U radnom odnosu i u drugom stanju
|
|
- Emma Messner
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Ponuda Ova brošura je prevedena na sljedeće jezike albanski bosanski njemački engleski francuski talijanski hrvatski portugalski srpski španski tamilski turski Jedna brošura košta šfr. 3. ; pri većoj narudžbi, jeftinije. U radnom odnosu i u drugom stanju Vaša prava na radnom mjestu Linija za informacije-infoline za individualni savjet: njemački svaki utorak sati francuski svaki utorak sati šfr. 3. /minuta Stručna knjiga za materinstvo i radni proces (njemački ili francuski; str. 173, šfr poštarina) Naručiti kod: Travail.Suisse, Hopfenweg 21, Postfach 5775, 3001 Bern, tel , info@travailsuisse.ch ili na Novo: s jedinstvenim porodiljskim odmorom od 1. jula Kampanja za daljnje informacije: Infoline: šfr. 3. /minuta njemački svaki utorak sati francuski svaki utorak sati bosnisch bosniaque bosniaco
2 Znate li koliko dugo traje vaš porodiljski odmor i koliku financijsku nadoknadu primate? koje mjere morate preduzeti vi i vaš poslodavac, kako bi zaštitili vaše zdravlje i zdravlje vašeg djeteta za vrijeme trajanja drugog stanja i za vrijeme dok dijete dojite? da li vam se smije dati otkaz na poslu za vrijeme drugog stanja? da li vi za vrijeme trajanja drugog stanja možete, ako se ne osjećate dobro, ostati kod kuće? da li na radnom mjestu smijete dojiti? Na ta i slična pitanja pronad ite odgovore u knjižici koja je pred vama. kod vašeg sindikata. u razgovoru s poslodavcem ili s osobom odgovornom za radno osoblje. putem naše linije za informacije-infoline (pogledaj naslovnu stranu). Sadržaj 1. Financijska nadoknada za vrijeme porodiljskog odmora 4 2. Otkaz 5 3. Radno vrijeme 5 4. Zdravstvena zaštita 6 5. Izostanci 6 6. Vrijeme mirovanja 7 7. Obaveza informisanja 7 8. Bolesničko osiguranje 7 9. Dodatak za rod enje i dječji doplatak Dojenje Radno mjesto i porodične obaveze Važne adrese
3 1. Financijska nadoknada za vrijeme porodiljskog odmora Jedinstvena financijska nadoknada za vrijeme porodiljskog odmora Sve zaposlene žene i sve žene privatnice imaju pravo na porodiljski odmor u visini od 14 sedmica. Za to vrijeme dobiju 80% svoje plate (maksimalno šfr dnevno). Ta suma se isplaćuje iz budžeta EO (Pravilnik o dodatnim financijskim nadoknadama). Daljnje odredbe: ovisno o poslodavcu i kantonu imate poslije poroda pravo na daljnja primanja. Informišite se, da li je vaš poslodavac potpisao ugovor sa svojim osiguranjem u vezi plaćanja dužeg godišnjeg odmora ili da li preduzeće podliježe Sveukupnom radnom ugovoru (GAV-Gesamtarbeitsvertrag) s odgovarajućim pravilima. Procentualni radni odnos ili rad na sate Vrijede ista pravila kao u gornjem poglavlju. Visina financijske nadoknade odgovara procentu zaposlenosti. Pri neredovnom radnom vremenu polazi se od prosječne zarade dužeg vremenskog razdoblja. Nezaposlenost zbog gubitka posla i nezaposlenost zbog bolesti Ako imate pravo na nadoknadu plate zbog gubitka posla, bolesti, nesreće ili invalidnosti, onda tako de imate I pravo na isplatu dodatka za 14 sedmica porodiljskog odmora. Za daljnja pitanja kontaktirajte našu liniju za informacije-infoline. 2. Otkaz Šta poslodavac ne smije Poslodavac vam ne smije dati otkaz za cijelo vrijeme trajanja drugog stanja i do 16 sedmica poslije poroda. Ako se otkaz da prije ostanka u drugom stanju, onda se otkazni rok prekida početkom drugog stanja i nastavlja se tek 16 sedmica nakon porod aja. Šta smijete Ako vi kao žena radnica želite za vrijeme drugog stanja dati otkaz, vi to možete u svako doba učiniti, ali se morate pridržavati otkaznog roka. Pažnja! Može se dogoditi, da poslodavac ne želi isplatiti porodiljsko odsustvo i vama preporučuje da date otkaz. Nedajte se staviti pod pritisak! Kada je najbolje dati otkaz? Ako poslije poroda više ne želite ostati u radnom procesu, dajte otkaz tek nakon poroda. Jer vi imate pravo do 16 sedmica poslije poroda ostati kod kuće (evt. su dvije zadnje sedmice neplaćene). Pri jednom normalnom otkaznom roku od maksimalno tri mjeseca, imate poslije poroda dovoljno vremena. 3. Radno vrijeme Za vrijeme drugog stanja ne smijete raditi prekovremeno. Večernji i noćni rad izmedu sati naveče i 6.00 sati ujutro je vama u posljednjih osam sedmica pred porod zabranjen. Uz pomoć ljekarskog uvjerenja možete već od početka drugog stanja zahtijevati da radite samo po danu. U slučaju da vam se ne može ponuditi odgovarajući posao tokom dana, smijete ostati kod kuće uz primanje 80% plate. Akordni rad (rad plaćen po urad enom poslu) i rad na traci nisu dozvoljeni ako programirana mašina diktira brzinu rada dotične radnice. Kao i kod večernjeg i noćnog posla imate pravo na usporedno istovjetan posao ili 80% plate. 4 5
4 4. Zdravstvena zaštita Poslodavac vas mora informisati o zaštiti na radu za vrijeme trudnoće. Ako on to ne uradi, priupitajte sami. Kao trudnica i pod sljedećim uslovima imate pravo na posebnu vrstu zaštite i odgovarajuće mjere: stojeći posao npr. u trgovini ili ugostiteljstvu podizanje tereta iznad 5 kg pokreti i položaj tijela koji umara hladnoća (od 15 C), vrućina (od 28 C), jaka vlažnost otrovne substance i plinovi (npr. olovo, živa, otpadni plinovi) kontakt s zaraznim bolestima (npr. tuberkuloza ili žutica u bolnici) buka, vibracije O tačnijim zakonskim pravima informišite se kod svog poslodavca ili na našoj liniji za informacije-infoline. Ako zbog drugog stanja više niste u stanju obaviti vaš posao na radnom mjestu, poslodavac je dužan ponuditi vam jedan drugi, istovrijedni posao. Ako on to ne može, smijete ostati kod kuće pri plati od 80%. 5. Izostanci Ako se za vrijeme drugog stanja (trudnoće) ne osjećate dobro, smijete u svako doba ostati kod kuće ili napustiti posao. Imate isto pravo na platu kao i u slučaju bolesti. Ako ste zaposleni u jednoj od saveznih, kantonalnih i opštinskih ustanova i ureda, koristi se javno pravo za zaposlene osobe. Inače, u krajnjem slučaju imate pravo na daljnju zakonsku isplatu plate. To znači: u prvoj radnoj godini, u trajanju od tri sedmice, u sljedećim radnim godinama, duže vrijeme. Obračun dana ovisi o dužini boravka u preduzeću. U svakom slučaju provjerite pravila iz vašeg radnog ugovora i interesirajte se kod svog poslodavca o pravilima važećim za vas. Ako ste nesigurni pri pravima daljnje isplate vaše plate, stupite u kontakt s našom linijom za informacije-infoline. 6. Vrijeme mirovanja Na vašem radnom mjestu morate za vrijeme trajanja trudnoće imati mogućnost odmora za vrijeme pauze u prostoriji za odmor. Tu možete prileći na krevet i odmoriti se. Pri stojećim aktivnostima imate svaka dva sata pravo na deset minuta pauze. Od četvrtog mjeseca trudnoće mora izmed u dva radna dana postojati jedna pauza od najmanje dvanest sati. Od šestog mjeseca trudnoće morate pri radu stajati najviše četiri sata. 7. Obaveza informisanja Sve dok kao trudnica ne želite koristiti mogućnosti na koje imate zakonsko pravo, niste o vašoj trudnoći obavezni informisati svog poslodavca. Ako se prijavite na konkurs za odgovarajuće radno mjesto nisu dozvoljena pitanja kao: Da li ste u drugom stanju? ili Želite li uskoro imati djecu? Niste obavezni dati odgovor. Ali vi morate odgovoriti, ako se radi o nekom poslu kojeg ne možete obavljati ako bi bili u drugom stanju, npr. pri poslu koji je tjelesno težak ili pri kojem bi morali raditi u dodiru s otrovnim stvarima. 8. Bolesničko osiguranje Obavezno bolesničko osiguranje preuzima sve medicinske troškove za vas i vaše dijete koji stoje u vezi s normalnim tokom trudnoće i poroda: kontrole trudnoće kod babice, ljekara jedan prilog od šfr za pripremne kurseve za porod porod i boravak na opštem odjelu neke od javnih bolnica ili porod kod kuće; troškove za babicu u kući za porode kućne posjete babice do 10 dana poslije poroda jednu kontrolu nakon 6 sedmica poslije poroda 3 savjetovanja o dojenju Ove usluge preuzima bolesničko osiguranje 100 %. 6 7
5 9. Dodatak za ro denje i dječji doplatak Ako ste vi ili otac djeteta ili oboje u radnom odnosu, onda jedno od vas ima pravo na: dodatak za rod enje: jednokratni dodatak, ne postoji u svim kantonima dječji dodatak: mjesečno, visina je različita od kantona do kantona i od poslodavca do poslodavca Pitajte vašeg poslodavca na šta imate pravo. 10. Dojenje 11. Radno mjesto i porodične obaveze Poslodavac mora imati obzira prema porodičnim obavezama. U to se ubraja briga o djeci do petneste godine života ili rodbini kojoj je potrebna njega ili briga o osobama s kojima ste usko povezani. Kada imate porodične obaveze, smijete odbiti prekovremeni rad. možete zahtijevati pauzu za ručak ili barem pauzu od sat i po. smijete vi ili otac bolesnog djeteta izostati s posla do tri dana. Ali vi morate pokazati ljekarsku potvrdu i doći na posao čim organizujete ko će voditi brigu o bolesnom djetetu. Nastavak plaćanja plate je organizovan kao i pri ličnoj bolesti majke ili oca. Kao majka dojilja imate na radnom mjestu, za vrijeme prve godine života vašeg djeteta, različita prava: Ne smijete raditi prekovremeno. Preduzeće (firma) vam mora staviti na raspolaganje odgovarajuću prostoriju s krevetom za odmor. Pri opasnim i teškim poslovima ne smije postojati opasnost za majku i dijete. Ako nisu mogle biti preduzete mjere opreza i ako preduzeće nije bilo u stanju staviti na raspolaganje bezopasniji, ali istovrijedni posao, smijete ostati kod kuće uz 80% plate. Vi možete dijete dojiti na poslu ili van posla. Vrijeme koje vam je potrebno za dojenje ne smije biti, niti prije niti poslije, odrad eno. Ono vam takod e ne smije biti odbijeno od druge vrste vremena za odmor, npr. od godišnjeg odmora. Dojite li vaše dijete u preduzeću, onda se vrijeme dojenja računa kao radno vrijeme. Ako odlazite kući na dojenje djeteta, onda se polovica tog vremena računa u radno vrijeme. 8 9
6 12. Važne adrese Kursevi za pripremu poroda Schweiz. Hebammenverband SHV, tel U Švicarskoj migrantkinje mogu posjećivati kurseve za pripremu poroda, djelomično i na svom maternjem jeziku: IAMANEH Schweiz, tel Informacije o trudnoći, porodu, dojenju, babicama Adrese babica, informacije ili besplatnu brošuru Trudnoća-Biti majka (na nekoliko jezika) možete dobiti kod: Schweiz. Hebammenverband SHV, tel Savjetovalište za trudnoću i seksualnost, planiranje familije Besplatno savjetovanje žena, muškaraca i mladih. Za adresu u vašem kantonu: PLANeS, Schweiz. Dachverband für Familienplanungs- und Sexualberatungsstellen, tel Savjetovalište za majke i očeve Za majke i očeve s malim bebama i malom djecom do 5 godina. Za adrese u vašoj regiji: Schweiz. Verband der Mütterberaterinnen SVM, tel Financijska pomoć Solidaritätsfonds für Mutter und Kind SOFO des Schweiz. Katholischen Frauenbundes SKF, tel Savjetovalište za budžet Beratungsstellen der Evangelischen Frauenhilfe u Aarau tel ; Bern tel ; Frauenfeld tel ; St. Gallen tel ; Winterthur tel ; Zürich tel Zdravstvena zaštita Seco, Grundlagen Arbeit und Gesundheit (Temeljne teze o radu i zdravstvu), tel Arbeitsinspektorat vašeg kantona (adrese u telefonskoj knjizi) je kampanja od: nastala uz pomoć i zajedničku saradnju s: BAFFAM Beratungsstelle für Ausländerfrauen und ihre Familien, Bern Eidgenössisches Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann, Bern Finanzhilfen nach dem Gleichstellungsgesetz Schweizerischer Hebammenverband, Bern Schweizerische Koordinationsstelle Migration und reproduktive Gesundheit/IAMANEH Schweiz, Basel Impressum: Odgovorna za ovu brošuru: Anna Christen, Travail.Suisse, Hopfenweg 21, Postfach 5775, 3001 Bern, tel Grafička obrada: Leuenberger, Werbung und Gestaltung, Matzenriedstrasse 54c, 3019 Oberbottigen tel
Trudna?! NJEMACKl. BOSANSKl HRVATSKl SRPSKl. Informacije za migrantice o savjetovanju i pomoći u trudnoći
Trudna?! Informacije za migrantice o savjetovanju i pomoći u trudnoći ˇ NJEMACKl BOSANSKl HRVATSKl SRPSKl Informationen für Migrantinnen in Deutschland zu Beratung und Hilfen bei Schwangerschaft in Deutsch/Bosnisch/Kroatisch/
MehrMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava
24 Sat otkucava Ana pronalazi metalnu futrolu, onu istu koju je sakrila 1961. godine. Ne uspijeva da je otvori jer je zahrđala. Kad joj to konačno podje za rukom, u futroli pronalazi ključ. Da li je to
MehrGeschäftszeichen MI11-5781. Stand: Mai 2012. Durchführung zur zwischenstaatlichen Arbeitsvermittlung. Pflegekräfte
Geschäftszeichen MI11-5781 Stand: Mai 2012 Durchführung zur zwischenstaatlichen Arbeitsvermittlung Pflegekräfte Durchführungsanweisungen zur zwischenstaatlichen Arbeitsvermittlung aufgrund der Vermittlungsabsprache
MehrNJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd 1 25.3.2015.
NJEMAČKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE26.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 25.3.2015. 10:17:09 Prazna stranica 99 2.indd 2 25.3.2015. 10:17:09 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih.
MehrNjemački jezik. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.21.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S021. NJE B IK-2 D-S021.indd 1 11.6.
osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE21.HR.R.K2.12 6765 12 1.indd 1 11.6.2014 15:52:19 Prazna stranica 99 2.indd 2 11.6.2014 15:52:19 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih. Ne okrećite
MehrNJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015.
NJEMČKI JEZIK viša razina ISPIT SLUŠNJ () NJE.24.HR.R.K3.12 NJE IK-3 D-S024 12 1 NJE IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015. 11:06:43 Prazna stranica NJE IK-3 D-S024 99 2 NJE IK-3 D-S024.indd 2 24.3.2015. 11:06:43
Mehrerwerbstätig und schwanger
Das Angebot von Diese Broschüre in folgenden Sprachen: albanisch bosnisch deutsch englisch französisch italienisch kroatisch portugiesisch serbisch spanisch tamil türkisch erwerbstätig und schwanger Ihre
MehrBUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1998 Ausgegeben am 13. Oktober 1998 Teil III
P. b. b. Erscheinungsort Wien, Verlagspostamt 1030 Wien BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1998 Ausgegeben am 13. Oktober 1998 Teil III 162. Abkommen zwischen der Republik Österreich
MehrBrief an Eltern nichtdeutscher Herkunft -Bosnisch, Kroatisch, Serbisch Übersetzung jeweils direkt unter dem deutschen Text
4t-Projekt Brief an Eltern nichtdeutscher Herkunft Das unten folgende Schreiben entstand aus der Not heraus, dass aktuell immer mehr Lehrkräfte Kinder in die Klasse bekommen, die kaum ein Wort Deutsch
Mehrivjeti i raditi u Hrvatskoj Leben und Arbeiten in Kroatien
ivjeti i raditi u Hrvatskoj Leben und Arbeiten in Kroatien Mobilität und Integration Ausgabe: 2006 Inhalt: Eine gute Entscheidung treffen Mein eigener Chef sein Eine gute und sichere Arbeitsstelle Die
MehrNjemački Hrvatski Deutsch Kroatisch. Gesundheitswegweiser. Migrantinnen und Migranten im Landkreis Darmstadt-Dieburg. www.ladadi.
Njemački Hrvatski Deutsch Kroatisch Gesundheitswegweiser Migrantinnen und Migranten im Landkreis Darmstadt-Dieburg www.ladadi.de Dieses Faltblatt wurde in verschiedene Sprachen übersetzt. Sie finden es
Mehr3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson
3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson 3.71 Hausaufgaben Ziele E wissen, welche Rahmenbedingungen bei den Hausaufgaben wichtig sind E begleiten ihr Kind beim Überprüfen der Rahmenbedingungen
MehrLeitfaden Gesundheit
Leitfaden Gesundheit für Migrantinnen und Migranten in Aachen mit aktuellen Informationen zu: Krankenversicherung Arztbesuch Krankmeldung Medikamenten Vorsorgeuntersuchungen Verhalten im Notfall Stand
MehrNJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT ČITANJA I PISANJA (Leseverstehen und Schreiben) NJEB.26.HR.R.K1.20 NJE B IK-1 D-S026
NJEMČKI JEZIK osnovna razina ISPIT ČITNJ I PISNJ (Leseverstehen und Schreiben) NJ26.HR.R.K1.20 12 1.indd 1 25.3.2015. 12:51:14 Prazna stranica 99 2.indd 2 25.3.2015. 12:51:15 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte
MehrAbteilung Prävention. «Rođenje: početak veze za cijeli život» Informacije za roditelje o pripremama za porođaj, rođenju i tjednima nakon toga
Abteilung Prävention «Rođenje: početak veze za cijeli život» Informacije za roditelje o pripremama za porođaj, rođenju i tjednima nakon toga Bilješka o izdavaču Gesundheitsdepartement Basel-Stadt 2012
MehrLeitfaden Gesundheit
Leitfaden Gesundheit für Migrantinnen und und Migranten Migranten in Baden-Württemberg in Jena Allemand Tedesco Njemački Alemão Germanikå- Português - Italiano English Hrvatski Ellhnikå Français Deutsch
MehrBasisinformationen zum Aufenthaltsrecht für Flüchtlinge. Osnovne informacije o pravu boravka za izbeglice
Rechtshilfebroschüre Deutsch / Serbisch Basisinformationen zum Aufenthaltsrecht für Flüchtlinge - besonders aus Ex-Jugoslawien - Osnovne informacije o pravu boravka za izbeglice - naročito iz bivše Jugoslavije
MehrVI PITATE, MI ODGOVARAMO: u informativnom centru pitanja i fraze sa prevodom
VI PITATE, MI ODGOVARAMO: u informativnom centru pitanja i fraze sa prevodom oder In der Stadt zum ersten mal Wortschatz mit Tipps, häufigsten Fragen und Antworten Einleitung Stadtpark 1, Wien An der Rezeption:
MehrUNIVERSITÄT ZAGREB PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK DIPLOMARBEIT AN DER ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK.
UNIVERSITÄT ZAGREB PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK DIPLOMARBEIT AN DER ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK Martina Jelenić Die deutsche Sprache im Tourismus von Zadar sprachbiographischer Aspekt
MehrPutokaz za starije osobe
Putokaz za starije osobe INFORMACIJE I SAVJETOVANJE 4 SAVJETOVALIŠTE ZA MIGRANTE/ MIGRANTKINJE 6 VOLONTERSKI POČASNI ANGAŽMAN 8 NJEGA I POMOĆ KOD KUĆE 10 POMOĆ ČLANOVIMA OBITELJI KOJI NJEGUJU 14 DEMENCIJA
MehrŽivot i rad u Njemačkoj. Informacije o dozvoli za boravak, uslovima i procesima za državljanke i državljane iz Bosne i Hercegovine
Život i rad u Njemačkoj Informacije o dozvoli za boravak, uslovima i procesima za državljanke i državljane iz Bosne i Hercegovine Život i rad u Njemačkoj Da li razmišljate o tome da izgradite budućnost
MehrPažljivo pročitajte uputstvo. Ne okredite stranice dok to ne dozvoli dežurni nastavnik. Test traje dva sata. Za vrijeme rada na testu nije dozvoljena
Pažljivo pročitajte uputstvo. Ne okredite stranice dok to ne dozvoli dežurni nastavnik. Test traje dva sata. Za vrijeme rada na testu nije dozvoljena upotreba rječnika i elektronskih uređaja. Odgovore
MehrU Njemačkoj i Bosni i Hercegovini raditi
Deutsche und bosnische Fassung U Njemačkoj i Bosni i Hercegovini raditi > Kakvo dejstvo ima sporazum > Koja davanja možete dobiti u Njemačkoj i u Bosni i Hercegovini > Vaši sagovornici Raditi bez granica
MehrSelbständig in Deutschland Fachbegriffe in zwei Sprachen
Foto: fotogestoeber fotolia.com Selbständig in Deutschland Fachbegriffe in zwei Sprachen Förderprogramm Integration durch Qualifizierung (IQ) Deutsch Bosnisch (bosanski) Begriffe aus der Gründungsunterstützung
MehrŽivot i rad u Nemačkoj. Informacije o dozvoli za boravak, uslovima i procesima za državljanke i državljane iz Bosne i Hercegovine
Život i rad u Nemačkoj Informacije o dozvoli za boravak, uslovima i procesima za državljanke i državljane iz Bosne i Hercegovine Život i rad u Nemačkoj Da li razmišljate o tome da izgradite budućnost u
MehrKAUSA. Fachglossar Betriebliche Ausbildung Glosar stručnih pojmova iz strukovne obuke. Deutsch-Bosnisch/Kroatisch/Serbisch
KAUSA Fachglossar Betriebliche Ausbildung Glosar stručnih pojmova iz strukovne obuke Deutsch-Bosnisch/Kroatisch/Serbisch JOBSTARTER wird gefördert aus Mitteln des Bundesministeriums für Bildung und Forschung
MehrPredgovor. Drage porodice!
Predgovor Drage porodice! Parlamentsdirektion/WILKE Ova brošura - Pravilna ishrana od samog početka! bebina prva žličica je zamišljena kao pomoć roditeljima, temeljena na najnovijim naučnim spoznajama.
MehrBOSNISCH/KROATISCH/SERBISCH
BOSNISCH/KROATISCH/SERBISCH Impressum Das österreichische Gesundheitssystem Ein Wegweiser für Migrantinnen und Migranten Gesundheit Hand in Hand Herausgeber: Volkshilfe Wien Weinberggasse 77, 1190 Wien
MehrCampsite management asks its dear guests to obey the following house rules: Only guests registered at the reception can be accommodated in the
Campsite management asks its dear guests to obey the following house rules: Only guests registered at the reception can be accommodated in the campsite. The choice of space in the camping area is free,
MehrINFORMATIONEN zu den europäischen Verordnungen über soziale Sicherheit
Deutsche Rentenversicherung Bayern Süd Am Alten Viehmarkt 2, 84028 Landshut Postanschrift: 84024 Landshut Telefon 0871 81-0, Telefax 0871 81-2150 Bürgertelefon 0800 1000 48015 service@drv-bayernsued.de
MehrŠkolska zadaća/schularbeit. Selbsteinschätzungsbogen für Schülerinnen und Schüler zur Vorbereitung auf die Schularbeit
Školska zadaća/schularbeit Selbsteinschätzungsbogen für Schülerinnen und Schüler zur Vorbereitung auf die Schularbeit Ich kann einen Text lesen und verstehen, in dem Personen erzählen, was sie im Sommer
MehrAbkommen über Soziale Sicherheit Sporazum o socijalnom osiguranju. Deutsche Versicherungsnummer Nemački broj osiguranja. Aktenzeichen: Broj predmeta:
Abkommen über Soziale Sicherheit Sporazum o socilnom osiguranju D-SRB 203 Versicherungsträger in Nosilac osiguran u Deutschland: Nemačkoj Serbien: Srbiji: Deutsche Rentenversicherung Bayern Süd 84024 Landshut
MehrMobil in Europa. I n format i o n e n f ü r Rückkehrer. Kroatien Hrvatska
Mobil in Europa I n format i o n e n f ü r Rückkehrer Kroatien Hrvatska IMPRESSUM Herausgeber Bundesagentur für Arbeit (BA) Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV) Autorinnen Irena Ristic, Veronika
MehrOsnovna škola, 8. razred
Osnovna škola, 8. razred TRANKSRIPTI TEKSTOVA Text 1: UČITELJI TREBAJU GLASNO PROČITATI UPUTU, A POTOM I TEKST U SKLADU S UPUTOM. Iako to neće učenicima posebno objašnjavati jer je navedeno u uputi, učitelji
MehrUniverzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica. Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 2/2
Univerzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 2/2 Anja hat Geburtstag 1. Heute ist Samstag. Die Familie Meier ist zu Hause. Nach dem Frühstück gehen sie
MehrTretman izdvajanja (Oustourcing-a) u pravu nadzora prema nemačkom Zakonu o nadzoru osiguranja i Direktivi o solventnosti II
Martin LANGE Tretman izdvajanja (Oustourcing-a) u pravu nadzora prema nemačkom Zakonu o nadzoru osiguranja i Direktivi o solventnosti II ČLANCI 49 Apstrakt Nemački Zakon o nadzoru osiguranja (Versicherungsaufsichtsgesetz;
MehrUputstva za popunjavanje
Uputstva za popunjavanje Uputstva Savezne agencije za rad za popunjavanje formulara zahteva Novčana pomoć za nezaposlene II Uputstva za popunjavanje su sastavni deo zahteva za novčanu pomoć u cilju obezbeđivanja
MehrOBRAZOVANJE ŠANSA ZA VAŠU BUDUĆNOST. Izbor obrazovanja i zanimanja za osobe s migrantskim porijeklom
Roditeljska knjižica Bosanski/Srpski/Hrvatski OBRAZOVANJE ŠANSA ZA VAŠU BUDUĆNOST Izbor obrazovanja i zanimanja za osobe s migrantskim porijeklom BSK Savjetnici za obrazovanje i izbor zanimanja WIFI-a
MehrEGBGB Art. 20 f.; 18 Kroatien, Legitimation, Vaterschaftsanerkennung, Unterhalt. I. Zum Sachverhalt. II. Fragestellung
DNotI Fax - Abfrage Deutsches Notarinstitut Gutachten des Deutschen Notarinstitut Dokumentnummer: 1428# letzte Aktualisierung: 14. Juni 2004 EGBGB Art. 20 f.; 18 Kroatien, Legitimation, Vaterschaftsanerkennung,
MehrElternratgeber: Ausbildung in Deutschland Savjetnik za roditelje: Strukovno obrazovanje u Njemačkoj
KAUSA Elternratgeber: Ausbildung in Deutschland Savjetnik za roditelje: Strukovno obrazovanje u Njemačkoj Zugewanderte Eltern unterstützen ihre Kinder beim Einstieg ins Berufsleben Roditelji doseljenici
Mehrza posebno ugrozene izbeglice [Adressbuch für besonders schutzbedürftige Flüchtlinge]
Adrese za posebno ugrozene izbeglice [Adressbuch für besonders schutzbedürftige Flüchtlinge] 02-09 Traumatizovane i mentalno bolesne izbeglice [Traumatisierte und psychisch kranke Flüchtlinge] 10-11 Izbeglice
MehrVaše zadovoljstvo odmorom naša je odgovornost!
Vaše zadovoljstvo odmorom naša je odgovornost! Želite pronaći idealno mjesto za vaš godišnji odmor? Zovite RONU! Vaš pouzdani partner u turizmu. Ili se baviti iznajmljivanjem apartmana bez obaveza poput
MehrMobil in Europa. I n format i o n e n f ü r Rückkehrer. Bosnien-Herzegowina Bosna i Hercegovina
Mobil in Europa I n format i o n e n f ü r Rückkehrer Bosnien-Herzegowina Bosna i Hercegovina IMPRESSUM Herausgeber Bundesagentur für Arbeit (BA) Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV) Autorinnen
MehrAufklärung Nr. 11: Influenza Kroatisch / Hrvatski
Na zaštitno cijepljenje protiv influence ( gripe ) Akutna oboljenja dišnih putova ubrajaju se među najčešća oboljenja ljudi. Uzrokuje ih mnoštvo raznih uzročnika, a osobito virusi. Osobitu ulogu igra virus
MehrUniverzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica. Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 1
Univerzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 1 1 1. ICH UND DU 1. Pravopis - Rechtschreibung U nemačkom jeziku je pravopis prilično jendostavan. Postoji
MehrBroj stanovnika: (u januaru godine) norveška kruna (NOK)
INFORMATOR: NORVEŠKA 1. Osnovne informacije Glavni grad: Oslo Broj stanovnika: 4.640.219 (u januaru 2006. godine) Površina: 385.155 km 2 Valuta: norveška kruna (NOK) Stopa nezaposlenocti: 2,4 % 2. Osnovni
MehrUVJETI (HR) / CONDIZIONI (IT) / TREMS AND CONDITIONS (ENG) / BEDINGUNGEN UND DEN ZUSTAND (DE) UVJETI (HR)
UVJETI (HR) / CONDIZIONI (IT) / TREMS AND CONDITIONS (ENG) / BEDINGUNGEN UND DEN ZUSTAND (DE) UVJETI (HR) Najamnina i plaćanje Najamnina uključuje, pristojbu za plovilo i njegovo korištenje za vrijeme
MehrOPŠTE INFORMACIJE I USLOVI
Konrad-Adenauer-Stiftung e.v. Kralja Petra 3 11000 Belgrad Serbien Auslandsbüro Serbien Telefon: +381 (11) 3285209 Telefax: +381 (11) 3285329 katarina.pesic@kas.de www.kas.de/belgrad Jul, 2011. godine
MehrWIR+ 4 Radna bilježnica njemačkog jezika za 7. razred osnovne škole 4. godina učenja
Inhaltsverzeichnis: Modul 10 3 Modul 11 48 Modul 12 77 Lektion 1 3 Lektion 4 48 Lektion 7 77 Lektion 2 16 Lektion 5 57 Lektion 8 87 Lektion 3 29 Lektion 6 62 Lektion 9 94 Wortschatz 1-3 41 Wortschatz 4-6
MehrDr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. Sreda, 15. junij 2005 / 60 minut ( )
[ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P051A22212* SPOMLADANSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek Sreda, 15. junij 2005 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno
MehrDie wichtigsten Floskeln & Redewendungen 7,90 [D] ISBN 978-3-89416-903-9
Die wichtigsten Floskeln & Redewendungen da ja ne musl. jok! nein molim bitte (um etwas bitten) Izvolite! Bitte sehr! musl. bujrum Hvala! Danke! Također hvala! Danke gleichfalls! Dobar dan! Guten Tag!
MehrMutter- und fremdsprachige Kräfte. in der sozialpsychiatrischen Versorgung. in Bielefeld
العربية Mutter- und fremdsprachige Kräfte in der sozialpsychiatrischen Versorgung in Bielefeld Amt für soziale Leistungen - Sozialamt - Impressum Herausgeber: Stadt Bielefeld Amt für soziale Leistungen
MehrNJEMAČKI JEZIK JUN, ŠKOLSKE 2014/2015. GODINE. Test iz stranog jezika sastoji se od čitanja, leksike i gramatike i pisanja.
NJEMAČKI JEZIK JUN, ŠKOLSKE 2014/2015. GODINE Test iz stranog jezika sastoji se od čitanja, leksike i gramatike i pisanja. Vrijeme rješavanja testa je 60 minuta. Dozvoljeni pribor su grafitna olovka i
MehrKako cu naci posao? Informacije za žene migrantkinje
Wie finde ich Arbeit? Informationen für Migrantinnen Kako cu naci posao? Informacije za žene migrantkinje Nasil iş bulabilirim? Göçmenler için bilgi Impressum Arbeitsmarktservice Österreich Treustraße
MehrLiebe Eltern! Dragi roditelji!
Liebe Eltern! Dragi roditelji! Sie können Ihrem Kind helfen mit diesen Texten in Ihrer Sprache SERBISCH. Vi možete da pomognete svojem detetu ovim tekstovima na SRPSKOM jeziku. Ihr Kind geht in Deutschland
MehrVAT after Croatia joins the EU. Umsatzsteuer nach dem EU-Beitritt Kroatiens. PDV nakon ulaska Hrvatske u EU
VAT after Croatia joins the EU Umsatzsteuer nach dem EU-Beitritt Kroatiens PDV nakon ulaska Hrvatske u EU Success is a matter of setting the right goals. And having the right partner. 2 VAT after Croatia
MehrNJEMAČKI JEZIK viša razina
Nacionalni centar za vanjsko vrednovanje obrazovanja NJEMAČKI JEZIK viša razina NACIONALNI ISPIT svibanj 28. TEXTE ZUM LESEVERSTEHEN 12 UPUTE U ovoj knjižici nalaze se tekstovi na kojima se ispituje vještina
Mehrwww.ams.at/frauen Wie finde ich Arbeit? Informationen für Migrantinnen Kako c u nac i posao? Informacije za žene migrantkinje
Migrantinnen_Umschlag_2014_lay_migrantin_umschlag A5_quer 18.12.13 10:19 Seite 1 Wie finde ich Arbeit? Informationen für Migrantinnen www.ams.at/frauen Kako c u nac i posao? Informacije za žene migrantkinje
MehrWie finde ich Arbeit? Kako c u nac i posao? Nasil is bulabilirim? Informationen Informacije za žene Göçmenler für Migrantinnen migrantkinje için bilgi
Wie finde ich Arbeit? Informationen für Migrantinnen Kako ću naći posao? Informacije za žene migrantkinje Nasil iş bulabilirim? Göçmenler için bilgi Impressum Arbeitsmarktservice Österreich Treustraße
MehrOSNOVNI PODACI O NJEMAČKOJ
OSNOVNI PODACI O NJEMAČKOJ 1. Osnovne informacije Glavni grad: Berlin Stanovništvo: 82.652.000 Površina: 357.027 km 2 Glavni jezici: njemački Valuta: euro (EUR) Postotak nezaposlenosti: 8.4% 2. Opći uvjeti
MehrDržavni izpitni center. Osnovna raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225123* Osnovna raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (100
MehrDržavni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225223* Višja raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (150
MehrINTERWIEV: Vesna Pusić Završetak pregovora je samo pitanje europske političke odluke Verhandlungsabschluss hängt ab vom politischen Entscheid Europas
29 LIPANJ 2011. JUNI 2011 ČASOPIS HRVATSKOG KULTURNOG KLUBA U ŠVICARSKOJ ZEITSCHRIFT DES KROATISCHEN KULTURKLUBS IN DER SCHWEIZ INTERWIEV: Vesna Pusić Završetak pregovora je samo pitanje europske političke
MehrTREĆE OSOBE U OSIGURANJU OD AUTOMOBILSKE ODGOVORNOSTI
TREĆE OSOBE U OSIGURANJU OD AUTOMOBILSKE ODGOVORNOSTI Mr. sc. Loris Belanić, asistent Pravni fakultet Sveučilišta u Rijeci UDK: Ur.: Pr.: Pregledni znanstveni članak U ovom radu obrađuje se tematika određivanje
MehrDeutsch-serbische Finanzierung für Ihren unternehmerischen Erfolg Nemačko-srpsko finansiranje za vaš poslovni uspeh
KOOPERATION DE & RS ProCredit Bank Ihr zuverlässiger Partner auf drei Kontinenten Vaš pouzdan partner na tri kontinenta Deutsch-serbische Finanzierung für Ihren unternehmerischen Erfolg Nemačko-srpsko
MehrBulletin Bilten 2013 / 2014
Bulletin Bilten 2013 / 2014 Liebe Leserinnen, liebe Leser, 2013 war geprägt von Bewegung und Neugestaltung, so zog ich im April mit den Jugendlichen auf die Barbinja. Das Haus, das die Langnauer Steinerschüler
MehrKROATISCH LERNEN? NEMA PROBLEMA!
SABA LJUŠIĆ ACHIM HUBIG Kroatisch lernen? Nema problema! Band 1 - Übersetzung Onlineversion I nhaltsverzeichnis Band 1 - Übersetzung 1. DOLAZAK ANKUNFT... 1 DOLAZAK KONVERSATION... 1 2. U APARTMANU IM
MehrNjemački jezik. viša razina ISPIT ČITANJA (Leseverstehen) NJEA.15.HR.R.K1.20 NJE A IK-1 D-S015
viša razina ISPIT ČITNJ () NJ15.HR.R.K1.20 3481 12 1 Prazna stranica 99 2 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih. Ne okrećite stranicu i ne rješavajte zadatke dok to ne odobri dežurni nastavnik.
MehrEs war einmal im 21. Jahrhundert...
Es war einmal im 21. Jahrhundert... Deutsch lernen mit Comics Von Jugendlichen für Jugendliche Bilo jednom u 21. stoljeću... Učiti njemački jezik sa stripovima Od mladih za mlade Buybook, Sarajevo Mai
MehrSNJEZANA KORDIC. Jeziöna politika: prosviecivati ili zamagljivati?
Jezöxur pounkne u Bosrvl t Hencee o- vtni t rurcunöxom GovoRNoM poonuö,ru, SaSa Gavriö (Hrsg.), Sarajevo, 2011. SNJEZANA KORDIC Jeziöna politika: prosviecivati ili zamagljivati? 1. Definicija jeziöne politike
MehrParlak bir gelecek için Genç göçmenlere bilgi. Spremne. Fit. za budućnost. in die Zukunft. Informacije za mlade migrantice/migrantkinje
Parlak bir gelecek için Genç göçmenlere bilgi Spremne za budućnost Informacije za mlade migrantice/migrantkinje Fit in die Zukunft Informationen für junge Migrantinnen Gen siniz, gö mensiniz ve i mi ar
Mehr17.30 18.30 Maja Häusler / Marija Lütze Miculinić / (Universität Zagreb) Sprachwissenschaft und Fremdsprachenunterricht
28. 10. 2011 14.00-16.00 Anmeldung der Teilnehmer 16.00-16.30 Begrüßung und Eröffnung Schülerprogramm 16.30-17.30 Plenarvorträge: Hans Jürgen Krumm (Universität Wien, Österreich) DeutschlehrerInnen zwischen
MehrDobro došli u Konstanz. Willkommen in Konstanz. Srpskohrvatski. Welcome Package. Dobro došli u Konstanz. Willkommen in Konstanz
Welcome Package Willkommen in Konstanz Dobro došli u Konstanz Willkommen in Konstanz Dobro došli u Konstanz Informativna brošura za izbeglice Informationsbroschüre für Informativna brošura za Flüchtlinge
MehrSmail Dubravić Radiestezija I PRIRUČNIK ZA RAD S RAŠLJAMA I VISKOM. Vlastita naklada Priredio: Branimir Galeković
Smail Dubravić Radiestezija I PRIRUČNIK ZA RAD S RAŠLJAMA I VISKOM Vlastita naklada Priredio: Branimir Galeković Ovaj materijal se može kopirati u dijelovima ili u cjelini za osobno korištenje, za prijatelje
MehrINFORMATOR: ŠVAJCARSKA
INFORMATOR: ŠVAJCARSKA 1. Osnovne informacije Glavni grad: Bern Broj stanovnika: 7.591.400 Površina: 41.285 km 2 Valuta: švajcarski franak (CHF), (1 = 1.61 CHF) Stopa nezaposlenosti: 3,3 % 2. Opšti uslovi
MehrRITTO-W erk Loh GmbH & Co. KG, Postfach 1239, 35702 Haiger
Rodenbacher Str. 15 Telefon Info-Line 02773 / 812-111 Seite 1 von 22 Rodenbacher Str. 15 Telefon Info-Line 02773 / 812-111 Seite 2 von 22 Rodenbacher Str. 15 Telefon Info-Line 02773 / 812-111 Seite 3 von
MehrVARIO 1000. Gebrauchsanweisung. Upute za uporabu. Használati utasítás
VARIO 1000 D HR H Gebrauchsanweisung Upute za uporabu Használati utasítás D EG-Konformitätserklärung Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären
MehrDrago nam je to ste ovde. Ose ati se negde prijatno i dobro do lo lak e je kad ovek razume jezik.
Dobro do li! Drago nam je to ste ovde. Ose ati se negde prijatno i dobro do lo lak e je kad ovek razume jezik. Sa Welcome Grooves imate priliku da nau ite najva nije re i, re enice, fraze i malo upoznate
MehrPrimeri iz prakse. Urbana komasacija
Primeri iz prakse Urbana komasacija dipl.-ing. Frank Difenbah Beograd, 21.04.2015. Praktični primeri urbane komasacije 1. Urbana komasacija Komercijalna zona kod Garcemer Veg u Mehernihu Urbana komasacija
MehrZbirka testova za polaganje maturskog i stručnog ispita iz
Zbirka testova za polaganje maturskog i stručnog ispita iz NJEMAČKOG JEZIKA Zavod za udžbenike i nastavna sredstva PODGORICA Zbirka testova za polaganje maturskog i stručnog ispita iz NJEMAČKOG JEZIKA
MehrÄnderungen und Ergänzungen des Gesetzes über Handelsregister Statistikberichte für den Zeitraum 01.01. bis 30.09.2011
Änderungen und Ergänzungen des Gesetzes über Handelsregister Statistikberichte für den Zeitraum 01.01. bis 30.09.2011 IB.Service Kroatien 09.2011 Inhalt 1. ÄNDERUNGEN UND ERGÄNZUNGEN DES GESETZES ÜBER
MehrPROSPEKT I PRAVILA YOU INVEST Active Ovaj prospekt je poziv na davanje ponude za izdavanje udjela u UCITS fondu YOU INVEST Active (u daljnjem tekstu: Fond ili YOU INVEST Active). Prospekt sadrži podatke
MehrOstati zdrav ali umeti i sa bolestima
Naše zdravlje je bogatstvo, koje moramo stalno čuvati i ceniti. Ostati zdrav ali umeti i sa bolestima Praktični savetnik Impressum Izdavač: Austrijski crveni krst (ÖRK), Generalni sekretarijat (GS) Wiedner
MehrWIR+ 3 Udžbenik njemačkog jezika za 6. razred osnovne škole 3. godina učenja
Giorgio Motta Mirjana Klobučar WIR+ 3 Udžbenik njemačkog jezika za 6. razred osnovne škole 3. godina učenja Udžbenik WIR+ 3 usklađen je s Nastavnim planom i programom za osnovnu školu (2006.) i Hrvatskim
MehrMobil in Europa. I n format i o n e n f ü r Rückkehrer. Serbien Srbija
Mobil in Europa I n format i o n e n f ü r Rückkehrer Serbien Srbija IMPRESSUM Herausgeber Bundesagentur für Arbeit (BA) Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV) Text und Recherche Dagmar Vohburger
MehrKROATISCH LERNEN? NEMA PROBLEMA! LEHRERBAND 1
KROATISCH LERNEN? NEMA PROBLEMA! LEHRERBAND 1 SABA LJUŠIĆ ACHIM HUBIG Kroatisch lernen? Nema problema! Lehrerband 1 Druckversion ISBN 3-9810940-1-8 978-3-9810940-1-5 2006 Joachim Hubig Verlag Stauffenbergstr.
MehrINCOMING- FREIWILLIGENDIENST BEI SCHÜLER HELFEN LEBEN
INCOMING- FREIWILLIGENDIENST BEI SCHÜLER HELFEN LEBEN INHALT/CONTENT/SADRŽAJ Deutschsprachige Ausschreibung... 1 Unsere Idee:... 1 Deine Stelle:... 1 Regionalkoordination... 1 Kampagnenkoordination...
MehrSilbenmosaike. KapB_Silbenmosaike
Silbenmosaike Sie können die hier abgebildeten Silbenmosaike, so wie sie sind, im Unterricht einsetzen. Drucken Sie die Silbenmosaike aus. Um sie mehrmals zu verwenden, bietet es sich an, die Silbenmosaike
MehrSada jedem sa velikima!
Bosnisch/Kroatisch/Serbisch Sada jedem sa velikima! Ispravno jesti za djecu od jedne do tri godine Jetzt ess ich mit den Großen! Richtig essen für Ein- bis Dreijährige 1 Vorwort Liebe Eltern! Unsere Kinder
MehrMarius Höfinger. Frühe sprachliche Förderung im Kindergarten. Eine Initiative des
Marius Höfinger Frühe sprachliche Förderung im Kindergarten Eine Initiative des Fair chances for all children All children in Austria are entitled to equal conditions when starting school. It is very important
MehrProfil Magazin o želji za potomstvom kod muškaraca
www.profertil.eu ROFERTIL Od želje za potomstvom do željenog potomstva Savjeti za obiteljsku sreću Spermiji u formi za samo tri mjeseca Spermiji i njihova kvaliteta o muškoj plodnosti Broj patenta: 50.219
MehrSilabusi iz prevođenja za akademsku godinu 2012./13.
dr Annette Đurović Silabusi iz prevođenja za akademsku godinu 2012./13. Kursevi: - Osnovne studije: - 1. Prevodjenje za germaniste 1-2. Prevođenje za germaniste 2-3. Prevođenje za germaniste 3-4. Prevođenje
MehrP123-A Prazna stran OBRNITE LIST.
2 P123-A222-1-2 P123-A222-1-2 3 Prazna stran OBRNITE LIST. 4 P123-A222-1-2 A) KRAJŠI PISNI SESTAVEK (60 70 besed) (čas reševanja: 20 minut)? Ste Vanja iz Slovenije in ste bili na koncertu vaše najljubše
MehrPARIS 43 45 N OSLO STOCKHOLM EDINBURGH DUBLIN MOSCOW LIVERPOOL
43 45 N Hrvatska zauzima najveći dio istočne obale Jadranskog mora, kao dijela Sredozemlja najdublje uvučenog u europsko kopno. Na Hrvatsku se odnosi i glavnina ukupne obale Jadrana sa skoro svim otocima.
MehrHallo, ihr könnt mich nicht sehen aber ich kann euch hören!
Hamilelik döneminde bile çocuğunuzun dil gelişimini destekliyebildiğinizi biliyormuydunuz? Sie eine gute Sprachentwicklung Ihres Kindes schon in der Schwangerschaft fördern können? 1. Знаете ли Вы, что
MehrGD-171 GD-191 LCD MONITOR. Gebrauchsanweisung
GD-171 GD-191 LCD MONITOR Gebrauchsanweisung MA-LMU179V P/NO. OAM0008E03 European Union only European Bitte Union lesen only Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Benutzung des Gerätes aufmerksam Dear Customer
Mehr