade during intubations. Even with the protection offered the front teeth by the tapering of the proximal blade, the tongue can be pushed up and out of the way as in a normal intubation procedure with a conventional Macintosh blade. The intubation procedure can be carried out with ease and the patient s teeth remain optimally protected. Spatel mit auswechselbarer Fiber Optik Blades with replaceable fibre optics Verschmälerung des griffnahen Spatelabschnittes, dadurch leichtes Intubieren selbst bei schwierigen anatomischen Verhältnissen Edelstahl matt verhindert Rückreflexion auswechselbare Lichtleiter leichte Reinigung umweltfreundlich und zugleich wirtschaftlich Fiberoptik Ø 4 mm, min Einzelfasern Beleuchtungsstärke > Lux / bei 2,5 V > Lux / bei 3,5 V (gemessen in 35 mm Abstand zum Lichtaustritt) autoklavierbar bis 134 C für ca Zyklen nach DIN ISO tapering on the part of the blade near the handle. This recess enables easy intubation even in the case of difficult anatomic conditions. mat stainless steel prevents back reflection replaceable light guide easy to clean environmentally friendly and cost-effective fibre optic illumination Ø 4 mm, 5500 single fibres minimum brightness > 4,200 lux / at 2.5 V > 12,500 lux / at 3.5 V (measured at a distance of 35 mm from the light emission source) can be treated in autoclave at up to 134 C approx times in accordance with DIN ISO TEPRO Macintosh F.O. Größe Spatel Länge Ersatzlichtleiter F.O. Size Blade Length Spare light guide F.O. REF a [mm] b [mm] REF

89 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES 3 EINMAL-SPATEL DISPOSABLE BLADES Macintosh Einmal-Spatel für F.O. Handgriffe Disposable Macintosh blades for F.O. handles erhältlich in Macintosh und Miller-Ausführung Acryllichtleiter sorgt für optimale Lichttransmission Beleuchtungsstärke > Lux / 3,5 V Lichtleiter Ø 3,8 mm keine Infektionsübertragung umweltfreundlich / recycelbarer Kunststoff (Polyamid) wartungsfrei available in Macintosh and Miller design acrylic light guide ensures optimal light transmission brightness > 8,700 lux / 3.5 V light guide Ø 3.8 mm no spreading of infection environmentally friendly / recyclable synthetic material (polyamide) maintenance-free 89 2 Macintosh Einmal-Spatel I Disposable blades 3 4 Größe steril unsteril Länge Size sterile non-sterile Length REF REF a [mm] b [mm] VE 10 Stk. 20 Stk. PU 10 items 20 items Miller Einmal-Spatel für F.O. Handgriffe Disposable Miller blades for F.O. handles Miller Einmal-Spatel I Disposable blades Größe steril unsteril Länge Size sterile non-sterile Length REF REF a [mm] b [mm] VE 10 Stk. 20 Stk. PU 10 items 20 items

90 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES KaWe MEGALIGHT MILLER F.O. 0 Miller Spatel mit integrierter Fiber Optik Miller blades with integrated fibre optics Edelstahl matt verhindert Rückreflexion mit integrierter Fiber Optik keine Schmutznischen einfache Reinigung Fiber Optik Ø 3,0 mm Beleuchtungsstärke > Lux / 2,5 V > Lux / 3,5 V (gemessen in 35 mm Abstand zum Lichtaustritt) autoklavierbar bis 134 C für ca Zyklen nach DIN ISO 7376 wartungsfrei mat stainless steel prevents back reflection with integrated fibre optics no dust collecting cracks (easy to clean) fibre optic Ø 3,0 mm brightness > 6,000 lux / 2.5 V > 13,000 lux / 3.5 V (measured at a distance of 35 mm from the light emission source) can be treated in the autoclave at up to 134 C approx times in accordance with DIN ISO 7376 maintenance-free 2 KaWe MEGALIGHT Miller F.O. 3 4 Größe Spatel Länge Size Blade Length REF a [mm] b [mm]

91 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES 3 MILLER F.O. 91 Spatel mit auswechselbarer Fiber Optik Blades with replaceable fibre optics Edelstahl matt verhindert Rückreflexion auswechselbare Lichtleiter leichte Reinigung umweltfreundlich und zugleich wirtschaftlich Fiberoptik Ø 4 mm, min Einzelfasern Beleuchtungsstärke > Lux / bei 2,5 V > Lux / bei 3,5 V (gemessen in 35 mm Abstand zum Lichtaustritt) autoklavierbar bis 134 C für ca Zyklen nach DIN ISO 7376 mat stainless steel prevents back reflection replaceable light guide easy to clean environmentally-friendly and cost-effective fibre optic illumination Ø 4 mm, 5500 single fibres minimum brightness > 4,200 lux / at 2.5 V > 12,500 lux / at 3.5 V (measured at a distance of 35 mm from the light emission source) can be treated in autoclave at up to 134 C approx times in accordance with DIN ISO Miller F.O. Größe Spatel Länge Ersatzlichtleiter F.O. Size Blade Length Spare light guide F.O. REF a [mm] b [mm] REF

92 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES FOREGGER F.O. Spatel mit auswechselbarer Fiber Optik Blades with replaceable fibre optics Edelstahl matt verhindert Rückreflexion auswechselbare Lichtleiter leichte Reinigung umweltfreundlich und zugleich wirtschaftlich Fiberoptik Ø 4 mm, min Einzelfasern Beleuchtungsstärke > Lux / bei 2,5 V > Lux / bei 3,5 V (gemessen in 35 mm Abstand zum Lichtaustritt) autoklavierbar bis 134 C für ca Zyklen nach DIN ISO 7376 mat stainless steel prevents back reflection replaceable light guide easy to clean environmentally-friendly and cost-effective fibre optic illumination Ø 4 mm, 5500 single fibres minimum brightness > 4,200 lux / at 2.5 V > 12,500 lux / at 3.5 V (measured at a distance of 35 mm from the light emission source) can be treated in autoclave at up to 134 C approx times in accordance with DIN ISO Foregger F.O. Größe Spatel Länge Ersatzlichtleiter F.O. Size Blade Length Spare light guide F.O. REF a [mm] b [mm] REF POLIO MACINTOSH F.O. Spatel mit auswechselbarer Fiber Optik Verbesserte, leichtere Anwendung bei adipösen Patienten. Blades with replaceable fibre optics improved, easy use on obese patients. Polio Macintosh F.O. Größe Spatel Länge Ersatzlichtleiter F.O. a 3 Size Blade Length Replaceable light guide F.O. REF a [mm] b [mm] REF b

93 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES KaWe FLAPLIGHT F.O. Macintosh Spatel mit auswechselbarer Fiber Optik Macintosh blades with replaceable fibre optics Die bewegliche Spatelspitze erleichtert das Anheben der Epiglottis und ermöglicht auch bei schwierigen anatomischen Verhältnissen die Intubation unter Sicht. Bessere Sicht und weniger Hebel wirkung reduzieren das Verletzungsrisiko für Larynx und Zähne. Das Auswechseln der Fiber Optik kann nicht selbst vorgenommen werden. Der Spatel muss daher an KaWe eingesandt werden. abwinkelbar bis 60 weitere Merkmale siehe Macintosh F.O. The movable blade tip facilitates lifting of the epiglottis and enables a good visibility of the intubation process even in the case of difficult anatomic conditions. An improved visibility and a lower lever action reduce the risk of injury of the larynx and of the teeth. The fibre optic illumination cannot be replaced by the customers themselves. The blades must therefore be sent to KaWe. can be bent up to 60 for further characteristics please refer to the Macintosh F.O. 93 KaWe FLAPLIGHT F.O. Größe Spatel Länge Size Blade Length REF a [mm] b [mm] KaWe FLAPLIGHT F.O. MEGALIGHT Macintosh Spatel mit integrierter Fiber Optik Macintosh blades with integrierter fibre optics Merkmale wie KaWe FLAPLIGHT F.O., jedoch kann die Fiber Optik nicht ausgewechselt werden. Same characteristics as KaWe FLAPLIGHT F.O. but the fibre optics cannot be exchanged. Weitere Merkmale siehe KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. For further characteristics please refer to the KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. KaWe FLAPLIGHT F.O. MEGALIGHT Größe Spatel Länge Size Blade Length REF a [mm] b [mm]

94 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES ECONOMY F.O. DIE JUNGE LINIE THE YOUNG LINE 4 ECONOMY MACINTOSH F.O. Spatel mit nicht auswechselbarer Fiber Optik Blades with non-replaceable fibre optics erhältlich in Macintosh, Miller, KaWe FLAPLIGHT Edelstahl matt, Ausführung mit bruchfestem Kunststoffsockel, Lebensdauer identisch zu Metall Lichtleiter ist nicht auswechselbar Fiber Optik Ø 3,0 mm / min Einzelfasern Beleuchtungsstärke > Lux / 2,5 V > Lux / 3,5 V umweltfreundlich, wirtschaftlich und preisgünstig autoklavierbar bis 134 C für ca Zyklen nach DIN ISO 7376 wartungsfrei 0 1 available in McIntosh, Miller, KaWe FLAPLIGTH stainless steel design with break-proof plastic socket, same service life as for metal design the light guide is not replaceable fibre optics Ø 3.0 mm / 3000 single fibres minimum brightness > 3,500 lux / 2.5 V >10,000 lux / 3.5 V environmentally-friendly, economical and cost-effective can be treated in autoclave at up to 134 C approx times in accordance with DIN ISO 7376 maintenance-free Economy Macintosh F.O. Größe Spatel Länge Size Blade Length REF a [mm] b [mm]

95 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES ECONOMY MILLER F.O. Spatel mit nicht auswechselbarer Fiber Optik Blades with non-replaceable fibre optics Economy Miller F.O. Größe Spatel Länge Size Blade Length REF a [mm] b [mm] KaWe FLAPLIGHT ECONOMY F.O. Macintosh Spatel mit nicht auswechselbarer Fiber Optik Macintosh blades with non-replaceable fibre optics Für schwierige, anatomische Intubationen. Ein schnelles und effizientes Arbeiten wird garantiert (wie KaWe FLAPLIGHT F.O. Spatel, jedoch mit Kunststoffsockel). For difficult, anatomic intubations. Quick and efficient operation is guaranteed (same as KaWe FLAPLIGHT F.O. blade, but with plastic socket). 4 KaWe FLAPLIGHT Economy F.O. Größe Spatel Länge Size Blade Length REF a [mm] b [mm]

96 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES ERWACHSENE ADULTS F.O. LARYNGOSKOP-SET F.O. LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 3 SPATEL 1 HANDLE + 3 BLADES Economy Macintosh F.O F.O. 2,5 V Erwachsene Adults Economy-Batteriegriff Economy battery handle F.O. (mittel I medium) Spatel... Größe Blade.... size Economy Macintosh F.O....2 Economy Macintosh F.O....3 Economy Macintosh F.O....4 Lieferung in packaged in Set-REF Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 2,5 V Griff C Illuminant: xenon light for 2.5V handle C REF (28934) 198 Karton, allein / box only REF

97 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES 3 F.O. LARYNGOSKOP-SET F.O. LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 3 SPATEL 1 HANDLE + 3 BLADES Macintosh F.O ,5 V + 3,5 V NiMH / Li-Ion F.O. 2,5 V Erwachsene Adults Batterie-/Ladegriff Battery-/charging handle F.O. (mittel I medium) ,5 V NiMH Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery (mittel I medium) (28965) Spatel... Größe Blade.... size Macintosh F.O....2 Macintosh F.O....3 Macintosh F.O....4 Ladestation Charging station KaWe MedCharge Lieferung in packaged in Set-REF Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 2,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 2.5V handle C REF (28934) 198 F.O. 3,5 V Erwachsene Adults Ladegriff Charging handle F.O. (mittel I medium) ,5 V Li-Ion Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery (mittel I medium) Spatel... Größe Blade.... size Macintosh F.O....2 Macintosh F.O....3 Macintosh F.O....4 Ladestation Charging station KaWe MedCharge Lieferung in packaged in Set-REF inkl. incl ACCU inkl. incl ACCU Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 3,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 3.5 V handle C REF F.O. 3,5 V Erwachsene Adults Ladegriff Charging handle F.O. (mittel I medium) ,5 V Li-Ion Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery (mittel I medium) Spatel... Größe Blade.... size Macintosh F.O....2 Macintosh F.O....3 Macintosh F.O....4 Ladestation Charging station KaWe MedCharge Lieferung in packaged in Set-REF inkl. incl ACCU Leuchtmittel: LED-Lampe für 3,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 3.5 V handle C REF aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / h bl b tt i l d d i th f l Karton, allein / box, only REF Koffer, allein / case, only REF Ladestation KaWe MedCharge 4000 im Lieferumfang enthalten /

98 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES ERWACHSENE + PÄDIATRIE PAEDIATRICS + ADULTS F.O. LARYNGOSKOP-SET F.O. LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 7 SPATEL 1 HANDLE + 7 BLADES Macintosh F.O. Miller F.O. Leuchtmittel I illuminant (28934) 2 Stück 2 pieces F.O. 2,5 V Erwachsene + Pädiatrie Adults + Paediatrics Batterie-/Ladegriff Battery-/charging handle F.O. (mittel I medium) Spatel... Größe Blade.... size Macintosh F.O....2 Macintosh F.O....3 Macintosh F.O....4 Spatel... Größe Blade... size Miller F.O Miller F.O Miller F.O Miller F.O Xenon-Lampe Xenon-bulb 2,5 V / 2.5 V 2 x (28934) Lieferung in packaged in Set-REF Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 2,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 2.5V handle C REF (28934) 198 Koffer, allein / case, only REF aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery

99 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES 3 F.O. LARYNGOSKOP-SET F.O. LARYNGOSCOPE SET ERWACHSENE ADULTS 1 GRIFF + 3 SPATEL 1 HANDLE + 3 BLADES KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O ,5 V + 3,5 V NiMH / Li-Ion F.O. 2,5 V Erwachsene Adults Batterie-/Ladegriff Battery-/Charging handle F.O. (mittel I medium) ,5 V NiMH Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery (mittel I medium) Spatel... Größe Blade.... size KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 2 KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 3 KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 4 Ladestation Charging station KaWe MedCharge Lieferung in packaged in Set-REF Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 2,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 2.5V handle C REF (28934) 198 F.O. 3,5 V Erwachsene Adults Ladegriff Charging handle F.O. (mittel I medium) ,5 V Li-Ion Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery (mittel I medium) Spatel... Größe Blade.... size KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 2 KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 3 KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 4 Ladestation Charging station KaWe MedCharge Lieferung in packaged in Set-REF inkl. incl ACCU inkl. incl ACCU Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 3,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 3.5 V handle C REF F.O. 3,5 V Erwachsene Adults Ladegriff Charging handle F.O. (mittel I medium) ,5 V Li-Ion Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery (mittel I medium) Spatel... Größe Blade.... size KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 2 KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 3 KaWe MEGALIGHT Macintosh F.O. 4 Ladestation Charging station KaWe MedCharge Lieferung in packaged in Set-REF inkl. incl ACCU Leuchtmittel: LED-Lampe für 3,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 3.5 V handle C REF aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / h bl b tt i l d d i th f l Karton, allein / box, only REF Koffer, allein / case, only REF Ladestation KaWe MedCharge 4000 im Lieferumfang enthalten /

100 3 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES NEONATAL NEONATAL F.O. LARYNGOSKOP-SET F.O. LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 3 SPATEL 1 HANDLE + 3 BLADES Miller F.O ,5 V + 3,5 V NiMH F.O. 2,5 V Neonatal Neonatal Batterie-/Ladegriff Battery-/charging handle F.O. (AA klein I small) ,5 V NiMH Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery (AA klein I small) Spatel... Größe Blade.... size Miller F.O Miller F.O Miller F.O Lieferung in packaged in Set-REF Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 2,5 V Griff AA I Illuminant: xenon light for 2.5V handle AA REF (28934) 198 F.O. 3,5 V Neonatal Neonatal Ladegriff Charging handle F.O. (AA klein I small) ,5 V NiMH Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery (AA klein I small) Spatel... Größe Blade.... size Miller F.O Miller F.O Miller F.O Ladestation Charging station KaWe MedCharge Lieferung in packaged in Set-REF inkl. incl ACCU inkl. incl ACCU Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 3,5 V Griff AA I Illuminant: xenon light for 3.5 V handle AA REF Karton, allein / box, only REF Koffer, allein / case, only REF aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply Ladestation KaWe MedCharge 4000 im Lieferumfang enthalten / Charging station KaWe MedCharge 4000 included in the scope of supply

101 F. O. LARYNGOSKOPE F. O. LARYNGOSCOPES 3 F.O. LARYNGOSKOP-SET F.O. LARYNGOSCOPE SET PÄDIATRIE PAEDIATRICS 1 GRIFF + 3 SPATEL 1 HANDLE + 3 BLADES Miller / Macintosh F.O / ,5 V + 3,5 V NiMH / Li-Ion F.O. 2,5 V Pädiatrie Paediatrics Batterie-/Ladegriff Battery-/charging handle F.O. (mittel I medium) ,5 V NiMH Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery (mittel I medium) Spatel... Größe Blade.... size Miller F.O Macintosh F.O....1 Macintosh F.O....2 Lieferung in packaged in Set-REF Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 2,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 2.5V handle C REF (28934) 198 F.O. 3,5 V Pädiatrie Paediatrics Ladegriff Charging handle F.O. (mittel I medium) ,5 V Li-Ion Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery (mittel I medium) Spatel... Größe Blade.... size Miller F.O Macintosh F.O....1 Macintosh F.O....2 Ladestation Charging station KaWe MedCharge Lieferung in packaged in Set-REF inkl. incl ACCU Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 3,5 V Griff C I Illuminant:xenon light for 3.5 V handle C REF Karton, allein / box, only REF Koffer, allein / case, only REF aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge 4000 with rechargeable battery ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply Ladestation KaWe MedCharge 4000 im Lieferumfang enthalten / Charging station KaWe MedCharge 4000 included in the scope of supply

102 3 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES LARYNGOSKOPE LARYNGOSCOPES DETAILANSICHT DETAILED VIEW 2 Batterie-/Ladegriff: Battery/Charging handle: Batterie-/Ladegriff: Akku- oder Batteriebetrieb möglich Battery/Charging handle: Rechargeable battery or battery operation possible Metallgriff Doppelfunktion mit Ladebatterie (Akku) = Ladegriff für Ladestation KaWe MedCharge 4000 mit Batterien = Batteriegriff Metal handle dual mode with rechargeable battery = charging handle for charging station KaWe MedCharge 4000 with batteries = battery handle 1 2 C-GRIFF C HANDLE Spatelhaltervorrichtung 2 gefederter Kontaktstift (Spatelseite) 3 Kontaktscheibe 4 Kontaktfedernstift 5 Batterie-/Ladegriff aus Messing verchromt (Economy-Griff aus Kunststoff) 6 Ganzmetallkappe 7 Verschlusskappe 8 Ladebatterie (Akku) 9 Batterien blade holder 2 spring-mounted contact pin (blade side) 3 contact disc 4 contact spring pin 5 brass battery/charging handle, chrome-plated (economy handle made of plastic) 6 metal cap 7 locking cap 8 rechargable battery (accumulator) 9 batteries 8 6 7

103 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES 3 C-GRIFFE C HANDLES WARMLICHT 2,5 V WARM LIGHT 2.5 V Konventionelle Griffe: alle Griffe sind kompatibel nach DIN ISO 7376 leichtes Eigengewicht, da keine Innenhülse die KaWe Warmlicht-Griffe (klein + mittel) haben eine Doppelfunktion Conventional handles: all handles are compatible in accordance with DIN ISO 7376 light weight (no inner sleeve) the KaWe warm light handles (small + medium) have a dual mode: 10 Batterie-/Ladegriff Battery-/charging handle Ladebatterie (Akku) Rechargeable battery klein small mittel medium klein small mittel medium Batteriegriff Battery handle groß large Economy C mittel (blau) medium (blue) NiMH NiMH + Ø 32 mm Ø 30 mm Ø 19 mm Ø 28 mm 2 Baby (C) 2 Baby (C) 2 Mignon (AA) 2 Baby (C) inkl. ACCU inkl. ACCU Nicht aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 Not rechargeable in charging station KaWe MedCharge 4000 aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge 4000 in Verbindung mit Akku ACCU Akku im Lieferumfang enthalten 2 Batterien-Anzahl und Typ (nicht im Lieferumfang enthalten)

104 3 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES LARYNGOSKOPE LARYNGOSCOPES KONVENTIONELL CONVENTIONAL Bewährte KaWe-Qualität. Täglich weltweit im Einsatz. bekannten Sortiment von KaWe. Das leistungsstarke Qualitäts instrument Proven KaWe quality. Used daily worldwide. instrument. Our warm light handles can be used with all popular warm as is described in the user s manual. 4 Ladestation KaWe MedCharge 4000 ( 201) Charging station KaWe MedCharge 4000 ( 201)

105 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES 3 C SPATEL C BLADES Macintosh C Größen sizes KaWe FLAPLIGHT C Größen sizes Miller C Größen sizes Foregger C Größen sizes Polio Macintosh C Größen sizes 3 4 Economy Macintosh C Größen sizes KaWe FLAPLIGHT Economy C Größen sizes 3 4 Economy Miller C Größen sizes

106 3 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES MACINTOSH C SPATEL, KONVENTIONELL CONVENTIONAL BLADES Vakuum-Lampe kompatibel nach DIN ISO 7376 stainless steel, matt, prevents reflection vacuum bulb compatible according to DIN ISO Macintosh C Spatel Länge Length REF a [mm] b [mm] Leuchtmittel für konventionelle Spatel (kompatibel) Illuminant for conventional blades (compatible) 4 Vakuum-Lampe Vacuum bulb für Spatelgröße for blade sizes 00-1 für Spatelgröße for blade sizes (28958) (28959) 5

107 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES 3 MILLER C SPATEL, KONVENTIONELL CONVENTIONAL BLADES Vakuum-Lampe kompatibel nach DIN ISO 7376 stainless steel, matt, prevents reflection vacuum bulb compatible according to DIN ISO Miller C Spatel Länge Length REF a [mm] b [mm]

108 3 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES FOREGGER C SPATEL, KONVENTIONELL CONVENTIONAL BLADES Vakuum-Lampe kompatibel nach DIN ISO stainless steel, matt, prevents reflection vacuum bulb compatible according to DIN ISO 7376 Foregger C 0 Spatel Länge Length REF a [mm] b [mm]

109 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES 3 KaWe FLAPLIGHT C MACINTOSH SPATEL, KONVENTIONELL MACINTOSH BLADES, CONVENTIONAL wechseln der Lampe kann mühelos selbst vorgenommen werden. glottis and makes it possible to insert the instrument with a good line of sight 4 KaWe FLAPLIGHT C Macintosh Spatel Länge Length REF a [mm] b [mm] a POLIO MACINTOSH C SPATEL, KONVENTIONELL CONVENTIONAL BLADES b Weitere Merkmale siehe Macintosh C Otherwise, same features as the Macintosh C Polio Macintosh C Spatel Länge Length REF a [mm] b [mm]

110 3 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES ECONOMY C DIE JUNGE LINIE THE YOUNG LINE ECONOMY MACINTOSH C SPATEL, KONVENTIONELL CONVENTIONAL BLADES Edelstahl matt, Ausführung mit bruchsicherem Kunst stoffsockel, Vakuum-Lampe umweltfreundlich, wirtschaftlich und preisgünstig kompatibel nach DIN ISO stainless steel, matt with non-breakable plastic socket, same product lifetime as metal Vakuum bulb compatible according to DIN ISO Economy Macintosh C Spatel Länge Length REF a [mm] b [mm]

111 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES 3 ECONOMY MILLER C SPATEL, KONVENTIONELL CONVENTIONAL BLADES Economy Miller C Spatel Länge Length REF a [mm] b [mm] KaWe FLAPLIGHT ECONOMY C MACINTOSH SPATEL, KONVENTIONELL MACINTOSH BLADES, CONVENTIONAL 3 4 Vakuum-Lampe (wie KaWe C Spatel, jedoch mit Kunststoffsockel). Vakuum bulb Quick and efficient operation is guaranteed (same as KaWe C blade, but with plastic socket). KaWe FLAPLIGHT Economy C Spatel Länge Length REF a [mm] b [mm]

112 3 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES ZUBEHÖR ACCESSORIES PRAKTISCH UND UNVERZICHTBAR PRACTICAL AND INDISPENSABLE goscope case is available in different variants. An indispensable helper for - - blades. 2 Laryngoskop-Koffer Laryngoscope case zu verwenden für Spatel (Gr.): to be used for blades (size): KaWe FLAPLIGHT Laryngoskop-Koffer KaWe FLAPLIGHT Laryngoscope case Spatel, blade, zu verwenden für Spatel (Gr.): to be used for blades (size): REF REF Laryngoskop-Koffer Laryngoscope case zu verwenden für Spatel (Gr.): to be used for blades (size): KaWe FLAPLIGHT Laryngoskop-Koffer KaWe FLAPLIGHT Laryngoscope case zu verwenden für Spatel (Gr.): to be used for blades (size): REF REF Laryngoskop-Koffer Laryngoscope case für 7 zu verwenden für Spatel (Gr.): to be used for blades (size): REF Laryngoskop-Karton Laryngoscope box zu verwenden für Spatel (Gr.): to be used for blades (size): REF Notfalltasche Emergency bag Farbe: blau color: blue Notfalltasche, allein REF (28805)

113 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES 3 C LARYNGOSKOP-SET C LARYNGOSCOPE SET ERWACHSENE ADULTS 1 GRIFF + 3 SPATEL 1 HANDLE + 3 BLADES Economy Macintosh C C 2,5 V Erwachsene Adults Economy-Batteriegriff Economy battery handle C (mittel/medium) Spatel... Größe Blade.... size Economy Macintosh C...2 Economy Macintosh C...3 Economy Macintosh C...4 Lieferung in packaged in Set-REF *Leuchtmittel: für konventionelle Spatel / Illuminant: for conventional blades, Größe / size 00-1 REF (28958), Größe / size 2-5 REF (28959) 198 Macintosh C C 2,5 V Erwachsene Adults Batterie-/Ladegriff Battery-/charging handle C (mittel/medium) Spatel... Größe Blade.... size Macintosh C....2 Macintosh C....3 Macintosh C....4 Lieferung in packaged in Set-REF *Leuchtmittel: für konventionelle Spatel / Illuminant: for conventional blades, Größe / size 00-1 REF (28958), Größe / size 2-5 REF (28959) 198 Karton, allein / box, only REF Koffer, allein / case, only REF

114 3 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES NEONATAL NEONATAL C LARYNGOSKOP-SET C LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 3 SPATEL 1 HANDLE + 3 BLADES Miller C C 2,5 V Neonatal Neonatal Batterie-/Ladegriff Battery-/charging handle AA (klein/small) Spatel... Größe Blade.... size Miller Miller Miller Lieferung in packaged in Set-REF *Leuchtmittel: für konventionelle Spatel / Illuminant: for conventional blades, Größe / size 00-1 REF (28958), Größe / size 2-5 REF (28959) 198 PÄDIATRIE PAEDIATRICS Miller C / Macintosh C 1 GRIFF + 3 SPATEL 1 HANDLE + 3 BLADES / C 2,5 V Pädiatrie Paediatrics Batterie-/Ladegriff Battery-/charging handle C (mittel/medium) Spatel... Größe Blade.... size Miller C...0 Macintosh C....1 Macintosh C....2 Lieferung in packaged in Set-REF *Leuchtmittel: für konventionelle Spatel / Illuminant: for conventional blades, Größe / size 00-1 REF (28958), Größe / size 2-5 REF (28959) 198

115 KONVENTIONELLE LARYNGOSKOPE CONVENTIONAL LARYNGOSCOPES 3 ERWACHSENE + PÄDIATRIE ADULTS + PAEDIATRICS C LARYNGOSKOP-SET C LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 7 SPATEL 1 HANDLE + 7 BLADES Macintosh C Miller C Leuchtmittel für Spatelgröße for blade size (28958) für Spatelgröße for blade size (28959) C 2,5 V Erwachsene + Pädiatrie Adults + Paediatrics Batterie-/Ladegriff Battery-/charging handle C (mittel / medium) Spatel... Größe Blade.... size Macintosh C...2 Macintosh C...3 Macintosh C...4 Spatel... Größe Blade.... size Miller C...0 Miller C...1 Miller C...2 Miller C...3 Vakuum-Lampe Vacuum-bulb 2,5 V / 2.5 V 1 x (28958) 1 x (28959) Lieferung in packaged in Set-REF *Leuchtmittel für konventionelle Spatel Illuminant for conventional blades Vakuum-Lampe Vacuum bulb für Spatelgröße for blade size 00-1 REF (28958) für Spatelgröße for blade size 2-5 REF (28959) 198

116 4 BLUTDRUCKMESSGERÄTE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES BLUTDRUCKMESSGERÄTE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES 6 Blutdruck-Messung: Heute noch RR Riva-Rocci zu Ehren Im 17. Jahrhundert wurde eine erbitterte gelehrte Auseinandersetzung geführt, ob und wie Blut im Körper transportiert wird. Die Befürworter erkannten den Zusammenhang zwischen Puls und Herzschlag und entwickelten die Theorie vom Blutkreislauf. Doch wie sollte man Blutdruck messen? Bis weit in das 19. Jahrhundert hinein konnte Blutdruck nur direkt bestimmt werden. Diese invasive Methode war mit Schmerzen und großen Risiken, vor allem für Infektionen, verbunden. Erst die Entwicklung eines nicht invasiven Verfahrens erlaubte die Bestimmung des Blutdruckes auf einfache und risikolose Weise. Frühe Geräte dieser Art waren z. B. die modifizierten Pulsmesser des Physiologen Karl Vierordt ( ) und des Pathologe Samuel Siegfried von Basch ( ) führte der italienische Arzt Scipione Riva-Rocci ( ) sein Prinzip zur Bestimmung des Blutdruckes vor, das bis heute eingesetzt wird er hatte den Prototypen des modernen Blutdruckmessers geschaffen. Ihm zu Ehren sprechen wir auch heute noch von RR (Riva-Rocci) wenn wir den Blutdruck meinen. Auch die mmhg entstammen der Zeit als nur mit der Quecksilbersäule gemessen wurde. Riva-Rocci tastete den Puls noch mit den Fingern, der russische Militärarzt Nikolai Sergejewitsch Korotkow ( ) verbesserte 1905 die Methode durch Nutzung des Stethoskopes. Seit dem Ende der 1920er Jahre sind Blutdruckmessgeräte nach Riva-Rocci nicht mehr aus Krankenhäusern und ärztlichen Praxen wegzudenken. Heute gibt es handliche, leicht zu bedienende Blutdruckmessgeräte ein Muss für Arzt und Assistenzpersonal und zunehmend auch für viele Patienten. KaWe bietet Ihnen Blutdruckmessgeräte auf die Sie sich verlassen können. Unsere Blutdruckmessgeräte sind benutzerfreundlich und zeichnen sich durch Qualität zu einem fairen Preis aus. Selbstverständlich sind alle KaWe MASTERMED - Blutdruckmessgeräte latexfrei gefertigt. Die Palette reicht vom Aneroid Blutdruckmessgerät mit 1- oder 2-Schlauchsystem bis hin zum vollautomatischen Handgelenk- bwz. Oberarm-Blutdruckmesser, beide mit großem Display und digitaler Memory- und Pulsfrequenzanzeige. Auch das neue quecksilberfreie Blutdruckmessgerät mit digitaler Anzeige kann bei KaWe bezogen werden. Blood pressure measuring: still called RR today in honour of Riva-Rocci In the 17th century an embittered scholarly argument was carried on about whether and how blood was transported through the body. The proponents recognized the connection between the pulse and heartbeat and developed the theory of blood circulation. But how was one to measure blood pressure? Until long into the 19th century, blood pressure could only be determined directly. This invasive method involved pain and great risks (particularly of infection). Not until the development of a non-invasive procedure could the determination of the blood pressure be carried out in a simple and risk-free manner. Early devices of this kind included modified pulse measurers developed by physiologist Karl Vierordt ( ) and the pathologist Samuel Siegfried von Basch ( ). In 1896, the Italian physician Scipione Riva Rocci ( ) demonstrated his principle for determining the blood pressure, which is still used today - he had created the prototype of the modern blood pressure measuring device. In his honour we still speak of RR (Riva Rocci), if we are speaking of the blood pressure. The term mmhg comes from the time when measurements were taken only with a mercury column. Riva Rocci s method however still only involved feeling for the pulse with the fingers. In 1905, the Russian army surgeon Nikolai Sergejewitsch Korotkow ( ) improved upon this method through use of a stethoscope. Since the end of the 1920s, Riva-Rocci blood pressure measuring devices have been an absolute given in hospitals and doctor s offices. Today, blood pressure measuring devices are convenient and easy-to-use a must for doctors and assistants and increasingly for many patients as well. KaWe offers blood pressure measuring devices that you can trust. Our blood pressure measuring devices are user-friendly and are distinguished by quality at a fair price. All KaWe MASTERMED blood pressure measuring devices are latex-free. Our product line extends from the aneroid blood pressure measuring device with a 1 or 2 hose system, up to the fully-automated wrist and/or upper arm blood pressure meter. Both are equipped with large screens and digital memory and pulse rate display. KaWe also offers a new mercury-free blood pressure measuring device with a digital display. Auf vielfachen Kundenwunsch wurde das T5 mit Stativ neu in das Lieferprogramm aufgenommen. Due to popular demand, we have added the T5 model with stand to our product line.

117 BLUTDRUCKMESSGERÄTE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES A1 DETAILANSICHT DETAILED VIEW 4 Manometer (ohne Manschette und Schlauch) Pressure gauge (without cuff and hose) Ziffernblatt mit Skalierung in mmhg Dial instrument with scale setting in mmhg Schutz- und Haltering für Ziffernblattabdeckung Proecting and holding ring for cover of dial instrument Zeiger, verbunden mit Druckdose (nicht sichtbar) Watch hand, connected with pressure sensor (not visible) Seriennummer zur individuellen Kennzeichnung Serial number for individual marking Manschette mit Blase (Blase nicht sichtbar) Cuff with pump ball (pump ball not visible) (Ventil-) Ablassschraube (Valve-) drain screw 11 Metall-Bügel Metal bracket PVC-Ball PVC ball Lufteinlassventil Air inlet valve farblich passende Reißverschlusstasche colour-coordinated bag with zipper Schlauch Hose Alle KaWe Blutdruckmessgeräte erfüllen die Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizinische Produkte) und der produktspezifischen Norm DIN EN 1060 was durch unsere benannte Stelle validiert und zertifiziert wurde. Durch jahrelange Erfahrung und stetige Verbesserung unserer Produkte erhalten unsere Kunden stets zuverlässige und präzise Messgeräte. Die Firma KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG ist eine bei der DAM (Deutsche Akademie für Metrologie) angezeigte Institution. Dies berechtigt zur Durchführung messtechnischer Kontrollen nach 11 der Medizinprodukte-Betreiberverordnung an nichtinvasiven Blutdruckmessgeräten (NIB) aller Fabrikate. All KaWe blood pressure measuring devices meet EC Standards 93/42/EEC (standards for medical products) and the product-specific standards DIN EN KaWe blood pressure measuring devices are authorised and certified by the authorities stated by us. Thanks to our years of experience and the continuous improvement of our products, we are always in a position to provide our customers with absolutely reliable and precise measuring instruments. KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG is an institution registered with the DAM (German Academy for Metrology). This registration entitles us to carry out metrological tests in accordance with 11 of the Medical Device Operator Ordinance with regard to non-invasive blood measuring devices (NIB) of all types.

118 4 BLUTDRUCKMESSGERÄTE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES ANEROID A1 BLUTDRUCKMESSGERÄTE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES 8 KaWe MASTERMED A1 Blutdruckmessgerät Blood pressure measuring device Aneroid Blutdruckmessgerät (Arztgerät) 1-Schlauchsystem 58 mm Skalendurchmesser Messgenauigkeit nach EN 1060 Skalierung mmhg attraktives, sicheres Kunststoff gehäuse mit Nylon-Velcromanschette für Erwachsene in farblich passender Reißverschlusstasche Aneroid blood pressure measuring device (for doctors) 1-hose-system 58 mm scale diameter measuring accuracy according to EN 1060 scale setting mmhg attractive, secure plastic housing nylon-velcro cuff for adults includes colour-coordinated bag with zipper schwarz black REF blau blue REF grau grey REF

119 BLUTDRUCKMESSGERÄTE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES 4 ANEROID A2 BLUTDRUCKMESSGERÄTE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES 11 KaWe MASTERMED A2 Blutdruckmessgerät Blood pressure measuring device Aneroid Blutdruckmessgerät (Arztgerät) 2-Schlauchsystem 58 mm Skalendurchmesser Messgenauigkeit nach EN 1060 Skalierung mmhg attraktives, sicheres Kunststoff gehäuse mit Nylon-Velcromanschette für Erwachsene in farblich passender Reißverschlusstasche Aneroid blood pressure measuring device (for doctors) 2-hose-system 58 mm scale diameter measuring accuracy according to EN 1060 scale setting mmhg attractive, secure plastic housing nylon-velcro cuff for adults includes colour-coordinated bag with zipper schwarz black REF blau blue REF grau grey REF

120 4 BLUTDRUCKMESSGERÄTE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES TISCH-/WANDMODELL TABLE/WALLMOUNTED MODEL BLUTDRUCKMESSGERÄTE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES STATIV-MODELL STAND MODEL T5 T5 0 KaWe MASTERMED T5 Tisch- und Wandmodell table/wallmounted model Blutdruckmessgerät Blood pressure measuring device Tisch-/Wandmodell Blutdruckmessgerät (Arztgerät) 2-Schlauchsystem 170 mm Skalendurchmesser Skalierung mmhg mit Nylon-Velcro manschette für Erwachsene attraktives, sicheres Kunststoffgehäuse mit Manschettenkorb, blau Manschette, schwarz Aneroid blood pressure measuring device (for doctors) Table-/wall type blood pressure measuring device (for doctors) 2-hose system 170 mm scale diameter scale setting mmhg nylon-velcro cuff for adults attractive, secure plastic housing with cuff holder, blue cuff, black KaWe MASTERMED T5 Stativ-Modell stand model Blutdruckmessgerät Blood pressure measuring device Stativ-Modell Blutdruckmessgerät (Arztgerät) 2-Schlauchsystem 170 mm Skalendurchmesser Skalierung mmhg mit Nylon-Velcro manschette für Erwachsene attraktives, sicheres Kunststoffgehäuse mit Manschettenkorb, blau Manschette, schwarz 5-Fuß-Stativ aus hochwertigem Edelstahl für sicheren Stand mit stabilem Kunststoffkreuz Geräuscharme Doppellaufrollen 0 50 mm mit 2 Bremsrollen, 2 Sicherheitsrollen und 1 antistatischen Rolle Table-/wall type blood pressure measuring device (for doctors) 2-hose system 170 mm scale diameter scale setting mmhg nylon-velcro cuff for adults attractive, secure plastic housing with cuff holder, blue cuff, black five-foot-stand made of high quality stainless steel ensures high stability with stable plastic x-base noiseless twin rollers diam. 50mm with 2 brake rollers, 2 safety rollers and one antistatic roller REF REF

121 BLUTDRUCKMESSGERÄTE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES 4 QUECKSILBERFREIES BLUTDRUCKMESSGERÄT MERCURY-FREE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICE MF5 12 KaWe MASTERMED MF5 Blutdruckmessgerät Blood pressure measuring device Quecksilberfreies Blutdruckmessgerät (Arztgerät) Farbe: blau/grau robustes, leichtes Kunststoffgehäuse Skalierung mmhg mit Velcromanschette für Erwachsene umweltfreundlich Anwendung mit Stethoskop Mercury-free blood pressure measuring device (for doctors) colour: blue/grey sturdy, light plastic housing scale setting mmhg nylon-velcro cuff for adults envoronmentally friendly for use with stethoscope REF

122 4 BLUTDRUCKMESSGERÄTE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES DIGITALE DIGITAL BLUTDRUCKMESSGERÄTE BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES KaWe MASTERMED H5 Blutdruckmessgerät Blood pressure measuring device H5 Vollautomatisches Handgelenk-Messgerät mit großer Digitalanzeige Fully-automatic wrist measuring monitor with large digital display REF Velcro-Manschette velcro cuff für for REF für Erwachsene for children Armumfang ca. arm size approx cm Maße ca. dimensions approx. 46 x 14,5 cm REF V3 KaWe MASTERMED V3 Blutdruckmessgerät Blood pressure monitor Vollautomatischer Oberarm-Blutdruck-Computer mit großer Digitalanzeige Systole, Diastole und Puls automatisches Aufpumpen und Luftablass Oszillometrisches Messprinzip mit Fuzzy-Logic-Technik (Messgenauigkeit nach EN 1060) 8 Speicherplätze Manschettendruck: mmhg inklusive Batterien 4 x 1,5 V, Mignon (Typ AA) REF Fully-automatic upper arm blood pressure monitor with large digital display systole, diastole and pulse automatic inflation and air deflation oscillometric measuring principle with Fuzzy-Logic technology (measuring accuracy acc. to EN 1060) 8 memories cuff pressure: mmhg incl. batteries 4 x 1.5 V, Mignon (type AA) Velcro-Manschetten velcro cuffs für for REF für Kinder for children Armumfang ca. arm size approx. 18,5-26,5 cm Maße ca. dimensions approx. 34 x 10 cm REF für Erwachsene for adults Armumfang ca. arm size approx cm Maße ca. dimensions approx. 46 x 14,5 cm REF Übergröße for plus sizes Armumfang ca. arm size approx cm Maße ca. dimensions approx. 62 x 14 cm REF

123 ZUBEHÖR FÜR MANUELLE BLUTDRUCKMESSGERÄTE ACCESSORIES FOR MANUAL BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES 4 STOFFMANSCHETTEN CLOTH CUFFS MIT PVC-BLASE WITH PVC PUMP BALL für/for A1 für/for A2/ T5 für Kleinkinder for pre-school children Armumfang arm size ca. approx cm Maße Stoffmanschette dimensions cloth cuff ca. approx. 28 x 8 cm schwarz black REF blau blue REF grau grey REF für Kleinkinder for pre-school children Armumfang arm size ca. approx cm Maße Stoffmanschette dimensions cloth cuff ca. approx. 28 x 8 cm schwarz black REF blau blue REF grau grey REF für Kinder for children Armumfang arm size ca. approx cm Maße Stoffmanschette dimensions cloth cuff ca. approx. 34 x 11 cm schwarz black REF blau blue REF grau grey REF für Kinder for children Armumfang arm size ca. approx cm Maße Stoffmanschette dimensions cloth cuff ca. approx. 34 x 11 cm schwarz black REF blau blue REF grau grey REF für Erwachsene for adults Armumfang arm size ca. approx cm Maße Stoffmanschette dimensions cloth cuff ca. approx. 48 x 14 cm für Erwachsene for adults Armumfang arm size ca. approx cm Maße Stoffmanschette dimensions cloth cuff ca. approx. 48 x 14 cm schwarz black REF blau blue REF grau grey REF schwarz black REF blau blue REF grau grey REF Übergröße for over-sizes Armumfang arm size ca. approx cm Maße Stoffmanschette dimensions cloth cuff ca. approx. 62 x 17,5 cm Übergröße for over-sizes Armumfang arm size ca. approx cm Maße Stoffmanschette dimensions cloth cuff ca. approx. 62 x 17,5 cm schwarz black REF blau blue REF grau grey REF schwarz black REF blau blue REF grau grey REF

124 5 IONTOPHORESE GERÄT IONTOPHORESIS DEVICE SWI-STO II SWI-STO II 4 SWI-STO II Iontophorese-Gerät Das Heim- & Praxisgerät SWI-STO II Iontophoresis device The Personal & Professional Device Elektrobad stoppt Hand- und Fußschweiß zur Achselschweißbehandlung und Medikamenten- Iontophorese (percutan) geeignet Abrechnung über die Krankenkasse bei ärztlicher Verordnung möglich Electric bath Stops hand and foot perspiration Is suitable for the treatment of underarm perspiration and medicinal iontophoresis (percutaneous)

125 IONTOPHORESE GERÄT IONTOPHORESIS DEVICE 5 IONTOPHORESE-GERÄT IONTOPHORESIS DEVICE Iontophorese als Dauerbehandlung bei starkem Schwitzen. The iontophoresis is designed for the permanent treatment of intense perspiration. Erhöhte Schweißneigung an Füßen, Händen und Achselhöhlen ist für viele Betroffene oft sehr unangenehm. Die Iontophorese hat sich in diesem Fall als wirkungsvolle, kostengünstige, sichere und leicht anwendbare Therapieform bewährt. Die Iontophorese-Behandlung der Hyperhidrosis manum et pedum ist eine physikalische Anwendung. Sie wurde erstmals 1952 von Bouman und Grunewald-Lentzer beschrieben. Gleichstrom bewirkt einen Ionen transport durch die Haut. Kunststoffwannen werden mit lauwarmem Wasser gefüllt bis die hyperhidrotischen Hand- oder Fußflächen gerade benetzt sind. Der Strom fließt durch Elektrodenplatten, der über Drucktasten, bzw. Fußschalter bis zu einem Maximum von 25 ma hochgeregelt werden kann. Der Stromwert sollte jedoch nur so hoch gewählt werden, dass die Be handlung nicht als unangenehm empfunden wird. Individuell ab gestimmt kann das Bad zwischen 10 und 40 Minuten dauern. Da der Anode empirisch eine stärkere Wirksamkeit nachgesagt wird, sollte nach der Hälfte der Behandlungsdauer umgepolt werden. Die gewünschte Wirkung, d.h. die Hemmung der Schweißdrüsen funktion, tritt in den meisten Fällen nach etwa Behandlungen ein. Wir empfehlen, die Behandlung bis zur spürbaren Schweißhemmung täglich durchzuführen und diese anschließend zur Erhaltung des Behandlungserfolges regelmäßig, jedoch mindestens einmal pro Woche, zu wiederholen. Zusätzliche Heilungs-Effekte Neueste wissenschaftliche Tests haben außerdem gezeigt, dass dieses Verfahren auch bei gramnegativem Fußinfekt, dyshidrotischen Ekzemen, Pustulosis palmaris et plantaris, Akrozyanose und Arthrosis zu den gewünschten hervorragenden Therapie- Effekten führen kann. Bitte wenden Sie sich an Ihren Arzt: wenn Sie unter Herzrhytmusstörungen leiden, schwanger sind, Herzschrittmacher oder Endoprothesen verwenden. Kassenärztliche Abrechnung bzw. Privatliquidation: Im Idealfall sollte die Iontophorese Therapie selbstverständlich durch den behandelnden Arzt eingeleitet werden. Wenn sich der Patient mit der Methode vertraut gemacht hat, sowie nach Einsetzen des Therapieerfolges, ist in vielen Fällen der Übergang zur Erhaltungstherapie als Heimbehandlung zweckmäßig. Im weiteren Verlauf sollte dann die Iontophorese-Therapie unter regelmäßiger ärztlicher Kontrolle (z. B. vierteljährliche Abstände) fortgeführt werden. Die Behandlung kann mit der Krankenkasse unter Ziffer 552 (Iontophorese) abgerechnet werden. Verordnung von Heimgeräten: Bei Kassen- und Privatpatienten ist ein begründeter Antrag auf Kostenübernahme an die Krankenkasse zu richten. In entsprechenden Fällen wurden unsere Heimgeräte mit Fußschalter in vollem Umfang von der Krankenkasse übernommen. Gute Therapieerfolge schon ab Behandlungen. Dauer pro Behandlung ca Minuten. Regelbarer Behandlungsstrom von 0-25 ma für individuell angepasste Therapie. Elektronische Strombegrenzung sowie Sicherheitsschaltung gegen plötzliche Stromunterbrechung im Therapiekreis. 2-stellige Digitalanzeige zum Reproduzieren. Behandlungsstrom fließt erst, wenn der Therapiekreis geschlossen ist. Aus diesem Grund erhält der Patient keinerlei Stromschläge beim Eintauchen der Hände oder Füße. Heilungsunterstützende Wirkungsweise auch bei gramnegativem Fußinfekt, dyshidrotischen Ekzemen, Pustulosis palmaris et plantaris, Akrozyanose und Arthrosis. Kleine Flächenelektroden in Schwammtaschen für komfortable Therapie von Achselschweiß. Einstellung des Behandlungsstromes bei Bedarf über Fußschalter. Dadurch ist bei der Therapie der Hände keine zweite Person zur Stromeinstellung erforderlich. Zusätzlich kann der Behandlungsstrom vom Anwender während der Therapie verändert werden. An increased tendency to perspire on the feet, hands or in the underarm area is often very unpleasant for the person concerned. In this case, iontophoresis has proven to be an effective, cost-effective, reliable therapy method that is easy to apply. The iontophoresis treatment of the hyperhidrosis manum et pedum is a physical application. It was first described by Bouman and Grunewald-Lentzer in Here, direct current causes an ion exchange through the skin. Plastic tubs are filled with lukewarm water to a level that just allows the hyperhidrotic palms of the hand and the soles of the feet to be moistened. The current, which can be adjusted with push-buttons and/or pedal switches up to 25 ma flows through electrode plates. The intensity of current is to be selected so as to make the treatment comfortable. Depending on the intensity of perspiration, the bath treatment may take between 10 to 40 minutes. As the anode is empirically known to show a higher effectivity, the polarity should be reversed after half of the treatment time has elapsed. In the majority of cases, the desired effect, i.e. the sweat inhibition of the sweat glands becomes effective after approx treatments. We recommend the administration of the therapy on a daily basis as long as a noticeable reduction of sweat is noted. In order to maintain the success of this therapy, the treatment should be repeated at regular intervals, minimally however, once per week. Additional healing effects In addition, the latest scientifically-proven tests have shown that this process can also be very successful in the treatment of gram-negative foot infection, dyshidrotic eczema, pustulosis palmaris et plantaris, acrocyanosis and arthrosis. Please contact your doctor if you: - suffer from heart rhythm disturbance, - are pregnant, - have a pacemaker or an endoprosthesis. In ideal cases, the iontophoresis therapy should naturally be carried out by the attending physician. When the patient has become familiar with the method and the therapy has started to achieve results, a curative treatment at home as a form of preservation therapy is recommended as this has proven in many cases to be very successful. Thereafter, this iontophoresis therapy should be continued under continous medical supervision (e.g. every quarter year). SWI-STO II SWI-STO II Successful therapeutic results are guaranteed after treatments. The duration of each treatment is approx minutes. Adjustable treatment current of 0-25 ma for individual therapeutic needs. Electronic current limitation as well as safety shutdown for protection against sudden current interruption in the circuit. Two-digit digital displays for value reproduction. The treatment current flows only when the circuit is closed. The patients are therefore protected against electric shocks when they immerse their hands or feet. Aids the healing process even for cases of gram-negative foot infection, dyshidrotic eczema, pustulosis palmaris et plantaris, acrocyanosis and arthrosis. Small surface electrodes with sponge pockets for the comfortable therapeutic treatment of underarm perspiration If required, the treatment current can be regulated via pedal switches so that no second person is needed for the treatment of hand perspiration. In addition, the user can modify the treatment current during the therapy. 12

126 5 IONTOPHORESE GERÄT IONTOPHORESIS DEVICE SWI-STO II SWI-STO II IONTOPHORESE-GERÄT IONTOPHORESIS DEVICE Iontophorese-Set Iontophoresis set lontophorese-gerät SWI-STO II Technische Daten: Abmessungen: 57 mm hoch 118 mm breit 150 mm tief Ausgangsstrom: regelbar von 0-25 ma an 1,4k Ohm Betriebsart: 240 V / 50 Hz Gewicht: ca. 300 g (Gerät allein) Iontophoresis device SWI-STO II Technical data: 6 A dimensions: 57 mm height 118 mm width 150 mm depth output current: adjustable from 0-25 ma at 1.4k ohm mode of operation: 240 V / 50 Hz weight: approx. 300 g (device only) Lieferumfang Scope of supply A B C D E 1 Iontophoresegerät Iontophoresis device 2 stoßsichere Behandlungswannen 2 shock-proof treatment tubs 2 Elektroden-Platten mit Sicherheitsstecker 2 electrode plates with safety plug 2 Elektroden-Netzauflagen 2 electrode lattice-design mats 1 Netzteil ohne Sonderzubehör 1 power pack without special accessories B D C E Iontophorese Set lontophoresis set REF (68502) Iontophorese-Gerät, allein Iontophoresis device, only als Ersatzgerät oder in Verbindung mit Flächenelektroden REF (68570), lediglich zur Achselschweißbehandlung as spare device or in connection with surface electrodes REF (68570), for the treatment of underarm perspiration only Iontophorese-Gerät, allein, inkl. Netzteil Iontophoreses device, only, incl. power pack REF (68512)

127 IONTOPHORESE GERÄT IONTOPHORESIS DEVICE 5 SONDERZUBEHÖR SPECIAL ACCESSORIES ERSATZTEILE SPARE PARTS Doppelfußschalter Double pedal switch Behandlungswanne Treatment tub empfehlenswert zur Handschweißbehandlung Kabellänge ca. 195cm to be recommended for the treatment of hand perspiration cable length approx. 195 cm Maße dimensions ca. approx. 37 x 31 x 6,5 cm Maße dimensions ca. approx. 20 x 14 cm REF (68520) REF (68550) Flächenelektroden Surface electrodes aus Edelstahl, inkl. Schwammtaschen stainless steel, with sponge pockets zur Achselschweißbehandlung oder Medikamenten- Iontophorese (percutan) for the treatment of underarm perspiration or medicinal iontophoresis (percutaneous) Maße dimensions ca. approx. 8 x 6 cm (VE = 2 St.) (PU = 2 items) REF (68570) Elektroden-Platten Electrode plates inkl. Kabel incl. cable Maße dimensions ca. approx. 22 x 18 cm (VE = 2 St.) (PU = 2 items) REF (68530) Elektroden-Netzauflagen Electrode lattice-design mats 12 Ersatzschwammtaschen Spare sponge pockets für Flächenelektroden, zur Achselschweißbehandlung for surface electrodes, for the treatment of underarm perspiration Maße dimensions ca. approx. 25 x 20 cm (VE = 2 St.) (PU = 2 items) REF (68531) Netzteil Power pack Maße dimensions ca. approx. 12 x 9 cm ca. approx. 400 g (VE = 2 St.) (PU = 2 items) REF (68580) 240 V ~ 50Hz 6,5 VA REF (68565)

128 6 STETHOSKOPE STETHOSCOPES STETHOSKOPE STETHOSCOPES Das Stethoskop ein Evergreen in der medizinischen Diagnostik The stethoscope an evergreen in medicinal diagnostics 8 Seit das Stethoskop im Jahre 1816 von dem Franzosen Th. H. Laennec erfunden wurde, ist der Einsatz weiterentwickelter Produkte in der medizinischen Diagnostik noch immer unverzichtbar. Bis heute ist bei der primären Herz-Kreislauf- Diagnostik das Stethoskop durch kein anderes Verfahren zu ersetzen. Die vielseitigen Einsatzmöglichkeiten werden auch durch die große Zahl der Benutzergruppen deutlich: Internisten (Kardiologen, Pulmologen etc.), Anästhesisten, Kinderärzte, Allgemein mediziner, Rettungsteams, Pflegepersonal, Medizinstudenten, Tierärzte. Je nach Art der Untersuchung ändern sich die Anforderungen an ein Stethoskop. Während für die Blutdruckmessung nach Riva Rocci ein einfaches Stethoskop ausreichend ist, benötigen Internisten (Kardiologen, Pulmologen) ein hochwertiges Stethoskop mit einem breiten Frequenzbereich und sehr guter Verstärkung. Bei der Auskultation werden Herz- und Lungengeräusche, Darmgeräusche (Peristaltik etc.), der Blutfluss in Arterien (Stenose) sowie in der Geburtshilfe die kindlichen Herztöne und die Geräusche nach Korotkow bei der Blutdruckmessung beurteilt. Alle heute gebräuchlichen klassischen Stethoskope funktionieren nach dem gleichen Prinzip. Sie machen durch bestimmte physikalische Eigenschaften Körpergeräusche besser hörbar und bestehen aus einem Kopf oder Bruststück, einem Schlauch und einem Ohrbügel mit so genannten Oliven zum Abdichten der Gehörgänge des Untersuchers. Die Bauart und das Material der Stethoskope bestimmen, mit welcher Intensität die Luftsäule im Schlauch durch bestimmte Körpergeräusche in Schwingung versetzt wird, und damit auch die Lautstärke, die beim Untersucher ankommt. KaWe gehört zu den führenden Herstellern von Stethoskopen. Seit Generationen fertigen wir für alle Ansprüche. Die Wahlmöglichkeit für die verschiedenen Fachbereiche dokumentiert eine ungewöhnliche Vielfalt, die man von KaWe einfach immer erwarten kann. Since the stethoscope was invented in 1816 by the Frenchman Th. H. Laennec, the use of further developed medical diagnostic products has been indispensable. Even today the stethoscope cannot be replaced by any other technique in primary cardiovascular diagnostics. The application versatility of this instrument is illustrated by the large number of its different user groups: internal specialists (cardiologists, pulmonologists etc.), anaesthesiologists, paediatricians, general medical practitioners, rescue teams, nursing staff, medical students, veterinarians. The performance requirements of a stethoscope change according to the type of examination being performed. While a simple stethoscope is sufficient for a Riva Rocci blood pressure measurement, internal specialists (cardiologists, pulmonologists) need a high-capacity stethoscope with a wide frequency area and very good amplification. During an auscultation, heart and lung noises, intestinal noises (peristalsis etc.), and the blood flow in the arteries (stenosis) are examined. During a birth as well the baby s heart rate and the Korotkow sounds during the blood pressure measurement are evaluated. All classic stethoscopes in use today operate according to the same principle. Through certain physical characteristics they serve to make noises in the body more audible. They consist of a head or chest piece, a tube and a head piece with so-called ear tips that seal the auditory canals of the examiner. The type and material of the stethoscope determine with which intensity the air column in the tube is made to oscillate through certain bodily noises, and thereby determine the volume of the noise that reaches the examiner. KaWe is one of the leading manufacturers of stethoscopes. We have been producing products to meet every kinds of requirement for generations. Our selection for different special fields attests to the amazing variety that can always be expected of KaWe.

129 STETHOSKOPE STETHOSCOPES ÜBERSICHT SURVEY Bauart Type Material Material Abmessungen Dimensions Doppelkopf Twin-head Flachkopf Flat-head Gummitrichter Rubber funnel Kälteschutz Anti-chill protection Kardiologie Cardiology Pädiatrie / Neonatal Paediatrics / Neonatal Veterinär Veterinary Bruststück (K/E/M/A) Chest piece (K/E/M/A) Ohrbügel (K/E/M/A) Head piece (K/E/M/A) Schlauch, latexfrei Tube, latex-free Bruststück, latexfrei Chest piece, latex-free Ohrbügel zusammenlegbar Collapsible head piece Ohroliven (hart/weich/drehbar) Ear tips (hard/soft/rotatable) otatab table) Doppelschlauchsystem Twin-tube system Schlauchlänge / Länge (cm) Tube length / length (cm) Schlauch-Wandstärke (mm) Tube wall thickness (mm) Trichter-Ø (mm) Funnel-Ø (mm) Membran-Ø (mm) Diaphragm-Ø (mm) Membranstärke (mm) Diaphragm agm thickness ness( s (mm) 6 Standard-Prestige Standard Prestige Kinder-Prestige Child Prestige Baby-Prestige Baby Prestige Profi-Kardiologie Profi Cardiology Top-Kardiologie Top Cardiology E E w+h 56 2, ,200 E E w+h 56 2, ,200 E E w+h 56 2,20-28,5 0,200 E E w+h 42 2, ,200 E E w+h 42 2, ,200 Planet Mn/g E h/d 60 1, ,200 Noroscop Mn Mn h/d 53 2,20-43,8 0,200 Rapport Mc Mc h 55 2,80-40/27 0, Rapport Vet Mc Mc h 80 2,80-40/27 0,300 Duoscop A Mn h/d 55 2, ,25 Planophon A Mn h/d 55 2, ,25 Kirchner COLORSCOP Duo KMn Mn h 55 2,20-43,8 0,200 Kirchner COLORSCOP Plano KMn Mn h 55 2,20-43,8 0,200 Babycolor KMn Mn h 55 2,20-43,8 0,200 Lehrstethoskop Duo Duo training stethoscope Lehrstethoskop Plano Plano training stethoscope KMn Mn h 110 2,20-43,8 0,200 KMn Mn h 110 2,20-43,8 0,200 Double A Mc h 58 1,50-43,8 0,300 Single A Mc h 58 1,50-43,8 0,300 Multiphon Mn Mn h/d 75 1, Petiphon Mn Mn h/d 60 1, Suprabell Mn Mn h/d 75 1,80 49,5 - - Pinard klein small H Pinard groß large H K Kunststoff plastic n vernickelt nickel-plated h hart hard E Edelstahl stainless steel c verchromt chrome-plated w weich soft M Messing brass g vergoldet gold-plated d drehbar rotatable A Aluminium aluminium H Holz wood

130 6 STETHOSKOPE STETHOSCOPES STETHOSKOPE STETHOSCOPES 0 Die Auskultation des Herzens Das Herz ist ein muskuläres Hohlorgan durch dessen Kontraktion die Blutversorgung des menschlichen Körpers erfolgt. Der anatomische Aufbau des Herzens mit rechtem und linkem Vorhof und rechter und linker Kammer (Ventrikel) zwischen denen sich die sogenannte Ventilebene mit den 4 entscheidenden Herzklappen (Mitralklappe, Tricuspidalklappe, Aortenklappe und Pulmonalklappe) befindet, ermöglicht einen ge ordneten Pumpvorgang und gibt die Richtung des Blutflusses vor, der normalerweise im Herzen immer nur in eine Richtung fließen kann. Die rhythmische Kontraktion des Herzens wird als Systole bezeichnet. Dabei öffnen sich die Aorten- und Pulmonalklappen und das Blut strömt in den großen und kleinen Kreislauf. Durch das anschließende Er schlaffen des Herzens mit dem Öffnen von Mitral- und Tricuspidal klappe werden die Kammern wieder mit Blut gefüllt. Dieser Vorgang wird Diastole genannt. Aus der Anzahl der Pumpvorgänge pro Minute ergibt sich die Herzfrequenz. Durch das Schließen der Klappen und dem Strömungszustand des Blutes entstehen der 1. und 2. Herzton. Mitral- und Tricuspidalklappenschluss führen zum 1. Herzton, Aortenund Pulmonalklappenschluss zum 2. Herzton. Turbulenzen des Blut stromes, z. B. pathologische Veränderungen an den Klappen (Stenose/Insuffi zi enz) oder Verengungen der großen Gefäße (z. B. Aorten- und Pulmonal ste nose), führen zur Entstehung von typischen Herzgeräuschen. Herz töne und Herzgeräusche werden durch die Auskultation mit einem Stetho skop erkannt. Die Frequenz der Schallwellen, deren Intensität (Amplitude), Klangcharakter und Dauer führen zur Diagnose. Entscheidend für die Güte eines Stethoskopes ist also sein Fre quenz bereich und die mögliche Verstärkung. Im hochfrequenten Bereich empfiehlt sich die Auskultation mit dem Membranteil des Stetho skopes, im tieffrequenten Bereich die Benutzung der Trichterseite. Die Schaubilder zeigen die Ergebnisse einer Frequenzanalyse des Schallverhaltens der Stethoskope Planet, Prestige und Rapport. Ge messen wurde über ein Frequenzband von 15 Hz bis 3000 Hz. Frequenz bereich des gesunden Herzens 50 Hz bis ca. 200 Hz. Pathologische Herzgeräusche befinden sich im höherfrequenten Bereich von über 450 Hz bis 1000 Hz. Mit den Stethoskopen von KaWe wird der erforderliche Frequenzbereich hervorragend erfasst und die natürlichen Herztöne sowie die pathologischen Geräusche für ein exzellentes Auskultationsergebnis verstärkt. KaWe ist seit über 80 Jahren Hersteller von Stethoskopen und greift auf eine lange Erfahrung zurück. Dies ermöglicht es uns, Ihnen in jedem Bereich der Anwendung ein kostenorientiertes Qualitätserzeugnis anzubieten. Auscultation of the heart The heart is a muscular hollow organ, the contractions of which ensure the blood supply to the human body. The anatomy of the heart with its right and left atrium and right and left chamber (ventricle) between which the so-called valve area, the four decisive heart valves (mitral valve, tricuspidal valve, aortic valve and pulmonal valve) are situated, enables a well-regulated pumping operation and determines the direction of blood flow in the heart, which normally can only flow in one direction. The rhythmic contraction of the heart is called systole. In this period of the cardiac cycle, the aortic and the pulmonary valves open and the blood flows into the large and the small blood circuit. Due to the subsequent relaxing of the heart with the opening of the mitral and the tricuspidal valves, the heart chambers are once again filled with blood. This process is called diastole. The heart rate is determined by the number of pumps per minute. The first and second heart sounds are created by the closing valves and the flow condition of blood. The mitral and the tricuspidal valve closure create the first heart sound, whereas the aortic and the pulmonal valve closure create the second heart sound. Turbulence in the bloodstream, e.g. pathological changes of the valves (stenosis, insufficiency) or vasoconstrictions of the large blood vessels (e.g. aortic and pulmonal stenosis) cause the development of typical cardiac murmurs. Heart sounds and cardiac murmurs are recognized through auscultation with a stethoscope. The frequency of the sound waves, their intensity (amplitude), sound characteristics and duration all give necessary information for a correct diagnosis. Therefore, the frequency range and the possible amplification are crucial for the determination of the quality of a stethoscope. In the high-frequency area the auscultation with the diaphragm part of the stethoscope is recommended, whereas the bell side should be used in the low-frequency area. The figures show the results of a frequency analysis of the sonic characteristics of the Rapport, Planet and Prestige stethoscopes. The measurements were taken using a wave band from 15 Hz up to 3000 Hz. The frequency range of the healthy heart is between 50 Hz and approx. 200 Hz. Pathological heart murmurs are in the high-frequency area of greater than 450 Hz up to 1000 Hz. KaWe stethoscopes excellently measure the required frequency area, and the natural heart sounds as well as the pathological noises are amplified so that an excellent auscultation result is attained. KaWe has been manufacturing stethoscopes for more than 80 years and disposes of expert knowledge in this area. This enables us to offer you in this field of application a cost-oriented, quality product. Alle KaWe Stethoskope sind all KaWe stethoscopes are

131 STETHOSKOPE STETHOSCOPES 6 Frequenzgang Frequency response PLANET Frequenz in Hz Frequenzgang Frequency response PRESTIGE 13 Frequenz in Hz Frequenzgang Frequency response RAPPORT Frequenz in Hz

132 6 PLANET Das Planet-Stethoskop ist unser erfolgreichstes Universalstethoskop aus eigener Fertigung seit über 25 Jahren. Jedes einzelne wird in unse rem Hause sorgfältig hergestellt und ist ein Unikat. Die individuelle Produktionsnummer, welche im vergoldeten Bruststück eingeprägt ist, garantiert eine lückenlose Rückverfolgung. Es gibt viele Vorzüge, die Sie von unserem Planet-Stethoskop überzeugen werden: Massivität des Bruststückes und hohes Auflagegewicht von 145 gr. bei nur 23 mm Bruststückhöhe (Flachbauweise) vermeiden Finger geräusche und erzeugen eine hervorragende Resonanz, keine Neben- und Eigengeräusche. Verschlussfreier und dichter Drehmechanismus, zwei verschiedene Frequenzbereiche. Freischwingende Hochleistungsmembrane (Ø 42 mm) für feinste Aus kultationsgeräusche, selbst unter einer Hautschicht von 120 mm wahrnehmbar. Flexibler, auswechselbarer Trichter für Originaltöne, kein Kältereiz. Das Doppelschlauchsystem (Schlauchlänge ca. 60 cm) unterstützt die überdurchschnittliche Klangqualität. The Planet stethoscope has been the most successful universal stetho scope in our product line for more than 25 years. Each one is unique and is meticulously fabricated in our factory. Each piece has an individual production number that is stamped onto its gold-plated chest piece, guaranteeing flawless traceability. Our Planet stethoscope has many convincing amenities: The solidity of the chest piece and substantial weight of 145 gr. all in a chest piece that is only 23mm high (flat construction) eliminates sounds from the fingers and produces an excellent resonance; no ambient noise or sound from the instrument itself. Non-locking and tightly-fitting turning mechanism, two different frequency ranges. Free swinging high-performance diaphragm (Ø 42 mm) for even the softest auscultation noise, even discernible under a skin layer thickness of 120 mm. Flexible, exchangeable bell for original sound, non-chill. The double hose system (hose length approx. 60 cm) enhances the above average sound quality. 2 ERSATZTEILE SPARE PARTS Planet-Bruststück Planet chest piece Planet-Hochleistungsmembrane Planet highperformance diaphragm Ohroliven weich, schraubbar Ear tips soft, screwable Planet-Stethoskop Planet stethoscope Doppelkopf-Stethoskop mit freischwingender Hochleistungsmembrane, Ø 42 m Schlauchlänge ca. 60 cm umschaltbar überdurchschnittliche Klangqualität twin-head stethoscope with freely swinging highperformance diaphragm, Ø 42 mm tube length approx. 60 cm reversible superior sound quality REF (43920) Ø 42 mm REF (43925) Ø 42 mm REF (43927) schwarz VE = 10 Stk. black PU = 10 items REF (42504) Schlauch für Planet Hose for Planet REF

133 6 PROFI KARDIOLOGIE PROFI CARDIOLOGY Das Profi-Kardiologie Stethoskop ist das ideale Stethoskop für den Kardiologen. Die Bruststücke der KaWe Profi-Kardiologie Stethoskope sind in massiver Edelstahlausführung lieferbar. Anhand der hoch wertigen Verarbeitung und Technik wurden Qualitäts-Stethoskope mit her vor ragender Akustik geschaffen. Dieses hochwertige Stethoskop verfügt über ein Mono schlauchsystem mit integriertem Ohrbügel aus Edelstahl, weiche Softoliven sorgen für einen optimalen Tragekomfort. Jedem Stethoskop liegen zwei Paar Ersatz-Ohroliven, eine Ersatz-Membrane und ein Namensschild bei. The Profi Cardiology stethoscope is the ideal stethoscope for cardiologists. The chest piece of the KaWe Profi Cardiology stethoscope is available in solid stainless steel. These superior stethoscopes and their outstanding acoustics are crafted with high-quality workmanship and technology. This high-quality stethoscope has a single-tube system with an integrated head piece made of stainless steel. Soft ear tips ensure optimal wearer comfort. Each stethoscope comes with two spare pairs of ear tips, one spare diaphragm and a name plate. Profi-Kardiologie Stethoskop Profi Cardiology stethoscope Doppelkopf-Stethoskop Bruststück in massiver Edelstahlausführung Membran Ø 45 mm Schlauchlänge ca. 42 cm umschaltbar Monoschlauchsystem mit integriertem Ohrbügel aus Edelstahl 2 Paar Ersatz-Ohroliven, 1 Ersatz-Membrane, 1 Namensschild twin-head stethoscope chest piece in solid stainless steel design diaphragm Ø 45 mm tube length approx. 42 cm reversible single-tube system with integrated head piece of stainless steel 2 pairs of spare ear tips, 1 spare diaphragm, 1 name plate schwarz black REF (43440) burgunder burgundy REF (43441) 13 ERSATZTEILE SPARE PARTS Ohroliven weich, schraubbar Ear tips soft, screwable Ohroliven weich, schraubbar Ear tips soft, screwable Ohrbügel mit Schlauch Head pieces with tube ~35 mm Schlauchlänge ca. 42 cm tube length approx. 42 cm ~45 mm schwarz, VE = 10 Stk. black PU = 10 items REF (42510) burgunder, VE = 10 Stk. burgundy, PU = 10 items REF (42511) schwarz black burgunder burgundy (42620) (42621)

134 6 DOPPELKOPF STETHOSKOPE TWIN HEAD STETHOSCOPES STANDARD-PRESTIGE Die Stethoskope der KaWe Prestige Linie verfügen über ein massives Doppelkopf-Bruststück aus Edelstahl. Dieses Stethoskop wird jedem An forderungsprofil gerecht. In verschiedenen Durch messern erhältlich kann es als Baby-, Kinder-, oder Standard-Prestige für Erwachsene eingesetzt werden und erweist Ihnen Tag für Tag je nach Anforderungsprofil bzw. Fachrichtung gute Dienste. Das Monoschlauchsystem mit integriertem Ohrbügel ist in verschiedenen Farben lieferbar. Jedem Stethoskop liegen zwei Paar Ersatz-Ohroliven, eine Ersatz-Membrane und ein Namensschild bei. The KaWe Prestige Line stethoscope is equipped with a solid double-headed chest piece made of stainless steel. This stethoscope satisfies every requirement profile. Available in various sizes, it can be used for babies, children and adults (Baby-, Child-, or Standard-Prestige) and will serve you well day after day according to requirement and/or specialised field. The single-tube system with integrated head piece is available in different colours. Each stethoscope comes with two spare pairs of ear tips, one spare diaphragm and a name plate. ERSATZTEILE SPARE PARTS Ohroliven/Ohrbügel für Standard-, Baby- und Kinder-Prestige Ear tips/head pieces for Standard-, Baby- and Child Prestige Ohroliven weich, schraubbar Ear tips, soft, screwable 4 rot, VE = 10 Stk. red, PU = 10 items REF schwarz, VE = 10 Stk. black, PU = 10 items REF (42510) blau, VE = 10 Stk. blut, PU = 10 items REF (42513) burgunder, VE = 10 Stk. burgundy, PU = 10 items REF (42511) Standard-Prestige Stethoskop Standard Prestige stethoscope Doppelkopf-Stethoskop Edelstahl Membran Ø 44 mm Schlauchlänge ca. 56 cm umschaltbar 2 Paar Ersatz-Ohroliven, Ersatz- Membrane und Namensschild twin-head stethoscope stainless steel diaphragm Ø 44 mm tube length approx. 56 cm reversible 2 pairs of spare ear tips spare diaphragm and name plate schwarz black REF (43430) blau blue REF (43433) burgunder burgundy REF (43431) Ohrbügel mit Schlauch Head pieces with tube Schlauchlänge ca. 56 cm tube length approx. 56 cm schwarz black REF (42610) blau blue REF (42613) burgunder burgundy REF (42611)

135 6 BABY-PRESTIGE Baby-Prestige Stethoskop Baby Prestige stethoscope Doppelkopf-Stethoskop Edelstahl Membran Ø 28,5 mm Schlauchlänge ca. 56 cm umschaltbar 2 Paar Ersatz-Ohroliven, Ersatz- Membrane und Namensschild twin-head stethoscope stainless steel diaphragm Ø 28.5 mm tube length approx. 56 cm reversible 2 pairs of spare ear tips spare diaphragm and name plate schwarz black REF (43410) burgunder burgundy REF (43411) KINDER-PRESTIGE 13 Kinder-Prestige auch in rot erhältlich Child-Prestige also in red available PRESTIGE REIHE PRESTIGE-LINE Kinder-Prestige Stethoskop Child Prestige stethoscope BABY KINDER CHILD STANDARD ~20 mm ~30 mm ~35 mm Doppelkopf-Stethoskop Edelstahl Membran Ø 35 mm Schlauchlänge ca. 56 cm umschaltbar 2 Paar Ersatz-Ohroliven, Ersatz- Membrane und Namensschild twin-head stethoscope stainless steel diaphragm Ø 35 mm tube length approx. 56 cm reversible 2 pairs of spare ear tips spare diaphragm and name plate rot red REF blau blue REF (43423) ~30 mm ~38 mm ~47 mm burgunder burgundy REF (43421)

136 6 STETHOSKOPE STETHOSCOPES Kirchner COLORSCOP DUO 6 Kirchner COLORSCOP Duo Kirchner COLORSCOP Duo Kirchner COLORSCOP Duo Stethoskope bringen Farbe in Ihren Alltag. Wir verwenden für die Herstellung dieser Stethoskope hochwertige Materialien. Durch die erstklassige Verarbeitung eignet sich dieses Stethoskop hervorragend für den täglichen Gebrauch in der Klinik oder im Pflegedienst für alle Untersuchungen. Das Doppelkopf-Bruststück kann von der Membran- auf die Trichterseite durch Drehen am Schlauch umgeschaltet werden. Die auswechselbare Membrane ist glasfaserverstärkt und daher besonders sensibel. Die Schalltrichter sind aus Metall gefertigt und gewährleisten so eine gute Resonanz durch eine optimale Schallleitung. Die Auswahl an acht verschiedenen Farben schließt ein Verwechseln unter den Anwendern nahezu aus. Kirchner COLORSCOP Duo stethoscopes bring colour into your everyday routine. We use high-quality materials for the production of these stethoscopes. Due to its first-rate workmanship, this stethoscope is suited extremely well for daily use in clinics or by nurses for all types of examinations. The doublesided chest piece can be switched from diaphragm to bell mode by twisting the tube. The exchangeable diaphragm is reinforced with fibre-glass and is therefore especially sensitive. The sound bell is made of metal and guarantees such a good resonance because of optimal sound conduction. The available selection of eight different colours almost completely eliminates the possibility of users confusing their instruments for someone else s. das bunte Doppelkopf- Stethoskop Membran Ø 43,8 mm Schlauchlänge ca. 55 cm umschaltbar the colourful twin-head stethoscope diaphragm Ø 43.8 mm tube length approx. ca. 55 cm reversible 1 rot red REF (43640) 2 schwarz black REF (43645) 3 blau blue REF (43641) 4 grün green REF (43647) 5 gelb yellow REF (43642) 6 lila violet REF (43639) 7 türkis turquoise REF (43635) 8 pink pink REF (43636) Ohroliven für Kirchner COLORSCOP, Ø 5,0 mm, schwarz, VE = 10 Stk. Ear tips for Kirchner COLORSCOP, Ø 5.0 mm, black, PU = 10 items 149 REF (42508)

137 STETHOSKOPE STETHOSCOPES 6 DOUBLE Das Double Doppelkopf-Stethoskop ist die preiswerte Alternative zum Colorscop-Duo. Das Bruststück ist aus Aluminium gefertigt und daher besonders leicht. The Double twin-head stethoscope is the less expensive alternative to the Colorscope Duo. The chest piece is made of aluminium and is therefore especially lightweight. Double-Stethoskop Double stethoscope Doppelkopf-Stethoskop Aluminium-Bruststück Membran Ø 43,8 mm Schlauchlänge ca. 58 cm umschaltbar twin-head stethoscope _ aluminium diaphragm Ø 43.8 mm tube length approx. 58 cm reversible rot red schwarz black blau blue (43250) (43255) (43251) DUOSCOP Duoscop-Stethoskop Duoscope stethoscope 13 ERSATZTEILE SPARE PARTS Das Duoscop-Stethoskop hat ebenfalls ein Aluminium-Bruststück und die Membrane wird im Gegensatz zu den anderen Doppelkopf-Stethoskopen mit einem stabilen Aluminium- Schraubring befestigt. Ein weiterer Vorteil besteht darin, dass dieses Stethoskop auch mit drehbaren Ohroliven bezogen werden kann. The Duoscope stethoscope also has an aluminium chest piece and the diaphragm (unlike the other double headed stethoscopes) is secured with a sturdy aluminium screw ring. An additional ad vantage is that this stethoscope can also be fitted with pivotable ear tips. Doppelkopf-Stethoskop Aluminium-Bruststück Membran Ø 43 mm Schlauchlänge ca. 55 cm umschaltbar twin-head stethoscope aluminium chest piece diaphragm Ø 43 mm tube length approx. 55 cm reversible ohne drehbare Ohroliven without rotatable ear tips REF (43654) mit drehbaren Ohroliven with rotatable ear tips REF (43652) Duoscop-Schraubring Duoscope threaded ring Duoscop-Membrane Duoscope diaphragm Ohroliven Ear tips Ohroliven, drehbar Ear tips, rotatable Ø 5,0 mm Ø 3,5 mm Ø 44 mm Ø 43 mm schwarz, VE = 10 Stk. black, PU = 10 items schwarz, VE = 10 Stk. black, PU = 10 items REF (43658) REF (43657) REF (42508) REF (42505) Duoscop-Bruststück, Ø 43 mm Duoscope chest piece, Ø 43 mm REF (43655)

138 6 STETHOSKOPE STETHOSCOPES RAPPORT 8 Rapport-Stethoskop Rapport stethoscope Doppelkopf-Stethoskop Membran Ø 40 mm Schlauchlänge ca. 55 cm umschaltbar inkl. umfangreichem Ersatzteil-Set twin-head stethoscope diaphragm Ø 40 mm tube length approx. 55 cm reversible incl. a large spare parts set Für den Veterinär Schlauchlänge ca. 80 cm For veterinarians tube length approx. 80 cm rot red schwarz black (43200) blau blue grün green lila violet schwarz black (43202) Das Rapport Doppelkopf-Stethoskop mit seiner aus ge zeichneten Akustik hat sich seit Jahren bewährt. In verschiedenen Farben lieferbar ist dieses Stethoskop besonders bei Studenten äußerst beliebt. Ein um fangreiches Ersatzteil-Set liegt jedem Stethoskop bei. The Rapport twin-head stethoscope with its excellent acoustics has been proving itself for years. Available in many different colours, this stethoscope is extremely popular among students. Each stethoscope comes with an extensive set of spare parts. ERSATZTEILE SPARE PARTS Rapport-Ersatzteil-Etui Rapport spare parts case 2 Membranen 3 Aufsatztrichter, Ø 19,5/26,0/33,0 mm 2 Paar Ohroliven 2 diaphragms 3 attachment funnels, Ø 19.5 / 26.0 / 33.0 mm 2 pairs of ear tips Nur als Set, nicht in Einzel-Komponenten lieferbar Available only as a set, cannot be delivered in single components REF (43201)

139 STETHOSKOPE STETHOSCOPES 6 BABY-COLOR Baby-Color Stethoskop Baby Color stethoscope Unser Baby-Color-Stethoskop wurde speziell für die Pädiatrie ent wickelt. Die Mem branseite ist durch das lachen de Gesicht besonders kinderfreund lich und dank der Intercostal- Membrane her vor ragend zur Auskultation von Säuglingen geeignet. Das Stethoskop ist umschaltbar. Durch Drehen am Schlauch kann der Trichter, welcher identisch zu unserem erfolgreichen Petiphon-Stethoskop ist, eingesetzt werden. Our Baby Color stethoscope was developed especially for paediatrics. The diaphragm side has a smiley face that is especially child-friendly, and the Intercostal diaphragm itself is excellently suited for the auscultation of infants. The stethoscope can be converted by twisting the hose so that the bell side, which is identical to our successful Petiphone stethoscope, can be used. Doppelkopf-Stethoskop für die Pädiatrie mit Intercostal-Membrane hervorragend geeignet zur Auskultation von Säuglingen Membran Ø 43,8 mm, Schlauchlänge ca. 55 cm umschaltbar twin-head stethoscope for paediatrics with intercostal diaphragm especially suitable for the auscultation of infants diaphragm Ø 43.8 mm, tube length approx. 55 cm reversible rot red REF (43610) blau blue REF (43611) 13 Ohroliven für Baby-Color, Ø 5,0 mm, schwarz, VE = 10 Stk. Ear tips for Baby-Color, Ø 5.0 mm, black, PU = 10 items 149 REF (42508) NOROSCOP Ein KaWe Klassiker ist das umschaltbare Noroscop-Stethoskop. Hochwertige Aus stattungsmerkmale wie zusammen legbarer Ohrbügel mit drehbaren Ohroliven, Doppelschlauch-System, Membran- und Trichterseite am Bruststück. Der rote Punkt am Schlauchstutzen zeigt Ihnen immer die inaktive Seite an. A KaWe classic is the convertible Noroscop stethoscope. Premium features such as a foldable head piece with pivotable ear tips, double-tube system, diaphragm and bell sides on the chest piece. The red dot on the tube supports always indicates which is the inactive side. ERSATZTEILE SPARE PARTS Noroscop-Stethoskop Noroscop stethoscope Doppelkopf-Stethoskop mit massivem Bruststück Membran Ø 43,8 mm Schlauchlänge ca. 53 cm Doppelschlauchsystem mit drehbaren Ohroliven und zusammenlegbarem Ohrbügel umschaltbar twin-head stethoscope with solid chest piece diaphram Ø 43.8 mm tube length approx. 53 cm twin-tube system with rotatable ear tips and collapsible head piece reversible schwarz black (43850)* Noroscop-Bruststück Noroscop chest piece Ø 43,8 mm REF (43855)* Ohroliven, drehbar Ear tips, rotatable Ø 5,5 mm schwarz VE = 10 Stk. black PU = 10 items REF (42504) *Dieser Artikel wird nicht mehr hergestellt, Lieferung nur solange Vorrat! *This article is no longer being produced and is only available as long as supplies last!

140 6 TRICHTER STETHOSKOPE BELL TYPE STETHOSCOPES TRICHTER-STETHOSKOPE BELL TYPES STEHTOSCOPES Eine besondere Position nehmen unsere Trichter-Stethoskope ein. Die Trichter funktionieren im Gegensatz zu den Membran-Stethoskopen wie die Ohrmuschel des Menschen und haben dadurch sehr gute Höreigenschaften. Durch das Andrücken des Trichters wird das Geräusch sogar noch lauter. Ein weiterer Vorteil ist, dass der Schall gleich vom Trichter aufgenommen wird. Bei den Trichtern hört der Anwender über den gesamten Durchmesser gleich, bei den Membran-Stethoskopen hört man nur in der Mitte. Die robust gefertigten Metall-Bruststücke werden Ihnen viele Jahre zuverlässig dienen, die Aufsatztrichter können problemlos ausgetauscht werden und tragen so ihren Teil zur Hygiene im Praxisalltag bei. Das Doppelschlauchsystem sorgt für eine gute Akustik und mit dem zusammenlegbaren Ohrbügel lässt sich das Stethoskop leicht in jeder Kitteltasche verstauen. Our bell type stethoscopes have assumed a special position in our product line. The bells of these stethoscopes operate (unlike diaphragm stethoscopes) like the human concha and can therefore detect sound very well. By pressing on the bell, the sound is amplified even further. A further advantage is that the sound is captured directly by the bell. With the bells, the user hears sound evenly over the entire diameter of the bell. With diaphragm stethoscopes, one can only hear sound in the very middle. The robustly crafted metal chest pieces will serve you dependably for many years. The bell can be easily removed for cleaning and therefore guarantee a high every-day hygienic standard. The double-tube system ensures good acoustics and together with the foldable head piece, this stethoscope can be easily stowed in any lab coat pocket. PETIPHON FÜR DIE PÄDIATRIE FOR PAEDIATRICS Speziell für Kinder wurde das Petiphon-Stethoskop entwickelt. Der Durchmesser des Trichters wurde für die Körper Ihrer kleinen Patienten konzipiert und wird durch den hochflexiblen Silikon-Trichter als angenehm warm empfunden. The Petiphon stethoscope was developed especially for children. The diameter of the bell was conceptualised to better fit the bodies of your small patients and is comfortably warm to the touch thanks to the highly-flexible silicone bell. 0 Petiphon-Stethoskop für die Pädiatrie Petiphon stethoscope for paediatrics Trichter-Stethoskop mit drehbaren Ohroliven und zusammenlegbarem Ohrbügel Trichter Ø 24 mm, Schlauchlänge ca. 60 cm ERSATZTEILE SPARE PARTS Ohroliven, drehbar Ear tips, rotatable Petiphon-Aufsatztrichter Petiphon detachable funnel Petiphon-Bruststück Petiphon chest piece bell type stethoscope with rotatable ear tips and a collapsible head piece bell Ø 24 mm, tube lenght approx. 60 cm Ø 5,5 mm schwarz VE = 10 Stk. black PU = 10 items Ø 24 mm Ø 24 mm aus Metall made of metal REF (43521) REF (42504) REF (43526) REF (43525)

141 TRICHTER STETHOSKOPE BELL TYPE STETHOSCOPES 6 MULTIPHON Multiphon-Aufsatztrichter Multiphon detachable funnel Ø 38 mm REF (43796) Multiphon-Bruststück Multiphon chest piece Multiphon-Stethoskop für Erwachsene Multiphon stethoscope for adults Trichter-Stethoskop mit drehbaren Ohroliven und zusammenlegbarem Ohrbügel Trichter Ø 38 mm, Schlauchlänge ca. 75 cm Das Multiphon-Stethoskop eignet sich hervorragend zur Auskultation Erwachsener. REF (43791) bell type stethoscope with rotatable ear tips and a collapsible head piece bell Ø 38 mm, tube lenght approx. 75 cm the Multiphone stethoscope is excellently suited for the auscultation of adults. Ø 38 mm aus Metall made of metal REF (43795) für/for Multiphon + Suprabell 14 Ohroliven, drehbar Ear tips, rotatable Ø 5,5 mm schwarz VE = 10 Stk. black PU = 10 items REF (42504) SUPRABELL FÜR DEN VETERINÄR FOR VETERINARIANS Suprabell-Aufsatztrichter Suprabell detachable funnel Ø 49,5 mm REF (43776) Suprabell-Stethoskop für den Veterinär Suprabell stethoscope for veterinarians Suprabell-Bruststück Suprabell chest piece Trichter-Stethoskop mit drehbaren Ohroliven und zusammenlegbarem Ohrbügel Trichter Ø 49,5 mm Schlauchlänge ca. 75 cm Das Suprabell-Stethoskop haben wir speziell für den Veterinär entwickelt. REF (43771) bell type stethoscope with rotatable ear tips and a collapsible head piece bell Ø 49.5 mm tube lenght approx. 75 cm We developed the Suprabell stethoscope especially for veterinarians. Ø 49,5 mm aus Metall made of metal REF (43775)

142 6 STETHOSKOPE STETHOSCOPES FLACHKOPF-STETHOSKOPE FLAT-HEAD STETHOSCOPES Das Top-Kardiologie Stethoskop ist das ideale Stethoskop für den Kardiologen. Die Brust stücke der KaWe Top-Kardiologie Stetho skope sind in massiver Edelstahlausführung gefertigt. Anhand der hochwertigen Verarbeitung und Technik wurden Qualitäts-Stethoskope mit hervorragender Akustik geschaffen. Dieses hoch wertige Stethoskop verfügt über ein Mono schlauchsystem mit integriertem Ohr bügel aus Edelstahl, weiche Softoliven sorgen für einen optimalen Tragekomfort. Jedem Stetho skop liegen zwei Paar Ersatz-Ohroliven, eine Ersatz- Membrane und ein Namens schild bei. The Top Cardiology stethoscope is the ideal stethoscope for cardiologists. The chest pieces of the KaWe Top Cardiology stethoscope are crafted from solid stainless steel. Due to high-quality craftsmanship and technology, these quality stethoscopes were developed with excellent acoustic capacities. This high-quality stethoscope has a single-tube system with an integrated head piece of stainless steel; soft ear tips ensure optimal wearer comfort. Each stethoscope comes with two spare pairs of ear tips, one spare diaphragm and a name plate. 2 Top-Kardiologie Stethoskop Top Cardiology stethoscope Im Lieferumfang der Prestige-/Kardiologie-Line enthalten. Included with the Prestige-/Cardiology Line. Flachkopf-Stethoskop Edelstahl Membran Ø 45 mm Schlauchlänge ca. 42 cm Monoschlauchsystem mit integriertem Ohrbügel aus Edelstahl das ideale Stethoskop für den Kardiologen flat-head stethoscope stainless steel diaphragm Ø 45 mm tube length approx. 42 cm single-tube system with integrated head piece made of stainless steel the ideal stethoscope for cardiologists 2 Ohroliven, schraubbar 2 ear tips, screw-on 2 Ohroliven, steckbar 2 ear tips, plug-in schwarz black REF (43450) burgunder burgundy REF (43451)

143 STETHOSKOPE STETHOSCOPES 6 TOP-KARDIOLOGIE TOP CARDIOLOGY 14 ERSATZTEILE SPARE PARTS Ohroliven weich, schraubbar Ear tips, soft, screwable Ohrbügel mit Schlauch Head pieces with tube schwarz, VE = 10 Stk. black, PU = 10 items REF (42510) burgunder, VE = 10 Stk. burgundy, PU = 10 items REF (42511) Schlauchlänge ca. 42 cm tube length approx. 42 cm schwarz black REF (42620) burgunder burgundy REF (42621)

144 6 STETHOSKOPE STETHOSCOPES Kirchner COLORSCOP PLANO 4 Kirchner COLORSCOP Plano Stethoskope bringen Farbe in Ihren Alltag. Wir verwenden für die Herstellung dieser Stethoskope hochwertige Materialien. Durch die erstklassige Ver arbeitung eignen sich diese Stethoskope hervorragend für den täg lichen Gebrauch in der Klinik oder im Pflegedienst unter anderem sehr gut zur Blutdruckmessung, da sie sehr gut unter jede Blutdruckmanschette passen. Die auswechselbare Membrane ist glasfaserverstärkt und daher besonders sensibel. Die Schalltrichter sind aus Metall gefertigt und gewährleisten so eine gute Resonanz durch eine optimale Schallleitung. Die Auswahl an acht verschiedenen Farben schließt ein Verwechseln unter den Anwendern nahezu aus. Kirchner COLORSCOP Plano stethoscopes bring colour into your daily routine. We use high-quality materials for the fabrication of this stethoscope. Due to its top-rate craftsmanship, this stethoscope is extremely well suited for daily use in doctoral or nursing clinics for (among other things) measuring blood pressure as it fits very well under any blood pressure cuff. The exchangeable diaphragm is reinforced with fibreglass and is therefore especially sensitive. The bells are made of metal and guarantee such a good resonance through optimal sound conduction. The available selection of eight different colours almost completely eliminates the possibility of users confusing their instruments for someone else s. Kirchner COLORSCOP Plano Kirchner COLORSCOP Plano das bunte Schwesternstethoskop Membran Ø 43,8 mm Schlauchlänge ca. 55 cm the colourful stethoscope for nurses diaphragm Ø 43.8 mm tube length approx. ca. 55 cm 1 rot red REF (43620) 2 schwarz black REF (43625) 3 blau blue REF (43621) 4 grün green REF (43627) 5 gelb yellow REF (43622) 6 lila violet REF (43629) 7 türkis turquoise REF (43632) 8 pink pink REF (43633) Ohroliven für Kirchner COLORSCOP, Ø 5,0 mm, schwarz, VE = 10 Stk. Ear tips for Kirchner COLORSCOP, Ø 5.0 mm, black, PU = 10 items 149 REF (42508)

145 STETHOSKOPE STETHOSCOPES 6 Das Single Flachkopf-Stethoskop ist die preiswerte Alternative zum Kirchner COLORSCOP Plano. Das Bruststück ist aus Aluminium gefertigt und daher besonders leicht. The Single flat-head stethoscope is the less expensive alternative to the Kirchner COLORSCOP Plano. The chest piece is made of aluminium and is therefore especially lightweight. SINGLE Single-Stethoskop Single stethoscope Flachkopf-Stethoskop Aluminium-Bruststück Membran Ø 43,8 mm Schlauchlänge ca. 58 cm flat-head stethoscope aluminium diaphragm Ø 43.8 mm tube length approx. 58 cm rot red schwarz black blau blue (43220) (43225) (43221) PLANOPHON Das Planophon-Stethoskop hat eben falls ein Aluminium-Brust stück und die Membrane wird im Gegensatz zu den anderen Flach kopf- Stethoskopen mit einem stabilen Aluminium-Schraubring befestigt. Ein weiterer Vor teil besteht darin, dass dieses Stethoskop auch mit drehbaren Ohroliven bezogen werden kann. The Planophon Stethoscope also has an aluminium chest piece and its diaphragm (unlike other flat-head stethoscopes) is secured by a sturdy aluminium screw ring. Another advan tage of this instrument is the fact that it can be fitted with rotateable ear tips. 14 Planophon-Stethoskop Planophon stethoscope Flachkopf-Stethoskop Aluminium-Bruststück Membran Ø 43 mm Schlauchlänge ca. 55 cm schwarz flat-head stethoscope aluminium chest piece diaphragm Ø 43 mm tube length approx. 55 cm black ohne drehbare Ohroliven without rotatable ear tips REF (43357) mit drehbaren Ohroliven with rotatable ear tips REF (43352) ERSATZTEILE SPARE PARTS Duoscop-Membrane Duoscope diaphragm Ø 43 mm REF (43657) Ohroliven Ear tips Ø 5,0 mm schwarz, VE = 10 Stk. black, PU = 10 items REF (42508) Ohroliven, drehbar Ear tips, rotatable Ø 3,5 mm schwarz, VE = 10 Stk. black, PU = 10 items REF (42505)

146 6 STETHOSKOPE STETHOSCOPES PLANO/DUO LEHRSTETHOSKOPE TRAINING STETHOSCOPES Die Grundkomponenten unserer Schwestern-Lehr-Stethoskope sind das Colorscop-Plano und -Duo. Das Schwestern-Lehr-Stethoskop besteht aus zwei Ohrbügeln, einem 110 cm langen Schlauch und einem Flach- oder Doppelkopf- Bruststück. Somit können zwei Personen gleichzeitig die Untersuchung vornehmen. The basic components of our nursing-training stethoscope are the Colorscope Plano und Duo. The nursing-training stethoscopes consist of two head pieces, a 110cm long tube and one flat- or double headed chest piece. With this instrument, two people can perform the examination at the same time. ERSATZTEILE SPARE PARTS Ohroliven Ear tips Ø 5,0 mm schwarz, VE = 10 Stk. black, PU = 10 items REF (42508) 6 PINARD holländisches Modell dutch type Schwestern-Lehr-Stethoskop Training stethoscope for nurses Plano, rot-gelb Flachkopf-Stethoskop mit 2 Ohrbügeln Membran Ø 43,8 mm Schlauchlänge ca. 110 cm Duo, rot-gelb Doppelkopf-Stethoskop mit 2 Ohrbügeln Membran Ø 43,8 mm Schlauchlänge ca. 110 cm umschaltbar Pinard-Stethoskop Pinard stethoscope Buchenholz made of beechwood Das Pinard-Stethoskop wird aus Buchenholz gefertigt und ist ideal für alle Hebammen und werdenden Eltern. The Pinard stethoscope is made of beechwood and is ideal for midwifes and parents-to-be. Plano, red-yellow flat-head stethoscope with 2 head pieces diaphragm Ø 43.8 mm tube length approx. 110 cm REF (43649) Duo, red-yellow twin-head stethoscope with 2 head pieces diaphragm Ø 43.8 mm tube length approx. 110 cm reversible REF (43650) ca. 17 cm lang, Ø 44 mm approx. 17 cm long, Ø 44 mm REF (41960) ca. 33 cm lang, Ø 46 mm approx. 33 cm long, Ø 46 mm REF (42080)

147 ZUBEHÖR / ERSATZTEILE ACCESSORIES / SPARE PARTS 6 OHRBÜGEL HEAD PIECES Ohrbügel ohne drehbare Ohroliven Head piece without rotatable ear tips klein small Ohrbügel mit drehbaren Ohroliven Head piece with rotatable ear tips klein small für for REF (43357), (43610), (43611), (43620) (43633), (43640) (43636), (43649) (43650), (43654) Rohr tube Ø 5 mm REF (42437) für for REF (43352), (43652) Rohr tube Ø 5 mm REF (42440) 14 Ohrbügel, zusammenlegbar, mit drehbaren Ohroliven Collapsible head piece with rotatable ear tips groß large für schwarze Doppelschläuche angedreht zusammenlegbar turned for black twin-tubes collapsible für for REF (43850), (43521), (43771), (43791), (43920) Rohr tube Ø 7 mm REF (42439)

148 6 ZUBEHÖR / ERSATZTEILE ACCESSORIES / SPARE PARTS ZUBEHÖR ACCESSORIES FÜR STETHOSKOPE FOR STETHOSCOPE Monoschläuche für Kirchner Colorscop Single tubes for Kirchner Colorscop inkl. Y-Stück, ca. 55 cm lang incl. Y-piece, length approx. 55 cm rot red 8 für for REF (43610), (43611), (43620) (43633), (43640) (43636) 1 rot red REF (42607) 3 blau blue REF grün green REF gelb yellow REF lila violet REF türkis turquoise REF pink pink REF schwarz black blau blue grün green gelb yellow lila violet türkis turquoise für for REF (43625), (43645), (43352), (43357), (43652), (43654) pink pink 2 schwarz black REF (42605) Y-Schlauchstück, aus Kunststoff Y-tube piece, made of plastic Namensschild Name plate für for REF (43352), (43357), (43610), (43611), (43620) (43633), (43640) (43636), (43649), (43650), (43652), (43654) 2 schwarz black REF (42699) passend für alle KaWe-Stethoskope suitable for all KaWe stethoscopes VE = 10 Stk. PU = 10 items REF (43930)

149 ZUBEHÖR / ERSATZTEILE ACCESSORIES / SPARE PARTS 6 Doppelschläuche Twin-tubes 1 schwarz, ca. 60 cm lang black, approx. 60 cm long für for REF (43920) (43521) REF schwarz, ca. 75 cm lang black, approx. 75 cm long (43771) (43791) schwarz, pro lfdm. black, by the meter (43920) (43521) (43771) (43791) (42604) 14 OHROLIVEN EAR TIPS Ohroliven Ear tips Ohroliven, drehbar Ear tips, rotatable Ohroliven Ear tips Ohroliven, drehbar Ear tips, rotatable Ø 6,5 mm Ø 5,5 mm Ø 5,0 mm Ø 3,5 mm schwarz, VE = 10 Stk. black, PU = 10 items schwarz, VE = 10 Stk. black, PU = 10 items schwarz, VE = 10 Stk. black, PU = 10 items schwarz, VE = 10 Stk. black, PU = 10 items REF (42500) REF (42504) REF (42508) REF (42505) Ohroliven weich, schraubbar Ohroliven weich, schraubbar Ohroliven weich, schraubbar Ohroliven weich, schraubbar Ear tips soft, screwable Ear tips soft, screwable Ear tips soft, screwable Ear tips soft, screwable rot, VE = 10 Stk. red, PU = 10 items schwarz, VE = 10 Stk. black, PU = 10 items blau, VE = 10 Stk. blue, PU = 10 items burgunder, VE = 10 Stk. burgundy, PU = 10 items REF REF (42510) REF (42513) REF (42511)

150 7 REFLEXHÄMMER REFLEX HAMMERS REFLEXHÄMMER REFLEX HAMMERS 0

151 REFLEXHÄMMER REFLEX HAMMERS 7 COLORFLEX COLORFLEX 15 Colorflex klein small Colorflex groß large mit neurologischer Tastspitze with neurological sensor tip Colorflex klein small Colorflex groß large mit neurologischer Tastspitze with neurological sensor tip Colorflex Reflex- und Perkussionshammer, klein Reflex- and percussion hammer, small Colorflex Reflex- und Perkussionshammer, groß, mit neurologischer Tastspitze Reflex- and percussion hammer, large, with neurological sensor tip ca. 20 cm lang, ca. 100 g approx. 20 cm long, approx. 100 g rot red REF (41720) schwarz black REF (41725) blau blue REF (41721) gelb yellow REF (41722) ca. 22 cm lang, ca. 110 g approx. 22 cm long, approx. 110 g rot red REF (41740) schwarz black REF (41745) blau blue REF (41741) gelb yellow REF (41742)

152 7 REFLEXHÄMMER REFLEX HAMMERS BABINSKY BABINSKY ROSSIER ROSSIER 2 Babinsky Babinsky Rossier Rossier Reflex- und Perkussionshammer Reflex- and percussion hammer Reflex- und Perkussionshammer Reflex- and percussion hammer Reflexhammer Reflex hammer Reflexhammer Reflex hammer Metallgriff umschraubbar Metal handle, interchargeable with screw fitting elastischer Kunststoffgriff umschraubbar elastic plastic handle interchargeable with screw fitting elastischer Kunststoffstiel elastic plastic handle elastischer Kunststoffstiel elastic plastic handle Ø 45 mm ca. approx. 95 g ca. approx. 21 cm REF (41580) Ø 45 mm ca. approx. 70 g ca. approx. 22 cm REF (41582) Ø 50 mm ca. approx. 90 g ca. approx. 24 cm REF (41600) Ø 50 mm ca. approx. 95 g ca. approx. 36 cm REF (41590)

153 REFLEXHÄMMER REFLEX HAMMERS 7 VARIOFLEX VARIOFLEX BERLINER BERLINER 15 Varioflex Kombinationshammer nach Fassbender Combination hammer according to Fassbender mit massivem Metallgriff mit cm Einteilung with solid metal handle, with scale setting in cm Berliner Reflexhammer Reflex hammer mit Kunststoffgriff with plastic handle mit Pinsel with brush mit Nervnadel with nerve needle ca. approx. 155 g ca. approx. 22 cm REF (41850) ohne Pinsel without brush ohne Nadel without needle ca. approx. 130 g ca. approx. 20 cm REF (41831)

154 7 REFLEXHÄMMER REFLEX HAMMERS TRÖMNER TRÖMNER 4 Trömner Trömner Trömner Trömner Trömner Reflexhammer Reflex hammer Reflexhammer Reflex hammer Reflexhammer Reflex hammer Reflexhammer Reflex hammer Reflexhammer Reflex hammer mit Metallgriff Original-Modell with metal handle original model mit schwarzem Kunststoffgriff with black plastic handle mit schwarzem Kunststoffgriff with black plastic handle mit schwarzem Kunststoffgriff with black plastic handle mit schwarzem Kunststoffgriff with black plastic handle schwer heavy version ohne Pinsel without brush ohne Nadel without needle ca. approx. 210 g ca. approx. 24 cm (41900) leicht light version ohne Pinsel without brush ohne Nadel without needle ca. approx. 150 g ca. approx. 22 cm (41894) schwer heavy version mit Pinsel with brush ohne Nadel without needle ca. approx. 190 g ca. approx. 23 cm (41895) leicht light version mit Pinsel with brush mit Nadel with needle ca. approx. 175 g ca. approx. 24 cm (41892) schwer heavy version mit Pinsel with brush mit Nadel with needle ca. approx. 200 g ca. approx. 23 cm (41893)

155 REFLEXHÄMMER REFLEX HAMMERS 7 WITROE WITROE BUCK BUCK ZENIT ZENIT 15 Witroe Buck Buck Zenit Reflexhammer Reflex hammer neurologischer Reflexhammer neurological reflex hammer neurologischer Reflexhammer neurological reflex hammer Universal Reflexhammer Universal reflex hammer mit Kunststoffgriff with plastic handle mit Metallgriff with metal handle mit Kunststoffgriff with plastic handle nach Fassbender mit elastischem Stiel according to Fassbender with elastic handle schwer heavy version mit Pinsel with brush mit Nadel with needle ca. approx. 198 g ca. approx. 24 cm mit Pinsel with brush mit Nadel with needle ca. approx. 90 g ca. approx. 19 cm mit Pinsel with brush mit Nadel with needle ca. approx. 80 g ca. approx. 20 cm mit Pinsel with brush mit Nadel with needle ca. approx. 140 g ca. approx. 22 cm REF (41898) REF (41940) REF (41941) REF (41921)

156 8 STIMMGABELN TUNING FORKS STIMMGABELN TUNING FORKS 6 Stimmgabeln Für den kompletten Status unverzichtbar Stimmgabeln in der Medizin sind fest verbunden mit Namen wie Weber und Rinne oder Rydel Seiffer. Zu jeder sorgfältigen ganzkörperlichen Untersuchung eines Patienten gehören untrennbar auch Untersuchungen mittels Stimmgabel. Als Standard in der Neurologie und auch als die wohl bekannteste neurologische Stimmgabel ist die graduierte Stimmgabel nach Rydel-Seiffer c 128 Hz/C 64 Hz anzusehen. Diese kalibrierte Stimmgabel besitzt abnehmbare Dämpfer mit 1/8 Skalenteilungen und wird zur Feststellung eines gestörten Vibrationsempfindens, der Pallaesthesie, verwendet und dient zur Diagnose der Polyneuropathien, wie sie z. B. bei Diabetes mellitus auftreten können. Mit den angeschraubten Dämpfern schwingt die Gabel mit 64 Hz. Die Referenzmarken für die exakte Einstellung befinden sich bei der Original KaWe Stimmgabel auf der Rückseite der Gabelzinken. In diesem Zustand wird die Stimmgabel bei der Vibrationsprüfung benutzt. Durch den angeschraubten Kunststofffuß ist eine sanfte Übertragung der Vibrationen von der Stimmgabel auf den Patienten garantiert. Ohne Dämpfer schwingt das Instrument mit 128 Hz und wird für einfache Überprüfungen des Gehörs und der Knochenleitfähigkeit eingesetzt. Diese, im Jahre 1903 erstmals angewandte Stimmgabelmethode zur Sensibilitätsüberprüfung gilt auch heute noch als eine der Zuverlässigsten und Sichersten. Der Weber-Versuch dient zur Feststellung einer Lateralisation des Hörempfindens unter Verwendung einer Stimmgabel. Der Physiologe Ernst Heinrich Weber ( ) aus Leipzig beschrieb ihn erstmals Der Hildesheimer Psychiater Heinrich Rinne ( ) ergänzte den Test Während der Weber- Versuch dem Vergleich der Schallempfindung zwischen beiden Ohren bei Knochenleitung dient, vergleicht der Rinne-Versuch zwischen Luft- und Knochenleitung. Beide Versuche zusammen bilden einen Standardtest zur Untersuchung einer Hörschädigung bzw. des achten Hirnnervs. Stethoskop, Reflexhammer, Diagnostik-Leuchte und Stimmgabel, nur mit diesen vier Gerätschaften kann der Status komplett erhoben werden und darum sind sie alle unverzichtbare Bestandteile jeder Assistenzarzt- Ausrüstung. Aber nicht nur der praktizierende Arzt nahezu jeglicher Fachrichtung bedient sich der nützlichen diagnostischen Instrumente. Auch Logopäden und Heilpraktiker wissen die klassischen Stimmgabeln in ihrer täglichen Arbeit zu schätzen. KaWe stellt hohe Ansprüche an ihre Stimmgabelfertigung. Hier erfolgt die Herstellung nicht in Serie, sondern jede einzelne Stimmgabel wird mehrfach im Produktionsprozess manuell gestimmt und hält so garantiert die Kammertöne. Jede Original KaWe Stimmgabel ist mit den entsprechenden Tönen und den dazugehörigen Frequenzen gekennzeichnet. Ausgewählte Spezialmaterialien garantieren Ihnen eine dauerhafte Tonstabilität, lange Schwingungsdauer und die gewohnte Klangreinheit. Damit ist der kleine Klassiker zugleich ein Präzisionsinstrument für Ihre Praxis. Tuning Forks Indispensable for determination of complete patient status Medicinal tuning forks are permanently associated with names such as Weber and Rinne or Rydel Seiffer. Every carefully-done, complete physical examination of a patient involves the use of a tuning fork. The graduated tuning fork developed by Rydel Seiffer c 128 Hz/C 64 Hz is a standard in the field of neurology and is also probably the most well-known neurological tuning fork. This calibrated tuning fork has removable dampers with a 1/8 scale graduation and is used to identify a loss of the sense of vibrations, and is used to diagnose polyneuritis which can occur e.g. along with diabetes mellitus. With the screwed-on dampers, the fork vibrates at 64 Hz. Reference marks for exact calibration of the original KaWe tuning fork can be found on the back side of the fork tines. It is in this configuration that the tuning fork is used in vibration examinations. The screwed-on plastic foot allows for a gentle transfer of the vibrations from the tuning fork to the patient. Without the dampers, the instrument vibrates at a frequency of 128 Hz and is used for simple hearing and bone conductivity tests. This tuning fork method for testing aesthesia, which was first used in 1903 to test, is still considered the most dependable and safe even today. The Weber experiment serves to identify a laterality of the sense of hearing with the use of a tuning fork. Physiologist Ernst Heinrich Weber ( ) of Leipzig first recorded this in experiment in Hildesheimer psychologist Heinrich Rinne ( ) amended the test in Whereas the Weber test serves to compare the sound perception of each ear by means of bone transmition, the Rinne test compares air and bone transmition. Both tests together form a standard test for the examination of hearing damage as well as of the eighth cranial nerve. Stethoscope, reflex hammer, diagnostic lamp and tuning fork - only with the use of these three instruments together, can the complete status of the patient be determined. They are therefore, all indispensable pieces of equipment for every doctor. Practicing doctors from almost every specialty field are however, not the only ones that use this valuable diagnostic instrument. Speech therapists and alternative medicine practitioners also value classic tuning forks as important instruments in their daily work activity. KaWe sets high standards for its tuning fork production. Our tuning forks are not manufactured in series, but each one is manually tuned several times ensuring that it is guaranteed to hold its pitch. Each original KaWe tuning fork is labelled according to its tone and corresponding frequency. The specially-selected materials permanently guarantee long tone stability, long-lasting vibration and the sound purity that you are accustomed to. This small classic is simultaneously a precision instrument for your doctoral practice.

157 STIMMGABELN TUNING FORKS 8 15 für Ohrenärzte for otologists für Neurologen for neurologists Stimmgabel Tuning forks Stimmgabel Tuning forks a1440 Hz mit Kunststofffuß with plastic foot REF (33500) c128 / c64 Hz nach Rydel Seiffer mit Dämpfer und Kunststofffuß according to Rydel Seiffer with dampers and plastic foot REF (33501)

158 8 STIMMGABELN TUNING FORKS STIMMGABELN TUNING FORKS NACH LUCAE ACCORDING TO LUCAE für Ohrenärzte for otologists 8 Stimmgabeln nach Lucae Tuning forks according to Lucae Mit Kunststofffuß with plastic foot c128 Hz c128 Hz c1 256 Hz c2 512 Hz c Hz c Hz c Hz ohne Dämpfer without dampers REF (33510) mit verstellbaren Dämpfern von c - h with adjustable dampers from c - h REF (33502) ohne Dämpfer without dampers REF (33511) ohne Dämpfer without dampers REF (33512) ohne Dämpfer without dampers REF (33513) ohne Dämpfer without dampers REF (33514) ohne Dämpfer without dampers REF (33515)

159 STIMMGABELN TUNING FORKS 8 AUS ALUMINIUM ALUMINIUM für medizinische Zwecke z.b. Gehörprüfungen (Luft- und Knochenleitung) für Sensibilitätsprüfungen und andere diagnostische Zwecke for medical diagnoses e.g. for audiometry (air and bone conduction) for aesthesiometry and other diagnostic purposes 15 Stimmgabeln aus Aluminium Aluminium tuning forks c128 Hz c1 256 Hz c1 256 Hz c2 512 Hz c Hz c Hz mit fixierten Dämpfern with fixed dampers ohne Dämpfer without dampers mit fixierten Dämpfern with fixed dampers ohne Dämpfer without dampers ohne Dämpfer without dampers ohne Dämpfer without dampers REF (33520) REF (33522) REF (33521) REF (33523) REF (33524) REF (33525)

160 8 STIMMGABELN TUNING FORKS STIMMGABELN TUNING FORKS NACH HARTMANN ACCORDING TO HARTMANN für Ohrenärzte for otologists 0 Stimmgabeln nach Hartmann Tuning forks according to Hartmann c 128 Hz c 128 Hz c1 256 Hz c2 512 Hz c Hz c Hz c Hz ohne Dämpfer without dampers REF (33531) mit fixierten Dämpfern with fixed dampers REF (33530) ohne Dämpfer without dampers REF (33532) ohne Dämpfer without dampers REF (33533) ohne Dämpfer without dampers REF (33534) ohne Dämpfer without dampers REF (33535) ohne Dämpfer without dampers REF (33536)

161 STIMMGABELN TUNING FORKS STIMMGABEL-SET TUNING FORK SET 8 für Gehörprüfungen (Luft- und Knochenleitung) für Sensibilitätsprüfungen und andere diagnostische Zwecke for audiometry (air and bone conduction) for aesthesiometry and other diagnostic purposes 16 Stimmgabel-Set aus Aluminium Aluminium tuning fork set c 128 Hz c1 256 Hz c2 512 Hz c Hz c Hz mit fixierten Dämpfern with fixed dampers mit fixierten Dämpfern with fixed dampers ohne Dämpfer without dampers ohne Dämpfer without dampers ohne Dämpfer without dampers 5 Stimmgabeln im Etui 5 tuning forks, packaged in a case REF (33490)

162 STIMMGABELN TUNING FORKS STIMMGABEL-SET TUNING FORK SET 8 für Gehörprüfungen (Luft- und Knochenleitung) für Sensibilitätsprüfungen und andere diagnostische Zwecke for audiometry (air and bone conduction) for aesthesiometry and other diagnostic purposes 16 Stimmgabel-Set aus Aluminium Aluminium tuning fork set c 128 Hz c1 256 Hz c2 512 Hz c Hz c Hz mit fixierten Dämpfern with fixed dampers mit fixierten Dämpfern with fixed dampers ohne Dämpfer without dampers ohne Dämpfer without dampers ohne Dämpfer without dampers 5 Stimmgabeln im Etui 5 tuning forks, packaged in a case REF (33490)

163 9 PRAXIS EINRICHTUNG MEDICAL EQUIPMENT PRAXIS-EINRICHTUNG MEDICAL EQUIPMENT 2

164 PRAXIS EINRICHTUNG MEDICAL EQUIPMENT INFUSIONSSTÄNDER INFUSION STAND ERSATZTEILE SPARE PARTS 9 Infusionsständer aus hochwertigem Edelstahl Infusion stand made of high-quality stainless steel Zur Aufnahme von Infusionen 5-Fuß-Stativ für sicheren Stand mit stabilem Kunststoffkreuz Sicherheitshaken für Infusionen Belastung pro Aufhängehaken max. 2 kg inklusive Tropfglas aus Kunststoff stufenlos höhenverstellbar geräuscharme Doppellaufrollen 0 50 mm mit 2 Bremsrollen, 2 Sicherheitsrollen und 1 antistatischen Rolle inklusive Montageschlüssel Holding stand for infusion bottles the five-foot stand with plastic X-base ensures high stability safety hooks for the infusion bottles maximum weight of 2 kg per suspension includes drip glass made of synthetic material infinitely height-adjustable noiseless twin rollers, Ø 50 mm, with 2 brake rollers, 2 safety rollers and 1 antistatic roller including assembly tool set Standard Sicherheitshaken Standard safety hooks Ersatzteil Nr. 16 der Montageanleitung Spare part no. 16 in the user s manual REF (13116) Kunststoffhalterung Synthetic holder für Tropfglas for drip glass VE = 2 St., einzeln verpackt PU = 2 item, individually packaged REF (13000) Zur Anwendung in Arztpraxen Krankenhäusern Pflegebereichen For application in medical practices hospitals maintenance areas Ersatzteil Nr. 11 der Montageanleitung Spare part no. 11 in the user s manual REF (13111) Tropfglas Drip glass bruchsicher, aus Kunststoff indestructible, made of synthetic material 16 Technische Daten: Maximale Höhe: ca. 210 cm Durchmesser Standfuß: ca. 60 cm Gewicht: ca. 2,9 kg Technical data: maximum height: approx. 210 cm diameter of stand foot.: approx. 60 cm weight: approx. 2.9 kg Ersatzteil Nr. 12 der Montageanleitung Spare part no. 12 in the user s manual REF (13112)

165 9 PRAXIS EINRICHTUNG MEDICAL EQUIPMENT INFUSIONSSTÄNDER INFUSION STAND ERSATZTEILE SPARE PARTS 4 Infusionsständer aus hochwertigem Edelstahl, schwer Infusion stand, made of high-quality stainless steel, heavy Zur Aufnahme von Infusionen/Infusionspumpen am unteren Stativrohr 5-Fuß-Stativ für sicheren Stand (Radkreuz aus Metall, d.h. mit fest verschweißten Fußrohren, dadurch leichtere Reinigung) Sicherheitshaken für Infusionen Belastung pro Aufhängehaken max. 3 kg Gesamtlast am Standard-Sicherheitshaken von 8 kg nicht überschreiten höhere Kippsicherheit (10 % Neigung bei 2 kg einseitiger Belastung am Aufhängekreuz) inklusive Tropfglas aus Kunststoff stufenlos höhenverstellbar geräuscharme Doppellaufrollen mit 2 Bremsrollen, 2 Sicherheitsrollen und 1 antistatischen Rolle inklusive Montageschlüssel Holding stand for infusion bottles the five-foot stand ensures high stability (five-footed stand with welded metal cross enables easy cleaning) safety hooks for the infusion bottles load per suspenion 3 kg maximum the total suspension weight of 8 kg must not be exceeded higher stability is ensured (slanting position of 10% when attaching a onesided load of 2 kg to the safety hook cross) includes drip glass made of synthetic material infinitely height-adjustable noiseless twin rollers with 2 brake rollers, 2 safety rollers and 1 antistatic roller including assembly tool set VE = 1 St., einzeln verpackt PU = 1 item, individually packaged REF Zur Anwendung in Arztpraxen Krankenhäusern (OP, Intensiv) Pflegebereichen For application in medical practices hospitals (operating rooms, intensive care) maintenance areas Eine Standfestigkeit des Infusionsständers in Verbindung mit der Verwendung von Infusionsspritzen und Infusionspumpen bis maximal 5 kg am unteren, massiven Stativrohr, mit einem Schwerpunkt max. 15 cm von der Längsachse, ist gewährleistet. Achten Sie stets auf eine gleichmäßige Verteilung der Lasten, um ein Kippen durch einseitige Belastung zu verhindern. Stability of the infusion stand in connection with the use of infusion pumps/perfusors up to 5 kg max. is ensured at the lower compact foot tube with a balance point of 15 cm max. from the roller axis. Make sure that the load is uniformly distributed in order to prevent tipping. Standard Sicherheitshaken Standard safety hooks Ersatzteil Nr. 16 der Montageanleitung Spare part no. 16 in the user s manual REF (13116) Kunststoffhalterung Synthetic holder für Tropfglas for drip glass Ersatzteil Nr. 11 der Montageanleitung Spare part no. 11 in the user s manual REF Tropfglas Drip glass bruchsicher, aus Kunststoff indestructible, made of synthetic material Technische Daten: Maximale Höhe: ca. 210 cm Durchmesser Standfuß: ca. 60 cm Gewicht: ca. 3,4 kg Technical data: maximum height: approx. 210 cm diameter of stand foot.: approx. 60 cm weight: approx. 3.4 kg Ersatzteil Nr. 12 der Montageanleitung Spare part no. 12 in the user s manual REF (13112)

166 PRAXIS EINRICHTUNG MEDICAL EQUIPMENT INFUSIONSSTÄNDER INFUSION STAND VERCHROMT CHROME-PLATED 9 Infusionsständer, verchromt Infusion stand, chrome-plated Zur Aufnahme von Infusionen 5-Fuß-Stativ für sicheren Stand mit stabilem Kunststoffkreuz Sicherheitshaken für Infusionen Belastung pro Aufhängehaken max. 2 kg inklusive Tropfglas aus Kunststoff stufenlos höhenverstellbar geräuscharme Doppellaufrollen 0 50 mm mit 2 Bremsrollen, 2 Sicherheitsrollen und 1 antistatischen Rolle inklusive Montageschlüssel Holding stand for infusion bottles the five-foot stand with plastic X-base ensures high stability safety hooks for the infusion bottles maximum weight of 2 kg per suspension includes drip glass made of synthetic material infinitely height-adjustable noiseless twin rollers, Ø 50 mm, with 2 brake rollers, 2 safety rollers and 1 antistatic roller including assembly tool set VE = 2 St., einzeln verpackt PU = 2 item, individually packaged REF ERSATZTEILE SPARE PARTS Standard Sicherheitshaken Standard safety hooks Ersatzteil Nr. 10 der Montageanleitung Spare part no. 10 in the user s manual REF Kunststoffhalterung Synthetic holder für Tropfglas for drip glass Ersatzteil Nr. 11 der Montageanleitung Spare part no. 11 in the user s manual REF Zur Anwendung in Arztpraxen Krankenhäusern Pflegebereichen For application in medical practices hospitals maintenance areas Tropfglas Drip glass bruchsicher, aus Kunststoff indestructible, made of synthetic material Technische Daten: Maximale Höhe: ca. 210 cm Durchmesser Standfuß: ca. 60 cm Gewicht: ca. 3,2 kg Technical data: maximum height: approx. 210 cm diameter of stand foot.: approx. 60 cm weight: approx. 3.2 kg Ersatzteil Nr. 12 der Montageanleitung Spare part no. 12 in the user s manual REF (13112)

167 9 PRAXIS EINRICHTUNG MEDICAL EQUIPMENT WANDINFUSIONSHALTER WALL INFUSIONS HOLDER 6 ERSATZTEILE SPARE PARTS Wand-Infusionshalter aus hochwertigem Edelstahl Wall infusion holder made of high-quality stainless steel Tropfglas Drip glass bruchsicher, aus Kunststoff indestructible, made of synthetic material inklusive Tropfglas einfache Montage benutzerfreundlich includes drip glass ease of assembly user friendly VE = 1 St., einzeln verpackt PU = 1 item, individually packaged REF (13015) Ersatzteil Nr. 12 der Montageanleitung Spare part no. 12 in the user s manual REF (13112)

168 PRAXIS EINRICHTUNG MEDICAL EQUIPMENT 9 PRAXIS-EINRICHTUNG MEDICAL EQUIPMENT Praxisliege Classic Examination couch Classic Kunstleder Polsterstärke: 55 mm Gesamtgewicht: 35 kg Tragfähigkeit: max. 180 kg Verstellbares Rückenteil: mit einfacher Rastschere in 9 Stufen verstellbar bis max 50. Fingerschutz durch Polsterdistanz am beweglichen Rückenteil inkl. Papierrollenhalter Füße mit verfärbungsfreien Nivelier-Stopfen synthetic leather thickness of cushion: 55 mm overall weight: 35 kg load capacity: 180 kg max. adjustable back: with basic click-stop device, adjustable in 9 steps up to 50 max. finger protection due to cushion distance on the movable back part incl. paper roll holder legs with non-staining leveling feet Maße: Dimensions: Länge: Length: 1950 mm Breite: Width: 650 mm Höhe: Height: 650 mm schwarz REF blau REF grau REF Fußauftritt Foot step Drehhocker Classic Swivel stool Classic aus Edelstahl 1- oder 2-stufig erhältlich Tragfähigkeit: ca. 200 kg made of stainless steel 1 or 2 steps available load capacity: approx. 200 kg Kunstleder Sitzhöhe: mm Polsterstärke: 50 mm Sitzpolster Ø 37 cm Gesamtgewicht: ca. 5,5 kg Tragfähigkeit: max. 110 kg Sicherheitsgasfeder mit Hebelauslösung Laufrollen für Teppichböden geeignet synthetic leather seat height: mm thickness of cushion: 50 mm seat cushion Ø 37 cm overall weight: approx. 5.5 kg load capacity: 110 kg max. safety pneumatic spring with lever release the rollers are suitable for carpet schwarz REF stufig 1 step REF stufig 2 steps REF blau REF grau REF

169 10 LEUCHTEN LAMPS KaWe MASTERLIGHT PRAXISLEUCHTEN EXAMINATION LAMPS 8 Licht aus Spot an! Klare Sicht mit Praxisleuchten. Praxisleuchten sind unverzichtbar, wenn Sie Gewebestrukturen untersuchen wollen. Sie können mit ihnen nicht nur das Untersuchungsfeld genau analysieren und so effektiv zu einer schlüssigen Diagnose kommen. Praxisleuchten schaffen auch eine optimale Sicht für Ihre Behandlung, sei es im operativen oder nicht operativen Bereich. Damit sind Praxisleuchten mehr als nur Lichtgeber zur klassischen Raumausleuchtung. Sie sind kleine Hochleistungsgeräte der Medizintechnik: Eine natürliche Farbwiedergabe, zielgenaues Ausleuchten des Sichtfeldes und die leichte Positionierung des Leuchtkörpers sind unabdingbare Anforderungen. Ein modernes Design, eine einfache Handhabung und die unkomplizierte Reinigung/Desinfektion des Gerätes komplettieren den heutigen Standard. Die KaWe MASTERLIGHT Leuchten sind schon seit Jahren fester Bestandteil des KaWe-Portfolios. Nun hat sich die flexible Praxisleuchte mit Halogen-Kaltlichtreflektor verschlankt und zeigt sich in neuem Design mit Schwanenhals und besserer Funktionalität. Des Weiteren haben wir unsere Praxisleuchten um die KaWe MASTERLIGHT 15, 20 und 30 in Halogen- oder LED-Beleuchtung erweitert. Denn der Transformator befindet sich nicht mehr auf dem Stativ, sondern ist am hinteren Teil des Kabels angebracht. Mit den Praxisleuchten aus der KaWe MASTERLIGHT Serie arbeiten Sie wie unter Tageslichtbedingungen. Der Leuchtkörper lässt sich präzise fokussieren. Mit der Helligkeitsregulierung passt er sich flexibel an die gegebene Lichtsituation an. Auch kleinste Farbnuancen im Gewebe werden dargestellt und schärfen den Blick für eine klare Diagnose und sichere Behandlung. Neben der erfolgreichen Halogen-Ausführung sind die KaWe MASTERLIGHT Leuchten jetzt auch mit der zukunftsweisenden LED-Beleuchtungstechnologie erhältlich. Sie bieten neben den genannten Vorteilen der Halogen-Lichttechnik ein infrarotfreies kühles, kontrastreiches Licht und eine hohe Lebensdauer. Lights out Spotlight on! See clearly with medical practice lamps. Medical practice lights are indispensable for examining tissue structure. With these lights, you are able to analyze the examination area exactly and therefore effectively make a concrete diagnosis. Medical practice lights offer you optimal sight while you are treating your patients, be it in an operation or otherwise. Thus are medical practice lights more than just the classic lamps that are used to brighten a room. They are small high-power medical instruments: natural colour reproduction, spot on illumination of the field of vision and the ability to easily position the light are absolute requirements. Modern design, simple operation and uncomplicated cleaning/disinfection of the device round out the state-of-the-art standard. The KaWe MASTERLIGHT lamps have been an important part of KaWe s product line for years. Now the flexible medical practice light with halogen cold light reflector has become thinner and has been made more easily to operate due to its new design which includes an arm that can be pivoted. In addition, we have added the KaWe MASTERLIGHT 15, 20 and 30, which are available with halogen or LED illumination. The transformer is no longer on the stand but is attached to the back side of the cable. Working with a KaWe MASTERLIGHT medical practice lamp is like working in full daylight. The light can be focused precisely. With the brightness adjustment switch, the lamp can be adapted to any needed lighting situation. Even the smallest colour nuances in the tissue can be seen thus making it easier to make a precise diagnosis and perform safe treatment. In addition to the halogen models, the KaWe MASTERLIGHT lamps are also available equipped with visionary LED illumination technology. They offer in addition to the advantages of halogen light technology, infrared cool, contrastrich light and a very long life.

170 LEUCHTEN LAMPS 10 KaWe MASTERLIGHT Classic PRAXISLEUCHTEN MIT SCHWANENHALS EXAMINATION LAMPS WITH GOOSENECK KaWe MASTERLIGHT Classic Praxisleuchte mit Schwanenhals examination lamp with gooseneck Flexible Halogenpraxisleuchte mit 5-Fuß-Fahrstativ aus hochwertigem Edelstahl Flexible halogen examination lamp with 5-foot stand on wheels made of high-quality stainless steel modernes, schlankes Design punktgenaues Licht angenehm und wunschgemäß verstellbar Netzspannung 230 Volt Lampe 12 V/35 Watt mit Halogen-Kaltlichtreflektor Abstrahlungswinkel 8 Farbtemperatur ca Kelvin einfache und schnelle Montage modern, slim design point-precise light agreable, can be adjusted on request power supply 230 Volt lamp 12 V/35 Watt with halogen cold light reflector reflection angle 8 colour temperature approx Kelvin easy and quick assembly REF mit 5-Fuß-Fahrstativ JEDOCH mit Stecker mit 3 Rechteckstiften with 5-foot stand on wheels, BUT with plug, with 3 rectangular pins REF GB VERSION Technische Daten Technical data Leuchtfeldgröße (bei 0,5 m Arbeitsabstand) Light field size (at 0.5 m working distance) Arbeitsbereich (bei 0,5 m Arbeitsabstand) Working area (at 0.5 m working distance) Beleuchtungsstärke (bei 0,4 m Arbeitsabstand) Illuminance (at 0.4m working distance) Maximale Höhe maximum height Maximaler Arbeitsbereich maximum working area Gewicht (netto) weight approx. (net) 100 mm mm mm mm Lux lux 211 cm cm 170 cm cm 4,7 kg kg 16 Ersatzlampe Spare bulb mit Sicherheits-/ Glasschutzscheibe und Halogen-Kaltlichtreflektor Abstrahlungswinkel 8 with safety-/ glass protection shield and halogen cold light reflector angle of reflection 8 12 V / 35 W REF (29252)

171 10 LEUCHTEN LAMPS KaWe MASTERLIGHT Classic LED PRAXISLEUCHTEN MIT SCHWANENHALS EXAMINATION LAMPS WITH GOOSENECK KaWe MASTERLIGHT Classic LED Praxisleuchte mit Schwanenhals examination lamp with gooseneck Flexible LED-Praxisleuchte mit 5-Fuß-Fahrstativ aus hochwertigem Edelstahl Flexible LED examination lamp with 5-foot stand on wheels made of high-quality stainless steel modernes, schlankes Design punktgenaues Licht angenehm und wunschgemäß verstellbar Netzspannung 230 Volt Lampe 12 V / 7 Watt (80% weniger Energie gegenüber 35 W) Abstrahlungswinkel 24 Farbtemperatur ca Kelvin einfache und schnelle Montage modern, slim design point-precise light agreable, can be adjusted on request power supply 230 Volt lamp 12 V / 7 Watt (80% less energy compared to 35 W) reflection angle 24 colour temperature approx Kelvin easy and quick assembly REF mit 5-Fuß-Fahrstativ JEDOCH mit Stecker mit 3 Rechteckstiften with 5-foot stand on wheels, BUT with plug, with 3 rectangular pins REF GB VERSION 0 Technische Daten Technical data Leuchtfeldgröße (bei 0,5 m Arbeitsabstand) Light field size (at 0.5 m working distance) Arbeitsbereich (bei 0,5 m Arbeitsabstand) Working area (at 0.5 m working distance) Beleuchtungsstärke (bei 0,4 m Arbeitsabstand) Illuminance (at 0.4m working distance) Lebensdauer der Lampe (im Vergleich zur Lebensdauer der Halogenlampe 1000 h) Lifespan of the lamp (compared with the lifetime of the halogen bulb 1000h) Maximale Höhe maximum height Maximaler Arbeitsbereich maximum working area Gewicht (netto) weight approx. (net) 100 mm mm mm mm Lux lux h h 211 cm cm 170 cm cm 4,7 kg kg Ersatzlampe Spare bulb LED LED-Reflektorlampe Abstrahlungswinkel 24 LED reflector lamp angle of reflection V / 7 W REF

172 LEUCHTEN LAMPS 10 KaWe MASTERLIGHT Classic ZUBEHÖR FÜR PRAXISLEUCHTE MIT SCHWANENHALS ACCESSORIES FOR EXAMINATION LAMP KaWe MASTERLIGHT Classic Praxisleuchte KaWe MASTERLIGHT Classic examination lamp Oberteil allein, schwarz, 230 Volt, mit Schwanenhals ohne Stativ Upper part only, black, 230 Volt, with gooseneck without stand Wandhaltewinkel Wall bracket zur Wandbefestigung des Oberteils der KaWe MASTERLIGHT Classic Praxisleuchte for fixation on the wall of the upper part of the KaWe MASTERLIGHT Classic examination lamp Tischklemme Table clamp zur Tischbefestigung des Oberteils der KaWe MASTERLIGHT Classic Praxisleuchte for fixation at the table of the upper part of the KaWe MASTERLIGHT Classic examination lamp REF REF HL 12 V / 35 W REF LED 12 V / 7 W REF Oberteil, allein JEDOCH mit Stecker mit 3 Rechteckstiften Upper part only BUT with plug, with 3 rectangular pins GB VERSION HL 12 V / 35 W REF LED 12 V / 7 W REF

173 10 LEUCHTEN LAMPS KaWe MASTERLIGHT 2

174 LEUCHTEN LAMPS 10 KaWe MASTERLIGHT 15 HALOGEN-SPOTLEUCHTE HALOGEN SPOTLIGHT Diese Halogen-Spotleuchte läßt keine Wünsche offen. Mit dieser Leuchte arbeiten Sie wie unter Tageslichtbedingungen. Farbwiedergaben von bis zu R a =96 garantieren eine außergewöhnliche Beleuchtungsqualität. Auch feinste Farbnuancen im Gewebe werden erkannt. Leuchtenkörper und Arme sind in alle Richtungen schwenkbar und vereinfachen damit zusätzlich die präzise Positionierung. Mit der Helligkeitsregulierung passen Sie sich flexibel an jede Lichtsituation an. Der im Gehäuse integrierte Transformator vollendet den Eindruck eines klaren Designs. This Halogen spotlight leaves nothing to be desired. With this lamp you can work as if you had perfect daylight. Colour reproductions of up to R a =96 ensure exceptional lighting quality. You will be able to recognize even the finest colour nuances in the tissue. The arms and main body section of the light can be pivoted in all directions and thus simplify the precise positioning of the light. With the brightness control switch, you can flexibly adapt to any light situation. The transformer is integrated into the housing, completing the picture of this clear design. KaWe MASTERLIGHT 15 Merkmale Features Fixfokus mit 5-Fuß-Fahrstativ aus hochwertigem Edelstahl mit elektronischem Trafo Helligkeitsregulierung Ein-/Ausschalter Fix focus with 5-foot mobile stand, high quality stainless steel with electronic transformer brightness control On-Off switch EU-Version 230 V / 50 Hz REF GB-Version 240 V / 50 Hz REF Technische Daten Technical data Beleuchtungsstärke bei 0,5 m Abstand Illumination level at 0.5 m distance Farbwiedergabeindex R a bei 4300 K Colour reproduction index 96 Farbtemperatur Colour temperature Lux lux 3000 K Leuchtfeldgröße bei 0,5 m Light field size at 0.5 m 150 mm mm Arbeitsabstand Working distance Leuchtenkörper 0 Light body Halogenlampe Halogen bulb Gewicht (netto) Weight (net) Maximale Höhe Maximum height Maximaler Arbeitsbereich Maximum working area mm mm 140 mm mm 12V / 35 W W 8,0 kg kg 233 cm cm 217 cm cm Ersatzlampe Spare bulb REF

175 10 LEUCHTEN LAMPS KaWe MASTERLIGHT 20 FIXFOKUS FIX FOCUS Überragende Farbwiedergabe. Mit bislang unerreichten Farbwiedergabewerten von R a =86 und R 9 (rot) 80 erkennen Sie mühelos feinste Farbnuancen im Gewebe. Um auch die unterschiedlichen Rottöne im Wundfeld erkennen zu können, ist die exakte Wiedergabe der Farbe rot wesentlich. Das Farbspektrum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich. Zudem wirkt das Untersuchungslicht für das Auge spürbar angenehmer. Kühles Licht. Beschichtete Kaltlichtreflektoren reduzieren in Verbindung mit dielektrisch beschichtetem Kaltlichtfilter die Wärmeabstrahlung auf ein Minimum. Die unerwünschten Infrarotstrahlen der Leuchtmittel werden durch die Reflektoren nicht reflektiert, sondern nach oben (zur Decke) abgestrahlt. Es bildet sich kein Wärmestau unter der Leuchte. Der Kopfbereich des Arztes bleibt kühl. Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduction values of R a =86 and R 9 (red) 80 you can easily recognize the finest colour nuances in the tissue. In order to recognize the different red colours in the wound area, the exact reproduction of the colour red is important. The colour spectrum of the wound area appears natural and rich in contrast. Furthermore, the examination light is considerably more pleasant to the eye. Cool light. With the help of dielectrically coated cold light filters, coated cold light reflectors reduce the heat radiation to a minimum. The unneeded infrared rays from the illuminant are not reflected by the reflectors but are radiated upward toward the ceiling. No heat accumulates under the lamp itself. The physician s head remains cool. KaWe MASTERLIGHT 20 Fixfokus mit 5-Fuß-Fahrstativ aus hochwertigem Edelstahl Ein-/Ausschalter am Leuchtenkörper exakte Positionierung der Leuchte mit dem Handgriff und außen liegenden Griffleisten wartungsfreundlich Merkmale Features Fix focus with 5-foot mobile stand high quality stainless steel on-/off switch at light body exact positioning of the light with the handle and the outside handle bar maintenance friendly EU-Version 230 V / 50 Hz REF GB-Version 240 V / 50 Hz REF Technische Daten Technical data Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand Illumination level at 1m distance Beleuchtungsstärke bei 0,8 m Abstand Illumination level at 0.8m distance Farbwiedergabe-Index R a Colour reproduction index R a 86 Farbwiedergabe-Index R 9 Colour reproduction index R 9 80 Farbtemperatur Colour temperature Leistungsaufnahme gesamt Overall power consumption Leuchtfeldgröße (Fixfokus) Lightfield size (fix focus) Leuchtenkörper 0 Light body diameter Höhenverstellung Height regulation Halogenlampe Halogen bulb Arbeitsabstand Working distance Lackierung Painting Gewicht (netto) Weight (net) Maximale Höhe Maximum height Maximaler Arbeitsbereich Maximum working area Lux lux Lux lux 4300 K K 50 VA VA 140 mm mm 150 mm mm 1170 mm mm 22,8 V / 50 W W mm mm seidenmatt silk mat 7,5 kg kg 250 cm cm 235 cm cm Ersatzlampe Spare bulb REF

176 LEUCHTEN LAMPS 10 KaWe MASTERLIGHT 20F MIT FOKUSSIERUNG WITH FOCUS Überragende Farbwiedergabe. Mit bislang unerreichten Farbwiedergabewerten von R a =96 und R 9 (rot) 90 erkennen Sie mühelos feinste Farbnuancen im Gewebe. Um auch die unterschiedlichen Rottöne im Wundfeld erkennen zu können, ist die exakte Wiedergabe der Farbe rot wesentlich. R 9 (rot) 90 bedeutet für den Arzt sichtbar bessere Detailerkennung. Das Farbspektrum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich. Zudem wirkt das Untersuchungslicht für das Auge spürbar angenehmer. Fokussierung. Durch Betätigung des Schiebereglers am Leuchtengehäuse verschiebt sich die Glühlampe im Reflektor. Der fokussierbare Lichtstrahl ermöglicht eine exakte Anpassung des Leuchtfelddurchmessers an die jeweilige Wundfeldgröße. Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduction values of R a =96 and R 9 (red) 90, you can easily recognize the finest colour nuances in the tissue. In order to recognize the different red colours in the wound area, the exact reproduction of the colour red is important. R 9 (red) 90 means for the physician a visibly better detection of detail. The colour spectrum of the wound area appears natural and rich in contrast. Furthermore, the examination light is considerably more pleasant to the eye. Focusing. By activating the slide control on the light housing, the bulb in the reflector can be moved around. The focussable light beam enables an exact adaptation to the appropriate size of the wound area KaWe MASTERLIGHT 20F mit Fokussierung weitere Merkmale siehe KaWe MASTERLIGHT 20 Merkmale Features with focus further features see KaWe MASTERLIGHT 20 EU-Version 230 V / 50 Hz REF GB-Version 240 V / 50 Hz REF Technische Daten Technical data Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand Illumination level at 1m distance Beleuchtungsstärke bei 0,8 m Abstand Illumination level at 0.8m distance Farbwiedergabe-Index R a Colour reproduction index R a 96 Farbwiedergabe-Index R 9 Colour reproduction index R 9 90 Farbtemperatur Colour temperature Leistungsaufnahme gesamt Overall power consumption fokussierbare Leuchtfeldgröße Lightfield size focussable Leuchtenkörper 0 Light body diameter Höhenverstellung Height regulation Halogenlampe Halogen bulb Arbeitsabstand Working distance Lackierung Painting Gewicht (netto) Weight (net) Maximale Höhe Maximum height Maximaler Arbeitsbereich Maximum working area Lux lux Lux lux 4300 K K 50 VA VA mm mm 150 mm mm 1170 mm mm 22,8 V / 50 W W mm mm seidenmatt silk mat 7,5 kg kg 250 cm cm 235 cm cm 17 Ersatzlampe Spare bulb REF

177 10 LEUCHTEN LAMPS KaWe MASTERLIGHT 30 FIXFOKUS FIX FOCUS Untersuchungsleuchte für Diagnose und kleine Chirurgie mit dielektrischem Lichtsystem. Überragende Farbwiedergabe. Mit bislang unerreichten Farbwiedergabewerten von R a =93 und R 9 (rot) 80 erkennen Sie mühelos feinste Farbnuancen im Gewebe. Um auch die unterschiedlichen Rottöne im Wundfeld erkennen zu können, ist die exakte Wiedergabe der Farbe rot wesentlich. Das Farbspektrum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich. Zudem wirkt das Untersuchungslicht für das Auge spürbar angenehmer. Examination light for diagnosis and minor surgery with dielectric light system. Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduction values of R a =93 and R 9 (red) 80 you can easily recognize the finest colour nuances in the tissue. In order to recognize the different red colours in the wound area, the exact reproduction of the colour red is important. The colour spectrum of the wound area appears natural and rich in contrast. Furthermore, the examination light is considerably more pleasant to the eye. KaWe MASTERLIGHT 30 Fixfokus mit 5-Fuß-Fahrstativ, pulverbeschichtet überragende Farbwiedergabe stufenlose Helligkeitsregulierung (0-100%) Ein-/Ausschalter am Leuchtenkörper exakte Positionierung der Leuchte mit dem Handgriff und außen liegenden Griffleisten elektronische stufenlose Helligkeitsregulierung über den E/A-Schalter (Drehpotentiometer) am Leuchtengehäuse wartungsfreundlich kühles Licht Merkmale Features fix focus with 5 foot mobile stand, powder coated excellent color reproduction stepless height regulation (0-100%) on/off switch at light body exact positioning of the light with the handle and the outside handle bar stepless electronic brightness control with on/off switch (tunrable potentiometer) at light body maintenance friendly cold light 6 EU-Version 230 V / 50 Hz REF GB-Version 240 V / 50 Hz REF Technische Daten Technical data Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand Illumination level at 1m distance Farbwiedergabe-Index R a Colour reproduction index R a 93 Farbwiedergabe-Index R 9 Colour reproduction index R 9 80 Farbtemperatur Colour temperature Fixfokus Fix focus Leistungsaufnahme gesamt Overall power consumption Halogenlampe Halogen bulb Arbeitsabstand Working distance Höhenverstellung Height regulation Lackierung Painting Gewicht (netto) Weight (net) Lux lux 4300 K K 170 mm mm 50 VA VA 22,8 V / 50 W mm mm 119 cm cm seidenmatt silk mat 12,5 kg kg Ersatzlampe Spare bulb REF

178 LEUCHTEN LAMPS 10 KaWe MASTERLIGHT 30F MIT FOKUSSIERUNG WITH FOCUS Untersuchungsleuchte für Diagnose und kleine Chirurgie mit dielektrischem Lichtsystem. Überragende Farbwiedergabe. Mit bislang unerreichten Farbwiedergabewerten von R a =96 und R 9 (rot) 90 erkennen Sie mühelos feinste Farbnuancen im Gewebe. Um auch die unterschiedlichen Rottöne im Wundfeld erkennen zu können, ist die exakte Wiedergabe der Farbe rot wesentlich. R 9 (rot) 90 bedeutet für den Arzt sichtbar bessere Detailerkennung. Das Farbspektrum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich. Zudem wirkt das Untersuchungslicht für das Auge spürbar angenehmer. Examination light for diagnosis and minor surgery with dielectric light system. Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduction values of R a =93 and R 9 (red) 90 you can easily recognize the finest colour nuances in the tissue. In order to recognize the different red colours in the wound area, the exact reproduction of the colour red is important. R 9 90 means for the physician a visibly better detection of detail. The colour spectrum of the wound area appears natural and rich in contrast. Furthermore, the examination light is considerably more pleasant to the eye. KaWe MASTERLIGHT 30F mit Fokussierung weitere Merkmale siehe KaWe MASTERLIGHT 30 Merkmale Features with focus further features see KaWe MASTERLIGHT 30 EU-Version 230 V / 50 Hz REF GB-Version 240 V / 50 Hz REF Technische Daten Technical data Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand Illumination level at 1m distance Farbwiedergabe-Index R a Colour reproduction index R a 96 Farbwiedergabe-Index R 9 Colour reproduction index R 9 90 Farbtemperatur Colour temperature fokussierbare Leuchtfeldgröße focussable light field Leistungsaufnahme gesamt Overall power consumption Halogenlampe Halogen bulb Arbeitsabstand Working distance Höhenverstellung Height regulation Lackierung Painting Gewicht (netto) Weight (net) Lux lux 4300 K K mm mm 50 VA VA 22,8 V / 50 W mm mm 119 cm cm seidenmatt silk mat 12,5 kg kg Ersatzlampe Spare bulb REF

179 10 LEUCHTEN LAMPS KaWe MASTERLIGHT 20 LED FIXFOKUS FIX FOCUS Überragende Farbwiedergabe. Mit überragenden Farbwiedergabewerten von R a =95 erkennt der Arzt mühelos feinste Farbnuancen im Gewebe. Das Farbspektrum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich. Zudem wirkt das OP-Licht für das Auge spürbar angenehmer. Facettiertes Mehrfach-Linsensystem. Die Vielzahl computerberechneter facettierter Linsen gewährleistet Homogenität sowie geringste Schattigkeit im Leuchtfeld. Separat angeordnete Optiken mit je einem LED-Modul erzeugen jeweils ihr eigenes Leuchtfeld. Dies verstärkt die Kontrastwirkung und erhöht damit die Detailerkennung im Wundfeld. Insgesamt wird eine Beleuchtungsstärke bis zu Lux erreicht. Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduction values of R a =95 the physician can easily recognize the finest colour nuances in the tissue. The colour spectrum of the wound area appears natural and rich in contrast. Furthermore, the operating light is considerably more pleasant to the eye. Faceted multiple-lens system. The variety of computer-calculated faceted lenses ensures homogeneity and minimal shading in the light field. Separately arranged lens systems, each with one LED module create their own light fields. This enhances the contrast effect and thus increases the detail recognition in the wound area. Altogether, an intensity of illumination of up to 30,000 Lux can be obtained. KaWe MASTERLIGHT 20 LED Fixfokus mit 5-Fuß-Fahrstativ pulverbeschichtet elektronische Ein-/Ausschalter am Leuchtenkörper elektronische Helligkeitsregulierung (Lebensdauer der Lampe: ca Std.) niedriger Stromverbrauch Merkmale Features fix focus with 5 foot mobile stand, powder coated electronic on/off switch at light body electronic brightness control (service life time of the lamp: aprox h) low power consumption EU-Version 230 V / 50 Hz REF Ersatzlampe GB-Version Spare bulb 240 V / 50 Hz REF REF Technische Daten Technical data Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand Illumination level at 1m distance Farbwiedergabe-Index R a Colour reproduction index R a 95 Farbtemperatur Colour temperature Elektronische Helligkeitsregulierung am Leuchtkörper Electronic brightness control at the light body Temperaturerhöhung im Kopfbereich Temperature increase in the head area Anzahl der LED-Lampen Amount of LED lamps 12 Lebensdauer der Leuchtmittel Service life time of illuminants Leuchtkörper 0 Light body 0 Leuchtfeldgröße Lightfield size Leistungsaufnahme gesamt Overall power consumption Arbeitsabstand Working distance Höhenverstellung Height regulation Netzanschluß Power supply Lackierung Painting Gewicht (netto) Weight (net) Lux lux 4500 K K % 0,5 C > h h 29 cm cm 170 mm mm 18 W mm mm 1210 mm mm 230 V / Hz seidenmatt silk mat 11,0 kg kg

180 LEUCHTEN LAMPS 10 KaWe MASTERLIGHT 20F LED MIT FOKUSSIERUNG WITH FOCUS Überragende Farbwiedergabe. Mit überragenden Farbwiedergabewerten von R a =95 erkennt der Arzt mühelos feinste Farbnuancen im Gewebe. Das Farbspektrum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich. Zudem wirkt das OP-Licht für das Auge spürbar angenehmer. Facettiertes Mehrfach-Linsensystem. Die Vielzahl computerberechneter facettierter Linsen gewährleistet Homogenität sowie geringste Schattigkeit im Leuchtfeld. Separat angeordnete Optiken mit je einem LED-Modul erzeugen jeweils ihr eigenes Leuchtfeld. Dies verstärkt die Kontrastwirkung und erhöht damit die Detailerkennung im Wundfeld. Insgesamt wird eine Beleuchtungsstärke bis zu Lux erreicht. Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduction values of R a =95 the physician can easily recognize the finest colour nuances in the tissue. The colour spectrum of the wound area appears natural and rich in contrast. Furthermore, the operating light is considerably more pleasant to the eye. Faceted multiple-lens system. The variety of computer-calculated faceted lenses ensures homogeneity and minimal shading in the light field. Separately arranged lens systems with one LED module each create their own light fields. This enhances the contrast and thus increases the detail recognition in the wound area. Altogether, an intensity of illumination of up to 40,000 Lux can be obtained. KaWe MASTERLIGHT 20F LED mit Fokussierung weitere Merkmale siehe KaWe MASTERLIGHT 20 Merkmale Features with focus further features see KaWe MASTERLIGHT 20 EU-Version 230 V / 50 Hz REF GB-Version 240 V / 50 Hz REF Technische Daten Technical data Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand Illumination level at 1m distance Farbwiedergabe-Index R a Colour reproduction index R a 95 Farbtemperatur Colour temperature Elektronische Helligkeitsregulierung am Leuchtkörper Electronic brightness control at the light body Temperaturerhöhung im Kopfbereich Temperature increase in the head area Anzahl der LED-Lampen Amount of LED lamps 12 Lebensdauer der Leuchtmittel Service life time of illuminants Leuchtkörper 0 Light body 0 Leuchtfeldgröße Lightfield size Leistungsaufnahme gesamt Overall power consumption Arbeitsabstand Working distance Höhenverstellung Height regulation Netzanschluß Power supply Lackierung Painting Gewicht (netto) Weight (net) Lux lux 4500 K K % 0,5 C > h h 29 cm cm mm mm 18 W mm mm 1210 mm mm 230 V / Hz seidenmatt silk mat 11,0 kg kg 17

181 10 LEUCHTEN LAMPS KaWe MASTERLIGHT 30 LED FIXFOKUS FIX FOCUS Überragende Farbwiedergabe. Mit überragenden Farbwiedergabewerten von R a =95 erkennt der Arzt mühelos feinste Farbnuancen im Gewebe. Das Farbspektrum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich. Zudem wirkt das OP-Licht für das Auge spürbar angenehmer. Facettiertes Mehrfach-Linsensystem. Die Vielzahl computerberechneter facettierter Linsen gewährleistet Homogenität sowie geringste Schattigkeit im Leuchtfeld. Separat angeordnete Optiken mit je einem LED-Modul erzeugen jeweils ihr eigenes Leuchtfeld. Dies verstärkt die Kontrastwirkung und erhöht damit die Detailerkennung im Wundfeld. Insgesamt wird eine Beleuchtungsstärke bis zu Lux erreicht. Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduction values of R a =95 the physician can easily recognize the finest colour nuances in the tissue. The colour spectrum of the wound area appears natural and rich in contrast. Furthermore, the operating light is considerably more pleasant to the eye. Faceted multiple-lens system. The variety of computer-calculated faceted lenses ensures homogeneity and minimal shading in the light field. Separately arranged lens systems with one LED module each create their own light fields. This enhances the contrast effect and thus increases the detail recognition in the wound area. Altogether, an intensity of illumination of up to 50,000 Lux can be obtained. KaWe MASTERLIGHT 30 LED Fixfokus mit 5-Fuß-Fahrstativ, pulverbeschichtet elektronische Ein-/Ausschalter am Leuchtenkörper elektronische Helligkeitsregulierung (Lebensdauer der Lampe: ca Std.) niedriger Stromverbrauch Merkmale Features fix focus with 5 foot mobile stand, powder coated electronic on/off switch at light body electronic brightness control (service life time of the lamp: aprox h) low power consumption EU-Version 230 V / 50 Hz REF GB-Version 240 V / 50 Hz REF Technische Daten Technical data Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand Illumination level at 1m distance Farbwiedergabe-Index R a Colour reproduction index R a 95 Fokussierbare Leuchtfeldgröße Focussable lightfield size Farbtemperatur Colour temperature Elektronische Helligkeitsregulierung am Leuchtkörper Electronic brightness control at the light body Temperaturerhöhung im Kopfbereich Temperature increase in the head area Leistungsaufnahme gesamt Overall power consumption Anzahl der LED-Lampen Amount of LED lamps 19 Lebensdauer der Leuchtmittel Service life time of illuminants Arbeitsabstand Working distance Leuchtkörper 0 Light body 0 Höhenverstellung Height regulation Gewicht (netto) Weight (net) Lux lux 170 mm mm 4500 K K % 0,5 C 20 W W > h h mm mm 330 mm mm 119 cm cm 11,2 kg kg

182 LEUCHTEN LAMPS 10 KaWe MASTERLIGHT 30F LED MIT FOKUSSIERUNG WITH FOCUS Überragende Farbwiedergabe. Mit überragenden Farbwiedergabewerten von R a =96 erkennt der Arzt mühelos feinste Farbnuancen im Gewebe. Das Farbspektrum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich. Zudem wirkt das OP-Licht für das Auge spürbar angenehmer. Facettiertes Mehrfach-Linsensystem. Die Vielzahl computerberechneter facettierter Linsen gewährleistet Homogenität sowie geringste Schattigkeit im Leuchtfeld. Separat angeordnete Optiken mit je einem LED-Modul erzeugen jeweils ihr eigenes Leuchtfeld. Dies verstärkt die Kontrastwirkung und erhöht damit die Detailerkennung im Wundfeld. Insgesamt wird eine Beleuchtungsstärke bis zu Lux erreicht. Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduction values of Ra= 96 the physician can easily recognize the finest colour nuances in the tissue. The colour spectrum of the wound area appears natural and rich in contrast. Furthermore, the operating light is considerably more pleasant to the eye. Faceted multiple-lens system. The variety of computer-calculated faceted lenses ensures homogeneity and minimal shadiness in the light field. Separately arranged lens systems, each with one LED module create their own light fields. This enhances the contrast effect and thus increases the detail recognition in the wound area. Altogether, an intensity of illumination of up to 60,000 Lux can be obtained. KaWe MASTERLIGHT 30F LED mit Fokussierung weitere Merkmale siehe KaWe MASTERLIGHT 30 Merkmale Features with focus further features see KaWe MASTERLIGHT 30 EU-Version 230 V / 50 Hz REF GB-Version 240 V / 50 Hz REF Technische Daten Technical data Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand Illumination level at 1m distance Farbwiedergabe-Index R a Colour reproduction index R a 96 Fokussierbare Leuchtfeldgröße Focussable lightfield size Farbtemperatur Colour temperature Elektronische Helligkeitsregulierung am Leuchtkörper Electronic brightness control at the light body Temperaturerhöhung im Kopfbereich Temperature increase in the head area Leistungsaufnahme gesamt Overall power consumption Anzahl der LED-Lampen Amount of LED lamps 19 Lebensdauer der Leuchtmittel Service life time of illuminants Arbeitsabstand Working distance Leuchtkörper 0 Light body 0 Höhenverstellung Height regulation Gewicht (netto) Weight (net) Lux lux mm mm 4500 K K % 0,5 C 20 W W > h h mm mm 330 mm mm 119 cm cm 11,2 kg kg

183 11 INSTRUMENTE METALL METAL INSTRUMENTS INSTRUMENTE-METALL METAL INSTRUMENTS 2

184 INSTRUMENTE METALL METAL INSTRUMENTS 11 GANZMETALL-SPRITZEN ALL-METAL SYRINGES Ganzmetall-Spritzen nach Schimmelbusch All-metal syringes according to Schimmelbusch mit 2 Kanülen, oliv und konisch, mit 3 Ringen with 2 cannulae, olive-shaped and conical, with 3 rings 50 ccm REF (00284) 100 ccm REF (00286) 150 ccm REF (00287) ZUBEHÖR ACCESSORIES Wundkanüle Wound cannula konisch conical Klistierkanüle Enema cannula oliv olive-shaped Metallschutzschild Protective metal shield mit Ansatz with connection 18 mit Gewinde M6, aus Metall with M6 thread, made of metal REF (01600) mit Gewinde M6, aus Metall with M6 thread, made of metal REF (01601) mit Gewinde M6 with M6 thread REF (01620)

185 11 INSTRUMENTE METALL METAL INSTRUMENTS INSTRUMENTE-METALL METAL INSTRUMENTS ZECKENPINZETTE TICK TWEEZERS Zecken-Fix Zeckenpinzette Tick-Fix tick tweezers aus Edelstahl / Kunststoff, sterilisierbar stainless steel / plastic, sterilizable Mit Spezialschliff ermöglicht besseres Greifen! With special grip - allows better grip! Zur schnellen Zeckenentfernung, unentbehrlich in Haushalten, Kliniken und Tierarztpraxen For fast removal of ticks. Tick tweezers are essential in private households, hospitals, medical and veterinary surgeries. Zur Anwendung bei Mensch und Tier, sterilisierbar can be used for people and animals, sterilizable einzeln verpackt, ab 10 Stk. im Verkaufsdisplay individually packaged, 10 or more items in a display box REF (24670) ALLZWECK-VERBAND-SCHERE ALL-PURPOSE BANDAGE SCISSORS Allzweck-Verbandschere All-purpose bandage scissors groß, 19 cm large, 19 cm 4 rot red schwarz black blau blue gelb yellow REF (32000) REF (32005) REF (32001) REF (32002)

186 INSTRUMENTE METALL METAL INSTRUMENTS 11 INSTRUMENTE-METALL METAL INSTRUMENTS SCHEREN UND KLEMMEN SCISSORS AND CLAMPS Lister-Schere Lister scissors Edelstahl, matt stainless steel, unpolished Pean-Klemme Pean clamp gerade, Edelstahl, matt straight, stainless steel, unpolished für die Stationsund Notfallmedizin (VE = 5 St.) for the medical ward and emergency medicine (PU = 5 items) Länge Length 14 cm REF (32200) 16 cm REF (32201) 18 cm REF (32202) 20 cm REF (32203) für die Stationsund Notfallmedizin (VE = 5 St.) for the medical ward and emergency medicine (PU = 5 items) Länge Length 14 cm REF (32220) 16 cm REF (32221) 18 cm REF (32222) 20 cm REF (32223) LABOR LABORYTORY EQUIPMENT Mikroskopier-Nadelhalter nach Kolle Kolle needle holder for microscopy Länge Length 260 mm REF (66510) 18 Pyronium-Öse Pyronium eye Ø 0,4 mm REF (66515) Ø 0,6 mm REF (66516) Ø 0,8 mm REF (66517)

187 11 INSTRUMENTE METALL METAL INSTRUMENTS KEHLKOPFSPIEGEL LARYNGEAL MIRRORS MIT ZUBEHÖR WITH ACCESSORIES Kehlkopfspiegel Laryngeal mirrors Größe size Ø REF 00 8 mm (32700) 0 10 mm (32710) 1 12 mm (32712) 2 14 mm (32714) 3 16 mm (32716) 4 18 mm (32718) 5 20 mm (32720) Größe size Ø REF 6 22 mm (32722) mm (32724) 8 26 mm (32726) 9 28 mm (32728) mm (32730) Schraubgriff für Kehlkopfspiegel Handle with srew thread for laryngeal mirror aus Metall made of metal für for REF (32700) (32730) REF (32740)

188 INSTRUMENTE METALL METAL INSTRUMENTS SCHEIDENSPEKULA VAGINAL SPECULA CUSCO CUSCO 11 Cusco Scheidenspekula Cusco vaginal specula für Jungfrauen virgin model Cusco Scheidenspekula Cusco vaginal specula Standard Standard Edelstahl, matt stainless steel, unpolished Edelstahl, matt stainless steel, unpolished Blattlänge blade length Blattbreite blade width REF a = 75 mm b = 17 mm (32405) Gr. size Blattlänge blade length Blattbreite blade width REF 1 a = 75 mm b = 32 mm (32400) 2 a = 85 mm b = 35 mm (32401) 3 a = 100 mm b = 37 mm (32402) Cusco Scheidenspekula Cusco vaginal specula Schweizer Modell Swiss model Spekulum-Beleuchtung Specula illumination mit Griff C (für Baby Batterien) with handle C (for C batteries) Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! Batteries are not included! 18 Edelstahl, matt stainless steel, unpolished Gr. size Blattlänge blade length Blattbreite blade width REF 1 a = 90 mm b = mm (32410) 2 a = 100 mm b = mm (32411) 3 a = 110 mm b = mm (32412)»C10«Schraubverschluss, Kabellänge ca. 80 cm»c10«screw closure, cable length approx. 80 cm REF (32600)

189 12 DIVERSES VARIOUS ARTICLES KLASSISCHE STANDARD-STIRNSPIEGEL NACH CLAR Unsere neue Produktlinie Clar Spiegel zeichnen sich durch hochwertige Qualität, optimale Handhabung sowie Benutzerfreundlichkeit aus und eignet sich hervorragend für alltägliche diagnostische Untersuchungen in Ihrer Praxis. Ob Netz- oder Batteriebetrieb, KaWe bietet Ihnen eine individuelle Auswahl für Ihren Einsatzbereich. Our new product line of Clar Mirrors is characterized by high quality, optimal handling as well as user-friendliness and is excellently suited for routine diagnostic examinations in your physician s practice. Whether mains or battery operation, KaWe offers you an individual selection for your special range of application. 8

190 DIVERSES VARIOUS ARTICLES 12 CLASSIC STANDARD FORЕHEAD MIRROR ACCORDING TO CLAR Stirnspiegel Forehead mirror K20 / K25 K20 (0 55 mm) punktgenaues Licht 6 V Vakuumlampe, 3 Watt 4 mm Laborbuchsen 4 mm Laborstecker 0,8 m Kabel separat abschaltbares Batteriefach mit Hohlstecker für 4 Batterien Baby 1,5 V, Typ C, Kabeladapter für Batteriefach 0,2 m mit Gürtelclip precise light 6 V vacuum bulb, 3 watt 4 mm banana sockets 4 mm banana connectors 0.8 m cable separately disconnectable battery compartment with barrel connectors 4 Baby-batteries 1.5 V, type C, cable adapter for the battery compartment 0.2 m with belt clip 0,8 m Kabel I 0.8 m cable Kabeladapter für Batteriefach 0,2 m I Cable adapter for the battery compartment 0.2 m Konkavspiegel Concave mirror K mm REF K mm REF Batteriefach: L x B x H = 14 cm x 6 cm x 4,5 cm I battery compartment: L x W x H = 14 cm x 6 cm x 4.5 cm Leuchtmittel Illuminant für for K20 / K25 / K30 / K35 REF Stirnspiegel Forehead mirror K30 / K35 Zwischenschalter mit 0,35 m Kabel I with intermediate switch, 0.35 m cable K35 (0 100 mm) punktgenaues Licht 6 V Vakuumlampe, 3 Watt 4 mm Laborbuchsen 4 mm Laborstecker 0,8 m Kabel nur für Netzbetrieb Netzteil mit 2 m Kabel mit wechselbarem Netzstecker (EU, GB, US-Version) mit Zwischenschalter, 0,35 m Kabel (Ein- und Ausschalter) precise light 6 V vacuum bulb, 3 watt 4 mm banana sockets 4 mm banana connectors 0.8 m cable only for mains operation power supply unit with 2m cable with removable mains plug (EU, GB, US version) with intermediate switch, 0.35 m cable (on/off-switch) 18 Konkavspiegel Concave mirror K mm REF K mm REF ,8 m Kabel I 0.8 m cable Netzteil mit 2,0 m Kabel, Universalstecker (EU, GB, US-Version) I Power supply unit with 2.0 m long cable, universal connector (EU, GB, US version) Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

191 12 DIVERSES VARIOUS ARTICLES DIAGNOSTIK-LEUCHTEN DIAGNOSTIC PEN LIGHTS CLIPLIGHT Diagnostik-Leuchten CLIPLIGHT diagnostic pen lights aus Metall, lackiert, mit Clipkontakt glatte Oberfläche inkl. auswechselbaren Batterien 1,5 V Micro (Typ AAA) (VE = 6 Stk.) made of metal, painted with clip contact smooth surface including replaceable batteries 1.5 V micro (type AAA) (PU = 6 items) CLIPLIGHT Diagnostik-Leuchten-Set CLIPLIGHT diagnostic pen light set aus Metall, mit Clipkontakt inkl. auswechselbaren Batterien 1,5 V Micro (Typ AAA) (VE = 6 Stk.) in praktischer Blisterpackung made of metal, with clip contact including replaceable batteries 1.5 V micro (type AAA) (PU = 6 items) in practical blister pack schwarz black REF rot red REF gelb yellow REF blau blue REF grau grey REF lila violet REF frische, neue Farben fresh, new colors farblich sortiert assorted colours REF ZUBEHÖR ACCESSORIES Diagnostik-Leuchte Diagnostic pen light Spatelhalter Tongue depressor holder aus Metall, mit Druckknopf, inkl. auswechselbaren Batterien 1,5 V, Micro (Typ AAA) made of metal, with push button, including replaceable batteries 1.5 V, micro (type AAA) Spatelhalter zum einfachen Befestigen von Mundspateln an den Diagnostik-Leuchten auf dieser Seite. Tongue depressor holder for easy attachment of tongue depressors to the diagnostic pen lights on this side. weiß white REF (24664) REF (24666)

192 DIVERSES VARIOUS ARTICLES 12 DIAGNOSTIK-LEUCHTEN DIAGNOSTIC PEN LIGHTS F.O. Kopfleuchte H-600 F.O. Head lamp H-600 Kopfleuchte mit Fiberoptik-Kabel zum Anschluss an eine Halogenlichtquelle (bis 150 Watt) für den OP-Bereich Ausleuchtung der zu untersuchenden/ behandelnden Stelle mit Kaltlicht Lichtleiter mit einer Packungsdichte von bis zu 80 % hervorragende Transmissionseigenschaften im sichtbaren Bereich Lichtleitkabel Länge 2300 mm mit Bündeldurchmesser von 3,5 mm, elektrisch isolierend Biegeradien von über 50 mm unbedenklich einfache, stufenlose Fokussierung des Lichtfeldes gleichmäßige Ausleuchtung durch integrierte Abbildungsoptik ausgeleuchtete Stelle in Abhängigkeit von Distanz und Fokusstellung Head lamp with fibre-optic cable for connection to a halogen light source (up to 150 Watt) for use in the op area illumination of the spot to be examined/treated with cold light fibre-optic light guide with a packing density of up to 80% excellent transmission characteristics in the visible area light conducting cable 2300 mm with a fiber bunch diameter of 3.5 mm, electrically insulated bending radii of more than 50 mm are not critical easy, infinite focussing of the light spot uniform illumination due to integrated imaging optics illuminated spot depending on distance and focal position in Weite und Höhe stufenlos verstellbares, ergonomisches Stirnband mit Stirnbandpolsterung Adapter für alle gängigen Lichtquellenhersteller erhältlich Gesamtgewicht (mit Kabel) ca. 430 g freely variable height and width adjustment of the ergonomic headband with headband padding adapters are available for the light sources of all common manufacturers total weight (with cable) approx. 430 g Abstand Distance 20 cm mm 30 cm mm 50 cm mm REF Lichtpunkt Ø Light spot Ø ZUBEHÖR ACCESSORIES Stofftasche für KaWe DIALIGHT XL Cloth bag for KaWe DIALIGHT XL Stofftasche, allein Cloth bag, only KaWe DIALIGHT XL Diagnostik-Leuchte KaWe DIALIGHT XL diagnostic pen lights mit Xenon-Lampe 2,5 V (REF ) Kunststoffkopf, in Stofftasche, Batterien 1,5 V, Micro (Typ AA) with xenon bulb 2.5 V (REF ) plastic head, with cloth bag, batteries 1.5 V, micro (type AA) KaWe DIALIGHT XL KaWe DIALIGHT XL Kopf allein aus Kunststoff, inkl. Xenon-Lampe 2,5 V (REF ) head only, made of plastic incl. xenon bulb 2.5 V (REF ) 19 schwarz black REF KaWe DIALIGHT XL night 1,5 V XL REF sky 1,5 V XL REF für for REF: REF Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

193 12 DIVERSES VARIOUS ARTICLES VENENSTAUER TOURNIQUETS KaWe easy clic Venenstauer KaWe easy clic tourniquet blaues Band/weißer Clip blue band/white clip mit einfachem Multifunktions-Clip in modernem Design. Eine schnelle Einhandbedienung ist garantiert! Das elastische Stauband (ca. 50 cm) ist auswechselbar. with simple multi-function clip in a modern design. Quick one-hand operation is ensured! The elastic tourniquet band (approx. 50 cm) is exchangeable. REF (66966) Ersatzband, blau, ca. 50 cm Spare band, blue, approx. 50 cm REF (66967) KaWe easy clic Venenstauer KaWe easy clic tourniquet graues Band mit Kindermotiv grey band with child-friendly design mit einfachem Multifunktions-Clip in modernem Design. Eine schnelle Einhandbedienung ist garantiert! Das elastische Stauband (ca. 50 cm) ist auswechselbar. with simple multi-function clip in a modern design. Quick one-hand operation is ensured! The elastic tourniquet band (approx. 50 cm) is exchangeable. REF (66968) Ersatzband, Kindermotiv, ca. 50 cm Spare band, child-friendly design, approx. 50 cm REF (66969) Stripp-Quick Stauschlinge Stripp-Quick tourniquet loop blau, mit ca. 60 cm langer Gummischnur blue, with elastic cord (length: approx. 60 cm) 2 REF (66920) Ersatzgummischnur Spare elastic cord (length: approx. 60 cm) REF (66921) Stripp-Quick Stauschlinge Stripp-Quick tourniquet loop blau, mit ca. 90 cm langer Gummischnur blue, with elastic cord (length: approx. 90 cm) REF (66930) Ersatzgummischnur Spare elastic cord (length: approx. 90 cm) REF (66931)

194 DIVERSES VARIOUS ARTICLES 12 TUPFERBEFEUCHTER SWAB MOISTENERS LIQUIMED LIQUIMED Liquimed Tupferbefeuchter Liquimed Swab Moistener aus Kunststoff, blau, transparent für Desinfektionslösungen auf alkoholischer Basis Einhandbedienung rutschfeste Standfläche, Ø ca. 10 cm Höhe: ca 7,5 cm made of synthetic material, blue, transparent for alcohol-based disinfectants one-hand operation non-slip base, Ø approx. 10 cm height: approx. 7.5 cm Inhalt 100 ccm contents 100 ccm REF (15400) LIQUIFIX LIQUIFIX Liquifix Tupferbefeuchter Liquifix swab moistener 180 ccm Liquifix Tupferbefeuchter Liquifix swab moistener 250 ccm Einhandbedienung für Alkohol oder Wundbenzin mit Ventilverschluss Schraubglas auswechselbar Höhe: ca. 13,5 cm one-hand operation for alcohol or surgical spirit with valve seal screw cap the screw cap jar is interchangeable height: approx cm Einhandbedienung für Alkohol oder Wundbenzin mit Ventilverschluss Schraubglas auswechselbar Höhe: ca. 14,5 cm one-hand operation for alcohol or surgical spirit with valve seal screw cap the screw cap jar is interchangeable height: approx cm 19 Inhalt 180 ccm contents 180 ccm REF (15460) Inhalt 250 ccm contents 250 ccm REF (15470)

195 12 DIVERSES VARIOUS ARTICLES KaWe PERSON-CHECK KaWe PERSON-CHECK Personenmessgerät KaWe PERSON-CHECK height measuring device einfache Montage leichte Bedienung hohe Stabilität leichtes Ablesen der Körpergröße absolute Funktionalität bei allen Größen bis 2 m ease of assembly ease of operation high stability ease of readability of body height absolute functionality for all sizes up to 2 m Befestigungsschraube und Dübel sind im Lieferumfang enthalten. Fastening screw and dowels are included. REF (44444) EKG-Lineal ECG ruler Passend für EKG-Papier verschiedener Hersteller Länge: ca. 211 mm, Breite: ca. 86 mm suitable for ECG paper of different manufacturers length: approx. 211 mm, width: approx. 86 mm Winkelmesser Goniometer Goniometer aus Kunststoff Länge: 213 mm, Breite: 45 mm made of plastic length: 213 mm, width: 45 mm REF (43905) REF (43910) 4 MUNDKEIL UND PULSUHR MOUTH WEDGE AND PULSE WATCH Mundkeil Mouth wedge konisch, aus Weichgummi conical, made of soft rubber Pulsuhr Pulse watch 1/4 min. im Kunststoffgehäuse, mit Halteclip 1/4 min. in plastic casing, with holding clip blau blue REF (24161) blau blue REF (22500)

196 DIVERSES VARIOUS ARTICLES 12 HOLZMUNDSPATEL WOODEN TONGUE DEPRESSORS Holzmundspatel Wooden tongue depressors mit abgerundeten Ecken Mindestabnahme: Stk. VE = 100 Stk. im Spenderkarton Stk. im Versandkarton with rounded edges minimum quantity delivered: items PU = 100 items in dispenser box items in shipping carton REF (29000) BANDMAβE MEASURING TAPES Bandmaße Measuring tapes Gehäuse und Maßband aus Kunststoff Housing and measuring tape made of plastic Länge x Breite length x width 1,5 m x 8 mm REF (43971) Bandmaße Measuring tapes Gehäuse und Maßband aus Kunststoff Housing and measuring tape made of plastic SILIKONSPRAY SILICONE SPRAY Silikonspray-Dose Silicone spray can FCKW-frei, 500 ml gegen das Verkleben von Gummi-, Latex-und Kunststoffinstrumenten mit der Schleimhaut gegen Inkrustationen zur Schmierung von metallischen, chirurgischen Instrumenten Vorbeugung gegen Rostbildung (VE = 12 Stk.) C.F.C.-free, 500 ml prevents the conglutination of rubber-, latex- and plastic instruments with the mucous membrane protects against incrustation is suitable for the lubrication of metallic, surgical instruments serves as rust-preventing agent (PU = 12 items) 19 Länge x Breite length x width 2,5 m x 15 mm REF (43972) REF (29100)

197 12 DIVERSES VARIOUS ARTICLES GUEDEL-TUBEN GUEDEL AIRWAY TUBES Einmal-Guedel-Tuben Disposable Guedel airway tubes Rachentubus, gekrümmter Tubus für die kurzfristige Intubation des Pharynx zum Freihalten der Atemwege bei Bewusstlosen. Pharyngeal airway tube, curved, for short-term intubation of the pharynx, for keeping the respiratory tracts of unconscious persons open. Gr. 00, 50 mm, unsteril (VE = 25 Stk.) size 00, 50 mm, non-sterile (PU = 25 items) blau blue REF (28870) Gr. 2, 80 mm, unsteril (VE = 25 Stk.) size 2, 80 mm, non-sterile (PU = 25 items) grün green REF (28873) Gr. 0, 60 mm, unsteril (VE = 25 Stk.) size 0, 60 mm, non-sterile (PU = 25 items) schwarz black REF (28871) Gr. 3, 90 mm, unsteril (VE = 25 Stk.) size 3, 90 mm, non-sterile (PU = 25 items) gelb yellow REF (28874) Gr. 1, 70 mm, unsteril (VE = 25 Stk.) size 1, 70 mm, non-sterile (PU = 25 items) weiß white REF (28872) Gr. 4, 100 mm, unsteril (VE = 25 Stk.) size 4, 100 mm, non-sterile (PU = 25 items) rot red REF (28875) 6 Einmal-Guedel-Tuben Set Disposable Guedel airway tube set Inhalt: Gr Gr mm, 60 mm, 70 mm, 80 mm, 90 mm, 100 mm unsteril pro Größe und Farbe je 16 Stück, gesamt 96 Stück (VE = 96 Stk.) Contents: size 00 - size 4 50 mm, 60 mm, 70 mm, 80 mm, 90 mm, 100 mm non-sterile per size and colour: 16 items each altogether 96 items (PU = 96 items) bunt in different colours REF (28878)

198 DIVERSES VARIOUS ARTICLES 12 DISPETTEN DISPETTES Dispetten Dispettes Dispetten nach Westergren zur Blutsenkung. Die Vorteile: aus unzerbrechlichem Polystyrol optimale Sicherheit Vermeidung von Infektionsgefahren hohe Meßgenauigkeit, einfache und bequeme Anwendung. Dispetten, graduiert nach DIN mit Füllkappe. Westergren dispettes for blood sedimentation. Advantages: made of unbreakable polystyrene, optimal safety eliminates the risk of infection, high measuring accuracy, simple and convenient operation. Dispettes, graduated according to DIN with filling cap VE = 100 Stk. PU = 100 items REF (23170) Dispettenständer Dispettes stand Dispettenständer aus Kunststoff für 30 Dispetten nach Westergren Standard- und Schräg-/Schnellmethode Standardmethode bei Minuten Schnellmethode bei Minuten oder bei Minuten Plastic dispettes stand for 30 Westergren dispettes standard- and inclined / rapid method standard method at minutes rapid method at minutes or at minutes REF (23171) BERGERLUPEN BERGER MAGNIFIERS Bergerlupe Berger magnifiers vergrößert 2,5-fach magnifies 2.5 times Bergerlupe Berger magnifiers vergrößert 2,5-fach magnifies 2.5 times 19 mit lackiertem Stahlband with painted steel band mit lackiertem Stahlband with painted steel band hochklappbar flip-up version REF (32944) geschlossen closed version REF (32954)

199 12 DIVERSES VARIOUS ARTICLES 2,5 V LAMPEN GLASS BULBS Vakuum-Lampen I Vacuum bulbs 2,5 V Krypton-Lampen I Krypton bulbs Xenon-Lampen I Xenon bulbs 2,5 V 2,5 V LED-Lampen I LED bulbs 2,5 V VE = 6 Stk. PU = 6 items VE = 6 Stk. PU = 6 items VE = 6 Stk. PU = 6 items VE = 1 Stk. PU = 1 items für for KaWe EUROLIGHT C + VET + VET OP, KaWe COMBILIGHT C, KaWe PICCOLIGHT C REF (28943) für for KaWe EUROLIGHT E30, KaWe PICCOLIGHT E50, E55 + D kompatibel 0.35 / 2,5 V compatible 0.35 / 2.5 V REF (28935) Passend zu allen Fiber Optik Laryngoskop-Batterie- und Ladegriffen Suitable for all fibre-optic laryngoscope battery and charging handles REF (28934) für for Laryngoskop-Batteriegriffe F.O. high power Laryngoscope-battery handles F.O. high power REF REF (28944) kompatibel 0.37 / 2,5 V compatible 0.37 / 2.5 V für for KaWe EUROLIGHT E15 + E16 REF (28947) REF (28937) kompatibel 0.35 / 2,5 V compatible 0.35 / 2.5 V REF (28952) für for Laryngoskop-Batteriegriffe F.O. standard Laryngoscope-battery handles F.O. standard REF kompatibel 0.41 / 2,5 V compatible 0.41 / 2.5 V für for KaWe EUROLIGHT E10 REF REF (28941) kompatibel 0.77 / 2,5 V compatible 0.77 / 2.5 V REF (28954) 8 Vakuum-Lampen I Vacuum bulbs für WL Laryngoskop-Spatel for WL laryngoscope blades VE = 6 Stk. PU = 6 items 2,5 V Passend zu allen Fiber Optik XL-Otoskopen 2,5 V, ersetzt REF (28933) Suitable for all fibre-optic XL-otoscopes 2.5V, replaces REF (28933) für for KaWe PICCOLIGHT Otoskope F.O. und F.O. LED high power KaWe PICCOLIGHT otoscopes F.O. und F.O. LED high power REF REF kompatibel für Spatelgröße 00-1 compatible with blade sizes 00-1 REF (28958) kompatibel für Spatelgröße 2-5 compatible with blade sizes 2-5 Halogen-Lampe I Halogen bulb VE = 6 Stk. PU = 6 items für for KaWe EUROLIGHT E36+D30, KaWe PICCOLIGHT E56 2,5 V für for KaWe DIALIGHT XL REF für for KaWe EUROLIGHT F.O. 30, KaWe COMBILIGHT F.O. 30, KaWe PICCOLIGHT F.O. LED standard Otoskope KaWe EUROLIGHT F.O. 30, KaWe COMBILIGHT F.O. 30, KaWe PICCOLIGHT F.O. LED standard otoscopes REF REF (28959) REF (28946)

200 DIVERSES VARIOUS ARTICLES 12 3,5 V LAMPEN GLASS BULBS LED-Lampen I LED bulbs 3,5 V Halogen-Lampen I Halogen bulbs 3,5 V Xenon-Lampen I Xenon bulbs 3,5 V VE = 1 Stk. PU = 1 items VE = 6 Stk. PU = 6 items VE = 6 Stk. PU = 6 items für for Laryngoskop-Ladegriffe F.O. LED high power Laryngoscope-charging handles F.O. LED high power REF für for KaWe EUROLIGHT E36+D30 REF (28923) passend zu Laryngoskop-Ladegriff, Steckdose, 3,5 V und allen Fiber Optik XL-Otoskopen, 3,5 V suitable for laryngoscope charging handle, socket 3.5V, and for all fibre-optic XL-otoscopes 3.5V REF (28925) für for KaWe EUROLIGHT F.O. 30 und KaWe COMBILIGHT F.O. 30 LED high power KaWe EUROLIGHT F.O. 30 and KaWe COBMILIGHT F.O. 30 LED high power REF kompatibel 0.70 / 3,5 V compatible 0.70 / 3.5 V REF (28930) kompatibel 0.44 / 3,5 V compatible 0.44 / 3.5 V REF (28926) kompatibel 0.78 / 3,5 V compatible 0.78 / 3.5 V REF (28923) kompatibel 0.78 / 3,5 V compatible 0.78 / 3.5 V REF (28928) 19 Passend zu allen Fiber Optik Laryngoskopen 3,5 V, ersetzt REF (28922) suitable for all fibre-optic laryngoscopes 3.5V, replaces REF ) REF

201 12 DIVERSES VARIOUS ARTICLES KaWe MedCharge 4000 LADESTATION CHARGING STATION KaWe MedCharge 4000 ist die Ladestation für die Metallgriffe der KaWe EUROLIGHT -, KaWe COMBILIGHT - und Laryngoskop-Linie in kleiner (AA) und mittlerer (C) Ausführung, ausgenommen der Economy- und Stecker-Ladegriffe. Intelligente Elektronik überwacht den Span nungsverlauf der Akkuzellen beim Ladevorgang. Dadurch wird eine Überladung der Akkus verhindert und die Lebenszeit der einzelnen Akkus optimal ausgenutzt. KaWe MedCharge 4000 erkennt den Akkutypus sowie seinen Ladezustand und passt dank Microcontroll-System den Ladezustand individuell an. Die Ladestation KaWe MedCharge 4000 verfügt über eine integrierte, automatische Abschaltung. Die Betriebsdauer eines Akkus mittlerer Größe liegt bei ca. drei Stunden, bei der kleineren Ausführung bei ca. zwei Stunden. KaWe MedCharge 4000 is the charging station for the metal handles KaWe EUROLIGHT -, KaWe COMBILIGHT - and the laryngoscope line in small (AA) and medium (C) design, with the exception of the Economy and plug charging handles. Intelligent electronics control the progress of the rechargeable battery cells during the charging process. An overcharge of the rechargeable battery is thus avoided and the service life of the individual rechargeable batteriy is optimally utilized. KaWe MedCharge 4000 recognizes the rechargeable battery type as well as its state of charge and individually accomodates the charge state using to the Microcontroll System. With an adequate adapter, the laryngoscopes of other manufacturers can also be recharged without problem. The operation time of medium-sized rechargeable batteries is approximately 3 hours, whereas the smaller models last approx. 2 hours. 0 one4all Ladebeispiele I charging examples

202 DIVERSES VARIOUS ARTICLES 12 KaWe MedCharge 4000 LADESTATION CHARGING STATION KaWe MedCharge 4000 KaWe MedCharge 4000 Ladestation, komplett mit Netzteil und wechselbarem Netzstecker für die neue Lithium-Ion-Technologie Charging station, complete with power pack and exchangeable power plug for the new lithium-ion technology Lieferumfang: Netzstecker EU 230 V / GB 240 V / US 110 V 2 Adapterhülsen für Griffe (AA) Wandhalter Scope of supply: Power plug EU 230 V / GB 240 V / US 110 V 2 adapter sleeves for (AA) handles wall-mounted holder Auswahl verschiedener Netzstecker für 2,5 V und 3,5 V Ladegriffe Selection of different power plugs for 2.5 V and 3.5 V charging handles ALL IN ONE 230 V EU VERSION Netzstecker power plug REF V US VERSION 240 V GB VERSION Wandhalter Wall-mounted holder für 2,5 V und 3,5 V KaWe-Akkus (NiMH, NiCd und Li-Ion) for 2.5 V and 3.5 V KaWe batteries (NiMH, NiCd and Li-Ion) Leistungsmerkmale: Eingangsspannung V V +/- 10%, Hz max. Netzstrom... 1,2 A Wirkungsgrad % Ladbare Kapazität... min. 250 mah, max mah Eingangsspannung Ladestation... 9 VDC +/- 10 % Ausgangsspannung im Leerlauf... 9 VDC Nenn-Ausgangsspannung... 2x 3,6 VDC Nenn-Ladestrom... 2x 250 ma +/- 10 % Ladeschlussstrom ma für Li-Ion Spannungsfestigkeit... 4 kv Schutzklasse... II Betriebstemperatur... 0 C C Lagertemperatur C C Performance characteristics: input voltage V V +/- 10%, Hz max. power A efficiency factor % chargeable capacity... min. 250 mah, max mah input voltage charging station... 9 VDC +/- 10 % output voltage in stand-by...< 9 VDC rated output voltage... 2x 3.6 VDC rated charging current... 2x 250 ma +/- 10 % charge end power ma for Li-Ion electric strength... 4 kv safety rating... II operating temperature... 0 C C storage temperature C C Akkus für KaWe MedCharge 4000 Batteries for KaWe MedCharge 4000 Typ Type 20 für Metall- Ladegriff for metal charging handle Ladedauer (h) Charging time (h) Kapazität (mah) Capacity (mah) Typ AA, 2,5 V 2.5 V NiMH, klein small für for KaWe MedCharge Typ AA, 3,5 V 3.5 V NiMH, klein small Typ C, 2,5 V 2.5 V NiMH, mittel medium Typ C, 3,5 V 3.5 V Lithium-Ion (Li-Ion), mittel Lithium-Ion (Li-Ion), medium Wichtig: nur für Important: only for KaWe MedCharge 4000 ca. approx. 8 ca. approx. 4 ca. approx. 14 ca. approx REF (28960) REF REF (28965) REF Vorteile Li-Ion Akkus hohe Lebensdauer hohe Energiedichte kein Memory-Effekt geringe Selbstentladung advantages of Li-Ion batteries: high service life high energy density no memory-effect low self-discharge Vor der ersten Benutzung mind. 10 h laden load before the first use at least 10 h

203 13 BINOKULARLUPEN BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES BINOKULARLUPEN BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES Einsatz: Use: 2 Zahnmedizin Dermatologie Neurochirurgie HNO-Heilkunde Ophthalmologie Allgemeinmedizin Veterinärmedizin andere medizinische Untersuchungen Dentistry Dermatology Neurosurgery Otolaryngology Ophthalmology General medicine Veterinary medicine Other medical checkups optimales, stressfreies Arbeiten optimal, stress-free operation

204 BINOKULARLUPEN BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES 13 DETAILANSICHT DETAILED VIEW 1 staubdichtes und spritzwasserfestes HRI-Okular 4 Dust-proof and splash-proof HRI ocular piece 2 1 Anti-Rutsch-Bügel 2 längenverstellbarer Bügel 3 BiTech-Optik 4 Einstellung Pupillendistanz 1 Slip-proof earpiece 2 length-adjustable earpiece 3 BiTech optics 4 Adjustable pupil distance 3 Lupenreine Optik Binokulares, strukturgetreues Sehen und beidhändiges, zielgenaues Arbeiten diese Vorzüge vereinen sich in Lupenbrillen. Wachsende Anforderungen an Präzision und Qualität sowie neue chirurgische Techniken, machen Lupenbrillen zu einem unverzichtbaren Hilfsmittel in der Medizin. So kommen sie in der Zahnmedizin, Dermatologie, HNO-Heilkunde, Ophthalmologie und Allgemeinmedizin, der Neurochirurgie, bei mikrochirurgischen Eingriffen und in der Veterinärmedizin, aber auch bei anderen medizinischen Untersuchungen zum Einsatz. Lupenbrillen von KaWe sorgen für präzises Sehen und eine individuell anpassbare, ergonomische Arbeitshaltung. Die anwenderfreundlichen Modelle sind als Binokularlupen für Schutzbrillen BS 2,3, mit klassischem Brillengestell BC 2,3 und mit Kopfband BK 2,3 erhältlich. Durch vergütete optische Komponenten und eine raue Struktur des optischen Tubus werden Streulicht und Reflexe auf ein nicht wahrnehmbares Niveau (unter 1 %) reduziert. Alle Modelle sind mit einem fein justierbaren Duplexgelenk mit optimal abgestimmter Mechanik aus CNC-gefrästem Vollmaterial ausgestattet. Technologisch basieren KaWe Lupenbrillen auf modernster BiTech-Optik, durch welche bewusst auf einen Achromat verzichtet werden konnte. Dadurch ist es möglich Gewicht und Kosten zu reduzieren. Selbstverständlich gehören perfekte Passform, sicherer Halt, staubdichte und spritzwasserfeste Optik zum Produktprofil aller KaWe Modelle. Die Kopfbandlupe BK 2,3 ist kombinierbar für Brillenträger und Nichtbrillenträger. Zur optimalen Pflege dient das KaWe Reinigungsspray auf alkoholfreier Basis. Es überzieht die optische Oberfläche der Linse mit einem Schutzfilm und garantiert dauerhaften Schutz. Flawless optics A binocular, structure-precise vision and bi-manual, pinpoint operation magnifying eyeglasses combine all these advantages. Increasing demands on precision and quality as well as new surgical technologies make magnifying eyeglasses an indispensable aid in the medical science. They are to be used in the dental, dermatological, otholaryngological, ophthalmological fields and in general medicine, in neurosurgery, during microsurgical operations, in veterinary medicine and also during other medical checkups. KaWe magnifying eyeglasses ensure precise vision and an individually adjustable ergonomic operating position. The user-friendly designs are available as binocular magnifying glasses for BS 2.3 safety goggles, with a classical BC 2.3 glasses frame and with a BK 2.3 headband. Due to coated optical components and a rough structure of the optical tube scattered light and reflexes are reduced to an indiscernible level (below 1 %). All types are equipped with a finely adjustable duplex joint with an optimally matched mechanism of CNC milled solid material. The technology of KaWe magnifying eyeglasses is based on state-of-the-art BiTech optics that makes achromatic lenses dispensible. This technology makes the magnifying eyeglasses lighter and less expensive. Of course, perfect fit, stability, dust-free and splash-proof optics belong to the product profile of all KaWe models. The BK 2.3 headband magnifying glasses can be used likewise by spectacle wearers as well as by non-spectacle wearers. The KaWe alcohol-based cleaning spray ensures optimal care. It covers the optical surface of the lens with a protective film and ensures permanent protection. 20

205 13 BINOKULARLUPEN BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES BINOKULARLUPE BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES BC 2,3 MIT GESTELL WITH GLASSES FRAME Die KaWe Binokularlupe BC 2,3 ist das klassische Modell unter den KaWe Binokularen. Das Brillengestell aus Metall garantiert durch Federscharniere eine perfekte Passform und besticht durch die einfache aber präzise Mechanik. Die Länge der Antirutschbügel ist von 125 bis 150 mm verstellbar. The BC 2.3 Binolular Magnifying Glasses are the classical model of the KaWe Binoculars. Because of its spring hinges the metal glasses frame ensures a perfect fit and excels through its simple but precise mechanism. The length of the antislip frame is adjustable from 125 to 150 mm. BINOKULARLUPEN MERKMALE BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES FEATURES BC 2,3 / BK 2,3 / BS 2,3 Binokularlupe mit Gestell BC 2,3 Binocular Magnifying Glasses with frame BC 2.3 Gewicht Weight: 40 g g REF im Lieferumfang enthalten: Scope of supply: 4 mit HRI-Okular die Okulare sind individuell auf die jeweilige PD einstell- und fixierbar Optik mit 2,3-facher Vergrößerung die Optik ist staubdicht und spritzwasserfest durch modernste BiTech-Optik konnte bewusst auf einen Achromat verzichtet werden. Diese Technik reduziert Kosten und Gewicht durch vergütete optische Komponenten und eine raue Innenstruktur des optischen Tubus (MT9019, REF 33, VDI3400) werden Streulicht und Reflexe auf ein nicht wahrnehmbares Niveau (unter 1 %) reduziert durch den bereits justierten Blickwinkel ergibt sich ein Arbeitsabstand von 340 mm und ein Sichtfeld von 110 mm with HRI ocular The oculars are individually adjustable and fixable to the PD in question Optics with 2.3 times magnification The optics are dust-free and splash-proof The state-of-the-art BiTech optics makes achromatic lenses dispensible. This technology makes the magnifying eyeglasses lighter and less expensive. Due to coated optical components and a rough structure of the optical tube (MT9019, REF 33, VDI3400) scattered light and reflexes are reduced to an indiscernible level (below 1 %). The preadjusted angle of vision enables an operating distance of 340 mm and a field of vision of 110 mm 1 Reinigungsspray 25 ml (alkohol- und lösungsmittelfrei, antistatisch) Cleaning spray 25 ml (alccohol- and solvent-free, antistatic) REF Microfasertuch Microfiber cloth REF exklusives Brillenetui Exclusive spectacle case REF

206 BINOKULARLUPEN BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES 13 BINOKULARLUPE BK 2,3 BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES MIT KOPFBAND WITH HEADBAND Das KaWe Kopfband Binokular BK 2,3 garantiert einen perfekten Halt durch das bequem zu tragende, stufenlos verstellbare Kopfband. Die Binokularlupe kann von Brillenträgern und Nichtbrillenträgern gleichermaßen eingesetzt werden. The KaWe Headband Binocular BK 2.3 Magnifying Glasses ensure a perfect fit because of their comfortable, continuously adjustable headband. The binocular magnifying glasses can be used by spectacle wearers as well as by non-spectacle wearers. Kopfband-Binokularlupe BK 2,3 Headband Binocular Magnifying Glasses BK 2.3 im Lieferumfang enthalten: Scope of supply: Die einstell- und fixierbaren Okulare sind mit Hilfe des fein justierbaren Duplexgelenks und optimal abgestimmter Mechanik aus CNC-gefrästem Vollmaterial einstellbar, der Neigungswinkel lässt sich einfach und sicher bestimmen. Eine ermüdungsfreie, bequeme Arbeitshaltung wird dadurch möglich. weitere Merkmale siehe These oculars can be adjusted thanks to the finely-adjustable duplex joint and optimally-matched mechanics made of cnc-cut solid material. The tilt angle can be set easily and securely. A comfortable and fatigue-free work posture is thereby made possible. for more features see Reinigungsspray 25 ml (alkohol- und lösungsmittelfrei, antistatisch) Cleaning spray 25 ml (alccohol- and solvent-free, antistatic) REF Microfasertuch Microfiber cloth REF Gewicht Weight: 140 g g REF stabiler Kunststoffkoffer mit Schaumstoffeinlage Stable plastic case with foam plastic inlay REF

207 13 BINOKULARLUPEN BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES BINOKULARLUPE BS 2,3 BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES MIT SCHUTZBRILLE WITH PROTECTION GOOGLES Die modische Binokularlupe mit Schutzbrille BS 2,3 ist durch ihre besonders leichte Metallbauweise (Gestell 66 g) sehr angenehm zu tragen. Die Brille ist an jede Gesichtsform anpassbar (Basis 6). Besonders praktisch sind die großen, ergonomischen Spritzschutzflächen. Diese sind beim Optiker auf Rezept zur Korrektionsbrille umrüstbar. Due to their especially lightweight metal construction (frame 66 g) the trendy binocular magnifying glasses BS 2.3 with protection goggles are very comfortable to wear. The glasses can be adjusted to every face form (base 6). Especially practical are the large, ergonomic splash guard surfaces that can be refitted by opticians to correction goggles per prescription. 6 Binokularlupe mit Schutzbrille BS 2,3 Binocular Magnifying Glasses with protection google BS 2.3 Die einstell- und fixierbaren Okulare sind mit Hilfe des fein justierbaren Duplexgelenks und optimal abgestimmter Mechanik aus CNC-gefrästem Vollmaterial einstellbar, der Neigungswinkel lässt sich einfach und sicher bestimmen. Eine ermüdungsfreie, bequeme Arbeitshaltung wird dadurch möglich. weitere Merkmale siehe 204 These oculars can be adjusted thanks to the finely-adjustable duplex joint and optimally-matched mechanics made of cnc-cut solid material. The tilt angle can be set easily and securely. A comfortable and fatigue-free work posture is thereby made possible. for more features see im Lieferumfang enthalten: Scope of supply: 1 2 Reinigungsspray 25 ml (alkohol- und lösungsmittelfrei, antistatisch) Cleaning spray 25 ml (alccohol- and solvent-free, antistatic) 5 6 REF Microfasertuch Microfiber cloth REF exklusives Brillenetui Exclusive spectacle case REF Gewicht Weight: 66 g g REF Halteband Securing strap REF

208 BINOKULARLUPEN BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES 13 SCHUTZBRILLE PROTECTION GOGGLES Die KaWe Schutzbrille wurde speziell für medizinische Zwecke entwickelt. Ob in der Zahnmedizin, Dermatologie, Chirurgie oder Veterinärmedizin und bei Arbeiten im Labor, die Schutzbrille ist unverzichtbar beim Handtieren mit Stäuben und kleinsten Festkörpern wie Spänen und Splittern, chemischen Substanzen oder biologischen Agenzien, bei optischer Strahlung, Hitze- und Kältereizen. Hervorragender Tragekomfort durch Anti-Rutsch-Bügel, individuell anpassbare Silikonpads und modisches Design zeichnen die KaWe Schutzbrille aus. Sie ist als flexibel verwendbares Brillengestell einsetzbar, so auch als Lupenbrille mit Binokularlupen-Aufsatz, als Korrektionsbrille oder Sonnenbrille (umrüstbar mit entsprechender Verglasung beim Optiker). The KaWe safety goggles have been especially developed for medical purposes. If used in the dental, dermatolocial, surgical and veterinary medicine or in the labaratory, the safety glasses are indispensable when handling dust and the finest solids such as chips and splints, chemical substances or biological agents as well as during optical radiation or eye irritations due to high or low temperatures. Excellent wearing comfort because of anti-slip earpieces, individually adjustable silicone pads and a trendy design characterize the KaWe safety goggles. The frame of these glasses allow for multiple functions: they can be used as magnifying eyeglasses with a binocular magnifying glass attachment, as correctional glasses or as sunglasses. (An optician can fit the frame with suitable lenses.) Schutzbrille Protection goggles im Lieferumfang enthalten: Scope of supply: modisches Design, für Damen und Herren (unisex) anpassbar auf Basis 6 Brillengestell aus extrem leichtem, speziell legiertem Neusilber große, ergonomische Spritzschutzfläche hervorragender Tragekomfort durch Anti-Rutsch-Bügel und individuell anpassbare Silikonpads Bügellänge 125 mm Trendy design, for ladies and gentlemen (unisex) adjustable (base 6) Glasses frame, made of extremely light, especially alloyed German silver Large, ergonomic splash guard surface Excellent wearing comfort because of anti-slip earpieces and individually adjustable silicone pads Earpiece length 125 mm 1 Reinigungsspray 25 ml (alkohol- und lösungsmittelfrei, antistatisch) Cleaning spray 25 ml (alccohol- and solvent-free, antistatic) REF Microfasertuch Microfiber cloth REF Gewicht Weight: 33 g g REF exklusives Brillenetui Exclusive spectacle case REF

Steca Electronics Services and products for an ecological future. 13th of June 2012 Christian Becker

Steca Electronics Services and products for an ecological future. 13th of June 2012 Christian Becker Steca Electronics Services and products for an ecological future. 13th of June 2012 Christian Becker Brief overview over the company 2 This is Steca The philosophy of Steca Steca has long stood for ideas

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Paradies Bettwaren für den guten Schlaf Paradies bedding products for a good night s sleep Seit mehr als 150 Jahren wird die

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend

Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend Cogeneration Plants Worldwide Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend Gas- and Diesel-CHP Gas- und Diesel-BHKW Powerful - Lindenberg-Anlagen GmbH The reputation of the company with its

Mehr

C-TEC Systemtechnik und Serviceleistung für die Werkstoffprüfung GmbH

C-TEC Systemtechnik und Serviceleistung für die Werkstoffprüfung GmbH C-TEC Systemtechnik und Serviceleistung C-TEC Systemtechnik und Serviceleistung The Origin of the company C-TEC: Foundation in 1994 Commercial basis: development of Pipeline Crawlers In 1995 the first

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters A Division of The Morgan Crucible Company plc Schleifringübertrager für Windkraftanlagen im weltweiten Einsatz Slip ring transmitter

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional straight-lined modern longlasting FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr

ONLINE LICENCE GENERATOR

ONLINE LICENCE GENERATOR Index Introduction... 2 Change language of the User Interface... 3 Menubar... 4 Sold Software... 5 Explanations of the choices:... 5 Call of a licence:... 7 Last query step... 9 Call multiple licenses:...

Mehr

Kaltlichtquellen. Fibre Optic Light Sources

Kaltlichtquellen. Fibre Optic Light Sources Kaltlichtquellen Fibre Optic Light Sources 24 LED Lichtquellen 12-300L-A LED Lichtquelle 1000: stufenlose Helligkeitsregulierung, LED-Lebensdauer > 20.000 Betriebsstunden, Lichtintensität ähnlich 100 W

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

Europe Job Bank Schülerumfrage. Projektpartner. Euro-Schulen Halle

Europe Job Bank Schülerumfrage. Projektpartner. Euro-Schulen Halle Europe Job Bank Schülerumfrage Projektpartner Euro-Schulen Halle Alter: Geschlecht: M W Ausbildung als: F 1 Was war der Hauptgrund für Deine Wahl der Ausbildung / Deine Berufswahl? a. Freunde b. Familie

Mehr

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch Quick Installation Guide DN-16111 DN-16112 DN16113 2 DN-16111, DN-16112, DN-16113 for Mobile ios Quick Guide Table of Contents Download and Install the App...

Mehr

Speetronics Technologies

Speetronics Technologies Speetronics Technologies spee tronics T E C H N O L O G I E S Design / Engineering Manufacturing / Assembly Quality Management / Logistics Know-How Durch das fundierte Know How ist Speetronics GmbH ein

Mehr

The Solar Revolution New Ways for Climate Protection with Solar Electricity

The Solar Revolution New Ways for Climate Protection with Solar Electricity www.volker-quaschning.de The Solar Revolution New Ways for Climate Protection with Solar Electricity Hochschule für Technik und Wirtschaft HTW Berlin ECO Summit ECO14 3. June 2014 Berlin Crossroads to

Mehr

Flexibel, schnell und preiswert durch eigene Konstruktion, Modellbau und Gießerei

Flexibel, schnell und preiswert durch eigene Konstruktion, Modellbau und Gießerei Armaturen für Industrie und Schiffbau Valves and fittings for industry and shipbuilding Flexibel, schnell und preiswert durch eigene Konstruktion, Modellbau und Gießerei Flexible, fast and low prices because

Mehr

MENTOR GmbH LED Lighting & light guides

MENTOR GmbH LED Lighting & light guides MENTOR GmbH LED Lighting & light guides Thomas Kümpfel Leiter Fachgruppe Licht / Head of light development section MENTOR GmbH & Co. Präzisions-Bauteile KG 22.11.2015 1 Alle Rechte bei, auch für Schutzrechtsanmeldungen.

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Ocullo LED Square Duo

Ocullo LED Square Duo Range Features The Ocullo LED is the perfect fitting for the Retail channel with its high lumen package and quality of light The Ocullo LED is available wiith 3000lm and 4000lm outputs allowing for the

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Leading the innovation in the traditional field of Constructions. C. Chiti, Technical Director Knauf Italy

Leading the innovation in the traditional field of Constructions. C. Chiti, Technical Director Knauf Italy Leading the innovation in the traditional field of Constructions C. Chiti, Technical Director Knauf Italy 1 The Knauf Group The Knauf Group today is one of the leading companies in the building materials

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

CUSTOM-BUILT MONOPOOLS PRODUCER INDIVIDUELLE FERTIGSCHWIMMBECKEN HERSTELLER

CUSTOM-BUILT MONOPOOLS PRODUCER INDIVIDUELLE FERTIGSCHWIMMBECKEN HERSTELLER CUSTOM-BUILT MONOPOOLS PRODUCER INDIVIDUELLE FERTIGSCHWIMMBECKEN HERSTELLER EXCLUSIVE LINE In the EXCLUSIVE line we offer you the most exclusive pool solutions for public as well as for the private

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung usweis-nr. / Blatt / Page 2 ktenzeichen / File ref. letzte Änderung / updated Datum / Date Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction

Mehr

KOBIL SecOVID Token III Manual

KOBIL SecOVID Token III Manual KOBIL SecOVID Token III Manual Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes Gerät zur universellen

Mehr

VISION. UM DER ZEIT VORAUS ZU BLEIBEN

VISION. UM DER ZEIT VORAUS ZU BLEIBEN VISION. UM DER ZEIT VORAUS ZU BLEIBEN Heute stellen wir Ihnen unsere neue Leiterplatte VISION einmal näher vor. Die VISION-Leiterplatte ist vielfach einsetzbar. Setzen Sie dieses Produkt in Ihren Projekten

Mehr

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy.

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy. Kraftwerk At the centre of, on the Köpenicker Straße, is the former power station Mitte a piece of s industrial history. Built approximately at the same time as the Wall during the years 1960-1964, its

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Anbauleuchte für Leuchtdioden (LED) Built-on luminaire

Mehr

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens How-To-Do Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens Content Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens... 1 1 General... 2 1.1 Information... 2 1.2 Reference...

Mehr

INSTRUMENTE FÜR H.N.O. OPHTHALMOLOGISCHE INSTRUMENTE. uni /econom. Der bewährte Klassiker für den täglichen Einsatz.

INSTRUMENTE FÜR H.N.O. OPHTHALMOLOGISCHE INSTRUMENTE. uni /econom. Der bewährte Klassiker für den täglichen Einsatz. INSTRUMENTE FÜR H.N.O. OPHTHALMOLOGISCHE INSTRUMENTE Der bewährte Klassiker für den täglichen Einsatz. INHALT EINLEITUNG INSTRUMENTE FÜR H.N.O. OTOSKOP Zubehör Abdeckglas, Schwenklinse, Trichter Ball für

Mehr

Outline. 5. A Chance for Entrepreneurs? Porter s focus strategy and the long tail concept. 6. Discussion. Prof. Dr. Anne König, Germany, 27. 08.

Outline. 5. A Chance for Entrepreneurs? Porter s focus strategy and the long tail concept. 6. Discussion. Prof. Dr. Anne König, Germany, 27. 08. Mass Customized Printed Products A Chance for Designers and Entrepreneurs? Burgdorf, 27. 08. Beuth Hochschule für Technik Berlin Prof. Dr. Anne König Outline 1. Definitions 2. E-Commerce: The Revolution

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

Role Play I: Ms Minor Role Card. Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc.

Role Play I: Ms Minor Role Card. Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc. Role Play I: Ms Minor Role Card Conversation between Ms Boss, CEO of BIGBOSS Inc. and Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc. Ms Boss: Guten Morgen, Frau Minor! Guten Morgen, Herr Boss! Frau Minor, bald steht

Mehr

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis HIR Method & Tools for Fit Gap analysis Based on a Powermax APML example 1 Base for all: The Processes HIR-Method for Template Checks, Fit Gap-Analysis, Change-, Quality- & Risk- Management etc. Main processes

Mehr

CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components

CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components Nockenschalter, Lasttrennschalter, Positionsschalter und elektromechanische Komponenten für die Industrie

Mehr

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Die Firma Hartnagel, begann vor über 15 Jahren den ersten Etikettierautomaten zu entwickeln und zu bauen. Geleitet von der Idee, das hinsichtlich der Produktführung

Mehr

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Das Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) ist das wegweisende, durchgängige

Mehr

Environmental management in German institutions of higher education: Lessons learnt and steps toward sustainable management

Environmental management in German institutions of higher education: Lessons learnt and steps toward sustainable management Environmental management in German institutions of higher education: Lessons learnt and steps toward sustainable management Lüneburg, Juni 23/24, 2005 Joachim Müller Sustainable Management of Higher Education

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft Methods of research into dictionary use: online questionnaires Annette Klosa (Institut für Deutsche Sprache, Mannheim) 5. Arbeitstreffen Netzwerk Internetlexikografie, Leiden, 25./26. März 2013 Content

Mehr

HOCHGERNER І PULTANLAGEN.

HOCHGERNER І PULTANLAGEN. HOCHGERNER І PULTANLAGEN. 2 Die Vision. Mit unserer Arbeit setzen wir raumgestalterische Akzente. Diese sind so vielfältig wie die Materialien, die wir verarbeiten. Und doch versuchen wir bei jedem Projekt,

Mehr

The Mrs.Sporty Story Founders and History

The Mrs.Sporty Story Founders and History Welcome to The Mrs.Sporty Story Founders and History 2003: vision of Mrs. Sporty is formulated 2004: pilot club opened in Berlin 2005: launch of Mrs.Sporty franchise concept with Stefanie Graf Stefanie

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN

DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN WWOM537-PDFDNIBDSIAADZVBLUK 106 Page File Size 4,077 KB 16 Feb, 2002 COPYRIGHT 2002, ALL RIGHT

Mehr

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

Plattenkollektion Panel Collection

Plattenkollektion Panel Collection Plattenkollektion Panel Collection Acrylux Wir liefern 20 aktuelle Acrylux-Oberflächen auf unterschiedlichen Trägermaterialien und diversen Plattenstärken, einseitig oder beidseitig beschichtet. Die Flächen

Mehr

F limyé. Automotive Professional Consumer

F limyé. Automotive Professional Consumer F limyé Automotive Professional Consumer Flach, leicht und flexibel Mit der patentierten Technologie von EDC eröffnen sich völlig neue Möglichkeiten der Lichtgestaltung. Die Besonderheit der Produktlinie

Mehr

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act between Traditional Retail Structures and International Competition Work? Agenda 1. Basic Data about City West 2. Kurfürstendamm 3.

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

Montageplatine Assembly circuit board

Montageplatine Assembly circuit board Zubehör Accessories Vorschaltgerätekasten aus Aluminiumguss Control gear box made from aluminium casting 265 292 472 Maßskizze 1 drawing 1 220 445 ø 9 Gusskasten incl. VG ohne Kompensationskondensator

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

Illuminated mirrors with LED-systems. LED-Lichtspiegel

Illuminated mirrors with LED-systems. LED-Lichtspiegel LED-Lichtspiegel Jeder Tag beginnt und endet im Bad. Der einst karge Waschraum hat sich längst zum komfortablen Wohnbad gewandelt. Lichtspiegel übernehmen dabei eine tragende Rolle: Ein geschicktes Beleuchtungskonzept

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

PRESS RELEASE. Kundenspezifische Lichtlösungen von MENTOR

PRESS RELEASE. Kundenspezifische Lichtlösungen von MENTOR Kundenspezifische Lichtlösungen von MENTOR Mit Licht Mehrwert schaffen. Immer mehr Designer, Entwicklungsingenieure und Produktverantwortliche erkennen das Potential innovativer Lichtkonzepte für ihre

Mehr

Zungenvorsatzgetriebe. Crowfeet. ekatec. GmbH. Optimiert Montageprozesse

Zungenvorsatzgetriebe. Crowfeet. ekatec. GmbH. Optimiert Montageprozesse Zungenvorsatzgetriebe Crowfeet Gmb Zungenvorsatzgetriebe Crowfeet Inhaltsverzeichnis Seite 3 4 5 6 7 8 Zungenvorsatzgetriebe 3räder Zungenvorsatzgetriebe 5räder Zungenvorsatzgetriebe 7räder Zungenvorsatzgetriebe

Mehr

Quality Management is Ongoing Social Innovation Hans-Werner Franz

Quality Management is Ongoing Social Innovation Hans-Werner Franz Quality Management is Ongoing Social Innovation Hans-Werner Franz ICICI Conference, Prague 1-2 October 2009 What I am going to tell you social innovation the EFQM Excellence model the development of quality

Mehr

CREOLEN / HOOPS BASIC

CREOLEN / HOOPS BASIC CREOLEN / HOOPS BASIC WENN QUALITÄT ZUM PROGRAMM WIRD. UNSERE WERTPRODUKTE MADE IN GERMANY. WHEN QUALITY BECOMES THE NORM: OUR HIGH-END PRODUCTS MADE IN GERMANY. Binder ist Perfektionist Marktführer für

Mehr

HUMANGENETIK IN DER WELT VON HEUTE: 12 SALZBURGER VORLESUNGEN (GERMAN EDITION) BY FRIEDRICH VOGEL

HUMANGENETIK IN DER WELT VON HEUTE: 12 SALZBURGER VORLESUNGEN (GERMAN EDITION) BY FRIEDRICH VOGEL FRIEDRICH VOGEL READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : HUMANGENETIK IN DER WELT VON HEUTE: 12 SALZBURGER VORLESUNGEN (GERMAN EDITION) BY Click button to download this ebook READ ONLINE AND DOWNLOAD HUMANGENETIK

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Regale Shelves. studimo. Seite Page 12 29

Regale Shelves. studimo. Seite Page 12 29 Home Story studimo studimo Seite Page 12 29 Als hochflexibles Regalsystem passt studimo sich nahezu jedem Raumzuschnitt und jedem persönlichen Stil an. Verwandelt sich in ein repräsentatives Regal, einen

Mehr

Höchste Qualität seit 1948

Höchste Qualität seit 1948 Höchste Qualität seit 1948 Seit mehr als 60 Jahren steht der Name DIETEG für Qualitätskabinen. Kunden aus dem In- und Ausland schätzen den umfassenden und persönlichen Service, den die Mitarbeiter des

Mehr

THE SEVENTH CONTINENT AG, SWITZERLAND THE VISION OF THE FUTURE THE LIGHT THE ENERGY SAVING LIGHTING WITH LED. (Light Emitting Diodes)

THE SEVENTH CONTINENT AG, SWITZERLAND THE VISION OF THE FUTURE THE LIGHT THE ENERGY SAVING LIGHTING WITH LED. (Light Emitting Diodes) , SWITZERLAND THE VISION OF THE FUTURE THE LIGHT THE ENERGY SAVING LIGHTING WITH LED (Light Emitting Diodes) Geschichte der LED (Light Emitting Diodes) 1962 die erste LED wurde bei GE in roter Farbe entwickelt

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with 1 of the. Vorschaltgerät, elektronisch Electronic ballast HF-REGULATOR Typ(en) / Type(s):

Mehr

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software.

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software. Normung von Software in der Medizin Übersicht Vorstellung der DKE Vorstellung der Normungsgremien Normen im Bereich Software Zukunftstrends 20.09.2013/1 Vorstellung der DKE Gemeinnütziger Verband ohne

Mehr

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash 1 2 3 4 5 6 7 Erziehungsleine Hör auf zu ziehen Ihr Hund zieht an der Leine, und Sie können ihm dieses Verhalten einfach nicht abgewöhnen? Die Erziehungsleine

Mehr

Chemical heat storage using Na-leach

Chemical heat storage using Na-leach Hilfe2 Materials Science & Technology Chemical heat storage using Na-leach Robert Weber Empa, Material Science and Technology Building Technologies Laboratory CH 8600 Dübendorf Folie 1 Hilfe2 Diese Folie

Mehr

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise Benutzeranweisungen SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise 2008.01 (V 1.x.x) Deutsch Please direct all enquiries to your local JDSU sales company. The addresses can be found at: www.jdsu.com/tm-contacts

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung usweis-nr. / Blatt / Page 2 ktenzeichen / File ref. Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Terrestrische Photovoltaik-Module

Mehr

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10.

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10. Referenzprojekte Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10.000 Wohneinheiten, mit neuem Campus und Max Planck Institut- 266 Hektar Messezentrum Leipzig

Mehr

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) This press release is approved for publication. Press Release Chemnitz, February 6 th, 2014 Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) With the new product line Baselabs

Mehr

DATENBLATT / FACT SHEET

DATENBLATT / FACT SHEET DATENBLATT / FACT SHEET Art.-Nr.: 545-152 Farbtemperatur: 3000 K LAMP 250 FREE TISCHLEUCHTE / DESK LUMINAIRE LED.next Tischleuchte, intuitiv bedien- und dimmbar durch die berührungslose Gestensteuerung,

Mehr

Chargers. Batteries. Ladetechnik ELEKTRONIK

Chargers. Batteries. Ladetechnik ELEKTRONIK Chargers Batteries ELEKTRONIK Batterieund Ladetechnik Unternehmen Die Fey Elektronik GmbH wurde im Jahre 1991 gegründet. Seitdem hat sich das Unternehmen zu einem der größten Distributoren im Bereich Batterieund

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektronisches Vorschaltgerät für Hochdruck-Entladungslampen Electronic

Mehr

Dedusting pellets. compact edition

Dedusting pellets. compact edition Dedusting pellets compact edition Granulat-Entstauber TS5 direkt auf der Spritzgießmaschine MB Pellets Deduster TS5 mounted on injection moulding machine 02 Lupenrein und ohne Makel... Granulat-Entstaubung

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

electrode tip dressing and tip changing systems Elektrodenkappenfräs- und -wechselsysteme

electrode tip dressing and tip changing systems Elektrodenkappenfräs- und -wechselsysteme electrode tip dressing and tip changing systems Elektrodenkappenfräs- und -wechselsysteme Bräuer Systemtechnik GmbH is a midsize company from the southeast of Germany. Known as an experienced and reliable

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

XONTRO Newsletter. Financial Institutes. No. 70

XONTRO Newsletter. Financial Institutes. No. 70 XONTRO Newsletter Financial Institutes No. 70 Page 1 This XONTRO Newsletter for Financial Institutes contains information covering the following topics: BCIN BV processing control handling ( Bearbeitung

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Tilting Table for Transformer Sheets

Tilting Table for Transformer Sheets Vollert Anlagenbau GmbH + Co. KG Postfach 13 20 74185 Weinsberg/Germany Stadtseestr. 12 74189 Weinsberg/Germany Telefon +49 (0) 7134 / 52-229 Telefax +49 (0) 7134 / 52-222 E-mail: intralogistics@vollert.de

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

Communications & Networking Accessories

Communications & Networking Accessories 3Com10 Mbit (Combo) 3Com world leading in network technologies is a strategic partner of Fujitsu Siemens Computers. Therefore it is possible for Fujitsu Siemens Computers to offer the very latest in mobile

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

Ways and methods to secure customer satisfaction at the example of a building subcontractor

Ways and methods to secure customer satisfaction at the example of a building subcontractor Abstract The thesis on hand deals with customer satisfaction at the example of a building subcontractor. Due to the problems in the building branch, it is nowadays necessary to act customer oriented. Customer

Mehr

glass made for the sun

glass made for the sun glass made for the sun AR-coated 2 mm thin solar glass for Glass-Glass-PV-Modules structure Share Products 51% 50,01% 49,99% company facts Start float glass production in Sept. 2009 Capacity float line

Mehr

We cover yarn to success

We cover yarn to success We cover yarn to success Zuverlässiger Produzent. Über 60-jährige Erfahrung. Hochwertige elastische Garne. Lederer Elastic-Garne wurde 1948 durch Jörg Lederer in Amstetten/Württemberg gegründet. Von Anfang

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Durchflußerwärmer, geschlossen Instantaneous water heater,

Mehr